All language subtitles for Linda 2024 1080p DSNP WEB-DL DDP5.1 H 264-WELP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,050 --> 00:00:52,427 [suena m�sica intrigante] 2 00:00:54,971 --> 00:00:56,639 [sonido de agua] 3 00:01:02,979 --> 00:01:04,856 [suena riego] 4 00:01:11,029 --> 00:01:12,906 [perros ladran a la distancia] 5 00:01:57,408 --> 00:01:58,576 [suena el timbre] 6 00:02:06,626 --> 00:02:09,504 Bueno, como ves, es grande la casa... 7 00:02:11,297 --> 00:02:12,974 - y lo que m�s me interesa es... - [mu�eco chilla] 8 00:02:13,174 --> 00:02:15,018 Uy, eso es de �gata, 9 00:02:15,218 --> 00:02:18,012 mi gatita que se muri� hace poquito. 10 00:02:18,680 --> 00:02:20,273 El living tiene cosas muy delicadas. 11 00:02:20,473 --> 00:02:24,060 Eso s�, te voy a pedir por favor que tengas extremo cuidado cuando lo mov�s. 12 00:02:24,352 --> 00:02:29,023 Eh... siempre limpio, siempre listo, recibimos gente todo el tiempo nosotros. 13 00:02:32,694 --> 00:02:36,156 - Matilda, Linda. - Hola. 14 00:02:36,573 --> 00:02:39,367 Este es el cuarto de Ceferino que, 15 00:02:39,576 --> 00:02:42,504 por supuesto, est� durmiendo. Est� en una edad complicada. 16 00:02:42,704 --> 00:02:44,622 Hay que despertarlo en un rato porque si no, 17 00:02:44,831 --> 00:02:49,502 sigue hasta cualquier hora. Y esta es tu base de operaciones. 18 00:02:51,546 --> 00:02:53,848 Vos, �uniforme? �Qu� talle sos? 19 00:02:54,048 --> 00:02:55,925 �Pens�s que te puede ir el de Lorena? 20 00:02:56,634 --> 00:02:59,721 - A veces nos prestamos ropa. - Te lo voy a buscar. 21 00:03:06,227 --> 00:03:10,106 [charla indistinta de fondo] 22 00:03:10,481 --> 00:03:12,534 [Camilo] Y decile que si no nos definen esta semana, 23 00:03:12,734 --> 00:03:15,320 vamos a tener que replantear todo el proyecto, �eh? 24 00:03:15,987 --> 00:03:17,030 Dale. 25 00:03:17,906 --> 00:03:20,950 Dale, yo por mi parte lo voy a llamar a este Germ�n, 26 00:03:21,159 --> 00:03:24,746 pero ustedes avancen con un insight m�s fresco, m�s... 27 00:03:25,413 --> 00:03:29,000 m�s potente... S�. 28 00:03:29,459 --> 00:03:32,378 No, pero p�nganse a laburar. S�. 29 00:03:34,422 --> 00:03:38,092 No s�, lunes, martes. Dale, chau. 30 00:03:42,305 --> 00:03:45,141 �C�mo est�s? �Ya desayunaste? 31 00:03:45,892 --> 00:03:47,143 S�, gracias. 32 00:03:49,020 --> 00:03:52,065 Soy el pap� de Mati yo. �A qu� hora tienen clase? 33 00:03:52,774 --> 00:03:56,069 Ella es Linda, la persona que nos va a ayudar con la casa. 34 00:03:57,111 --> 00:03:59,989 Mir�. Cualquier cosa, despu�s le das una planchadita. 35 00:04:01,115 --> 00:04:02,875 La prima de Lorena. �Te acord�s que te cont�? 36 00:04:03,076 --> 00:04:04,160 S�, s�, claro. 37 00:04:05,787 --> 00:04:06,829 Bueno, bienvenida. 38 00:04:09,082 --> 00:04:11,751 Est� todo a la vista. Es f�cil, pero bueno. 39 00:04:12,252 --> 00:04:13,670 Nada, es esto. 40 00:04:14,379 --> 00:04:16,589 [Camilo] Bueno, nos vemos... nos vemos despu�s entonces. 41 00:04:17,048 --> 00:04:19,592 Chau. [besa] 42 00:04:22,845 --> 00:04:23,846 Ven�. 43 00:04:31,104 --> 00:04:34,983 El lavadero y este es tu cuarto, 44 00:04:35,608 --> 00:04:40,947 que, bueno, ah� est� el ba�o con ducha, agua caliente, y eso. 45 00:04:41,281 --> 00:04:44,492 [suspira] Yo voy a salir, cualquier cosa me mand�s un mensaje. 46 00:04:44,784 --> 00:04:47,378 - Gracias, se�ora. - Luisa. 47 00:04:47,578 --> 00:04:48,746 Luisa. 48 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 [suspira] 49 00:05:00,425 --> 00:05:02,468 [suena m�sica intrigante] 50 00:05:35,960 --> 00:05:37,640 - [obturador hace clic] - [vasos tintinean] 51 00:06:01,277 --> 00:06:02,320 [ruido de agua] 52 00:06:10,036 --> 00:06:11,162 [vidrio se rompe] 53 00:06:39,023 --> 00:06:40,400 Lo primero que hay que hacer es 54 00:06:40,608 --> 00:06:43,194 levantar la aletita esta para... 55 00:06:43,444 --> 00:06:44,695 hacer un corte... 56 00:06:45,863 --> 00:06:48,324 justo ac�, para sacarle la cabeza. 57 00:06:49,367 --> 00:06:50,368 Profundo. 58 00:06:53,496 --> 00:06:54,622 Listo. 59 00:06:55,748 --> 00:06:58,793 Y ahora, vas a agarrar este cuchillo 60 00:06:59,669 --> 00:07:01,003 y vas a cortar 61 00:07:01,879 --> 00:07:05,341 todo el lomo. As�, mir�. Desde ac�, 62 00:07:05,758 --> 00:07:07,268 - apoy� la mano si quer�s ah�... - �Ah�? 63 00:07:07,468 --> 00:07:09,262 As� lo sosten�s y no se te mueve, 64 00:07:09,762 --> 00:07:13,099 y vas profundo. Ah� va. 65 00:07:13,391 --> 00:07:15,726 Y ahora, con esta pinza, 66 00:07:16,853 --> 00:07:19,439 vas a sacar las espinas. Para este lado... 67 00:07:22,650 --> 00:07:26,946 Ah� va, eso. Y las pon�s en el agua, porque si no se te pegan. 68 00:07:33,995 --> 00:07:36,497 - Eso. - [besa] 69 00:07:42,253 --> 00:07:44,046 - [golpean la puerta] - �Qu�? 