Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,500 --> 00:01:20,166
A fireplace...
2
00:01:20,916 --> 00:01:24,937
A fireplace with a good beer,
that's what I'll miss the most.
3
00:01:25,416 --> 00:01:29,578
- Aren't you allowed to drink up there?
- No, it causes digestive problems.
4
00:01:30,000 --> 00:01:31,828
Violent acid reflux.
5
00:01:32,916 --> 00:01:34,583
They want you sober.
6
00:01:35,203 --> 00:01:36,375
Yeah!
7
00:01:37,166 --> 00:01:39,718
A beer, a log fire.
Anything else you'll miss?
8
00:01:40,333 --> 00:01:43,250
I don't know...
Maybe my little sister, Elsa?
9
00:01:43,541 --> 00:01:45,906
A blonde with a gruff voice,
who draws.
10
00:01:46,166 --> 00:01:48,166
- Understand?
- I don't have a gruff voice.
11
00:01:48,324 --> 00:01:50,827
When I get back,
she'll be an artist in the capital.
12
00:01:51,046 --> 00:01:51,996
Yeah, yeah.
13
00:01:52,020 --> 00:01:54,296
She'll be successful,
have lost her accent.
14
00:01:54,375 --> 00:01:57,583
In the meantime, I'll use your room
at Mum and Dad's.
15
00:01:58,867 --> 00:02:02,283
Captain Franck Martens...
I can't get used to it!
16
00:02:03,057 --> 00:02:04,878
It's not such a big trip.
17
00:02:05,000 --> 00:02:08,136
On a galactic scale, I'm going
from the bedroom to the bathroom.
18
00:02:08,633 --> 00:02:11,454
The Earth will do a few spins
around the sun without me, and...
19
00:02:11,583 --> 00:02:13,689
I'll come back to spin with you.
20
00:02:14,039 --> 00:02:14,830
Yeah...
21
00:02:43,207 --> 00:02:47,598
IN MEMORY OF FRANCK MARTENS
DISAPPEARED DURING
A SPACE MISSION
22
00:04:51,281 --> 00:04:52,512
Is that okay?
23
00:04:54,142 --> 00:04:55,142
There you are.
24
00:04:56,561 --> 00:04:57,489
This hand.
25
00:05:06,830 --> 00:05:07,887
Perfect.
26
00:05:14,572 --> 00:05:16,504
Want to try it on your own? Yes?
27
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
Elsa?
28
00:05:45,083 --> 00:05:46,153
Elsa?
29
00:05:47,750 --> 00:05:49,676
How's it going with Mr Perrin?
30
00:05:50,750 --> 00:05:53,856
- Oh, it's going normally.
- What do you mean?
31
00:05:56,583 --> 00:05:58,582
Well, he's slowly declining.
32
00:05:59,090 --> 00:06:02,382
So he can't move around
as much,
33
00:06:02,611 --> 00:06:05,676
has difficulty
buttoning his shirt...
34
00:06:06,250 --> 00:06:08,458
combing his hair, eating.
35
00:06:09,083 --> 00:06:11,541
With everyday movements
in general.
36
00:06:11,700 --> 00:06:14,700
So... he's declining,
but he's stable.
37
00:06:15,375 --> 00:06:16,934
Is he stable or declining?
38
00:06:17,328 --> 00:06:18,879
The decline is stable.
39
00:06:21,629 --> 00:06:23,153
Good. Well...
40
00:06:23,918 --> 00:06:26,051
There's going to be
a lot of sunshine this week.
41
00:06:28,864 --> 00:06:30,739
"The decline is stable"!?
42
00:06:30,861 --> 00:06:31,973
Well yes.
43
00:06:33,345 --> 00:06:34,395
Look.
44
00:06:34,832 --> 00:06:36,911
The director lays out the instructions.
45
00:06:37,333 --> 00:06:38,333
OK, so this...
46
00:06:38,445 --> 00:06:39,981
is a straight line.
47
00:06:41,041 --> 00:06:42,879
See? It's horizontal, stable.
48
00:06:43,457 --> 00:06:45,715
- And this, a straight line...
- I got it.
49
00:06:46,332 --> 00:06:48,012
Please! Thank you.
50
00:06:48,473 --> 00:06:49,480
Sorry.
51
00:06:52,160 --> 00:06:55,266
So, yes, otherwise,
the air conditioning works by itself.
52
00:06:55,317 --> 00:06:56,340
Look...
53
00:06:56,875 --> 00:06:59,223
Mr Perrin is here,
with all the others.
54
00:06:59,875 --> 00:07:01,215
And you see, he slides.
55
00:07:01,340 --> 00:07:03,551
He slides, he slides, he slides.
56
00:07:04,416 --> 00:07:08,018
Good! Thanks to all.
Have a good day. Good work.
57
00:07:08,223 --> 00:07:09,458
Thanks.
58
00:08:03,250 --> 00:08:04,458
It's me!
59
00:08:10,023 --> 00:08:11,023
OK...
60
00:08:11,129 --> 00:08:13,020
Who's taken my slippers again?
61
00:08:17,416 --> 00:08:19,536
- I wanted sugar.
- I see that.
62
00:08:19,731 --> 00:08:20,934
But I regret it.
63
00:08:22,493 --> 00:08:25,535
There was a little left.
Should have arrived earlier.
64
00:08:25,875 --> 00:08:27,916
I don't make the schedules,
as you know.
65
00:08:33,583 --> 00:08:34,868
Where is Dad?
66
00:08:34,892 --> 00:08:36,551
Where do you want him to be?
67
00:08:41,708 --> 00:08:42,774
You sulking?
68
00:08:43,317 --> 00:08:44,200
No.
69
00:08:44,387 --> 00:08:45,676
I can see you're sulking.
70
00:08:45,731 --> 00:08:47,676
No, it's how I always look.
71
00:08:54,744 --> 00:08:56,387
Did you forget something?
72
00:09:27,996 --> 00:09:29,204
Here...
73
00:09:32,153 --> 00:09:33,395
Thanks.
74
00:09:36,653 --> 00:09:38,375
I'll save it for later.
75
00:09:39,208 --> 00:09:41,625
Always enjoy the moment.
76
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Are you okay?
77
00:09:57,458 --> 00:09:58,458
Yeah.
78
00:10:00,166 --> 00:10:01,309
And you?
79
00:10:02,791 --> 00:10:04,333
Hm. Anything new?
80
00:10:05,083 --> 00:10:06,137
No.
81
00:10:07,379 --> 00:10:08,587
And you?
82
00:10:09,930 --> 00:10:11,138
No more.
83
00:10:14,541 --> 00:10:15,659
Can I?
84
00:10:17,473 --> 00:10:19,409
If you like shaving cream...
85
00:10:33,757 --> 00:10:35,382
I met the mayor...
86
00:10:36,111 --> 00:10:37,528
...about the statue.
87
00:10:38,166 --> 00:10:39,143
Hm..?
88
00:10:39,331 --> 00:10:40,550
He understands.
89
00:10:40,706 --> 00:10:42,097
He understands very well,
90
00:10:42,125 --> 00:10:45,666
but he'd rather you stopped
slapping paint on it.
91
00:10:45,988 --> 00:10:47,696
I prefer it like that.
