All language subtitles for Magpie.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,215 --> 00:00:49,283 You ready? 2 00:01:13,206 --> 00:01:14,408 How did she do? 3 00:01:16,010 --> 00:01:18,111 Daddy, I know this isn't a toy, 4 00:01:18,245 --> 00:01:20,882 but I wanted to tell you that the director said 5 00:01:21,015 --> 00:01:22,717 I did a really good audition 6 00:01:22,850 --> 00:01:24,619 and that they want me to be in the film. 7 00:01:24,752 --> 00:01:26,788 Yes! You clever, clever girl! 8 00:01:26,921 --> 00:01:28,155 Come here and give Daddy a hug! 9 00:01:29,924 --> 00:01:32,927 There's my little film star! Come here! 10 00:01:33,895 --> 00:01:35,195 -Did you see me? -I did! 11 00:01:35,329 --> 00:01:36,296 I couldn't see you. 12 00:01:36,430 --> 00:01:37,799 No, that's how it works. 13 00:01:38,733 --> 00:01:39,701 But, wait... 14 00:01:40,267 --> 00:01:43,905 Isn't that the famous actress I've heard so much about?! 15 00:01:44,038 --> 00:01:45,205 Daddy, put me down! 16 00:01:45,339 --> 00:01:46,741 I think someone's earned a treat. 17 00:01:46,874 --> 00:01:48,009 -Pancakes! -No, my love. 18 00:01:48,141 --> 00:01:49,276 That's just for weekends. 19 00:01:51,178 --> 00:01:52,847 Come on, come on, come on! 20 00:01:52,981 --> 00:01:55,016 You are so clever, you know that? 21 00:01:55,148 --> 00:01:57,585 You'll have so much fun. 22 00:01:57,719 --> 00:01:59,419 Daddy's gonna take you in every day. 23 00:02:10,932 --> 00:02:12,499 This director's really good. 24 00:02:12,934 --> 00:02:14,401 Is this all right, do you think? 25 00:02:14,535 --> 00:02:16,136 This actress, she's been in everything. 26 00:02:16,269 --> 00:02:17,672 -Ben? -What? 27 00:02:17,805 --> 00:02:22,242 -This. Good? -Yeah. What's it for? 28 00:02:22,910 --> 00:02:24,078 My meeting. 29 00:02:26,413 --> 00:02:28,116 Er, I don't know. Bit butch? 30 00:02:31,019 --> 00:02:32,787 Actress Alicia Romano 31 00:02:32,920 --> 00:02:34,722 finds herself in hot water 32 00:02:34,856 --> 00:02:38,926 as an intimate video of her, leaked last night, goes viral. 33 00:02:39,060 --> 00:02:40,360 The video and images... 34 00:02:40,628 --> 00:02:42,630 - What's that? - Oh, my God. 35 00:02:42,764 --> 00:02:45,432 Do you like it? 36 00:02:45,566 --> 00:02:47,135 - Jesus. - Well, you bought it. 37 00:02:47,267 --> 00:02:48,503 What is that? 38 00:02:52,372 --> 00:02:53,808 - Come here. - Who is that? 39 00:02:54,207 --> 00:02:55,543 The actress playing Tilly's mum. 40 00:02:57,411 --> 00:02:59,013 - Huh? - Poor woman. 41 00:02:59,147 --> 00:03:00,948 Come on, put that down and come here. 42 00:03:01,082 --> 00:03:03,283 They should be ashamed of themselves, publishing that. 43 00:03:03,417 --> 00:03:05,620 I guess they're like public property, aren't they? 44 00:03:05,753 --> 00:03:07,789 How would they like it if that was their girlfriend 45 00:03:07,922 --> 00:03:09,590 or sister or daughter? 46 00:03:09,924 --> 00:03:12,627 I don't know, looks like she was enjoying herself. 47 00:03:15,630 --> 00:03:17,431 This better? 48 00:03:19,767 --> 00:03:21,903 Better go and ask him. 49 00:03:29,476 --> 00:03:30,945 Ben, can you check on Lucas? 50 00:03:36,383 --> 00:03:37,417 How are you feeling, Tilly? 51 00:03:37,552 --> 00:03:39,053 -Good. -Just good?! 52 00:03:40,287 --> 00:03:43,157 Ben! 53 00:03:43,290 --> 00:03:44,892 Fuck. Annette, have you seen my phone? 54 00:03:45,026 --> 00:03:47,128 Annette? Have you taken Daddy's phone? 55 00:03:50,131 --> 00:03:51,431 Annette, have you seen my phone? 56 00:03:51,566 --> 00:03:55,002 Bedside table. What time's Lucy coming? Ben? 57 00:03:55,136 --> 00:03:56,504 -She's not. -What? 58 00:03:56,637 --> 00:03:57,805 She's always been unreliable 59 00:03:57,939 --> 00:03:59,173 and I think we should find someone else. 60 00:03:59,372 --> 00:04:00,708 -But... -Do we have to do this now? 61 00:04:00,842 --> 00:04:02,844 Yes, now. What about my meeting? 62 00:04:04,344 --> 00:04:06,547 With Richard? 63 00:04:09,650 --> 00:04:11,318 Ben?! 64 00:04:12,954 --> 00:04:15,790 Ben! 65 00:04:24,431 --> 00:04:25,666 Bye, Mummy! 66 00:04:45,285 --> 00:04:46,319 Darren? 67 00:04:47,922 --> 00:04:48,956 Coming! 68 00:04:54,262 --> 00:04:56,931 I told you to go back inside. 69 00:04:57,064 --> 00:04:59,332 Yeah, he's already on set. 70 00:05:01,803 --> 00:05:04,038 Yeah, thanks very much, love. I've got it. 71 00:05:04,172 --> 00:05:05,907 Right, let me have your bag. 72 00:05:08,709 --> 00:05:09,944 -Hello, Ben? -Er, yes. 73 00:05:10,077 --> 00:05:11,846 I'm Emily. One of the ADs. Nice to meet you. 74 00:05:11,979 --> 00:05:15,883 -Yeah, nice to meet you. -And you must be Matilda. 75 00:05:16,017 --> 00:05:17,350 -Say hi, Tilly. -Hi. 76 00:05:17,484 --> 00:05:20,822 Hi! If you'd like to follow me, 77 00:05:20,955 --> 00:05:22,990 I'll take you through to hair and makeup, 78 00:05:23,124 --> 00:05:25,526 and then I can show you to your trailer. 79 00:05:25,660 --> 00:05:27,128 Does that sound OK, Tilly? 80 00:05:27,261 --> 00:05:29,429 Only Mummy and Daddy call me Tilly. 81 00:05:29,564 --> 00:05:31,799 - Don't be rude, Tilly. - No. My fault. 82 00:05:31,933 --> 00:05:33,501 What would you like me to call you? 83 00:05:33,634 --> 00:05:37,705 - Matilda. - OK, Matilda. Right this way. 84 00:05:39,941 --> 00:05:41,242 Ben? 85 00:05:46,914 --> 00:05:48,249 That's where we're filming. 86 00:05:53,386 --> 00:05:56,791 Oh, OK. I know. 87 00:06:00,061 --> 00:06:02,964 Oh. I know. I know. 88 00:06:03,097 --> 00:06:05,166 I know. I know. 89 00:06:34,729 --> 00:06:38,532 Matilda. This is Alicia. She's playing your mum. 90 00:06:38,666 --> 00:06:40,501 Matilda, I'm so happy to meet you. 91 00:06:42,503 --> 00:06:43,971 We're both a bit nervous. 92 00:06:44,105 --> 00:06:45,873 -I'm Ben, her dad. -Really nice to meet you. 93 00:06:46,007 --> 00:06:47,909 You too, I'm a big fan. 94 00:06:48,276 --> 00:06:49,777 Sorry, I don't know if I'm supposed to say that. 95 00:06:49,911 --> 00:06:51,545 No, of course you're supposed to say that. 96 00:06:51,679 --> 00:06:53,247 And I'm a fan of yours. 97 00:06:53,381 --> 00:06:54,749 -What? -Er, yeah. 98 00:06:54,882 --> 00:06:56,717 When they told me who was playing my daughter, 99 00:06:56,851 --> 00:06:58,119 I did some research. 100 00:06:58,252 --> 00:07:00,388 -I read your book. -Really? Which one? 101 00:07:00,755 --> 00:07:02,089 Erm... 102 00:07:02,223 --> 00:07:05,192 All right if I leave you three to it? Gonna chase Connor. 103 00:07:05,559 --> 00:07:07,528 -He's late again? -Yeah, sorry. 104 00:07:11,098 --> 00:07:14,235 So, er, Tilly. I want to know all about you. 105 00:07:14,368 --> 00:07:16,671 And there's this game I play called One, Two, Three. 106 00:07:16,804 --> 00:07:17,571 Do you know it? 107 00:07:18,272 --> 00:07:22,510 So, what we do is I say a topic, like, erm... food, 108 00:07:23,144 --> 00:07:25,880 and, on three, we both have to say what our favorite food is. 109 00:07:26,013 --> 00:07:27,381 Do you wanna play? 110 00:07:27,815 --> 00:07:29,216 OK, so let's start with food. 111 00:07:29,482 --> 00:07:30,985 One, two, three... 112 00:07:31,118 --> 00:07:32,753 -Pizza! -Syrup sandwich! 113 00:07:32,887 --> 00:07:35,656 Oh, my God, what? Syrup sandwich? 114 00:07:35,790 --> 00:07:37,158 I've never heard of that. 115 00:07:37,291 --> 00:07:40,194 She says it doesn't count as a dessert because it's a sandwich. 