70 00:07:44,630 --> 00:07:46,090 [abren la puerta] 71 00:07:47,383 --> 00:07:51,762 Matilda, me pidi� tu mam� que te avise que ya est� lista la comida. 72 00:07:52,472 --> 00:07:56,267 Eh, decile que... que ah� voy. Gracias. 73 00:07:58,644 --> 00:08:02,231 - �Esa qui�n es? - La mucama. 74 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 - �Te abre as� la puerta la mucama? - Es nueva. 75 00:08:09,739 --> 00:08:11,708 Dale, no, vamos. Tenemos que ir a comer. 76 00:08:11,908 --> 00:08:14,210 Ya nos vinieron a llamar para ir a comer. 77 00:08:14,410 --> 00:08:15,995 - Dale. - Un poquito m�s. 78 00:08:16,329 --> 00:08:20,041 - Basta. �Basta! - No... 79 00:08:20,541 --> 00:08:24,879 �Basta! �A comer, dale! Basta. 80 00:08:28,257 --> 00:08:30,593 Me pide la clave. Ya le puse la clave, dos veces. 81 00:08:31,302 --> 00:08:33,346 �Dejamos los tel�fonos? 82 00:08:41,062 --> 00:08:43,523 Bueno, ac� est� la familia completa. 83 00:08:43,731 --> 00:08:45,499 Bienvenida, Linda. Es un placer tenerte. 84 00:08:45,699 --> 00:08:46,651 [Linda] Gracias. 85 00:08:47,318 --> 00:08:49,871 Yo salm�n no como, ya sab�s. 86 00:08:50,071 --> 00:08:52,665 Menos de criadero, pero bueno, como otra cosa. 87 00:08:52,865 --> 00:08:54,709 Te hice sufl� de zucchini a vos, Matilda. 88 00:08:54,909 --> 00:08:58,004 - Yo tampoco voy a comer salm�n. - �No? �Y qu� vas a comer, eso solo? 89 00:08:58,204 --> 00:09:00,706 Yo no tengo ning�n problema con el salm�n de criadero. 90 00:09:01,249 --> 00:09:03,689 - Dejalo comer, pobrecito. Dale. - [Matilda] �Yo le dije algo? 91 00:09:04,252 --> 00:09:07,305 �Yo le dije algo? Que coma lo que quiera, es una persona adulta. 92 00:09:07,505 --> 00:09:11,133 Bueno, por favor, tengamos una cena en paz. Matilda. Gracias. 93 00:09:16,847 --> 00:09:20,935 - Che, uniforme no tiene, �no? - �Encima le quer�s poner uniforme? 94 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 - No parece una mucama. Est� buen�sima. - Qu� tarado. 95 00:09:23,813 --> 00:09:26,065 - �Podemos evitar esos comentarios? - Sos un tarado. 96 00:09:26,399 --> 00:09:27,483 Bueno. 97 00:09:30,361 --> 00:09:34,490 Blas, �te cont� Mati el festejo que vamos a hacer? 98 00:09:34,949 --> 00:09:36,826 - [Blas] No, �qu� festejo? - �No le contaste? 99 00:09:37,743 --> 00:09:40,838 Me olvid�, se me pas�. Falta igual, �no? 100 00:09:41,038 --> 00:09:44,008 S�, 25 a�os de casados cumplimos. �Qu� tal? 101 00:09:44,208 --> 00:09:46,344 �Opa! Veinticinco a�os son algo, �no? 102 00:09:46,544 --> 00:09:49,755 Mm, son nuestras bodas de plata. Ojal� puedan venir tus padres, �no? 103 00:09:50,006 --> 00:09:52,592 - S�. - [Luisa] �Sab�s qu� me gustar�a, Cefe? 104 00:09:53,092 --> 00:09:55,845 Que hagas un video con toda la familia. 105 00:09:56,304 --> 00:09:59,640 - D�ndonos saludos y esas cosas. - Pagame. 106 00:10:00,725 --> 00:10:03,820 [Matilda] Lo que no entiendo es c�mo te da la cara. �No te da verg�enza? 107 00:10:04,020 --> 00:10:06,072 No hac�s literalmente una mierda. 108 00:10:06,272 --> 00:10:08,991 �Qu� mierda ten�s que opinar de todo? �Qu� hinchapelotas! 109 00:10:09,191 --> 00:10:11,327 - [Matilda] Mam� te pide un favor... - Bueno, bueno. 110 00:10:11,527 --> 00:10:12,862 - Bueno. - �Pesada! 111 00:10:13,279 --> 00:10:15,665 Vendr�a bien que nos ayudes. A vos te vendr�a bien. 112 00:10:15,865 --> 00:10:17,617 [Camilo] S�, dale bola a tu madre. 113 00:10:23,664 --> 00:10:27,209 �Y, Blas, la facultad? Mir� que en cualquier momento... 114 00:10:27,543 --> 00:10:29,220 te interno a consultas, �eh? 115 00:10:29,420 --> 00:10:32,598 Mir�, la semana pasada rend� el final de Teor�a y T�cnica Impositiva II 116 00:10:32,798 --> 00:10:36,144 y me saqu� un nueve. As� que... bastante bien. 117 00:10:36,344 --> 00:10:37,905 [Camilo] �Sabes a qui�n le puedo preguntar 118 00:10:38,105 --> 00:10:39,513 s� te puede hacer entrar al estudio? 119 00:10:41,182 --> 00:10:43,142 Nacho Salaverri, �eh? 120 00:10:43,559 --> 00:10:46,028 No s� c�mo no se me ocurri� antes. Es groso groso. 121 00:10:46,228 --> 00:10:47,822 - S�, obvio que s�. - �Le pregunto? 122 00:10:48,022 --> 00:10:49,106 S�. 123 00:10:49,398 --> 00:10:51,734 Me debe varios favores adem�s Nachito. 124 00:10:53,027 --> 00:10:54,987 - Perfecto. - �Te sirvo? 125 00:10:55,279 --> 00:10:56,280 S�. 126 00:10:57,990 --> 00:11:00,785 [charla indistinta de fondo] 127 00:11:27,895 --> 00:11:29,480 Ay, qu� atenta, Linda. Gracias. 128 00:11:31,399 --> 00:11:32,483 [suspira] 129 00:11:36,445 --> 00:11:37,488 Gracias. 130 00:11:40,491 --> 00:11:41,909 Est�s m�s aliviada. 131 00:11:43,828 --> 00:11:44,870 S�. 