92
00:10:48,418 --> 00:10:50,293
He quite understood that!
93
00:10:51,208 --> 00:10:55,298
Tell your friend who understands
everything that I'll stop when he stops.
94
00:10:55,386 --> 00:10:57,083
Oh dear!
95
00:10:57,659 --> 00:10:58,958
He's not my friend.
96
00:11:01,875 --> 00:11:04,979
Get some air in here,
I'm not sure Mum will like it.
97
00:11:24,041 --> 00:11:26,438
What were you
talking about here?
98
00:11:26,598 --> 00:11:27,875
We didn't talk much.
99
00:11:28,291 --> 00:11:31,113
We sat down and looked at the sky.
100
00:11:31,778 --> 00:11:32,986
And...
101
00:11:33,916 --> 00:11:35,777
Well, we imagined things.
102
00:11:37,931 --> 00:11:42,707
A huge spaceship...
that was coming just for us.
103
00:11:44,321 --> 00:11:45,321
And...
104
00:11:46,500 --> 00:11:48,448
It would land over there,
in the meadow.
105
00:11:49,331 --> 00:11:52,081
We'd say goodbye to Mum and Dad
and they would cry.
106
00:11:52,500 --> 00:11:55,004
Then afterwards,
we'd go off on a bunch of adventures,
107
00:11:55,243 --> 00:11:56,660
a very long way away.
108
00:12:05,208 --> 00:12:08,105
And what was I doing?
Staying alone like an idiot?
109
00:12:08,591 --> 00:12:11,676
- No. You weren't even born.
- How convenient!
110
00:12:15,166 --> 00:12:17,166
We made a promise
to each other.
111
00:12:24,341 --> 00:12:25,549
Already?
112
00:12:27,250 --> 00:12:30,176
Yeah...
I gotta get baby back to his mummy.
113
00:12:36,290 --> 00:12:39,285
Shitty street lamp!
We used to see the stars better.
114
00:12:42,278 --> 00:12:43,863
Should I zap it?
115
00:12:44,075 --> 00:12:45,066
Go ahead!
116
00:12:57,986 --> 00:12:59,195
Vincent!
117
00:12:59,377 --> 00:13:00,294
Yeah?
118
00:13:00,486 --> 00:13:02,382
My car's under there.
119
00:13:02,423 --> 00:13:04,166
- Yeah, yeah...
- Yeah!
120
00:13:20,125 --> 00:13:21,118
Oh, almost!
121
00:13:22,723 --> 00:13:23,931
Elsa?
122
00:13:44,619 --> 00:13:45,730
Shit!
123
00:13:47,250 --> 00:13:49,863
I'm gonna get wrecked!
I can't see anything anymore.
124
00:14:03,716 --> 00:14:04,733
Look.
125
00:14:45,470 --> 00:14:46,970
You are so beautiful.
126
00:14:47,541 --> 00:14:49,215
- Such a beauty!
- Phooey!
127
00:14:49,541 --> 00:14:51,293
I'm completely ordinary.
128
00:15:02,458 --> 00:15:04,528
Today, it's veal blanquette.
129
00:15:05,625 --> 00:15:08,098
I make veal blanquette very well.
130
00:15:08,708 --> 00:15:09,458
Oh yeah?
131
00:15:09,615 --> 00:15:12,799
Adding nutmeg to it
is a big mistake!
132
00:15:12,875 --> 00:15:15,731
Look who's here for you,
looking handsome.
133
00:15:18,282 --> 00:15:19,952
How about some cinnamon?
134
00:15:22,500 --> 00:15:23,936
- Hello.
- Hello.
135
00:15:25,360 --> 00:15:26,985
Marie, we're going for a walk.
136
00:15:27,043 --> 00:15:28,882
- It's Guy, your husband.
- Come on.
137
00:15:32,882 --> 00:15:34,298
The waves...
138
00:15:35,770 --> 00:15:37,749
the salt, the sea spray...
139
00:15:39,166 --> 00:15:40,382
the seagulls.
140
00:15:42,970 --> 00:15:44,762
Stop moving, please.
141
00:15:45,554 --> 00:15:46,999
The clean air.
142
00:15:47,958 --> 00:15:49,991
The wind caressing your face.
143
00:15:53,583 --> 00:15:55,436
There's no shortage
of fresh air here.
144
00:15:56,083 --> 00:15:58,183
You're annoying, seriously! Wait.
145
00:15:58,352 --> 00:16:01,509
Hey! Look at this.
Seriously...
146
00:16:03,341 --> 00:16:04,743
I'll show you something.
147
00:16:06,708 --> 00:16:09,743
Oh, the view!
Seriously, isn't it incredible?
148
00:16:10,054 --> 00:16:11,696
That's Laurent,
acting like an idiot.
149
00:16:12,658 --> 00:16:14,173
That's the view from my place.
150
00:16:16,181 --> 00:16:17,438
Yeah, OK, that's nice!
151
00:16:17,860 --> 00:16:20,017
My best friend is leaving.
I'm not jumping for joy.
152
00:16:20,282 --> 00:16:21,876
Come work with me.
153
00:16:22,307 --> 00:16:27,196
After work, we'd go to the beach
and eat beach stuff.
154
00:16:27,517 --> 00:16:29,228
Shellfish, crabs...
155
00:16:29,282 --> 00:16:30,626
- Mussels and chips?
- Yes!
156
00:16:30,720 --> 00:16:32,875
Mayo, periwinkles,
whatever you want!
157
00:16:33,806 --> 00:16:35,098
But I'm fine, here.
158
00:16:35,375 --> 00:16:36,642
"I'm fine, here!"
159
00:16:36,876 --> 00:16:38,052
It's burning!
160
00:16:38,384 --> 00:16:39,475
Marie-Rose.
161
00:16:39,500 --> 00:16:41,458
Aagh, let me go!
162
00:17:08,117 --> 00:17:09,208
Thank you.
163
00:17:09,294 --> 00:17:11,626
You're welcome, Mr Lebon.
Have a nice day.
164
00:17:28,673 --> 00:17:29,822
Fuck...
165
00:19:49,132 --> 00:19:50,132
Madam?
166
00:20:13,333 --> 00:20:15,112
Why are you all red?
167
00:20:17,416 --> 00:20:18,833
Excuse me, I...
168
00:20:21,783 --> 00:20:23,651
I can see your veins.
169
00:20:30,773 --> 00:20:32,398
You can see my veins...
170
00:22:36,336 --> 00:22:37,692
Elsa!
171
00:22:41,750 --> 00:22:43,958
Fran... Franck?
172
00:22:46,333 --> 00:22:48,666
I'm so glad to hear you.
173
00:22:52,500 --> 00:22:53,750
Where are you?
174
00:22:56,025 --> 00:22:57,650
We drifted.
175
00:22:59,583 --> 00:23:01,791
And now, everything is black.
176
00:23:02,916 --> 00:23:04,333
Everything is empty.
177
00:23:04,916 --> 00:23:06,333
The others, the crew...
178
00:23:06,500 --> 00:23:09,125
- there's no one left.
- How are you talking to me?
179
00:23:09,291 --> 00:23:12,291
Shh... They're here.
180
00:23:15,314 --> 00:23:16,676
They're floating.