116 00:07:40,328 --> 00:07:43,998 All right, do you wanna say one now? 117 00:07:44,131 --> 00:07:45,498 Erm, animals! 118 00:07:45,633 --> 00:07:49,904 Ooh, that's a really good one. Do you want to count us in? 119 00:07:50,037 --> 00:07:51,806 One, two, three... 120 00:07:54,342 --> 00:07:56,210 Hello, there. Hm-hmm. Follow me. 121 00:07:56,344 --> 00:07:57,211 Thank you. 122 00:07:58,045 --> 00:08:00,181 Hmm. Yeah. 123 00:08:00,314 --> 00:08:02,116 There's nothing in that I disagree with. 124 00:08:02,249 --> 00:08:05,086 We should... we... Absolutely, we should move in. 125 00:08:05,219 --> 00:08:06,654 Can I take your coat? 126 00:08:06,787 --> 00:08:08,723 Yeah. All right, listen, I have to go. 127 00:08:08,856 --> 00:08:10,324 A friend of mine just got here, so... 128 00:08:10,458 --> 00:08:12,760 All right, we'll speak soon. Cheers now. Bye. 129 00:08:14,128 --> 00:08:16,197 -Darling, I am so sorry! -No, I'm fine. 130 00:08:16,330 --> 00:08:17,431 That's fine. 131 00:08:17,565 --> 00:08:20,368 Oh, my God, it's good to see you! 132 00:08:20,500 --> 00:08:22,236 I... ordered us some tea. 133 00:08:22,370 --> 00:08:24,705 Tea? Gone are the days! 134 00:08:24,839 --> 00:08:27,174 I know, don't tell anyone. It'll ruin my reputation. 135 00:08:28,909 --> 00:08:31,512 -I love the hair. -Oh! It's old. 136 00:08:31,645 --> 00:08:35,282 I did it... Had it a little while ago. So... 137 00:08:35,416 --> 00:08:37,585 Hmm! And who is this? 138 00:08:37,718 --> 00:08:39,920 This is Lucas. My PA. 139 00:08:40,888 --> 00:08:41,822 Hmm! 140 00:08:42,790 --> 00:08:45,993 I thought the plan was to have one and then get back to work. 141 00:08:46,127 --> 00:08:47,495 Well, you know... 142 00:08:47,628 --> 00:08:49,997 We just loved Tilly so much, we wanted another. 143 00:08:50,131 --> 00:08:53,300 And how is Ben? 144 00:08:53,934 --> 00:08:56,170 I heard he shipped you all off to the countryside. 145 00:08:56,604 --> 00:08:59,240 Have his dreams of peace and quiet borne fruit? 146 00:08:59,373 --> 00:09:02,676 Yes. Yeah. He works a lot. 147 00:09:02,810 --> 00:09:06,113 It's been... really good, really great for him. 148 00:09:06,247 --> 00:09:07,615 -Oh, good. Good. -Yeah. 149 00:09:07,748 --> 00:09:10,618 Well, I just hadn't seen anything of his 150 00:09:10,751 --> 00:09:12,420 -doing the rounds for a while. -No? 151 00:09:12,553 --> 00:09:15,890 Well, er, he's working on a lot of, er... 152 00:09:16,023 --> 00:09:17,625 lot of different things. 153 00:09:17,758 --> 00:09:20,027 Oh. Well, great. 154 00:09:23,998 --> 00:09:25,534 Oh, darling, you seem to be missing an earring. 155 00:09:25,800 --> 00:09:29,336 What? Oh, my God, I must... 156 00:09:30,671 --> 00:09:34,241 I'm so sorry! I don't know what... 157 00:09:34,675 --> 00:09:37,678 Oh, no! It's nothing to apologize for. 158 00:09:38,513 --> 00:09:40,581 Anyway, enough about all of that. 159 00:09:40,714 --> 00:09:42,583 I want to know about you. 160 00:09:44,819 --> 00:09:47,556 Yeah. No, I'm good. 161 00:09:48,456 --> 00:09:51,992 I'm great. It's so good to see you. 162 00:09:52,126 --> 00:09:53,694 Well, it's good to see you. 163 00:09:53,828 --> 00:09:56,263 We all miss you so much. 164 00:09:56,430 --> 00:09:57,865 I told the old gang we were having lunch 165 00:09:57,998 --> 00:10:00,801 and they begged for gossip and stories, so... 166 00:10:01,469 --> 00:10:03,804 Oh, my God. I don't know where to start. 167 00:10:03,938 --> 00:10:05,072 Erm... 168 00:10:07,007 --> 00:10:09,410 The house is beautiful. Tilly loves it. 169 00:10:09,544 --> 00:10:11,345 It's just, we're... 170 00:10:12,246 --> 00:10:15,182 It... It's so great. 171 00:10:15,316 --> 00:10:17,618 How about work? 172 00:10:17,751 --> 00:10:20,287 How's, er, everyone at the firm, though? 173 00:10:20,421 --> 00:10:22,557 Is, erm... what's-her-name 174 00:10:22,690 --> 00:10:24,758 still making the best coffees in town? 175 00:10:24,892 --> 00:10:26,994 Er, Amanda? No, actually. 176 00:10:27,128 --> 00:10:29,763 She is now a fully fledged publisher. 177 00:10:29,897 --> 00:10:32,500 Hmm, and already acting like she runs the place. 178 00:10:33,434 --> 00:10:34,969 That's great. 179 00:10:36,137 --> 00:10:38,005 That is so great for her. 180 00:10:41,775 --> 00:10:43,344 So... 181 00:10:44,546 --> 00:10:46,113 -I wanted to ask... -Hm-hmm? 182 00:10:50,684 --> 00:10:54,722 I'm sorry. I'm so sorry. He's hungry. 183 00:10:54,855 --> 00:10:58,159 Well, that makes two of us. 184 00:10:58,292 --> 00:10:59,160 Shall we order? 185 00:12:31,686 --> 00:12:33,420 Pretty amazing, isn't it? 186 00:12:34,355 --> 00:12:35,389 Yeah. 187 00:12:37,692 --> 00:12:38,859 -Hi. -Hi. 188 00:12:38,993 --> 00:12:41,862 This way, Matilda. It's exciting, isn't it? 189 00:12:41,996 --> 00:12:44,265 You look so smart in your dress. 190 00:12:44,398 --> 00:12:48,002 - You must be used to this. - No, not at all. 191 00:12:48,135 --> 00:12:50,871 Each new job is so different. That's why I love it. 192 00:12:51,005 --> 00:12:53,541 You bought it. Do you like it? 193 00:12:53,675 --> 00:12:55,776 Oh, my God! 194 00:12:55,909 --> 00:12:57,679 Come on, put that down and come here. 195 00:12:57,811 --> 00:12:59,413 -Turn that off. -You what, mate? 196 00:12:59,547 --> 00:13:02,082 Turn that off. You should be ashamed of yourselves. 197 00:13:02,216 --> 00:13:04,719 Ain't you got a little sister? Daughter? 198 00:13:04,852 --> 00:13:06,954 How'd you like it if it was one of them? 199 00:13:13,260 --> 00:13:17,097 You didn't have to do that. 200 00:13:17,732 --> 00:13:20,167 -Yes, I did. -Thank you. 201 00:13:36,216 --> 00:13:39,621 - Are you OK? - What's up? You all right? 202 00:13:39,754 --> 00:13:41,055 Come on, Tilly. This is fun. 203 00:13:43,390 --> 00:13:47,595 It's a bit scary, isn't it? All these people. These lights. 204 00:13:48,896 --> 00:13:52,966 I'm pretty scared too. Do you think you could help me? 205 00:13:53,867 --> 00:13:55,369 Would you hold my hand? 206 00:13:56,170 --> 00:13:58,038 Maybe if we keep hold of each other's hands 207 00:13:58,172 --> 00:13:59,840 it won't feel as bad. 208 00:14:08,750 --> 00:14:11,118 Hi, Matilda! Welcome to the set. 209 00:14:21,128 --> 00:14:22,129 Mummy! 210 00:14:22,262 --> 00:14:23,698 Oh, I've missed you, my Tilly Mouse! 211 00:14:23,832 --> 00:14:24,998 Did you have the best time? 212 00:14:25,132 --> 00:14:26,133 - Yeah! - What a day. 213 00:14:26,266 --> 00:14:28,035 Come on, I wanna hear everything. 214 00:14:28,168 --> 00:14:29,303 What's all this? 215 00:14:29,436 --> 00:14:31,171 I wanna sit down properly and hear all about it. 216 00:14:31,305 --> 00:14:35,109 -Don't leave anything out. -Oh, erm, we ate already on set. 217 00:14:36,076 --> 00:14:39,681 Oh, right. I didn't know they did that. 218 00:14:39,814 --> 00:14:40,914 Well, that's all right. 219 00:14:41,048 --> 00:14:43,484 All I want for dinner is a little mouse! 220 00:14:43,618 --> 00:14:44,985 Come here, little mouse! 221 00:14:45,119 --> 00:14:47,421 Actually, she's pretty tired. 222 00:14:47,555 --> 00:14:52,292 Annette! She's had a long day and we're up early tomorrow. 223 00:14:53,460 --> 00:14:56,997 Of course. I'll take her up. You relax. 224 00:14:57,898 --> 00:15:00,502 I'm gonna chase you! 225 00:15:01,536 --> 00:15:04,405 And Alicia's favorite animal's a peacock. 226 00:15:04,539 --> 00:15:06,875 Wow, a peacock? 