132 00:11:46,831 --> 00:11:49,542 [suena m�sica intrigante] 133 00:11:55,715 --> 00:12:01,020 [suena el despertador] 134 00:12:01,220 --> 00:12:02,930 [exhala] 135 00:12:03,222 --> 00:12:04,348 [despertador se detiene] 136 00:12:10,187 --> 00:12:11,439 [exhala] 137 00:12:16,110 --> 00:12:18,112 [exhala] 138 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 [suspira] 139 00:12:24,368 --> 00:12:26,996 [exhala] 140 00:12:58,569 --> 00:13:02,907 �La l�gica! La l�gica. �Cu�l ser�a la l�gica en este caso? 141 00:13:04,867 --> 00:13:06,779 Bueno, pero preguntale qu� es 142 00:13:06,979 --> 00:13:09,747 lo que no le cierra con m�s claridad, �eh? 143 00:13:11,707 --> 00:13:13,626 Bueno, le ped�s otra reuni�n. 144 00:13:15,294 --> 00:13:17,713 S�. �Qu�, vos le cre�ste? 145 00:13:20,883 --> 00:13:24,512 - S�. Aj�. - [ruido de aspiradora] 146 00:13:28,140 --> 00:13:30,726 - [Linda] Perd�n. - No, no. Ven�, ven�. 147 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 S�. 148 00:13:34,563 --> 00:13:35,981 - [aspiradora se apaga] - S�. 149 00:13:38,067 --> 00:13:42,363 Ah. Pero �no ten�s forma de que te diga algo? 150 00:13:45,074 --> 00:13:46,408 No s�, �para qu� sos amigo? 151 00:13:50,371 --> 00:13:53,833 S�. No puede ser, no puede ser que no te tire una punta. 152 00:13:56,961 --> 00:14:00,714 Bueno, manejalo Manejalo, dale, dale. Okey. 153 00:14:03,133 --> 00:14:07,847 [exhala] Bueno. Eh... Okey. 154 00:14:11,600 --> 00:14:13,060 Te quer�a decir algo importante. 155 00:14:16,063 --> 00:14:17,648 Mucho ojo con este, �mm? 156 00:14:21,360 --> 00:14:23,779 Nada de productos raros, mucho menos alcohol. 157 00:14:28,033 --> 00:14:31,954 - No le pongo nada. - Ya s�, soy un hinchapelotas, �no? 158 00:14:33,038 --> 00:14:34,874 Pasa que es un equipo caro, �s�? 159 00:14:38,460 --> 00:14:41,714 - Ya no se fabrica m�s. - [suena m�sica tranquila] 160 00:14:43,132 --> 00:14:46,093 Pasale solamente una... una gamuza apenas h�meda. 161 00:14:47,678 --> 00:14:50,514 Para ese estante lo mismo. Unos premios que... 162 00:14:58,063 --> 00:14:59,106 Por �ltimo... 163 00:15:05,613 --> 00:15:06,947 esta s� hay que lustrarla. 164 00:15:10,159 --> 00:15:11,535 Es muy importante para m�. 165 00:15:12,161 --> 00:15:14,955 Es... es un dise�o �nico. 166 00:15:21,962 --> 00:15:23,180 Yo s� que vos por ah� pens�s 167 00:15:23,380 --> 00:15:25,591 que no ten�s que entrar mucho a mi estudio, pero... 168 00:15:26,675 --> 00:15:29,428 pero vos entr�, �mm? Entr� tranquila. 169 00:15:38,020 --> 00:15:42,650 - Con cera en pasta se limpia, �s�? - Cera en pasta, perfecto. 170 00:15:50,908 --> 00:15:55,162 - �Escuch�s? - �La m�sica? 171 00:15:56,914 --> 00:15:58,123 Decime si no es lo m�s. 172 00:16:02,670 --> 00:16:05,172 S�, puede ser. 173 00:16:06,757 --> 00:16:09,760 Claro, no es tu... no es tu estilo. 174 00:16:09,969 --> 00:16:12,388 �Qu�... qu�... qu� m�sica te gusta a vos? 175 00:16:16,266 --> 00:16:18,769 - Para bailar. - Ah. 176 00:16:20,479 --> 00:16:24,608 Claro. Deb�s bailar bien vos. 177 00:16:30,197 --> 00:16:31,240 S�. 178 00:16:35,202 --> 00:16:39,915 Bueno, and� nom�s, �eh? La aspiradora la pas�s en otro momento. 179 00:16:40,416 --> 00:16:42,668 Te pido si me cerr�s la puerta, por favor. 180 00:16:45,462 --> 00:16:47,102 - [cierra la puerta] - [m�sica se detiene] 181 00:16:54,555 --> 00:16:57,516 - Buen d�a. - Buen d�a, Luisa. 182 00:17:03,439 --> 00:17:04,982 �No te qued� bien el uniforme? 183 00:17:08,485 --> 00:17:12,656 No me lo prob� todav�a. Me cuestan un poco los uniformes. 184 00:17:14,658 --> 00:17:16,994 Okey. Bueno, no hay apuro. 185 00:17:17,244 --> 00:17:19,538 - [suena el timbre] - [Luisa] Yo voy. 186 00:17:29,840 --> 00:17:30,850 �Quer�s un jugo? 187 00:17:31,050 --> 00:17:33,719 Eh, dale. �Te puedo pedir tambi�n un t� verde? 188 00:17:34,845 --> 00:17:36,138 - Claro. - [Matilda] Gracias. 189 00:17:50,778 --> 00:17:51,904 Gracias. 190 00:18:06,585 --> 00:18:07,628 �Te ayudo? 191 00:18:10,422 --> 00:18:11,882 Creo que estoy bien, gracias. 192 00:18:14,093 --> 00:18:15,302 Dame. 193 00:18:34,279 --> 00:18:36,448 �Hace mucho que est�s de novia con ese chico? 194 00:18:39,493 --> 00:18:43,372 �Con Blas? Hace un mont�n, hace mil. [se mofa] 195 00:18:44,790 --> 00:18:45,999 �Iban al colegio juntos? 196 00:18:49,128 --> 00:18:52,589 No, en realidad, antes de vivir en esta casa, viv�amos... 197 00:18:52,965 --> 00:18:57,886 en otro barrio, y la casa de al lado era la casa de la familia de Blas. 198 00:18:59,012 --> 00:19:03,350 Y... nada, �ramos vecinos, nos conocimos as�. 199 00:19:18,448 --> 00:19:19,783 [Linda] Me encanta este color. 200 00:19:22,369 --> 00:19:24,705 Es lindo. Es vegano. 201 00:19:26,248 --> 00:19:28,842 - �El pintau�as? - S�, es... 202 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 no se testea en animales y no tiene parabenos. 203 00:19:32,421 --> 00:19:33,797 [Linda] �Y qu� son los parabenos? 