181
00:23:18,375 --> 00:23:19,791
They're watching me.
182
00:23:20,541 --> 00:23:22,958
- They're everywhere.
- Who are "they"?
183
00:23:23,125 --> 00:23:25,333
They think. They think all the time!
184
00:23:26,708 --> 00:23:28,184
Franck!
185
00:23:28,304 --> 00:23:31,512
- It's in my head. I'm going to die.
- Franck.
186
00:23:32,625 --> 00:23:35,833
- I'm going to die here.
- Calm down. Pull yourself together.
187
00:23:36,890 --> 00:23:38,306
Explain it to me.
188
00:23:40,457 --> 00:23:43,290
They say there's a path.
189
00:23:44,309 --> 00:23:46,208
That they can bring me back,
190
00:23:46,375 --> 00:23:49,583
That it depends on you,
That you have to have confidence.
191
00:23:49,750 --> 00:23:51,926
- It doesn't make sense.
- What should I do?
192
00:23:54,239 --> 00:23:55,500
They talk to me...
193
00:23:56,543 --> 00:23:58,416
They talk to me about a seed.
194
00:23:58,958 --> 00:24:01,791
- What?
- Look around you.
195
00:24:02,833 --> 00:24:04,817
A seed to listen to each other...
196
00:24:04,895 --> 00:24:06,325
to talk to each other.
197
00:24:06,931 --> 00:24:08,556
I don't understand.
198
00:24:10,103 --> 00:24:11,103
Elsa?
199
00:24:11,333 --> 00:24:13,541
- Can you hear me? Elsa?
- Frank?
200
00:24:16,041 --> 00:24:17,145
Frank!
201
00:25:21,333 --> 00:25:22,449
So?
202
00:25:23,078 --> 00:25:24,281
What does it do?
203
00:25:27,304 --> 00:25:28,916
I have a seed in my ear.
204
00:25:34,181 --> 00:25:35,718
I don't know what to tell you.
205
00:25:39,957 --> 00:25:41,257
I miss you.
206
00:25:43,041 --> 00:25:44,867
You too, my little frog.
207
00:25:50,583 --> 00:25:52,562
You know you have your own statue?
208
00:25:53,012 --> 00:25:54,220
A statue?
209
00:25:54,765 --> 00:25:55,765
Yeah.
210
00:25:58,083 --> 00:25:59,914
Right in the middle
of the roundabout.
211
00:27:15,794 --> 00:27:17,211
Leave me.
212
00:27:32,625 --> 00:27:33,666
Leave me!
213
00:27:46,875 --> 00:27:48,083
Do you understand?
214
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
Franck.
215
00:28:01,541 --> 00:28:02,958
What the hell?
216
00:28:03,958 --> 00:28:05,648
Franck is deactivated.
217
00:28:06,833 --> 00:28:10,041
We put him to sleep.
He's using less oxygen.
218
00:28:10,742 --> 00:28:12,078
Are you with him?
219
00:28:12,267 --> 00:28:13,892
We're around him.
220
00:28:18,875 --> 00:28:20,921
Get out of my head, please.
221
00:28:22,291 --> 00:28:25,093
We need you
and you need us.
222
00:28:26,375 --> 00:28:27,791
Please.
223
00:28:28,583 --> 00:28:30,546
I'll get out when this is all over.
224
00:28:36,437 --> 00:28:37,853
Will you bring him back?
225
00:28:38,414 --> 00:28:39,414
Yes.
226
00:28:40,656 --> 00:28:42,695
But first, you have to get us here.
227
00:28:45,366 --> 00:28:47,015
Who is Dr Silva?
228
00:28:47,991 --> 00:28:50,407
Why do you want to see Dr Silva?
229
00:28:52,583 --> 00:28:54,416
You can't hide anything from me.
230
00:28:57,028 --> 00:28:57,945
Elsa?
231
00:28:58,208 --> 00:29:00,359
Don't tell anyone about us.
232
00:29:04,250 --> 00:29:07,250
Are you okay?
What are you doing?
233
00:29:07,416 --> 00:29:09,090
Don't tell anyone about us.
234
00:29:09,742 --> 00:29:10,773
Understood?
235
00:29:10,833 --> 00:29:12,328
Are you okay?
236
00:29:13,875 --> 00:29:16,250
Leave me alone.
I want to throw up in peace.
237
00:29:16,747 --> 00:29:18,372
Oh, yuck!
238
00:29:20,083 --> 00:29:21,695
What should I do?
239
00:29:26,028 --> 00:29:28,851
We have to follow a path
that joins another path.
240
00:29:30,208 --> 00:29:32,125
We are the only ones to see it.
241
00:29:32,916 --> 00:29:35,765
I bring you here
and you bring my brother back?
242
00:29:36,416 --> 00:29:37,625
Yes.
243
00:29:39,900 --> 00:29:41,109
Is that all?
244
00:29:41,322 --> 00:29:42,320
Yes.
245
00:29:43,125 --> 00:29:46,270
What's your plan?
An invasion, something like that?
246
00:29:46,908 --> 00:29:49,742
There are five of us.
It's not an invasion.
247
00:29:50,541 --> 00:29:53,140
Viruses multiply.
We get infected quickly.
248
00:29:53,973 --> 00:29:55,179
There are five of us.
249
00:29:55,958 --> 00:29:57,265
There will remain five of us.
250
00:29:57,411 --> 00:29:58,869
We don't multiply.
251
00:30:01,041 --> 00:30:02,953
Take the small path
on the right.
252
00:30:05,343 --> 00:30:07,416
No one will ever know we're here.
253
00:30:07,700 --> 00:30:09,325
We want to remain discreet.
254
00:30:11,290 --> 00:30:12,499
And why me?
255
00:30:13,503 --> 00:30:16,616
Because you are connected to him,
by a path.
256
00:30:25,700 --> 00:30:26,874
It's here.
257
00:30:28,350 --> 00:30:29,350
Stop.
258
00:30:45,353 --> 00:30:47,226
A path that only you can see?
259
00:30:48,083 --> 00:30:49,132
Yes.
260
00:31:22,708 --> 00:31:23,916
There it is.
261
00:31:25,655 --> 00:31:26,986
In front of you.
262
00:31:54,837 --> 00:31:56,046
Straight ahead.
263
00:32:03,041 --> 00:32:04,041
Stop.
264
00:32:07,992 --> 00:32:09,494
Turn left.
265
00:32:12,125 --> 00:32:13,125
Stop.
266
00:32:14,027 --> 00:32:15,235
Turn right.
267
00:32:15,791 --> 00:32:17,791
There, straight ahead.
268
00:32:19,500 --> 00:32:21,384
What is "a hostage"?
269
00:32:22,458 --> 00:32:25,375
Someone who is being held
by kidnappers...
270
00:32:25,541 --> 00:32:29,666
and can be used or traded
to get what they want.
271
00:32:30,333 --> 00:32:31,263
Stop!
272
00:32:31,793 --> 00:32:33,239
Turn right.
273
00:32:36,593 --> 00:32:37,801
Keep going.
274
00:32:38,583 --> 00:32:40,083
Who's hostage?
275
00:32:40,916 --> 00:32:42,892
My brother, he's
the hostage and you are...