227 00:15:07,007 --> 00:15:09,577 Are you going to be able to sleep? Not too excited? 228 00:15:09,711 --> 00:15:12,547 Good. I'm so proud of you. 229 00:15:12,680 --> 00:15:14,415 I missed you. 230 00:15:16,150 --> 00:15:17,985 I missed you too, Tilly Mouse. 231 00:15:21,288 --> 00:15:22,791 Sleep well. 232 00:15:59,126 --> 00:16:01,195 -Did she fall asleep OK? -Yeah. 233 00:16:01,328 --> 00:16:03,665 She was excited but could barely keep her eyes open. 234 00:16:09,637 --> 00:16:11,539 So glad it went well. 235 00:16:11,673 --> 00:16:13,741 It was great. Yeah. 236 00:16:18,746 --> 00:16:22,550 - Alicia sounds nice. - She's amazing. 237 00:16:22,684 --> 00:16:25,319 She's so... normal, you know? 238 00:16:25,452 --> 00:16:28,155 I mean, not normal. I don't think she could ever be normal. 239 00:16:28,288 --> 00:16:29,958 But... you know what I mean. 240 00:16:30,090 --> 00:16:33,327 I mean, she made us feel so welcome and... 241 00:16:34,896 --> 00:16:37,599 It was... it was funny, she'd read one of my books. 242 00:16:37,732 --> 00:16:39,466 Really? God! 243 00:16:43,705 --> 00:16:44,973 Wow. 244 00:16:45,105 --> 00:16:46,541 What? 245 00:16:48,475 --> 00:16:49,544 What? 246 00:16:49,677 --> 00:16:51,278 You could sound a little less surprised. 247 00:16:52,079 --> 00:16:53,380 No. 248 00:16:54,516 --> 00:16:59,086 I just mean she doesn't... Isn't she Italian? 249 00:17:00,254 --> 00:17:02,757 And your work is quite dense. 250 00:17:18,940 --> 00:17:20,575 You must be so tired. 251 00:17:20,708 --> 00:17:21,743 Why don't you take that up 252 00:17:21,876 --> 00:17:24,344 and I'll tidy all of this mess away? 253 00:18:32,145 --> 00:18:34,214 There's my little girl! How are you today? 254 00:18:34,348 --> 00:18:36,249 - Good. - Me too. 255 00:18:36,383 --> 00:18:38,151 -Morning, Ben. -Hi. Good morning. 256 00:18:42,289 --> 00:18:45,760 Alicia, we've just got word that Connor's not feeling well, 257 00:18:45,893 --> 00:18:47,595 so he's not coming in today. 258 00:18:47,729 --> 00:18:50,031 We're gonna have to push your scenes until tomorrow. 259 00:18:50,163 --> 00:18:52,299 -You're kidding? -Sorry. 260 00:19:02,977 --> 00:19:04,679 Matilda, have you had breakfast yet? 261 00:19:04,812 --> 00:19:06,014 No. 262 00:19:06,146 --> 00:19:08,049 Do you wanna have breakfast with me? 263 00:19:08,181 --> 00:19:09,416 Erm... 264 00:19:09,550 --> 00:19:11,719 You can have anything you want in the whole world. 265 00:19:11,853 --> 00:19:12,954 Even pancakes? 266 00:19:16,724 --> 00:19:18,993 Especially pancakes. 267 00:19:19,127 --> 00:19:21,294 Why don't you and your daddy come back to mine? 268 00:19:21,428 --> 00:19:23,430 We can have pancakes and watch a movie. 269 00:19:26,134 --> 00:19:27,702 Great, it's a date. 270 00:20:59,560 --> 00:21:00,695 Right, film time. 271 00:22:54,275 --> 00:22:55,509 I should wake her. 272 00:22:55,643 --> 00:22:58,546 No, she looks so sweet. 273 00:22:58,679 --> 00:23:01,249 She's probably not used to these early starts. 274 00:23:01,381 --> 00:23:03,818 Neither am I. 275 00:23:07,288 --> 00:23:08,455 Thanks again for yesterday. 276 00:23:08,589 --> 00:23:10,457 Oh, yeah. 277 00:23:11,659 --> 00:23:13,094 Are you... OK? 278 00:23:14,427 --> 00:23:17,198 -Sorry, you don't have to... -No, it's fine. 279 00:23:18,299 --> 00:23:20,234 I mean, it's not, but... 280 00:23:20,368 --> 00:23:23,403 everybody else in the world seems to know, so... 281 00:23:25,039 --> 00:23:27,575 I have terrible taste in men. 282 00:23:31,812 --> 00:23:34,282 -Sorry, I... -No, no. 283 00:23:34,414 --> 00:23:37,718 I just... I feel for you. 284 00:23:44,892 --> 00:23:48,129 I've loved this, though. 285 00:23:49,597 --> 00:23:52,667 Yeah. It was nice for me, too. 286 00:23:56,270 --> 00:23:59,006 Must be, spending so much time with her. 287 00:23:59,140 --> 00:24:01,642 Yeah. And it's good to get her out the house. 288 00:24:01,776 --> 00:24:03,244 And her mum... 289 00:24:04,345 --> 00:24:05,513 Sorry, you don't wanna hear about that. 290 00:24:06,881 --> 00:24:08,683 No, please. 291 00:24:09,984 --> 00:24:11,953 She struggles sometimes. 292 00:24:13,587 --> 00:24:15,222 It hasn't been easy at home. 293 00:24:17,725 --> 00:24:19,260 I'm sorry. 294 00:24:20,761 --> 00:24:22,830 I don't really know what to do with her. 295 00:24:24,332 --> 00:24:25,833 I went away for a few months and... 296 00:24:27,134 --> 00:24:30,838 At first she was sick of me being away, and then, 297 00:24:31,439 --> 00:24:32,873 she was sick of me being home. 298 00:24:36,510 --> 00:24:38,279 I shouldn't have left her alone. 299 00:24:39,880 --> 00:24:41,682 Nothing's been the same since I got back. 300 00:24:41,816 --> 00:24:43,451 She has medication, but... 301 00:24:44,285 --> 00:24:47,088 I'm sorry. You don't need to know all this. 302 00:24:47,922 --> 00:24:51,158 All I wanted to say was... this was really nice. 303 00:24:53,894 --> 00:24:55,930 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 304 00:27:10,631 --> 00:27:11,899 What do you say, Tilly? 305 00:27:13,100 --> 00:27:15,369 - Thank you. - Thank you for coming. 306 00:27:16,837 --> 00:27:19,840 Thanks again. Do you think you could send me the photo? 307 00:27:20,141 --> 00:27:21,408 Oh, yeah. Sure. 308 00:27:21,842 --> 00:27:23,545 Here, I'll give you my number. 309 00:27:32,621 --> 00:27:34,788 Thanks. I really loved today. 310 00:27:34,922 --> 00:27:37,925 -Me too. Goodnight. -Goodnight. 311 00:27:58,547 --> 00:28:00,414 Jesus! You scared me. 312 00:28:00,549 --> 00:28:02,049 - You're famous. - Shh. 313 00:28:02,183 --> 00:28:03,484 What? 314 00:28:06,420 --> 00:28:09,456 - What the hell? - Was that today? 315 00:28:10,124 --> 00:28:12,459 -Was that today, Ben? -Yeah. 316 00:28:25,640 --> 00:28:27,007 What happened to your phone? 317 00:28:29,410 --> 00:28:30,579 Annette? 318 00:28:32,813 --> 00:28:34,516 Are you still sulking? 319 00:28:37,952 --> 00:28:39,286 It was a last-minute thing 320 00:28:39,420 --> 00:28:40,821 that I thought would be nice for Tilly, OK? 321 00:28:42,790 --> 00:28:44,291 Would have been rude to say no. 322 00:28:48,128 --> 00:28:49,296 I dropped it. 323 00:28:50,130 --> 00:28:53,033 -What? -My phone. I dropped it. 324 00:28:57,004 --> 00:28:59,006 I thought it was a bit rude, actually, that article. 325 00:29:00,774 --> 00:29:01,676 What do you mean? 326 00:29:02,510 --> 00:29:04,912 "Mystery man." You'd think they'd recognize 327 00:29:05,045 --> 00:29:06,548 a well-known author when they saw one. 328 00:30:46,413 --> 00:30:47,515 OK, stand by to shoot. 329 00:30:48,349 --> 00:30:49,784 Quick pickup to complete. 330 00:30:50,451 --> 00:30:52,886 Turn over. 331 00:30:53,755 --> 00:30:55,255 Here we go, and... 332 00:30:56,056 --> 00:30:57,358 Action! 333 00:30:57,491 --> 00:30:59,460 ...that I might call such a place home. 334 00:30:59,728 --> 00:31:01,929 Perhaps, in time, you might call me Mother. 335 00:31:02,162 --> 00:31:05,667 If it is what Father asks of me, then I shall. 336 00:31:05,800 --> 00:31:07,736 He's a good man, your father, is he not? 337 00:31:09,870 --> 00:31:10,971 And... cut! 338 00:31:16,678 --> 00:31:20,582 That was brilliant. Both of you. So, so brilliant. 339 00:31:20,715 --> 00:31:22,717 - Tilly, you were so good! - I know! 340 00:31:22,851 --> 00:31:25,252 I thought it was really great! 341 00:31:26,053 --> 00:31:27,988 Both of you. It was really beautiful to watch. 