204 00:19:35,966 --> 00:19:37,977 [chasquea la lengua] No s� bien qu� son, 205 00:19:38,177 --> 00:19:42,431 pero tengo entendido que no son buenos para el cuerpo humano, como que... 206 00:19:42,890 --> 00:19:44,975 no son naturales, y... 207 00:19:46,185 --> 00:19:48,687 no est� bueno que tenga parabenos. 208 00:19:53,775 --> 00:19:55,360 Ten�s manos muy lindas. 209 00:19:56,695 --> 00:19:59,781 No me parece. �Te parece? 210 00:20:00,032 --> 00:20:03,577 Adem�s, las... las u�as se me rompen siempre, todo el tiempo. 211 00:20:06,246 --> 00:20:07,331 Gracias. 212 00:20:11,543 --> 00:20:14,296 - [golpean la puerta] - Mm. 213 00:20:14,838 --> 00:20:15,881 [Linda] �Ceferino? 214 00:20:19,843 --> 00:20:22,804 - [abre la puerta] - Sal�. 215 00:20:24,806 --> 00:20:26,516 Cefe. 216 00:20:37,027 --> 00:20:40,447 - �Te preparo el desayuno? - [Ceferino] Despu�s. Cerrame la puerta. 217 00:20:41,031 --> 00:20:42,366 [Linda] �El almuerzo? 218 00:20:43,533 --> 00:20:45,535 Despu�s. Dejame dormir. 219 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 [suena licuadora] 220 00:21:00,842 --> 00:21:03,428 [perros ladran a la distancia] 221 00:21:30,038 --> 00:21:35,294 Pas�, Linda. Dej� esas cosas en la cama que yo despu�s las acomodo. 222 00:21:36,586 --> 00:21:38,555 Me voy a dar una ducha. 223 00:21:38,755 --> 00:21:41,591 Cuando termino, vamos al mercado juntas as� lo conoc�s. 224 00:21:42,384 --> 00:21:43,385 Bueno. 225 00:21:57,149 --> 00:22:00,610 Pero en realidad, a m� lo que me gustaba era el dise�o de interiores. 226 00:22:01,486 --> 00:22:03,864 Entonces, ah� conoc� a mi socia. 227 00:22:04,281 --> 00:22:07,617 Empezamos a tener un mont�n de trabajo. Trabaj�bamos muy bien. 228 00:22:08,827 --> 00:22:12,122 Era buen plan estar con ella. Y despu�s... 229 00:22:12,414 --> 00:22:15,042 ella se fue a vivir a Cerde�a, 230 00:22:15,876 --> 00:22:16,877 que queda en Italia. 231 00:22:18,378 --> 00:22:21,923 Mir� las algas que trajeron. Estas no las tra�an hace un mont�n. 232 00:22:24,217 --> 00:22:27,346 - �Sab�s c�mo se usan? - No. 233 00:22:28,722 --> 00:22:31,475 Yo te voy a ense�ar. Tienen un mont�n de vitaminas. 234 00:22:32,476 --> 00:22:35,020 Agarr� aceitunas, por favor. Esas de ah�. 235 00:22:49,451 --> 00:22:50,535 Me tent�. 236 00:22:55,791 --> 00:22:58,960 - Me sonaba. - S�. 237 00:23:02,547 --> 00:23:03,632 [abren la puerta] 238 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 [cierran la puerta] 239 00:23:10,097 --> 00:23:11,556 [suena m�sica intrigante] 240 00:23:20,107 --> 00:23:23,151 - Luisa, me voy. - �Ves? 241 00:23:24,736 --> 00:23:26,822 Por alg�n lado, siempre se mete ese perro. 242 00:23:28,615 --> 00:23:30,534 Es bastante astuto, nunca lo enganch�. 243 00:23:34,079 --> 00:23:35,622 Asustaba siempre a mi gata. 244 00:23:37,332 --> 00:23:38,550 �gata se met�a corriendo en la casa 245 00:23:38,750 --> 00:23:41,503 y yo sab�a que era ese perro de mierda que estaba en el jard�n. 246 00:23:45,841 --> 00:23:46,925 Mir�. 247 00:23:54,891 --> 00:23:56,017 Yo lo limpio. 248 00:23:59,604 --> 00:24:00,647 Gracias, Linda. 249 00:24:15,287 --> 00:24:17,747 [charla indistinta de fondo] 250 00:24:58,205 --> 00:25:01,666 [ni�a por tel�fono] No tiene nombre. Todav�a ninguno. Hay que buscar. 251 00:25:02,042 --> 00:25:05,629 Ninguno tiene nombre, y hay que buscar un nombre muy bonito para ponerle. 252 00:25:07,255 --> 00:25:09,433 - �Y cu�ntos son? - [ni�a] Solo son cuatro. 253 00:25:09,633 --> 00:25:11,518 - Y yo solo quiero uno. - [mujer por tel�fono] �Solo uno? 254 00:25:11,718 --> 00:25:13,353 - �Te quer�s quedar con uno? - Menos mal. 255 00:25:13,553 --> 00:25:15,075 [ni�a] Por favor. Porfa, solo quiero uno. 256 00:25:15,275 --> 00:25:16,314 Bueno, despu�s yo hablo. 257 00:25:16,890 --> 00:25:19,226 [ni�a] Mir�, mami, mancharon toda la caja. 258 00:25:21,561 --> 00:25:23,688 - [mujer] Chau, Linda. - [ni�a] Bueno, chau, ma. 259 00:25:23,939 --> 00:25:26,992 - Chau. Chauchis. - Besitos, amor. 260 00:25:27,192 --> 00:25:29,903 [mujer] Ven�, lavate bien las manos. 261 00:25:34,074 --> 00:25:35,116 [esnifa] 262 00:26:00,517 --> 00:26:02,352 [suena m�sica intrigante] 263 00:26:50,525 --> 00:26:53,370 Ah, Linda, ven�. Te voy a presentar a Valeria. 264 00:26:53,570 --> 00:26:55,414 - Ella es mi amiga de toda la vida. - Hola, Linda. 265 00:26:55,614 --> 00:26:56,873 - Hola. - �C�mo andas? 266 00:26:57,073 --> 00:26:58,158 Ven�, acompa�ame. 267 00:26:59,284 --> 00:27:02,162 Mir�, te hice ac� una lista de cosas que se fueron acumulando. 268 00:27:02,370 --> 00:27:05,040 Si pod�s, empez� por barrer la galer�a, 269 00:27:05,415 --> 00:27:08,093 que est� llena de hojas. Y despu�s, 270 00:27:08,293 --> 00:27:10,762 segu� con las alacenas, sac�s todos los frasquitos 271 00:27:10,962 --> 00:27:12,422 as� las limpi�s bien a fondo. 