276
00:32:42,943 --> 00:32:44,255
The sons of bitches?
277
00:32:44,541 --> 00:32:45,541
Yeah.
278
00:32:45,739 --> 00:32:48,786
Or the kidnappers, it's the same.
I can't hide anything from you.
279
00:32:49,250 --> 00:32:52,208
We have your brother,
we use him to come.
280
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
We are the "sons of bitches".
281
00:32:54,375 --> 00:32:55,375
That's it.
282
00:32:55,485 --> 00:32:59,735
You have us and you use us
to get your brother.
283
00:32:59,833 --> 00:33:02,583
So we are the hostages
and you are the son of a bitch.
284
00:33:03,352 --> 00:33:07,083
And your brother, he has you too,
and is using you to get in.
285
00:33:07,250 --> 00:33:09,250
- You're the hostage and he...
- Shut up.
286
00:33:11,883 --> 00:33:13,649
We're all hostages.
287
00:33:13,919 --> 00:33:15,625
Will you shut up, please?
288
00:33:17,125 --> 00:33:18,914
And we're all sons of bitches.
289
00:33:20,666 --> 00:33:23,063
I'm in pain too,
so we're close.
290
00:33:24,970 --> 00:33:27,407
Stop. We have to keep going
straight ahead.
291
00:33:27,500 --> 00:33:30,333
There's a tree.
I'll keep going straight after that.
292
00:33:30,485 --> 00:33:33,358
No. We have to stay on the path.
293
00:33:38,375 --> 00:33:39,770
I'm on my way!
294
00:34:04,375 --> 00:34:07,591
Your brother is right there,
behind that tree.
295
00:34:44,000 --> 00:34:45,208
It's complicated!
296
00:34:45,947 --> 00:34:49,572
Normally, you need a purchase order.
You need a signature.
297
00:34:50,291 --> 00:34:51,375
Do you want a coffee?
298
00:34:51,541 --> 00:34:54,541
It's a tree, Augustin.
You do this every day!
299
00:34:54,731 --> 00:34:58,731
Yeah, but even just a tree.
We need a purchase order.
300
00:34:58,875 --> 00:35:01,955
And I have to ask Jordan,
my new colleague.
301
00:35:02,416 --> 00:35:04,041
I want to do this together.
302
00:35:04,500 --> 00:35:06,791
- What's wrong?
- She wants to cut down a tree.
303
00:35:07,458 --> 00:35:10,166
- How big is your tree?
Like this?
304
00:35:10,622 --> 00:35:11,689
Like this?
305
00:35:12,251 --> 00:35:13,833
Like this?
Augustin laughs.
306
00:35:14,000 --> 00:35:17,541
- The work is not the same.
- That's right. It's not the same.
307
00:35:17,916 --> 00:35:20,125
Well, I don't know... like that.
308
00:35:20,958 --> 00:35:22,000
Like that?
309
00:35:23,478 --> 00:35:26,692
It's Jordan.
He makes jokes, he's funny.
310
00:35:27,017 --> 00:35:28,130
Why cut it down?
311
00:35:28,606 --> 00:35:29,958
It's rotten, it's going to fall.
312
00:35:30,195 --> 00:35:31,778
Report it to town hall.
313
00:35:31,875 --> 00:35:34,541
Already have, they're doing nothing.
We'll manage.
314
00:35:36,505 --> 00:35:38,060
Can you help me, please?
315
00:35:41,166 --> 00:35:43,958
I've known her and her brother
since I was little.
316
00:35:44,672 --> 00:35:46,099
They're nice to me.
317
00:35:46,994 --> 00:35:49,173
They used to
take me fishing in the river.
318
00:35:49,270 --> 00:35:51,791
Their parents got me this job.
319
00:35:52,458 --> 00:35:53,958
- Are they okay?
- Huh?
320
00:35:54,125 --> 00:35:56,750
- Are your parents okay?
- Yes, they're okay.
321
00:35:56,916 --> 00:36:01,599
Do you remember when we used to
eat almonds, by the river?
322
00:36:02,625 --> 00:36:06,794
Actually, we remove the shell
which is all green and all hairy...
323
00:36:07,458 --> 00:36:09,875
We remove the little almond
inside.
324
00:36:10,041 --> 00:36:12,177
And we remove the skin,
because it gives...
325
00:36:28,000 --> 00:36:29,403
Why are we here?
326
00:36:31,583 --> 00:36:35,099
I lost a bet
and I've 24 hours to cut down this tree.
327
00:36:36,166 --> 00:36:37,544
What kind of bet?
328
00:36:38,083 --> 00:36:39,638
A stupid bet.
329
00:36:40,541 --> 00:36:43,114
And why this tree
and not that tree?
330
00:36:43,916 --> 00:36:47,958
- Or that one? That one? Or even him?
- If I give you 50, is that okay?
331
00:36:50,583 --> 00:36:53,208
- I don't want your money.
- Don't move! Here.
332
00:37:09,072 --> 00:37:10,411
I have a joke.
333
00:37:12,458 --> 00:37:14,880
It was Jordan
who told it to me.
334
00:37:15,911 --> 00:37:17,583
Last night, I had a dream.
335
00:37:19,450 --> 00:37:21,875
Here, normally, you should ask me...
336
00:37:22,223 --> 00:37:24,473
You should ask me
what it was about.
337
00:37:24,750 --> 00:37:25,876
What was it about?
338
00:37:26,257 --> 00:37:28,281
I dreamed that you were a turd.
339
00:37:31,773 --> 00:37:33,742
And do you know what I did?
340
00:37:34,523 --> 00:37:35,609
No.
341
00:37:35,695 --> 00:37:37,320
- You don't know?
- No!
342
00:37:38,259 --> 00:37:39,828
Well, I flushed the toilet!
343
00:37:48,208 --> 00:37:50,390
Jordan told me this morning.
344
00:37:50,908 --> 00:37:51,992
Miss...
345
00:37:53,093 --> 00:37:54,059
Your turn.
346
00:37:54,125 --> 00:37:55,875
- I'll take care of it.
- Shh!
347
00:37:57,166 --> 00:37:58,445
Okay, I'll do it.
348
00:38:04,296 --> 00:38:05,437
The other side!
349
00:38:07,772 --> 00:38:09,188
Silly bastard.
350
00:38:22,906 --> 00:38:23,906
Wait.
351
00:38:24,458 --> 00:38:25,708
I'll show you.
352
00:38:31,290 --> 00:38:34,063
There you are...
Don't press too hard.
353
00:38:35,022 --> 00:38:37,605
- What's your perfume?
- Leave me alone.
354
00:38:41,458 --> 00:38:42,696
Here... here.
355
00:38:44,041 --> 00:38:45,250
Without forcing.
356
00:38:45,416 --> 00:38:48,024
You just hold it.
It does the work.
357
00:38:48,876 --> 00:38:50,293
Stop! Stop!
358
00:38:51,712 --> 00:38:53,129
Come back, slowly.
359
00:38:57,208 --> 00:39:01,041
- We don't have to move?
- Shh! I love this moment.
360
00:39:02,083 --> 00:39:03,500
Cracks
361
00:39:23,416 --> 00:39:25,213
Thanks, you can go.