342 00:31:29,123 --> 00:31:30,924 Er... great. 343 00:31:31,358 --> 00:31:33,193 OK, good. 344 00:31:34,729 --> 00:31:37,164 Great work, guys. We've got cars standing by. 345 00:31:37,297 --> 00:31:38,533 Bit of a drive back to the house. 346 00:31:39,266 --> 00:31:41,536 -Do you wanna walk? -I'd love to. 347 00:31:41,969 --> 00:31:43,638 Tilly, come back. 348 00:31:43,772 --> 00:31:45,072 I'll grab her. 349 00:31:46,674 --> 00:31:50,411 Now where are you off to? Matilda, you're so fast! 350 00:32:04,793 --> 00:32:06,960 That really was amazing. 351 00:32:07,094 --> 00:32:09,430 I could watch you all day. 352 00:32:09,564 --> 00:32:10,964 Thank you. You're so sweet. 353 00:32:11,098 --> 00:32:13,300 Sweet's got nothing to do with it. You are. 354 00:32:13,434 --> 00:32:15,703 I've loved watching you every day. 355 00:32:15,837 --> 00:32:17,806 Your creativity and... 356 00:32:19,306 --> 00:32:22,409 Well, just being around you. People like you. 357 00:32:23,310 --> 00:32:27,916 I haven't felt this inspired for a long time and... 358 00:32:28,382 --> 00:32:30,718 I don't know, it's woke... woke me up. 359 00:32:30,852 --> 00:32:33,153 I'm honored that you feel that way. 360 00:32:34,522 --> 00:32:36,490 Hey, er... 361 00:32:36,624 --> 00:32:39,493 I wanted to say sorry for last week. 362 00:32:39,627 --> 00:32:42,095 I didn't properly before, so... 363 00:32:43,263 --> 00:32:45,499 That stupid fucking photo of us in the papers. 364 00:32:45,633 --> 00:32:47,334 -That's all right. -No, it's not. 365 00:32:47,468 --> 00:32:50,337 It's not all right. I mean, for me, I don't mind, but... 366 00:32:50,471 --> 00:32:52,406 I do. It's my fucking private life. 367 00:32:52,540 --> 00:32:56,043 But when they bring other people into it... I'm so embarrassed. 368 00:32:56,176 --> 00:33:00,582 I'm sorry. What must your wife think? 369 00:33:00,715 --> 00:33:03,183 Matilda's mum barely notices me. 370 00:33:04,451 --> 00:33:06,588 Look, I loved that day so much. We both did. 371 00:33:06,721 --> 00:33:07,789 That's all that matters. 372 00:33:09,256 --> 00:33:10,925 Thank you, Ben. 373 00:33:22,604 --> 00:33:23,838 Matilda? 374 00:33:26,508 --> 00:33:27,742 Matilda? 375 00:33:31,880 --> 00:33:33,681 Shall we grab some lunch? 376 00:34:59,266 --> 00:35:01,703 - Sorry, guys. - No worries, mate. 377 00:35:01,836 --> 00:35:04,739 These country roads keep you on your toes. 378 00:35:13,180 --> 00:35:17,785 And I'm always here, if you want to talk. 379 00:35:20,788 --> 00:35:21,889 Thanks. 380 00:35:23,925 --> 00:35:26,694 I do find myself getting pretty lonely. 381 00:35:30,297 --> 00:35:33,266 I know how that feels. 382 00:35:35,369 --> 00:35:36,236 What are you doing? 383 00:35:38,940 --> 00:35:42,175 I was just texting your mum. Saying we're on our way home. 384 00:35:58,960 --> 00:36:00,595 First day off in forever tomorrow. 385 00:36:02,063 --> 00:36:03,263 Ben? 386 00:36:05,767 --> 00:36:08,335 -You OK? -Yeah. No, I'm fine. 387 00:36:08,468 --> 00:36:09,737 I'm just tired. 388 00:36:11,606 --> 00:36:13,574 You know, I was thinking, why don't I take Tilly in on Monday? 389 00:36:13,841 --> 00:36:17,244 Give you a rest. I'd like to see her work. 390 00:36:22,215 --> 00:36:24,552 I just think that'll mess with her routine, you know? 391 00:36:31,759 --> 00:36:33,094 Can't wait for tomorrow. 392 00:36:34,128 --> 00:36:35,697 I felt pretty lonely this week. 393 00:36:37,431 --> 00:36:39,266 Yeah, it's been tough. 394 00:37:43,097 --> 00:37:47,235 Nothing. You? 395 00:37:50,638 --> 00:37:51,839 Nothing. 396 00:37:55,042 --> 00:37:57,277 Maybe you and I could do nothing together. 397 00:37:57,645 --> 00:38:01,015 What did you have in mind? 398 00:38:52,900 --> 00:38:54,035 Jesus, this is loud! Can we... 399 00:38:54,168 --> 00:38:55,903 Just wait. This is my favorite part. 400 00:38:56,704 --> 00:38:59,073 Fine, whatever. Just turn it down. 401 00:39:00,141 --> 00:39:02,243 Morning, young man. 402 00:39:05,079 --> 00:39:07,215 So what do we all fancy doing with our day together? 403 00:39:07,347 --> 00:39:09,250 I've missed hanging out with my Tilly. 404 00:39:09,382 --> 00:39:11,219 I was thinking I might get some writing done. 405 00:39:11,384 --> 00:39:13,386 -Writing? -Yeah. 406 00:39:15,656 --> 00:39:16,557 What? 407 00:39:17,357 --> 00:39:19,527 No, great. I think that's great. 408 00:39:20,493 --> 00:39:22,429 I'm glad you think it's great, Annette. 409 00:39:25,933 --> 00:39:27,034 Well, that sounds perfect. 410 00:39:27,768 --> 00:39:29,971 I'll play with Tilly while you get some writing done. 411 00:39:30,104 --> 00:39:32,540 Maybe you guys could go to the park or something. 412 00:39:32,673 --> 00:39:35,042 - Yes, please. - Sure. 413 00:39:36,077 --> 00:39:38,012 - Who wants more? - Me! 414 00:39:38,145 --> 00:39:40,748 I'm going to make one just like Alicia. 415 00:39:45,353 --> 00:39:47,121 How does Alicia have her pancakes? 416 00:39:47,255 --> 00:39:49,389 Grated apple and sugar. 417 00:39:49,523 --> 00:39:50,457 Does she? 418 00:40:01,135 --> 00:40:02,236 It's not a big deal. 419 00:40:02,370 --> 00:40:03,871 -She just... -It is a big deal, Ben. 420 00:40:04,005 --> 00:40:06,040 -It is a big fucking deal. -It's just pancakes. 421 00:40:06,173 --> 00:40:07,508 To you, it might just be pancakes, 422 00:40:07,642 --> 00:40:10,711 but to me, it's a special moment that I have with my family. 423 00:40:11,411 --> 00:40:13,114 One of the only things we have left. 424 00:40:13,581 --> 00:40:16,416 And you didn't even notice when you shat all over it. 425 00:40:19,387 --> 00:40:20,487 I just need a minute. 426 00:40:29,096 --> 00:40:30,298 Well done. 427 00:41:24,118 --> 00:41:26,120 Right, Tilly, shall we get off to the park? 428 00:41:26,253 --> 00:41:27,388 Yay! 429 00:41:30,524 --> 00:41:33,461 What about you, Mr. Lucas? Wanna go to the park? 430 00:41:33,594 --> 00:41:36,130 "Yes, Mummy! I love the park!" 431 00:42:05,426 --> 00:42:08,162 Oh, my God! Annette! 432 00:42:08,829 --> 00:42:10,765 Esther! Wow. 433 00:42:11,399 --> 00:42:14,068 -It's been... -I know! 434 00:42:14,201 --> 00:42:16,505 What... Well, what are you doing here? 435 00:42:16,704 --> 00:42:18,472 I live here. Near here. I... 436 00:42:18,606 --> 00:42:20,007 Oh, yeah. Course you do. Course you do, yeah. 437 00:42:20,174 --> 00:42:21,909 Everyone said that you'd moved to the sticks. 438 00:42:23,144 --> 00:42:24,545 What about you? Have you moved? 439 00:42:24,678 --> 00:42:26,547 Oh, God, no. I couldn't live out here. 440 00:42:26,680 --> 00:42:29,784 There's nothing to do. I'd go mad. No. No, no. 441 00:42:29,917 --> 00:42:32,119 No, we just wanted to get out of London for the day. 442 00:42:32,253 --> 00:42:34,588 There's a divine gastropub across the river over there. 443 00:42:34,722 --> 00:42:36,223 -Have you been? -No. 444 00:42:36,357 --> 00:42:37,591 Oh, you have to go. 445 00:42:37,725 --> 00:42:39,360 Adam and his husband got us onto it. 446 00:42:39,493 --> 00:42:41,662 We're all meeting there later today. 447 00:42:42,730 --> 00:42:44,365 Look at your hair! 448 00:42:44,965 --> 00:42:46,667 So brave! 449 00:42:47,635 --> 00:42:48,969 I wish I had the guts to do that, 450 00:42:49,103 --> 00:42:51,839 but James likes it long, so... 451 00:42:55,076 --> 00:42:59,246 I heard you and Ben separated. I'm so sorry. 