272 00:27:23,266 --> 00:27:25,393 [cae la lluvia] 273 00:27:32,776 --> 00:27:34,598 �... est�n? Ay, espero que la est�n pasando 274 00:27:34,798 --> 00:27:36,663 s�per superlindo. Me encantar�a estar ah�. 275 00:27:36,863 --> 00:27:37,831 - [golpean la puerta] - �Qu�? 276 00:27:38,031 --> 00:27:38,915 [Linda] �Ceferino? 277 00:27:39,115 --> 00:27:41,710 - Pero bueno, em... - [Linda] �Ten�s ropa sucia? 278 00:27:41,910 --> 00:27:44,254 - Ni idea. - Est�bamos en B�zios, en la playa, 279 00:27:44,454 --> 00:27:47,749 disfrutando. Ojal� pronto podamos hacer un viajecito juntos. 280 00:27:49,125 --> 00:27:50,235 Los extra�o un mont�n. 281 00:27:50,435 --> 00:27:52,554 Y... nada, espero que disfruten un mont�n, 282 00:27:52,754 --> 00:27:56,508 que gocen, que... que vivan, porque se lo merecen. 283 00:27:57,676 --> 00:28:01,513 Los amo con todo mi coraz�n. Les mando un beso enorme y felicidades. 284 00:28:02,555 --> 00:28:05,684 [hombre] Es una proeza hoy d�a, eh, llegar a tanto, la verdad que... 285 00:28:06,184 --> 00:28:10,146 los felicito, viejo. Este... no es para cualquiera, �eh? 286 00:28:10,355 --> 00:28:12,065 Hay que tener coraje tambi�n, �eh? 287 00:28:14,609 --> 00:28:15,985 �Ojo con eso! Ojo. 288 00:28:16,486 --> 00:28:18,530 Si se te rompe, lo pag�s. Lo hice traer de Jap�n. 289 00:28:27,831 --> 00:28:29,040 [personaje habla en ingl�s] 290 00:28:36,464 --> 00:28:38,258 [sigue hablando en ingl�s] 291 00:28:52,230 --> 00:28:55,150 - �Quer�s jugar uno? - No, yo no s� jugar. 292 00:28:55,650 --> 00:28:57,819 Te explico. Es una boludez. 293 00:28:59,237 --> 00:29:00,655 Es f�cil, o sea... 294 00:29:01,448 --> 00:29:04,492 Van a aparecer zombis y los ten�s que matar 295 00:29:04,743 --> 00:29:07,746 - antes de que te maten. Mir�. - [personaje habla] 296 00:29:08,371 --> 00:29:10,457 Con este camin�s, con este mov�s la mira, 297 00:29:10,999 --> 00:29:13,543 con este apunt�s y con este dispar�s. 298 00:29:14,335 --> 00:29:17,881 - [personaje habla] - Trat� de que no te maten. 299 00:29:18,214 --> 00:29:21,468 - [personaje gime] - Dale. 300 00:29:21,885 --> 00:29:26,765 - Guarda a la izquierda. - [personaje sigue gimiendo] 301 00:29:27,098 --> 00:29:29,851 Bueno, no. [r�e] Par�. Par�, vamos a hacer... 302 00:29:30,059 --> 00:29:31,820 Te pongo uno de los niveles del principio y... 303 00:29:32,020 --> 00:29:33,396 No, no, no, est� bien. 304 00:29:33,730 --> 00:29:36,608 Tengo un mill�n de cosas por hacer y... hoy viene gente. 305 00:29:36,941 --> 00:29:39,402 - Bueno. - [disparos en el videojuego] 306 00:29:42,155 --> 00:29:43,156 �Qu� te pas� ah�? 307 00:29:46,284 --> 00:29:50,622 Mm. Me quem�. Casi en otra vida ya. 308 00:29:53,291 --> 00:29:56,836 - �Te sigue doliendo? - No. 309 00:29:59,631 --> 00:30:01,090 Yo tambi�n tengo una. 310 00:30:04,302 --> 00:30:06,429 Me clav� un alambre en el campo de mi abuelo. 311 00:30:07,806 --> 00:30:10,975 - No sab�s c�mo sangraba. - Mm. 312 00:30:31,663 --> 00:30:33,331 Me imagino lo que habr� dolido. 313 00:31:06,823 --> 00:31:10,585 Nos deja el F100 ah� en medio de la nada, �qu� eran, tres kil�metros, m�s o menos? 314 00:31:10,785 --> 00:31:12,754 - [Luisa] S�, m�s o menos... - Tres kil�metros no planos. 315 00:31:12,954 --> 00:31:14,964 Uspallata, tres kil�metros para arriba. 316 00:31:15,164 --> 00:31:17,217 - Ella con los taquitos... - [todos r�en] 317 00:31:17,417 --> 00:31:19,636 [Camilo] Los otros se vendieron todos. 318 00:31:19,836 --> 00:31:21,763 [todos] Salud. 319 00:31:21,963 --> 00:31:24,391 - [Camilo] Pru�benlo, disfr�tenlo. - Gracias por la invitaci�n. 320 00:31:24,591 --> 00:31:26,342 [todos hablan a la vez] 321 00:31:26,718 --> 00:31:28,191 [Camilo] Los vinos baratos los vendieron 322 00:31:28,391 --> 00:31:29,938 a todos los giles que llegaron antes, �no? 323 00:31:30,138 --> 00:31:33,608 [mujer] Ay, claro. Y s�. Igual, este es muy rico, Cami. 324 00:31:33,808 --> 00:31:35,151 [Camilo] Este es bueno de verdad. 325 00:31:35,351 --> 00:31:38,062 Yo dos semanas no las dejo a las chicas solas. 326 00:31:38,354 --> 00:31:40,323 - �No? - Tienen 25 a�os. 327 00:31:40,523 --> 00:31:41,941 [hombre] Bueno, no, no... 328 00:31:42,150 --> 00:31:44,369 [mujer] Diecisiete y 12, todav�a... no s�, 329 00:31:44,569 --> 00:31:46,663 - no es para dejarlas solas. - Igual les va a encantar, �eh? 330 00:31:46,863 --> 00:31:48,957 - [Luisa] �Cu�ntos d�as se van, entonces? - Yo quer�a siete, 331 00:31:49,157 --> 00:31:51,167 - pero al final... - [mujer] Cinco d�as estamos all�. 332 00:31:51,367 --> 00:31:52,877 Gracias, Linda. 333 00:31:53,077 --> 00:31:55,330 [hablan a la vez] 334 00:31:56,122 --> 00:31:59,342 Cuando es vino es bueno, pod�s tomar dos copas. 