362
00:39:28,923 --> 00:39:30,767
He's waiting in the car.
363
00:39:31,377 --> 00:39:32,545
There's time.
364
00:39:32,705 --> 00:39:34,002
Augustin!
365
00:39:34,119 --> 00:39:35,211
Where are you going?
366
00:39:35,298 --> 00:39:38,270
- Let me pass.
- "If I give you 50, will that be okay?"
367
00:39:38,976 --> 00:39:40,189
Augustin!
368
00:39:43,041 --> 00:39:44,650
What's your perfume again?
369
00:39:56,226 --> 00:39:57,434
No!
370
00:40:11,375 --> 00:40:13,041
I don't want to hurt you.
371
00:40:17,625 --> 00:40:18,666
Ouch, bitch!
372
00:40:30,169 --> 00:40:32,879
You didn't bring me here
to chop wood. Okay?
373
00:40:38,208 --> 00:40:39,833
Go ahead, you'll like it.
374
00:40:51,958 --> 00:40:53,166
Jordan?
375
00:40:54,829 --> 00:40:56,038
What are you doing?
376
00:40:56,149 --> 00:40:57,566
I told you to wait.
377
00:40:58,908 --> 00:40:59,908
Get lost!
378
00:40:59,996 --> 00:41:00,829
Leave her!
379
00:41:02,254 --> 00:41:03,879
- Leave her!
- Go wait!
380
00:42:39,333 --> 00:42:43,000
No one will see the difference
from the real Augustin.
381
00:42:43,666 --> 00:42:45,205
We replaced him.
382
00:42:48,666 --> 00:42:50,283
We'll take them to us.
383
00:42:51,208 --> 00:42:52,833
And we bring them back here.
384
00:42:53,708 --> 00:42:55,333
With us in it.
385
00:43:08,541 --> 00:43:09,958
It's too late.
386
00:43:10,762 --> 00:43:12,486
He's gone in a big dream.
387
00:43:28,708 --> 00:43:30,708
I just had to lead the way.
388
00:43:32,250 --> 00:43:35,236
- We need four more.
- Go fuck yourself!
389
00:43:35,416 --> 00:43:38,000
You help us, we help you in return.
390
00:43:42,625 --> 00:43:44,205
This one doesn't count.
391
00:43:44,500 --> 00:43:46,333
He was too damaged.
392
00:43:49,541 --> 00:43:50,958
I want to see my brother.
393
00:43:51,125 --> 00:43:53,916
- When we're all here.
We have to trust.
394
00:43:54,083 --> 00:43:56,791
- No, I want to see him.
- I can force you to obey.
395
00:43:58,515 --> 00:44:01,204
I could ask Augustin
to bring the others back.
396
00:44:02,041 --> 00:44:04,275
I could even take you, use you.
397
00:44:04,625 --> 00:44:06,267
I need to see my brother.
398
00:44:07,860 --> 00:44:09,744
I could do all that, Elsa.
399
00:46:43,791 --> 00:46:45,438
Tell me a memory....
400
00:46:46,699 --> 00:46:49,074
Something that only we know.
401
00:46:53,283 --> 00:46:57,117
When you were in high school,
second or first year, I don't remember...
402
00:46:57,882 --> 00:46:59,882
You drew a little comic strip.
403
00:47:00,460 --> 00:47:03,501
Children who became orphans
because of monsters.
404
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
- Fish-men.
- That's it.
405
00:47:05,988 --> 00:47:07,296
Fish-men.
406
00:47:10,291 --> 00:47:14,166
You kept the comic in your drawer.
No one was allowed to see it.
407
00:47:14,356 --> 00:47:15,601
Because it was crap.
408
00:47:15,984 --> 00:47:18,019
One day,
without telling you...
409
00:47:18,043 --> 00:47:20,749
I sent it to that comic book
competition in Angouleme.
410
00:47:21,666 --> 00:47:23,773
A competition for young talent.
411
00:47:24,697 --> 00:47:26,539
With a micro-publishing package.
412
00:47:27,625 --> 00:47:29,250
- And?
- And that's it.
413
00:47:29,416 --> 00:47:30,629
You weren't accepted.
414
00:47:30,773 --> 00:47:33,125
OK. Do you have any
other memories like that?
415
00:47:33,291 --> 00:47:35,164
Leave my antennae alone!
416
00:47:37,291 --> 00:47:38,972
How's it going at the Beaux-Arts?
417
00:47:39,585 --> 00:47:40,708
Do you like it?
418
00:47:42,734 --> 00:47:44,150
Hm... Yes.
419
00:47:45,958 --> 00:47:49,041
Set your sights on a star,
make it your goal,
420
00:47:49,444 --> 00:47:51,436
Don't deviate until you reach it.
421
00:47:52,916 --> 00:47:54,874
We both kept our promise.
422
00:47:55,603 --> 00:47:56,850
We can be proud.
423
00:47:58,416 --> 00:48:00,100
We should celebrate when I...
424
00:48:03,875 --> 00:48:05,083
Is it...
425
00:48:06,093 --> 00:48:07,750
It's about time, Elsa.
426
00:48:09,819 --> 00:48:11,499
Am I going to come back?
427
00:48:21,618 --> 00:48:24,788
Why do I have to choose?
Can't you do it yourselves?
428
00:48:25,708 --> 00:48:27,921
We think you'll choose
better than us.
429
00:48:29,067 --> 00:48:32,059
Without your help,
we'll take the first ones we come across.
430
00:48:33,887 --> 00:48:35,335
Is that what you want?
431
00:48:39,791 --> 00:48:42,327
I have to say that Jordan left
and won't come back.
432
00:48:43,750 --> 00:48:45,913
He wasn't from here.
No one will miss him.
433
00:48:49,866 --> 00:48:51,059
You have to smile.
434
00:48:51,250 --> 00:48:52,608
He always had a smile.
435
00:49:01,968 --> 00:49:03,561
Is he in his dream?
436
00:49:03,804 --> 00:49:04,725
Yes.
437
00:49:10,429 --> 00:49:11,679
And what is he doing?
438
00:49:15,958 --> 00:49:17,663
He's on a small boat.
439
00:49:19,500 --> 00:49:21,765
And he catches a big blue fish.
440
00:49:37,247 --> 00:49:38,694
How much time do I have?
441
00:49:40,351 --> 00:49:41,929
We are all connected.
442
00:49:42,583 --> 00:49:46,186
You, me, him, the path...
443
00:49:46,291 --> 00:49:48,708
- How long?
- Three days.
444
00:49:49,384 --> 00:49:51,303
The path won't last longer.
445
00:49:56,961 --> 00:49:58,461
You didn't miss a beat.
446
00:50:00,125 --> 00:50:02,194
- There you go.
- Thanks.
447
00:50:05,179 --> 00:50:09,041
- Can you put me on an outing tomorrow?
- Isn't it Rosa and Audrey's turn?
448
00:50:09,208 --> 00:50:13,265
Yes, but Audrey is leaving soon.
I'd like to do it again with her.
449
00:50:13,791 --> 00:50:15,208
Okay, if you want.
450
00:50:15,958 --> 00:50:17,038
Thanks.
451
00:51:31,666 --> 00:51:33,171
He won't come back.