452 00:42:59,380 --> 00:43:02,950 But at the same time, we were all relieved. 453 00:43:04,418 --> 00:43:06,120 He was always a bit... 454 00:43:06,720 --> 00:43:08,089 Oh, it's OK to say now. 455 00:43:08,222 --> 00:43:10,257 I mean, you probably already know by now, but he was awful! 456 00:43:11,526 --> 00:43:13,027 Zoe said he came on to her 457 00:43:13,160 --> 00:43:15,463 at his second book launch! 458 00:43:15,596 --> 00:43:18,466 Probably needed an ego boost after all those reviews! 459 00:43:18,599 --> 00:43:20,901 And all those "research trips"! I mean, please! 460 00:43:21,769 --> 00:43:23,237 So, all I want to say 461 00:43:23,370 --> 00:43:25,673 is that you are well out of that. 462 00:43:32,379 --> 00:43:34,014 We didn't separate. 463 00:43:36,851 --> 00:43:37,618 Oh. 464 00:43:38,520 --> 00:43:40,988 He did go away on a research trip, 465 00:43:41,122 --> 00:43:42,656 but he's back. 466 00:43:43,624 --> 00:43:45,960 Oh, that is... I didn't know. 467 00:43:48,129 --> 00:43:49,531 How strange. 468 00:43:50,764 --> 00:43:51,533 Tilly! 469 00:43:55,102 --> 00:43:56,670 Annette, I'm so sorry. 470 00:43:56,804 --> 00:43:59,006 I didn't mean to... I didn't mean to, erm... 471 00:44:07,314 --> 00:44:09,950 Hey. What are you up to? 472 00:44:10,751 --> 00:44:12,086 What, now? 473 00:44:13,087 --> 00:44:14,955 I'm just at home. 474 00:44:15,089 --> 00:44:16,891 Would you like to see me? 475 00:44:18,092 --> 00:44:19,528 I would love to. 476 00:44:20,461 --> 00:44:21,829 Where? 477 00:44:23,797 --> 00:44:27,501 I could come to yours. Be there in half an hour? 478 00:44:28,369 --> 00:44:32,473 Hmm... Always being watched at mine. 479 00:44:35,075 --> 00:44:36,210 Mine? 480 00:44:39,880 --> 00:44:41,115 Tell me where. 481 00:45:08,108 --> 00:45:09,109 Hi, Daddy! 482 00:45:21,222 --> 00:45:23,324 -What are you...? -We were getting cold. 483 00:45:26,160 --> 00:45:27,194 Fish for dinner. 484 00:46:09,803 --> 00:46:10,739 Ben? 485 00:46:11,872 --> 00:46:13,874 - I don't feel good. - What's wrong? 486 00:46:15,342 --> 00:46:16,777 - Ben? - I feel sick. 487 00:46:16,910 --> 00:46:18,546 Can I get you anything? 488 00:46:25,687 --> 00:46:26,920 Oh, God. 489 00:47:04,759 --> 00:47:07,294 I'll take Tilly in today. And Lucas. 490 00:47:08,462 --> 00:47:09,597 You just get better. 491 00:47:36,957 --> 00:47:40,528 You must be Annette. I'm Emily. So glad to meet you. 492 00:47:40,662 --> 00:47:42,630 Thank you, Emily. Very excited to fill in. 493 00:47:42,764 --> 00:47:45,165 Right. Morning, Matilda! 494 00:47:45,299 --> 00:47:48,570 Oh! Looks like I'm following you today. 495 00:47:48,703 --> 00:47:50,572 - Where should I...? - Oh! Sorry. 496 00:47:50,705 --> 00:47:53,374 Erm... just in Matilda's trailer over there. 497 00:47:53,508 --> 00:47:54,743 I'll let you get settled in 498 00:47:54,875 --> 00:47:56,611 and then I'll bring Matilda back when she's ready. 499 00:48:05,720 --> 00:48:06,987 Come on, baby. 500 00:48:36,417 --> 00:48:37,752 Are you all right? 501 00:48:37,886 --> 00:48:40,588 Still sad about not seeing you. 502 00:48:41,523 --> 00:48:43,157 Will you make it up to me today? 503 00:48:43,290 --> 00:48:47,662 I can't come in today. Tilly's mum is instead. 504 00:48:48,429 --> 00:48:49,864 Did I do something wrong? 505 00:48:49,997 --> 00:48:51,666 No! No, not at all. 506 00:48:52,166 --> 00:48:54,067 Just still feeling pretty awful. 507 00:48:54,201 --> 00:48:56,704 I wouldn't have missed seeing you for the world. 508 00:48:59,206 --> 00:49:00,542 Also, listen. 509 00:49:00,675 --> 00:49:03,944 Tilly's mum, she's in a pretty bad place. 510 00:49:04,077 --> 00:49:06,447 Think she might've skipped her meds or something. 511 00:49:06,581 --> 00:49:08,081 OK. 512 00:49:08,215 --> 00:49:10,250 It just might be a good idea to stay away from her. 513 00:49:11,251 --> 00:49:14,488 Stay away from the mad witch. I get it. 514 00:49:18,058 --> 00:49:19,460 Stop worrying. 515 00:49:19,828 --> 00:49:21,962 Our secret is safe with me. 516 00:49:28,837 --> 00:49:31,739 So, you can stay in here. 517 00:49:31,873 --> 00:49:34,174 It's nice and out of the way, out of all the madness. 518 00:49:35,677 --> 00:49:38,847 And you can watch everything they're doing on this. 519 00:49:38,979 --> 00:49:41,549 -Thank you. -All right. OK. 520 00:49:46,019 --> 00:49:47,387 Oh. 521 00:49:47,522 --> 00:49:49,791 It's OK. 522 00:49:57,064 --> 00:49:58,666 Good morning, Alicia. 523 00:50:00,200 --> 00:50:03,203 - Morning, Alicia! - Hey, Tilly! How are you? 524 00:50:17,084 --> 00:50:18,318 Oooh! 525 00:50:21,188 --> 00:50:23,558 Madam! 526 00:50:24,526 --> 00:50:28,495 Forgive us, we have not been outside for several days. 527 00:50:28,997 --> 00:50:30,097 The cold. 528 00:50:30,230 --> 00:50:32,000 Oh, surely that would not stop one 529 00:50:32,132 --> 00:50:34,067 as warm-blooded as yourself? 530 00:50:34,769 --> 00:50:35,870 My lady. 531 00:50:42,342 --> 00:50:44,378 Do you think she'll tell Father? 532 00:50:44,712 --> 00:50:46,246 No, I do not. 533 00:50:46,380 --> 00:50:49,049 I do not want Father to return tomorrow. 534 00:50:49,984 --> 00:50:51,318 Nor do I. 535 00:50:51,451 --> 00:50:53,420 You'll never leave us, will you, Mother? 536 00:50:54,087 --> 00:50:55,322 No, my love. 537 00:50:56,456 --> 00:50:57,825 I promise. 538 00:51:07,969 --> 00:51:09,704 Cut! 539 00:51:09,837 --> 00:51:11,673 Beautiful, everyone, beautiful. 540 00:51:11,806 --> 00:51:13,473 Let's move in tighter, please. Thank you. 541 00:51:13,608 --> 00:51:14,842 Good job. 542 00:51:14,976 --> 00:51:17,244 You know what? The thing is, when you come down... 543 00:51:18,245 --> 00:51:20,447 Where are you going? Come back. 544 00:51:23,017 --> 00:51:26,721 Sorry, I just gotta grab a screenshot. Do you mind? 545 00:51:27,055 --> 00:51:28,088 Not at all. 546 00:51:38,131 --> 00:51:40,500 Actually, sorry, I've got to change this one. 547 00:51:40,635 --> 00:51:42,837 -Do you need somewhere private? -That would be great. 548 00:51:42,971 --> 00:51:46,074 There's a spare trailer next to Matilda's that we keep free. 549 00:51:46,206 --> 00:51:47,174 Perfect. 550 00:51:47,307 --> 00:51:48,676 I'll get a driver to take you back. 551 00:51:49,309 --> 00:51:51,913 Just gotta show these to Alicia. 552 00:51:53,246 --> 00:51:55,083 She likes to know what each scene looks like. 553 00:51:57,018 --> 00:51:59,721 And can you give this to Tilly? She can use it to talk to me. 554 00:51:59,854 --> 00:52:01,789 -She knows how. -Oh, sure. 555 00:52:01,923 --> 00:52:02,957 Hmm! 556 00:52:07,962 --> 00:52:10,031 -Can you send it to me? -Oh, sure. 557 00:52:10,163 --> 00:52:11,365 Thank you. 558 00:52:11,498 --> 00:52:14,167 Can I just get you into your mark, here, please? 559 00:52:39,961 --> 00:52:42,462 Something to make you feel better. 560 00:54:39,147 --> 00:54:40,948 Mummy! 561 00:54:41,916 --> 00:54:44,886 Mummy, I'm talking to you on the Lucas phone. 562 00:54:45,019 --> 00:54:47,155 -This is Alicia. -Hi! 563 00:54:47,287 --> 00:54:49,056 On our way back. 564 00:55:09,243 --> 00:55:12,246 Mummy! Did you see us on the Lucas phone? 565 00:55:12,379 --> 00:55:13,614 I did! 566 00:55:13,748 --> 00:55:17,417 Hi. It's so nice to meet you properly. I'm Alicia. 567 00:55:18,619 --> 00:55:20,721 Erm, it's a funny way to meet someone 568 00:55:20,855 --> 00:55:22,422 I've heard so much about. 569 00:55:22,557 --> 00:55:24,759 Just a little game we play. I'm Annette. 