335 00:31:59,542 --> 00:32:01,219 Claro que s�. Voy por la primera. 336 00:32:01,419 --> 00:32:02,929 Ten�s que hacer una copa y una copa. 337 00:32:03,129 --> 00:32:05,715 - Una de agua, una de vino. - �No? Una de vino, una de agua. 338 00:32:05,965 --> 00:32:08,801 [charla indistinta de fondo] 339 00:32:09,010 --> 00:32:10,094 [Luisa] Est� todo divino. 340 00:32:11,095 --> 00:32:14,182 - Qu� bueno. Gracias. - Com� lo que quieras, �eh? 341 00:32:20,438 --> 00:32:21,564 Ayudame. 342 00:32:24,943 --> 00:32:26,069 S�. 343 00:32:30,531 --> 00:32:31,532 Gracias. 344 00:32:38,039 --> 00:32:40,208 - [mujer] Esta... - [hombre] �Ah, bueno! 345 00:32:40,416 --> 00:32:42,886 - �Ahora s�! - [todos hablan indistinto] 346 00:32:43,086 --> 00:32:44,929 - Esta s� les vas a gustar. - Esa no es familiar. 347 00:32:45,129 --> 00:32:48,099 - Mir� c�mo te hago. - Pero no se mezcla porque esta es buena. 348 00:32:48,299 --> 00:32:49,809 - Les dije que arreglen... - Todas las cuentas. 349 00:32:50,009 --> 00:32:51,186 - Tendr�an que... - todas las cuentas. 350 00:32:51,386 --> 00:32:52,682 Tendr�a que haber arreglado con Aransini. 351 00:32:52,882 --> 00:32:53,563 No van a elegir. 352 00:32:53,763 --> 00:32:55,732 - No van a confiscar una s� y otra no. - �Qu� quer�s? 353 00:32:55,932 --> 00:32:57,233 Est� bien, pero... 354 00:32:57,433 --> 00:32:58,816 Mir� que la ten�a en diferentes lugares. 355 00:32:59,016 --> 00:32:59,519 �Y esto? 356 00:33:00,144 --> 00:33:01,729 �Cu�ndo lo ibas a contar? 357 00:33:03,523 --> 00:33:06,943 - [todos r�en] - No dijiste nada. 358 00:33:09,028 --> 00:33:11,114 - Desgraciado. - Por favor. 359 00:33:11,322 --> 00:33:13,700 - [todos r�en] - Pajeros. 360 00:33:13,950 --> 00:33:16,494 �Bueno, 361 00:33:16,703 --> 00:33:19,664 - perd�n! [r�e] - Par�, pero �y Aransini no hizo nada? 362 00:33:20,123 --> 00:33:21,249 Nada. 363 00:33:46,899 --> 00:33:49,360 - Guardo todo. - S�. 364 00:33:50,361 --> 00:33:52,488 Eso tiralo, que ma�ana no va a estar fresco. 365 00:34:00,913 --> 00:34:01,998 �Est� rica? 366 00:34:05,209 --> 00:34:06,335 No la prob�. 367 00:34:38,451 --> 00:34:39,494 Te traje algo. 368 00:35:03,476 --> 00:35:04,602 [exhala] 369 00:35:16,989 --> 00:35:19,909 [suena m�sica intrigante] 370 00:35:24,914 --> 00:35:25,915 [suena celular] 371 00:35:47,436 --> 00:35:49,147 [olfatea] 372 00:35:57,196 --> 00:35:58,781 [cortinas zumban] 373 00:36:13,546 --> 00:36:14,964 [copas tintinean] 374 00:36:40,364 --> 00:36:41,657 [m�sica intrigante termina] 375 00:36:51,959 --> 00:36:53,878 Yo el a�o que viene seguro me vaya de viaje. 376 00:36:56,464 --> 00:36:57,506 Mir� vos. 377 00:37:04,180 --> 00:37:07,475 Pens� que... tal vez pod�s venir conmigo s� quer�s. 378 00:37:10,478 --> 00:37:11,812 No, gracias. 379 00:37:17,485 --> 00:37:19,925 Y pod�s aprovechar ahora que estoy abajo para hacer mi cuarto. 380 00:37:23,449 --> 00:37:24,533 Ah� voy. 381 00:37:26,786 --> 00:37:29,497 [suena m�sica alegre] 382 00:37:35,920 --> 00:37:37,421 [amiga 1] Ay, �no la conoc�s a Coti? 383 00:37:37,797 --> 00:37:39,298 Ella siempre es la mejor. 384 00:37:40,466 --> 00:37:42,343 Toia, es mentira. 385 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 �Qu� dijo? 386 00:37:45,596 --> 00:37:47,398 [amiga 1] Dijo que es multiorg�smica. 387 00:37:47,598 --> 00:37:50,351 - [r�en] - [amiga 2] Ay, por favor. 388 00:37:52,061 --> 00:37:55,273 [amiga 1] Bueno, no s�, yo a veces veo paisajes, ponele. 389 00:37:55,564 --> 00:37:58,526 - �Eh? - Parece Coti. [r�e] 390 00:38:49,702 --> 00:38:50,745 [Linda] Hola. 391 00:38:53,831 --> 00:38:54,915 [Matilda] Gracias, Linda. 392 00:39:01,047 --> 00:39:03,215 A esta nos la llevamos de joda el finde. 393 00:39:03,466 --> 00:39:05,176 Le sac�s el flequillo, 394 00:39:05,634 --> 00:39:08,262 - le hac�s una colita... - �Boluda! 395 00:39:10,264 --> 00:39:11,265 �Qu� asco! 396 00:39:11,474 --> 00:39:13,184 Ay, no exageres, nena. 397 00:39:13,642 --> 00:39:14,769 [suena el timbre] 398 00:39:15,936 --> 00:39:17,897 Debe ser la moto que acabo de pedir. 399 00:39:18,272 --> 00:39:20,441 �Es? Ah, no. 400 00:39:20,691 --> 00:39:22,651 Blas. �Blas? 401 00:39:23,652 --> 00:39:25,037 - [Blas] �S�! - Pas� directamente al jard�n, 402 00:39:25,237 --> 00:39:26,364 que est�n las chicas ah�. 403 00:39:26,822 --> 00:39:27,907 Dale, gracias, Luisa. 404 00:39:30,576 --> 00:39:34,246 [Luisa exhala, suspira] 405 00:40:32,513 --> 00:40:34,723 [olfatea] 406 00:40:40,855 --> 00:40:42,398 [suena el timbre] 407 00:40:43,899 --> 00:40:45,067 [Camilo] Me llam� Greco hoy. 408 00:40:46,277 --> 00:40:48,195 - �Qui�n? - [Camilo] Greco. 