452
00:51:43,986 --> 00:51:45,533
Why do you draw people?
453
00:51:46,187 --> 00:51:47,603
I don't know.
454
00:51:48,541 --> 00:51:49,750
I like to.
455
00:52:02,853 --> 00:52:06,760
If you have to sacrifice four people
to get your brother, who do you choose?
456
00:52:07,291 --> 00:52:08,500
Why four?
457
00:52:08,876 --> 00:52:10,455
I don't know, imagine.
458
00:52:12,250 --> 00:52:14,877
You have the possibility
to bring your brother back.
459
00:52:15,833 --> 00:52:18,892
But in exchange,
you make four people disappear.
460
00:52:19,916 --> 00:52:21,096
Just like that...
461
00:52:22,083 --> 00:52:23,596
Poof, they disappear.
462
00:52:25,189 --> 00:52:29,064
Nothing violent or painful,
they just disappear forever.
463
00:52:30,228 --> 00:52:31,689
I would choose Hitler.
464
00:52:32,166 --> 00:52:33,416
No, living people.
465
00:52:34,687 --> 00:52:37,462
People you know,
from here, that you meet.
466
00:52:40,306 --> 00:52:41,306
Anyone?
467
00:52:41,708 --> 00:52:43,708
No, actually, you have to choose!
468
00:52:48,825 --> 00:52:50,502
You don't want to see him again?
469
00:52:50,596 --> 00:52:54,186
Yes. Four lives for one,
it's hard.
470
00:52:54,705 --> 00:52:57,822
Maybe there are lives that are
less important than others, right?
471
00:53:01,666 --> 00:53:02,799
Patrick.
472
00:53:03,041 --> 00:53:03,916
Who's that?
473
00:53:04,189 --> 00:53:06,400
A big jerk who pisses me off
at football.
474
00:53:07,708 --> 00:53:09,708
His family might be sad.
475
00:53:10,853 --> 00:53:12,721
I would choose disabled people.
476
00:53:13,166 --> 00:53:14,125
Why?
477
00:53:15,679 --> 00:53:18,053
If I were disabled,
I would want to die.
478
00:53:18,186 --> 00:53:19,416
You don't know that.
479
00:53:20,458 --> 00:53:23,346
Maybe there are some
very happy disabled people.
480
00:53:24,083 --> 00:53:25,916
Sick people who are going to die?
481
00:53:26,137 --> 00:53:28,775
But their last days count.
482
00:53:29,257 --> 00:53:32,132
I don't know...
people who have no family...
483
00:53:32,416 --> 00:53:34,894
no friends,
don't want to live anymore.
484
00:53:34,918 --> 00:53:36,429
People who have no life!
485
00:54:49,319 --> 00:54:51,742
- Marie-Rose. Slowly.
- We're making two groups.
486
00:54:51,916 --> 00:54:54,671
- Why?
- For a change. Marie-Rose!
487
00:54:54,978 --> 00:54:56,736
It's change day!
488
00:54:56,814 --> 00:54:59,041
I'm going this way,
are you going that way?
489
00:54:59,092 --> 00:55:01,583
Is that okay?
See you in 20 minutes?
490
00:55:01,710 --> 00:55:04,179
You heard the boss. See you soon!
491
00:55:04,312 --> 00:55:07,530
- Marie-Rose?
- What the hell are we doing here? Huh?
492
00:55:26,916 --> 00:55:28,444
Stay right behind me.
493
00:55:31,208 --> 00:55:35,625
Ouch! I preferred the other place.
My leg hurts.
494
00:55:48,375 --> 00:55:49,929
There is no pain.
495
00:55:51,708 --> 00:55:53,708
They won't notice anything.
496
00:56:31,333 --> 00:56:32,911
Shit, damn it!
497
00:56:33,587 --> 00:56:34,887
Mr Droulez!
498
00:56:40,833 --> 00:56:44,041
OK, it's nothing.
It's nothing. Lean on me.
499
00:56:45,791 --> 00:56:47,083
I want to go home!
500
00:56:47,145 --> 00:56:48,856
- Elsa?
- Leave me alone.
501
00:56:49,384 --> 00:56:50,593
Where are you?
502
00:56:50,666 --> 00:56:52,348
I'm here!
503
00:56:52,718 --> 00:56:54,551
Mr Droulez, please!
504
00:56:56,476 --> 00:56:57,684
Is everything okay?
505
00:56:57,875 --> 00:57:00,500
It's nothing,
Mr Droulez had a tumble!
506
00:57:00,666 --> 00:57:02,083
It's nothing serious.
507
00:57:12,187 --> 00:57:13,645
You're a good element.
508
00:57:13,875 --> 00:57:17,031
You have empathy,
you're respectful, conscientious.
509
00:57:17,476 --> 00:57:18,750
You're patient.
510
00:57:19,458 --> 00:57:23,023
This is their last home.
We have a mission, to take care of them.
511
00:57:23,604 --> 00:57:25,937
Depending on what we go through
in our private lives,
512
00:57:25,988 --> 00:57:27,884
we sometimes tend to forget that.
513
00:57:28,750 --> 00:57:30,745
Take a week to think about it.
514
00:57:32,566 --> 00:57:34,300
Now I'm talking to my girl.
515
00:57:34,708 --> 00:57:36,458
And I'd like her to look at me.
516
00:57:41,208 --> 00:57:42,737
What's wrong with you, Elsa?
517
00:57:43,261 --> 00:57:44,875
Why are you staying here?
518
00:57:45,979 --> 00:57:47,291
It was meant to be temporary.
519
00:57:47,458 --> 00:57:51,666
It was time to digest,
to rebuild yourself.
520
00:57:52,125 --> 00:57:54,503
It's not your life.
Not what you chose.
521
00:57:54,875 --> 00:57:57,083
Are you able to rebuild yourself?
522
00:58:04,398 --> 00:58:05,901
Do you want me to tell you?
523
00:58:08,708 --> 00:58:12,042
With your father, we take pills
every night to sleep.
524
00:58:12,773 --> 00:58:15,042
Some nights, we drink too much.
525
00:58:17,875 --> 00:58:19,550
I see my son everywhere.
526
00:58:20,791 --> 00:58:23,625
In the street, in the kitchen,
in the garden...
527
00:58:23,791 --> 00:58:26,058
When I least expect it.
Everywhere, everywhere!
528
00:58:27,833 --> 00:58:29,167
But he's not here.
529
00:58:30,416 --> 00:58:31,722
He's not here anymore.
530
00:58:32,708 --> 00:58:34,276
And damn, we have to live!
531
00:58:38,458 --> 00:58:40,245
Not everyone finds their way.
532
00:58:41,541 --> 00:58:45,166
Not everyone needs it.
We can live without it, we can...
533
00:58:45,333 --> 00:58:46,636
We can be happy.
534
00:58:48,308 --> 00:58:50,573
But we have to decide to be.
535
00:58:54,083 --> 00:58:55,206
Elsa?
536
00:58:56,041 --> 00:58:57,636
Do you want to be happy?
537
00:58:59,861 --> 00:59:00,695
Yes.
538
00:59:01,059 --> 00:59:02,059
Yes, what?
539
00:59:04,208 --> 00:59:06,125
Yes, I want to be happy.