570 00:55:26,561 --> 00:55:29,163 Well, it's... very nice to meet you. 571 00:55:31,165 --> 00:55:32,600 I've been watching you. 572 00:55:34,035 --> 00:55:37,071 On the monitor. The scene you were filming. 573 00:55:37,205 --> 00:55:38,573 Right. 574 00:55:38,706 --> 00:55:41,709 You're very good. Captivating. 575 00:55:41,843 --> 00:55:43,077 Well, thank you. 576 00:55:43,211 --> 00:55:45,378 And she's just wonderful to work with. 577 00:55:45,513 --> 00:55:48,082 Tilly was great today, like every day. 578 00:55:48,381 --> 00:55:50,885 -You must be so proud. -I am. 579 00:55:53,353 --> 00:55:55,089 Is Ben still feeling sick? 580 00:55:56,389 --> 00:55:57,792 Who said he was sick? 581 00:55:59,727 --> 00:56:00,962 Erm... 582 00:56:01,729 --> 00:56:04,464 I don't know. Er, Emily, I think? 583 00:56:05,398 --> 00:56:06,701 Ben is Ben. 584 00:56:09,036 --> 00:56:11,639 Well, I just wanted to say hello. 585 00:56:13,440 --> 00:56:15,243 -I'll see you tomorrow? -Maybe. 586 00:56:16,376 --> 00:56:18,846 OK. Have a good night. 587 00:56:18,980 --> 00:56:20,081 Goodnight. 588 00:56:20,648 --> 00:56:21,849 -Bye! -Bye, Tilly. Bye. 589 00:56:33,227 --> 00:56:34,262 How was it? 590 00:56:34,896 --> 00:56:36,030 Fine. 591 00:56:37,565 --> 00:56:39,600 What, er... what scene did they do? 592 00:56:39,734 --> 00:56:42,303 Oh, I don't know. Something with frocks and windows. 593 00:56:45,273 --> 00:56:48,776 Hey, a funny thing. Alicia knew you were sick. 594 00:56:49,343 --> 00:56:51,712 Which is strange because I didn't tell anyone. 595 00:56:52,479 --> 00:56:54,348 I didn't think you'd want everyone to know 596 00:56:54,481 --> 00:56:56,584 you spent the weekend shitting all over yourself. 597 00:56:59,553 --> 00:57:01,589 Ah, I'll tell you why. Emily. 598 00:57:01,722 --> 00:57:04,659 Emily? You know the AD? Sorry, assistant director. 599 00:57:04,792 --> 00:57:06,493 I know what an AD is, Ben. 600 00:57:06,627 --> 00:57:09,030 I texted Emily to let her know I wasn't feeling well. 601 00:57:09,163 --> 00:57:10,965 Just so she knew, you know? 602 00:57:11,899 --> 00:57:15,468 And so she must've told Alicia, I guess. 603 00:57:20,207 --> 00:57:21,441 That must be it. 604 00:57:23,311 --> 00:57:25,513 Anyway, I'm good to go back in tomorrow, so you can relax. 605 00:58:38,753 --> 00:58:40,488 Good afternoon. 606 00:58:40,621 --> 00:58:42,723 How are you, darling? Are you good? 607 00:58:42,857 --> 00:58:44,225 - Hi. - Hi. 608 00:59:33,374 --> 00:59:34,375 Hey. 609 00:59:34,509 --> 00:59:36,177 -Oh. What? -Where's Alicia going? 610 00:59:36,310 --> 00:59:37,278 She's gotta change. 611 00:59:38,646 --> 00:59:39,847 Matilda's in the keep-warm tent. 612 00:59:39,980 --> 00:59:41,215 I need to go, too. Back to base. 613 00:59:41,749 --> 00:59:43,918 Oh. Er... do you need to see a medic? 614 00:59:44,051 --> 00:59:46,087 What? No, no, no! I just need to go back to base. 615 00:59:46,687 --> 00:59:48,289 Oh, OK. I'll let Matilda know 616 00:59:48,422 --> 00:59:49,924 that you're stepping away for a minute. 617 00:59:50,057 --> 00:59:51,392 Do you need me to...? 618 01:00:13,814 --> 01:00:15,517 I'm here. 619 01:00:17,918 --> 01:00:19,887 Do you think I'm beautiful? 620 01:00:20,387 --> 01:00:24,258 You are the most beautiful thing I have ever seen. 621 01:00:26,127 --> 01:00:29,096 I want you more than I have ever wanted anything. 622 01:00:29,663 --> 01:00:31,600 Tilly left something on set. 623 01:00:31,966 --> 01:00:33,801 It's in the trailer, pick it up. 624 01:00:43,677 --> 01:00:45,412 Oh, my God. 625 01:00:50,151 --> 01:00:52,720 How much do you want me? 626 01:00:52,853 --> 01:00:55,756 So much I can barely breathe. 627 01:01:14,041 --> 01:01:16,410 What would you give for me? 628 01:01:18,012 --> 01:01:19,514 Everything. 629 01:01:28,222 --> 01:01:29,890 -Ben, it's Matilda. -What? 630 01:01:30,024 --> 01:01:32,059 -We can't find Matilda. -What do you mean? 631 01:01:32,193 --> 01:01:33,861 She was in the tent. She must have wandered off somewhere. 632 01:01:33,994 --> 01:01:35,664 What the fuck? Why wasn't anyone watching her? 633 01:01:35,796 --> 01:01:37,498 Well, actually, Ben, that's what you're here for. 634 01:01:37,632 --> 01:01:39,534 OK. OK, look. She can't have gone far. Are people looking? 635 01:01:39,668 --> 01:01:41,235 Of course they're looking. 636 01:01:41,368 --> 01:01:42,836 I should stay here just in case she wanders back. 637 01:01:42,970 --> 01:01:44,738 I think it'd be best if you came to look with us. 638 01:01:44,872 --> 01:01:47,041 If she turns up here, then one of the other ADs will see her. 639 01:01:55,716 --> 01:01:58,587 -Do you wanna call your wife? -Why? 640 01:01:59,588 --> 01:02:01,155 Yeah. No, sorry. I'm sorry. Just... 641 01:02:01,288 --> 01:02:02,423 Can you so I can start looking? 642 01:02:05,092 --> 01:02:06,427 Matilda? 643 01:02:07,728 --> 01:02:09,664 There's nothing down here. Nothing at all. 644 01:02:09,797 --> 01:02:11,198 Tilly? 645 01:02:13,767 --> 01:02:16,370 - Matilda? - Tilly? 646 01:02:17,838 --> 01:02:19,473 - Tilly! - Matilda! 647 01:02:19,608 --> 01:02:21,208 Tilly! 648 01:02:22,142 --> 01:02:23,210 Tilly! 649 01:02:23,344 --> 01:02:25,379 - Matilda? - Where are you? 650 01:02:25,513 --> 01:02:28,749 They found her! They found Matilda! 651 01:02:28,882 --> 01:02:30,417 Yeah, she's fine. 652 01:02:30,552 --> 01:02:32,086 - Great. - Fantastic. 653 01:02:37,891 --> 01:02:40,327 Fuck! 654 01:02:47,268 --> 01:02:49,169 Hey! I'm sorry. Tilly... 655 01:02:49,303 --> 01:02:52,239 It's OK. She's here. You must've been so scared. 656 01:02:52,373 --> 01:02:55,342 -Yeah, are you...? -Oh, my God. Ben, your hand. 657 01:02:55,476 --> 01:02:56,578 It's fine. It's nothing. 658 01:02:56,711 --> 01:02:58,112 I fell over when I was looking for Tilly. 659 01:02:58,245 --> 01:02:59,280 Well, there she is. 660 01:03:02,082 --> 01:03:02,883 Hey! 661 01:03:03,752 --> 01:03:05,953 Where did you run off to, eh? We were so worried. 662 01:03:07,354 --> 01:03:08,623 I got scared. 663 01:03:10,357 --> 01:03:12,159 I'm gonna take her home, if that's OK. 664 01:03:12,293 --> 01:03:16,665 Of course. That's a wrap for Matilda today. 665 01:03:16,797 --> 01:03:18,832 Do you want me to come with you to get your makeup off? 666 01:03:19,133 --> 01:03:21,636 -I think I'll be OK. -OK. I'll be right here. 667 01:03:21,770 --> 01:03:24,071 Hey, guys, back to it. Thank you. 668 01:03:24,204 --> 01:03:25,507 All right, everyone. 669 01:03:25,640 --> 01:03:26,807 We're gonna pick up the interior of that scene 670 01:03:26,940 --> 01:03:28,375 tomorrow. 671 01:03:29,877 --> 01:03:31,845 - Where were you? - What? 672 01:03:31,979 --> 01:03:33,447 She was scared. Where were you? 673 01:03:34,315 --> 01:03:36,450 -Here. -Why? 674 01:03:37,051 --> 01:03:38,819 Because in case you hadn't noticed, I wasn't feeling well. 675 01:03:39,721 --> 01:03:40,821 There are toilets on set. 676 01:03:40,954 --> 01:03:42,923 Fucking hell, Annette. It's fine, OK? 677 01:03:44,124 --> 01:03:45,926 -Fine? -Yes, it's fucking fine. 678 01:03:46,060 --> 01:03:47,294 Look, I stepped away for a minute. 679 01:03:47,428 --> 01:03:49,163 Tilly wandered off, like she always does. 680 01:03:49,296 --> 01:03:50,431 Now here we are. No harm done. 681 01:03:52,499 --> 01:03:53,867 No harm done? 682 01:03:56,970 --> 01:03:58,305 What's the problem? 