409 00:40:49,864 --> 00:40:50,865 De Bola�os. 410 00:40:53,367 --> 00:40:56,504 - Ah, s�. - Parece que andan muy interesados 411 00:40:56,704 --> 00:41:00,332 en invitarnos a un brunch en su casa para decirnos algo. 412 00:41:02,376 --> 00:41:05,638 Est�n buscando cabezas para vender un loteo que tienen ah� en San Eduardo. 413 00:41:05,838 --> 00:41:06,922 [Camilo] Ah. 414 00:41:08,841 --> 00:41:10,134 Bueno, me voy al estudio. 415 00:41:10,551 --> 00:41:12,061 - Bueno. - �Lo segu�s vos a ese tema? 416 00:41:12,261 --> 00:41:13,145 S�. 417 00:41:13,345 --> 00:41:16,348 No s� ni para qu� me llama a m�. No me va a sacar un peso. 418 00:41:37,161 --> 00:41:39,246 [perros ladran a la distancia] 419 00:41:55,012 --> 00:41:57,598 Camilo, �necesit�s algo m�s? 420 00:41:59,642 --> 00:42:00,893 �Qu� haces todav�a ac�? 421 00:42:03,145 --> 00:42:04,396 �Siempre te vas a esta hora? 422 00:42:05,606 --> 00:42:07,483 No, se me hizo tarde. 423 00:42:08,275 --> 00:42:10,736 - �Y c�mo te vas? - En colectivo. 424 00:42:12,279 --> 00:42:14,657 Bueno, te llevo. Necesito salir. 425 00:42:15,115 --> 00:42:17,868 - No hace falta. - No se hable m�s. Te llevo, dale. 426 00:42:18,494 --> 00:42:21,413 Todos esos premios son de los proyectos. 427 00:42:21,956 --> 00:42:24,416 Y no tiene tantos a�os la agencia. 428 00:42:25,376 --> 00:42:27,219 Lo que pasa es que tenemos buenos clientes. 429 00:42:27,419 --> 00:42:30,464 Igual te digo, a veces, es un estr�s b�rbaro. 430 00:42:31,048 --> 00:42:35,010 Estamos medio ah� presentando una idea. 431 00:42:37,179 --> 00:42:39,640 Bueno, y tambi�n est�n estos boludos del �tico. 432 00:42:42,560 --> 00:42:44,728 Unos pibes milenials, 433 00:42:46,105 --> 00:42:51,402 new generation... Ganan un le�n y ya los llama todo el mundo. 434 00:42:54,071 --> 00:42:56,031 Crudos me los como. 435 00:42:58,576 --> 00:43:01,295 B�sicos, muy b�sicos, pero... 436 00:43:01,495 --> 00:43:03,706 Perd�n, �seguimos por ac�? 437 00:43:04,456 --> 00:43:06,675 S�, son un par de cuadras m�s. Yo te aviso. 438 00:43:06,875 --> 00:43:08,002 [Camilo] Bueno. 439 00:43:25,519 --> 00:43:27,688 Esto que quede entre nosotros. 440 00:43:33,694 --> 00:43:35,571 Y vos tambi�n sos sanjuanina. 441 00:43:36,822 --> 00:43:38,616 S�, somos todos de all�. 442 00:43:40,200 --> 00:43:41,535 Grandes vi�edos son. 443 00:43:43,662 --> 00:43:46,415 Mucha... mucha variedad de terroir en esa provincia. 444 00:43:46,999 --> 00:43:50,294 No s�. Hace un tiempo trabaj� en un vi�edo. 445 00:43:50,628 --> 00:43:54,223 �Ah! Bueno, 446 00:43:54,423 --> 00:43:58,677 eh, medio... medio boca de lobo esto. 447 00:43:59,094 --> 00:44:03,724 Suena mal lo que voy a decir, pero vos llam�s la atenci�n, Linda. 448 00:44:03,974 --> 00:44:06,101 Ten�s que ir con ojos en la espalda. 449 00:44:06,310 --> 00:44:08,437 No pasa nada, estoy acostumbrada. 450 00:44:09,271 --> 00:44:10,990 - Por ac� est� bien. - �Seguro? 451 00:44:11,190 --> 00:44:12,733 S�, s�, ya conozco todo. 452 00:44:13,901 --> 00:44:16,078 - �Ac�? - Gracias. 453 00:44:16,278 --> 00:44:20,199 - Par�. Par�, linda. - [Linda] �Qu�? 454 00:44:23,535 --> 00:44:24,787 Abr� la guantera. 455 00:44:28,207 --> 00:44:30,626 [se mofa] Abr� la guantera. 456 00:44:37,299 --> 00:44:39,894 - Dale, agarrate uno. - No, no, no. 457 00:44:40,094 --> 00:44:42,971 Dale, elegite uno. El que m�s te guste. Uno para la noche. 458 00:44:50,020 --> 00:44:51,146 Gracias. 459 00:44:53,023 --> 00:44:54,608 Bueno. 460 00:44:55,484 --> 00:44:57,486 - Que descanses. - [Linda] Hasta el lunes. 461 00:45:13,669 --> 00:45:16,088 - Hola, Felicidad. - Hola, Linda. 462 00:45:17,881 --> 00:45:20,059 Te dejo esto para que le mandes a la Cati. 463 00:45:20,259 --> 00:45:23,053 Dale, dej�melo por ah� que el domingo viaja Luis. 464 00:45:24,638 --> 00:45:26,932 [griter�o indistinto] 465 00:45:34,148 --> 00:45:35,816 - [gru�e] - �Ah! 466 00:45:36,024 --> 00:45:37,493 - �Qu�? - Corta, corta, corta, corta. 467 00:45:37,693 --> 00:45:39,653 Bueno, bueno, bueno. Bueno, bueno, bueno. 468 00:45:41,447 --> 00:45:42,531 �Tuya! 469 00:45:44,199 --> 00:45:45,918 - �Tuya! - Ay, perd�n, perd�n. 470 00:45:46,118 --> 00:45:49,004 [exhala] �Tuya! 471 00:45:49,204 --> 00:45:50,256 S�, ya vi que es m�a, 472 00:45:50,456 --> 00:45:52,716 pero no me digas "tuya" cada vez que me toca a m�. 473 00:45:52,916 --> 00:45:55,094 - No te digo nada. �Tuya, tuya! - [todos hablan a la vez] 474 00:45:55,294 --> 00:45:57,254 Pero me est�s hablando cuando le estoy por pegar, 475 00:45:57,671 --> 00:45:59,423 - �me est�s jodiendo? - �Tuya! 476 00:46:04,511 --> 00:46:06,180 �Qu� pasa hoy, Sabatini? 477 00:46:07,014 --> 00:46:09,433 - Estoy cansada. - �Cansada de hacer qu�? 478 00:46:12,519 --> 00:46:13,979 [suena riego] 479 00:47:13,997 --> 00:47:15,030 �Qu� haces ac�? Andate. 480 00:47:15,230 --> 00:47:17,251 [Cefe] �Qu� tiene para decir la parejita? 