540
00:59:45,916 --> 00:59:47,583
Do you never die?
541
00:59:48,680 --> 00:59:50,552
We go from one life to another.
542
00:59:51,208 --> 00:59:54,873
We go to the end of one path
and we start another one.
543
00:59:56,833 --> 00:59:58,381
What are you, actually?
544
00:59:59,015 --> 01:00:00,515
We are nothing.
545
01:00:02,000 --> 01:00:04,232
Until we become something.
546
01:00:06,273 --> 01:00:08,273
What's the point of becoming us?
547
01:00:08,875 --> 01:00:12,138
Not being able to be yourself?
What's the point?
548
01:00:13,219 --> 01:00:14,635
Feeling.
549
01:00:15,187 --> 01:00:16,451
To feel.
550
01:00:16,786 --> 01:00:17,841
To live.
551
01:00:18,791 --> 01:00:20,208
Be real.
552
01:00:20,958 --> 01:00:23,201
Living without dying is not living.
553
01:00:23,541 --> 01:00:25,302
You just want to exist.
554
01:00:26,669 --> 01:00:27,669
And you?
555
01:00:28,750 --> 01:00:30,052
What are you doing?
556
01:00:32,750 --> 01:00:34,789
Someone came by work, today...
557
01:00:35,659 --> 01:00:37,421
with a green motorcycle.
558
01:00:39,609 --> 01:00:42,226
He's looking for his brother, Jordan.
559
01:00:44,791 --> 01:00:46,402
Is that a problem?
560
01:00:47,280 --> 01:00:49,000
Everyone's looking for their brother.
561
01:01:29,291 --> 01:01:30,384
Franck?
562
01:01:34,825 --> 01:01:37,119
- Franck?
- Leave me alone.
563
01:01:37,570 --> 01:01:39,028
Leave me alone!
564
01:01:43,083 --> 01:01:44,500
What was that?
565
01:01:46,708 --> 01:01:48,205
Oh! What was that?
566
01:01:54,750 --> 01:01:58,431
He won't last long.
We have to travel quickly.
567
01:01:58,750 --> 01:02:00,087
How quickly?
568
01:02:00,541 --> 01:02:02,673
In six hours, the path will disappear.
569
01:02:03,882 --> 01:02:06,080
We're still lacking two people.
570
01:02:06,625 --> 01:02:08,092
I can't do this quickly.
571
01:02:08,908 --> 01:02:10,625
I... I need time.
572
01:02:11,291 --> 01:02:13,291
- I know.
- No, you don't know anything.
573
01:02:13,921 --> 01:02:15,353
I want to do this well.
574
01:02:37,008 --> 01:02:38,592
How you scared me!
575
01:02:39,267 --> 01:02:40,556
Aren't you in class?
576
01:02:41,000 --> 01:02:42,625
It's the holidays.
577
01:02:44,052 --> 01:02:45,260
What are you doing?
578
01:02:46,875 --> 01:02:49,083
I'm looking for... a light.
579
01:02:52,406 --> 01:02:53,619
Yeah, here.
580
01:02:54,539 --> 01:02:55,539
Thanks.
581
01:02:57,333 --> 01:02:59,400
I find you weird, right now.
582
01:03:00,384 --> 01:03:01,837
No more than usual.
583
01:03:03,509 --> 01:03:05,095
You look sad, too.
584
01:03:06,031 --> 01:03:07,864
Your lips are all dry.
585
01:03:08,416 --> 01:03:10,580
You need to drink water,
you don't drink enough.
586
01:03:11,142 --> 01:03:13,392
You're going to dry out.
587
01:03:14,250 --> 01:03:15,458
Dad...
588
01:03:15,625 --> 01:03:16,625
Hey.
589
01:03:18,008 --> 01:03:20,369
Come on, my frog.
590
01:03:27,746 --> 01:03:28,746
Afterwards...
591
01:03:29,549 --> 01:03:32,883
I got into a fight
with my mother's boyfriend, then left.
592
01:03:35,133 --> 01:03:36,556
I was 16.
593
01:03:39,458 --> 01:03:41,095
I met Alberto.
594
01:03:41,625 --> 01:03:44,500
He was handsome. Dark hair, tattoos,
595
01:03:44,666 --> 01:03:45,500
big hands.
596
01:03:45,666 --> 01:03:47,251
We fucked all the time.
597
01:03:47,411 --> 01:03:49,501
I was like his princess.
598
01:03:52,291 --> 01:03:53,642
What are you doing?
599
01:03:53,749 --> 01:03:55,058
It's a comic strip.
600
01:03:55,733 --> 01:03:59,335
I draw and write
to create authentic characters.
601
01:04:04,343 --> 01:04:05,601
And your mother?
602
01:04:07,625 --> 01:04:09,041
What about my mother?
603
01:04:09,208 --> 01:04:10,655
Did you see her again?
604
01:04:12,958 --> 01:04:14,791
No, I never saw my mother again.
605
01:04:23,541 --> 01:04:24,608
Look!
606
01:04:25,748 --> 01:04:26,812
That's her number.
607
01:04:26,863 --> 01:04:27,858
I tattooed it.
608
01:04:28,958 --> 01:04:32,166
It's disgusting!
Plus, it's completely stupid.
609
01:04:32,324 --> 01:04:34,324
She could have changed her number.
610
01:04:35,083 --> 01:04:37,061
Maybe I have someone else's number.
611
01:04:38,212 --> 01:04:39,421
It's stupid.
612
01:04:43,166 --> 01:04:44,369
Did you notice?
613
01:04:44,981 --> 01:04:46,918
That's good for your comic, right?
614
01:04:47,125 --> 01:04:51,020
Anecdotes, experiences of people...
"authentic"!
615
01:04:52,166 --> 01:04:53,791
"Authentic"!
616
01:04:56,312 --> 01:04:58,145
Why don't you call it?
617
01:05:00,125 --> 01:05:01,125
Excuse me?
618
01:05:01,915 --> 01:05:03,801
Do you want me
to dial the number?
619
01:05:06,416 --> 01:05:07,559
Do you want to do it?
620
01:05:07,625 --> 01:05:08,879
Let's do it together!
621
01:05:10,711 --> 01:05:13,127
"Hello, Mum? It's your daughter!
622
01:05:14,281 --> 01:05:15,697
"Do you remember?"
623
01:05:17,500 --> 01:05:19,895
I'll manage,
I don't need anyone.
624
01:05:23,985 --> 01:05:25,194
Should I clear away?
625
01:05:25,416 --> 01:05:28,041
- I'll have profiteroles!
- Very well.
626
01:05:28,200 --> 01:05:30,879
- Where are the toilets?
- That way, ma'am.
627
01:05:32,583 --> 01:05:34,791
You stay there! Sit!
628
01:05:35,492 --> 01:05:36,700
Stay!
629
01:07:54,500 --> 01:07:56,043
What should I say?
630
01:07:59,166 --> 01:08:00,583
You say to him...
631
01:08:01,375 --> 01:08:03,700
"Hello, Guy", and you smile.
632
01:08:08,041 --> 01:08:09,666
It has to be romantic.
633
01:08:10,875 --> 01:08:14,291
One last walk in the forest,
in love.