683 01:04:00,642 --> 01:04:02,876 You're always making things so fucking dramatic. 684 01:04:05,879 --> 01:04:07,448 Shouldn't you...? 685 01:04:50,124 --> 01:04:54,027 Alicia told me to give your hand a kiss better. 686 01:05:10,812 --> 01:05:12,012 Mind out, Tilly. 687 01:05:23,257 --> 01:05:25,125 I have to keep an eye on you, don't I? 688 01:05:25,259 --> 01:05:26,427 Running off and making me look bad. 689 01:05:39,006 --> 01:05:41,041 During the confusion and bewilderment 690 01:05:41,175 --> 01:05:42,610 of the second day, 691 01:05:42,744 --> 01:05:47,181 Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone. 692 01:05:47,314 --> 01:05:50,785 Nobody thought of her, nobody wanted her, 693 01:05:50,919 --> 01:05:55,222 and strange things happened of which she knew nothing. 694 01:05:55,355 --> 01:05:58,827 Mary alternately cried and slept through the hours. 695 01:05:58,959 --> 01:06:00,829 She only knew that people were ill... 696 01:06:00,961 --> 01:06:03,798 I wish it was you kissing my hand better. 697 01:06:06,668 --> 01:06:08,068 Shit! Jesus Christ! 698 01:06:08,202 --> 01:06:09,737 - Oh, my God! - What the hell was that?! 699 01:06:09,871 --> 01:06:12,306 I'm sorry, it was one of those... What are they? 700 01:06:12,439 --> 01:06:14,308 - Those small deer things. - Christ, Annette! 701 01:06:15,375 --> 01:06:16,343 I know, it came out of nowhere. 702 01:06:16,477 --> 01:06:17,545 Well, it's the countryside. 703 01:06:17,679 --> 01:06:18,580 You have to drive more carefully. 704 01:06:18,713 --> 01:06:20,915 You OK, Tilly? 705 01:07:23,745 --> 01:07:27,247 Sorry, for Tilly running off like that. 706 01:07:28,415 --> 01:07:29,383 Ruined the mood. 707 01:07:29,517 --> 01:07:32,486 Shh, nothing could ruin this. 708 01:07:32,620 --> 01:07:34,923 Let me take you away somewhere. 709 01:07:36,223 --> 01:07:37,391 As soon as this is over. 710 01:07:42,630 --> 01:07:44,832 And where will you take me? 711 01:07:44,966 --> 01:07:48,002 Somewhere warm. Where it's just us. 712 01:07:49,269 --> 01:07:51,071 What have I done to deserve that? 713 01:07:51,204 --> 01:07:52,907 You've made me feel alive. 714 01:07:53,041 --> 01:07:55,743 For the first time in years. 715 01:07:57,377 --> 01:07:59,581 But how would I ever repay you? 716 01:07:59,714 --> 01:08:03,551 I'm sure you'd find a way. 717 01:08:03,685 --> 01:08:05,218 If I deserve it. 718 01:08:06,119 --> 01:08:09,423 You deserve everything that I'm going to give you. 719 01:08:54,602 --> 01:08:56,503 - Mummy? - Shh. 720 01:09:21,294 --> 01:09:23,296 Morning! 721 01:09:49,857 --> 01:09:51,659 Thought you could do with the sleep, 722 01:09:51,793 --> 01:09:52,827 so didn't wake you. 723 01:09:52,960 --> 01:09:55,328 Fed Lucas. Milk in the fridge. 724 01:09:55,462 --> 01:09:56,597 Bitch. 725 01:10:16,483 --> 01:10:18,820 Mother! Where are you going? 726 01:10:18,953 --> 01:10:19,821 I have to leave. 727 01:10:19,954 --> 01:10:21,421 Take me with you! 728 01:10:21,556 --> 01:10:23,390 I can't, my love. 729 01:10:24,458 --> 01:10:26,928 Please, Mother, don't leave me with him. 730 01:10:27,061 --> 01:10:29,097 You should be ashamed of yourself. 731 01:10:33,534 --> 01:10:34,736 Mother! 732 01:10:36,537 --> 01:10:38,338 Please, Mother! Please! 733 01:10:38,472 --> 01:10:39,907 Make her stop! 734 01:10:40,041 --> 01:10:43,111 You said you'd never leave me! Mother! 735 01:10:45,680 --> 01:10:46,848 Oh! 736 01:10:57,959 --> 01:10:59,160 Look around. 737 01:11:00,795 --> 01:11:02,096 Look around. 738 01:11:11,706 --> 01:11:16,343 And cut! Fabulous! That was brilliant, Matilda! 739 01:11:16,476 --> 01:11:19,180 That's a wrap on the marvelous Matilda! 740 01:11:21,314 --> 01:11:23,885 - Brilliant. - Well done, Matilda. 741 01:11:24,018 --> 01:11:25,052 Did you hear that? 742 01:11:25,186 --> 01:11:29,223 That's you! My marvelous Matilda. 743 01:11:32,359 --> 01:11:34,128 Emily, could you watch Tilly for a second? 744 01:11:34,262 --> 01:11:35,196 Sure. 745 01:11:35,328 --> 01:11:37,198 One moment, my love. 746 01:11:38,365 --> 01:11:40,735 Well done, Tilly. You were great. 747 01:12:27,148 --> 01:12:29,917 - How'd it go? - She was amazing. 748 01:12:32,753 --> 01:12:33,754 What've you done? 749 01:12:35,556 --> 01:12:38,059 -What? -With your day? 750 01:12:40,828 --> 01:12:42,462 Well, you left me with Lucas, so nothing. 751 01:12:43,264 --> 01:12:44,497 Where is he? 752 01:12:44,832 --> 01:12:45,967 I put him to bed. 753 01:12:48,336 --> 01:12:49,170 Dinner? 754 01:12:50,338 --> 01:12:52,640 -Whatever you want. -Perfect. 755 01:13:38,418 --> 01:13:39,486 What are you doing? 756 01:13:40,721 --> 01:13:41,889 Dinner's almost ready. 757 01:13:43,557 --> 01:13:44,992 Why are you dressed up? 758 01:13:45,126 --> 01:13:46,928 Because it was Tilly's last day. 759 01:13:48,596 --> 01:13:50,665 What's...? 760 01:13:51,165 --> 01:13:52,533 Could you get that? 761 01:14:02,076 --> 01:14:03,511 -Hi. -Wha...? 762 01:14:03,644 --> 01:14:05,613 - Alicia! - Hi, Tilly! 763 01:14:05,746 --> 01:14:07,882 -What are you...? -Surprise, Tilly! 764 01:14:08,215 --> 01:14:09,317 What's going on? 765 01:14:09,650 --> 01:14:11,719 Annette invited me over so I can say a proper goodbye. 766 01:14:11,852 --> 01:14:13,521 Come in, come in. It's freezing. 767 01:14:14,255 --> 01:14:15,756 -Thank you. -Thank you. 768 01:14:18,893 --> 01:14:20,795 -What the fuck are you doing? -What? 769 01:14:21,062 --> 01:14:22,363 What do you mean, what? 770 01:14:22,495 --> 01:14:23,831 You just invited her over without telling me? 771 01:14:25,498 --> 01:14:27,068 Get out of my way, Ben. 772 01:14:42,083 --> 01:14:44,618 So, Tilly, you don't think you'll want to be an actress 773 01:14:44,752 --> 01:14:45,786 when you grow up? 774 01:14:45,920 --> 01:14:47,955 I don't really know. 775 01:14:48,089 --> 01:14:50,291 But you're so good! 776 01:14:50,424 --> 01:14:51,625 She really is. 777 01:14:51,759 --> 01:14:53,260 I've had a few other daughters before, 778 01:14:53,394 --> 01:14:54,929 but none of them like Tilly. 779 01:14:55,062 --> 01:14:56,330 I can't believe that! 780 01:14:56,464 --> 01:14:57,665 You're too young to be playing mothers. 781 01:14:57,798 --> 01:15:00,500 Oh, come on. We're about the same age. 782 01:15:00,634 --> 01:15:01,969 And in films, that means 783 01:15:02,103 --> 01:15:05,339 I'm basically ready to play the cranky grandma. 784 01:15:05,473 --> 01:15:07,008 "What do you think, Tilly? 785 01:15:07,141 --> 01:15:09,043 Do you know where Nonna Alicia left her teeth?" 786 01:15:10,845 --> 01:15:14,048 -You're so good with her. -You really are. 787 01:15:16,317 --> 01:15:17,718 Tilly, can I ask you a question? 788 01:15:19,453 --> 01:15:21,288 I noticed you closing your eyes today 789 01:15:21,422 --> 01:15:22,623 when we were doing the scene. 790 01:15:22,857 --> 01:15:24,258 Mummy taught me. 791 01:15:25,493 --> 01:15:26,894 Really? 792 01:15:27,028 --> 01:15:29,130 It's just something we came up with when Tilly was auditioning. 793 01:15:29,263 --> 01:15:31,532 Mummy told me to close my eyes 794 01:15:31,665 --> 01:15:34,301 and think of something that made me sad. 795 01:15:35,636 --> 01:15:37,705 Oh. And what do you imagine, Tilly? 796 01:15:37,838 --> 01:15:40,341 - It's a secret. - That's OK, Tilly. 797 01:15:40,474 --> 01:15:43,711 You can tell Alicia. She's special. 798 01:15:45,413 --> 01:15:48,783 Well, I thought of the summer that Daddy went away 799 01:15:48,916 --> 01:15:50,584 and Mummy cried a lot. 800 01:16:00,094 --> 01:16:02,630 I was away. Working. Research. 801 01:16:04,565 --> 01:16:05,699 Anyway, I was gone a couple of months. 802 01:16:05,833 --> 01:16:06,700 Eight months. 803 01:16:09,937 --> 01:16:11,172 It was eight months. 804 01:16:17,211 --> 01:16:19,914 Right, Tilly Mouse. I think it's time to get you up to bed. 805 01:16:20,214 --> 01:16:21,715 Yeah, maybe I should go. 806 01:16:21,849 --> 01:16:23,384 Oh, you'll stay and tuck her in, won't you? 807 01:16:23,784 --> 01:16:25,653 You'd like that, Tilly, for Alicia to say goodnight? 808 01:16:25,886 --> 01:16:29,156 - Yes, please! - OK. 809 01:16:29,723 --> 01:16:30,825 Clean up the mess, would you, Ben? 810 01:16:41,001 --> 01:16:43,304 -Goodnight, my love. -Night-night, Mummy. 811 01:16:45,172 --> 01:16:46,807 Want to say goodbye? 812 01:16:55,483 --> 01:16:59,220 Goodnight, Tilly. I loved getting to know you. 813 01:16:59,521 --> 01:17:01,590 Will I get to see you again? 814 01:17:01,956 --> 01:17:03,290 I hope so. 815 01:17:05,159 --> 01:17:06,460 Sleep well. 816 01:17:12,066 --> 01:17:13,535 Buonanotte. 817 01:17:33,087 --> 01:17:35,590 Thank you for letting me say goodbye properly. 818 01:17:36,090 --> 01:17:38,692 Thank you so much for coming. Tilly got very attached to you. 819 01:17:41,328 --> 01:17:44,498 It's so lovely to have someone new around, isn't it, Ben? 820 01:17:52,641 --> 01:17:55,544 So, Alicia, what's next for you? 821 01:17:56,310 --> 01:17:57,912 Are you staying here or heading back home? 822 01:17:58,513 --> 01:18:00,748 Well, I... I don't know yet. 823 01:18:01,248 --> 01:18:03,217 Erm, sort of... depends. 824 01:18:03,417 --> 01:18:04,451 On? 825 01:18:07,454 --> 01:18:08,557 Just... life. 826 01:18:09,723 --> 01:18:11,292 My year's been pretty messed up, 827 01:18:11,425 --> 01:18:13,427 so I don't really know what I wanna do. 828 01:18:14,261 --> 01:18:15,796 You know what I think you should do? 829 01:18:16,297 --> 01:18:18,600 Take yourself off on a long holiday. 830 01:18:19,466 --> 01:18:20,734 Somewhere warm. 831 01:18:21,468 --> 01:18:23,037 Maybe I will. 832 01:18:32,079 --> 01:18:33,914 And, Ben, erm... 833 01:18:34,549 --> 01:18:36,750 how's... how's the writing going? 834 01:18:38,252 --> 01:18:39,554 It's, erm... 835 01:18:40,555 --> 01:18:42,289 Takes time, you know? 836 01:18:43,357 --> 01:18:46,628 People think writing's just about, erm... 837 01:18:47,361 --> 01:18:48,630 sitting down and doing it. 838 01:18:49,631 --> 01:18:50,998 But a lot of it's, er... 839 01:18:53,267 --> 01:18:54,201 A lot of it... 840 01:18:56,170 --> 01:18:57,572 Oh, for fuck's sake, Annette. 841 01:18:58,939 --> 01:18:59,974 - What? - No, no, no. Not her. 842 01:19:00,107 --> 01:19:01,342 Don't talk to her, talk to me. 843 01:19:01,475 --> 01:19:04,445 OK. What would you like to talk about, Ben? 844 01:19:04,912 --> 01:19:06,380 You know what you're doing and it's not working. 845 01:19:06,847 --> 01:19:08,382 -What am I doing? -You're trying to embarrass me, 846 01:19:08,516 --> 01:19:09,584 but you're only making yourself look stupid, 847 01:19:09,718 --> 01:19:10,585 so I think you should just... 848 01:19:10,719 --> 01:19:11,752 -Just? -Stop. 849 01:19:11,885 --> 01:19:13,287 -Stop what? -Just stop! 850 01:19:14,121 --> 01:19:16,156 -OK, I should maybe... -I'm sorry, Alicia. 851 01:19:16,290 --> 01:19:17,458 Don't you do that. 852 01:19:17,592 --> 01:19:18,993 - Sit down, Alicia, please. - Excuse me? 853 01:19:19,126 --> 01:19:21,095 -Don't tell her what to do. -I'm not! 854 01:19:22,096 --> 01:19:24,832 Maybe you should go and I'll call you later. 855 01:19:25,734 --> 01:19:26,767 -What? -Careful, Ben. 856 01:19:26,900 --> 01:19:28,737 Just shut up! Just shut up. 857 01:19:29,470 --> 01:19:31,872 - I'm going. - Alicia, please... 858 01:19:32,840 --> 01:19:34,074 Alicia. 859 01:19:37,077 --> 01:19:38,680 Wait, Alicia, please. Look, I know... 860 01:19:38,812 --> 01:19:40,682 Ben, let go of my arm! 861 01:20:10,344 --> 01:20:13,013 You know, don't you? 862 01:20:14,915 --> 01:20:16,817 I don't know how you know, but you know what? 863 01:20:16,950 --> 01:20:18,285 I couldn't give less of a shit. 864 01:20:18,419 --> 01:20:19,587 What do I know? 865 01:20:19,721 --> 01:20:21,088 Play your games, it doesn't matter. 866 01:20:21,855 --> 01:20:23,490 - Ben, you're gonna have... - I'm leaving you. 867 01:20:26,126 --> 01:20:29,196 Did you hear what I said? I'm leaving you. 868 01:20:29,564 --> 01:20:31,432 And I'm not sorry or ashamed to tell you that. 869 01:20:31,566 --> 01:20:34,368 Do you know why? Because what her and I have is real. 870 01:20:34,501 --> 01:20:37,572 Because she sees me. And I see her. 871 01:20:37,706 --> 01:20:40,675 That woman has saved me from a life with you. 872 01:20:41,408 --> 01:20:43,778 From a life in this fucking place. 873 01:20:43,911 --> 01:20:48,048 I can't believe I have wasted so much time with you. 874 01:20:51,753 --> 01:20:53,921 There's nothing left for me here anymore. 875 01:20:55,856 --> 01:20:57,925 And that's why I'm going to her. 876 01:21:08,268 --> 01:21:10,170 I want you to know that you did this. 877 01:21:10,938 --> 01:21:11,840 All of this. 878 01:21:12,841 --> 01:21:13,874 It was you. 879 01:22:02,857 --> 01:22:06,126 Come on! Pick up, pick up. 880 01:22:09,664 --> 01:22:10,497 Fuck! 881 01:22:22,342 --> 01:22:25,446 I am so sorry. That wasn't fair on you. On us. 882 01:22:25,580 --> 01:22:27,715 But it's done, I told her everything. 883 01:22:28,182 --> 01:22:29,216 Hello, Ben. 884 01:22:39,493 --> 01:22:43,798 Oh, my God. You stole her phone. 885 01:22:44,264 --> 01:22:47,735 You stole her fucking phone! Do you know how crazy that is? 886 01:22:47,869 --> 01:22:50,003 You really couldn't tell, could you? 887 01:22:56,477 --> 01:22:57,779 What are you talking about? 888 01:23:05,920 --> 01:23:07,120 What have you done? 889 01:23:10,123 --> 01:23:11,291 What have I done? 890 01:23:15,496 --> 01:23:17,264 I was just talking to my husband. 891 01:23:19,667 --> 01:23:20,735 What? 892 01:23:26,541 --> 01:23:28,442 Maybe you and I could do nothing together. 893 01:23:29,343 --> 01:23:30,778 What did you have in mind? 894 01:23:35,315 --> 01:23:37,585 Fish for dinner. 895 01:23:54,034 --> 01:23:55,970 Jesus Christ! 896 01:23:56,103 --> 01:23:58,372 - Oh, my God! - What the hell was that? 897 01:24:00,808 --> 01:24:01,943 Oh, my God. 898 01:24:04,077 --> 01:24:05,914 Can't find Matilda. 899 01:24:06,046 --> 01:24:07,080 Do you wanna call your wife? 900 01:24:07,214 --> 01:24:08,716 Can you? So I can start looking. 901 01:24:10,718 --> 01:24:13,755 You deserve everything that I'm going to give you. 902 01:24:17,457 --> 01:24:18,760 Alicia sounds nice. 903 01:24:18,893 --> 01:24:20,628 Maybe you should go, and I'll call you later. 904 01:24:21,930 --> 01:24:23,531 -What? -Careful, Ben. 905 01:24:24,899 --> 01:24:26,834 -Wait, Alicia... -Ben, let go of my arm! 906 01:24:31,539 --> 01:24:33,641 No, no, no, no. You're lying! 907 01:24:34,676 --> 01:24:36,243 You're fucking lying! 908 01:24:37,177 --> 01:24:40,048 I swear I'm gonna get you fucking sectioned! 909 01:24:40,515 --> 01:24:42,884 You fucking lying, psychopathic... 64766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.