634
01:08:32,041 --> 01:08:33,375
Mr Lebon?
635
01:08:39,750 --> 01:08:41,583
Mr Lebon, are you there?
636
01:08:51,375 --> 01:08:54,650
I have someone with me
who would like to see you.
637
01:09:04,430 --> 01:09:05,486
Guy?
638
01:09:30,666 --> 01:09:32,083
I'm the last one.
639
01:09:32,708 --> 01:09:34,916
Do you know what that means?
640
01:09:36,958 --> 01:09:39,437
No matter what happens,
I'll come.
641
01:09:40,291 --> 01:09:42,390
I'll use your brother, if necessary.
642
01:09:46,898 --> 01:09:48,541
Don't touch my brother.
643
01:09:49,416 --> 01:09:50,625
He won't suffer.
644
01:09:50,791 --> 01:09:52,757
Don't touch him,
I'll find someone.
645
01:09:59,791 --> 01:10:02,867
Fuck! You have no fucking right.
646
01:10:06,750 --> 01:10:08,166
Please.
647
01:10:08,333 --> 01:10:11,953
Tell me I didn't do this
for nothing. Please!
648
01:10:14,250 --> 01:10:18,250
Please! Please!
Please! Please!
649
01:11:27,041 --> 01:11:28,859
Are you looking for your brother?
650
01:11:29,632 --> 01:11:31,048
How do you know?
651
01:11:34,000 --> 01:11:36,416
I don't understand,
he was supposed to put me up.
652
01:11:36,505 --> 01:11:37,855
I don't know where he is.
653
01:11:38,015 --> 01:11:39,827
I hope he didn't do anything
stupid again.
654
01:11:43,500 --> 01:11:45,250
Do you know each other well?
655
01:11:46,916 --> 01:11:49,015
We have a friend in common, that's all.
656
01:11:54,501 --> 01:11:56,101
And where are we going?
657
01:12:04,416 --> 01:12:05,507
Not far.
658
01:12:12,541 --> 01:12:14,359
Are you the cosmonaut's sister?
659
01:12:16,708 --> 01:12:19,937
His boss says he saw you
leaving together.
660
01:12:27,739 --> 01:12:29,609
What happened, exactly?
661
01:12:31,458 --> 01:12:33,109
What happened?
662
01:12:33,885 --> 01:12:35,302
With your brother?
663
01:12:36,583 --> 01:12:39,625
People don't disappear
like that, without a trace.
664
01:12:42,333 --> 01:12:43,333
That's crazy.
665
01:13:03,625 --> 01:13:06,041
So cool!
Are you the one who does it?
666
01:13:07,233 --> 01:13:08,441
Leave it!
667
01:13:09,833 --> 01:13:11,333
Sorry, it's...
668
01:13:14,441 --> 01:13:15,441
Sorry.
669
01:13:17,758 --> 01:13:19,007
They're beautiful.
670
01:13:22,083 --> 01:13:23,609
No, it's nothing, it's...
671
01:13:25,458 --> 01:13:26,666
it's just...
672
01:13:28,048 --> 01:13:29,340
a logbook.
673
01:13:30,000 --> 01:13:31,183
It was so he could see
674
01:13:31,208 --> 01:13:33,625
what happened here
when he was up there.
675
01:13:35,666 --> 01:13:38,291
Well, it's... a nice gift.
676
01:13:39,041 --> 01:13:41,335
No. It's fake, it's useless.
677
01:13:47,103 --> 01:13:48,145
Are you okay?
678
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Yes.
679
01:14:00,291 --> 01:14:02,708
I can fix that in five minutes.
680
01:14:02,883 --> 01:14:06,781
- It's just the little clip, up top.
- Do you have any plans?
681
01:14:08,208 --> 01:14:09,625
Any plans?
682
01:14:09,791 --> 01:14:11,333
In life, do you have any?
683
01:14:12,083 --> 01:14:14,291
Oh... yeah, yeah.
684
01:14:16,333 --> 01:14:18,166
You see, I don't have any.
685
01:14:20,333 --> 01:14:24,166
Whether it's short, medium, long term,
I don't have any plans.
686
01:14:26,833 --> 01:14:29,070
And when I do,
I don't follow through.
687
01:14:29,625 --> 01:14:31,242
That's why I don't have any.
688
01:14:34,953 --> 01:14:37,166
It's important to see things
through to the end.
689
01:14:37,333 --> 01:14:40,117
Otherwise, there's no point
in starting them, in having any.
690
01:14:40,333 --> 01:14:41,541
Do you understand?
691
01:14:44,791 --> 01:14:46,666
Do you have any plans, or not?
692
01:14:49,625 --> 01:14:51,500
Oh, yeah. Well...
693
01:14:51,875 --> 01:14:54,414
I have a lot. I have a lot of projects.
694
01:14:55,789 --> 01:14:59,468
Well, for now, I'm an apprentice.
Apprentice chef.
695
01:14:59,984 --> 01:15:01,817
In four or five years,
696
01:15:01,875 --> 01:15:03,695
I'd like to have my own restaurant.
697
01:15:06,250 --> 01:15:08,250
I have a notebook too.
698
01:15:11,554 --> 01:15:12,970
I already have the name.
699
01:15:13,794 --> 01:15:15,586
And I even made the logo.
700
01:15:16,791 --> 01:15:18,984
It will be called "L'ecume des levres".
701
01:15:20,083 --> 01:15:22,062
Local products, from the region.
702
01:15:22,666 --> 01:15:26,375
But refined.
A gourmet cuisine, but delicate.
703
01:15:28,500 --> 01:15:30,166
"L'ecume des levres"?
704
01:15:31,291 --> 01:15:32,500
Yeah, it's...
705
01:15:35,234 --> 01:15:37,442
I have time to find something else.
706
01:15:54,238 --> 01:15:55,734
Get out, please.
707
01:15:58,041 --> 01:16:01,414
- Did I say something wrong?
- Get out or I'll change my mind.
708
01:16:12,411 --> 01:16:13,765
Get out!
709
01:16:52,208 --> 01:16:53,625
Let me talk to him.
710
01:16:59,000 --> 01:17:00,554
I want to talk to him.
711
01:17:01,119 --> 01:17:02,744
Let me talk to him.
712
01:17:11,525 --> 01:17:12,734
Frank?
713
01:17:16,606 --> 01:17:18,814
Hello, frog.
714
01:17:20,543 --> 01:17:21,880
I'm sorry.
715
01:17:27,008 --> 01:17:28,424
Don't cry.
716
01:17:30,954 --> 01:17:32,788
If you could live...
717
01:17:34,025 --> 01:17:35,442
in a dream...
718
01:17:37,242 --> 01:17:38,867
What would you choose?
719
01:17:39,625 --> 01:17:40,833
Well...
720
01:17:42,458 --> 01:17:44,083
I'd choose a dream...
721
01:17:44,754 --> 01:17:46,962
where I could live without you.
722
01:17:51,791 --> 01:17:53,745
You've always lacked ambition.
723
01:18:01,208 --> 01:18:03,041
What would you choose?
724
01:18:11,208 --> 01:18:12,416
Franck?
725
01:23:19,131 --> 01:23:21,490
Subtitles by FatPlank for KG
48233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.