481 00:47:18,293 --> 00:47:20,721 - �Que te vayas! - [Cefe] Dale, dec� unas palabras. 482 00:47:20,921 --> 00:47:23,599 Alguna boludez, agradeceles por los viajes que te pagaron, 483 00:47:23,799 --> 00:47:26,060 - todos los perfumes esos... - Dale, yo estoy para decir algo. 484 00:47:26,260 --> 00:47:27,886 - �Me ves ah�? - [Cefe] A ver, dale. 485 00:47:28,136 --> 00:47:31,557 Bueno, quiero decir, eh... 486 00:47:32,140 --> 00:47:34,151 La verdad que yo me siento ya como de la familia. 487 00:47:34,351 --> 00:47:36,311 Feliz aniversario, Luisa y Camilo. 488 00:47:36,687 --> 00:47:38,730 Son todo lo que nosotros queremos llegar a ser, 489 00:47:39,147 --> 00:47:41,650 as� que... felices 25 a�os. Son... 490 00:47:41,859 --> 00:47:43,702 unos padres, unos suegros incre�bles. 491 00:47:43,902 --> 00:47:45,746 [Cefe] Ac� lo que Blas quiere decir es que los ama 492 00:47:45,946 --> 00:47:48,290 y que todos los d�as se clava una paja pensando en ustedes. 493 00:47:48,490 --> 00:47:50,125 �Terminaste con tu boludez? 494 00:47:50,325 --> 00:47:52,336 Dale, andate. Te lo dije bien. �Andate! �Te lo dije bien! 495 00:47:52,536 --> 00:47:55,914 Pero �no me diste ni tiempo a cerrar la c�mara, loca de mierda! 496 00:47:56,331 --> 00:47:58,175 - Gracias. - [Blas] �Y a Linda ya la grabaste? 497 00:47:58,375 --> 00:47:59,801 Es como una hermana para ustedes, �o no? 498 00:48:00,001 --> 00:48:00,695 [Cefe se mofa] 499 00:48:03,881 --> 00:48:04,965 �Forro! 500 00:48:30,616 --> 00:48:31,909 [baja la cremallera] 501 00:48:36,997 --> 00:48:39,041 [jadean] 502 00:48:49,384 --> 00:48:50,427 [teclea] 503 00:49:42,312 --> 00:49:44,856 �Linda? �Ven�s un momentito? 504 00:49:49,027 --> 00:49:51,154 Bill Chatain, 2005. 505 00:49:53,490 --> 00:49:56,702 Bernal. Es un vino carism�tico. 506 00:49:57,869 --> 00:50:00,080 [sirve vino] 507 00:50:03,208 --> 00:50:04,251 Quiero que lo pruebes. 508 00:50:06,586 --> 00:50:07,671 Yo no s� de vinos. 509 00:50:08,046 --> 00:50:10,526 [se mofa] �C�mo no vas a saber? Si vos trabajaste en un vi�edo. 510 00:50:11,550 --> 00:50:15,429 - Claro, pero juntaba las uvas. - Bueno. 511 00:50:17,806 --> 00:50:20,726 Cuando junt�s las uvas, est�s empezando a hacer el vino, �no? 512 00:50:29,317 --> 00:50:31,528 �Chinch�n? 513 00:50:36,742 --> 00:50:38,118 [perros ladran a la distancia] 514 00:50:48,712 --> 00:50:50,005 Vino sanjuanino. 515 00:50:56,970 --> 00:50:58,221 �Necesit�s algo m�s? 516 00:51:00,307 --> 00:51:02,142 S�, s�, aparte te... 517 00:51:03,351 --> 00:51:04,978 te quer�a comentar un tema, mir�. 518 00:51:11,610 --> 00:51:16,531 [suspira] Cuidado con este. Me sali� un ojo de la cara. 519 00:51:17,199 --> 00:51:19,993 Es importado, ac� no se consigue. Es americano. 520 00:51:20,827 --> 00:51:23,914 Y con este pa�o, �s�? No deja pelitos. 521 00:51:24,206 --> 00:51:27,334 Entonces, la ten�s que limpiar siguiendo la veta. 522 00:51:28,251 --> 00:51:29,961 �Mm? Para no manchar. 523 00:51:39,596 --> 00:51:40,639 �Te la quer�s llevar? 524 00:51:44,559 --> 00:51:47,270 - S�. - Adelante, llevala. 525 00:51:48,271 --> 00:51:51,942 Ah, ah, la botella tam... Bueno, s�, tambi�n llevala. Es un vino bueno. Es... 526 00:51:52,567 --> 00:51:56,113 - para tomarlo despacio. - [cierra la puerta] 527 00:52:19,553 --> 00:52:21,638 [baja la cremallera] 528 00:52:37,737 --> 00:52:40,282 - Ay, Mati. - Ay, perd�n, no te quer�a asustar. 529 00:52:41,116 --> 00:52:42,334 �Necesit�s algo? 530 00:52:42,534 --> 00:52:45,370 No. Est� mal que haya venido, �no? Perd�n. 531 00:52:45,996 --> 00:52:48,999 No, es tu casa. Pod�s venir cuando quieras. 532 00:52:50,458 --> 00:52:52,711 Vi que sobraba un poco y lo agarr�. 533 00:52:53,253 --> 00:52:55,305 - No digas nada. - No, tranquila, no digo nada. 534 00:52:55,505 --> 00:52:56,882 Tienen un mont�n de botellas. 535 00:52:58,592 --> 00:53:01,803 - A m� mucho no me gusta el vino. - Ten�s que probar este. 536 00:53:02,637 --> 00:53:04,514 Es sanjuanino, como yo. 537 00:53:05,974 --> 00:53:10,770 Me hab�a dado cuenta de que ten�as tonada, pero... no sab�a de d�nde. 538 00:53:12,355 --> 00:53:14,733 No est� mal, �eh? Est� rico. 539 00:53:16,318 --> 00:53:20,447 Nos merecemos este vino. Yo... 540 00:53:21,948 --> 00:53:25,869 estoy muy contenta hoy porque me... me devolvieron un examen 541 00:53:26,161 --> 00:53:30,207 y me saqu� un ocho en una materia muy dif�cil de mi carrera 542 00:53:30,832 --> 00:53:32,959 que se llama Materiales y Procesos II... 543 00:53:34,002 --> 00:53:37,088 y... me merezco brindar. [r�e] 544 00:53:37,380 --> 00:53:39,716 Mm. Salud. 545 00:53:40,091 --> 00:53:42,510 - [copas tintinean] - Tom�. 546 00:53:49,351 --> 00:53:53,146 - �Me vas a contar por qu� viniste? - Eh, s�, te traje... 547 00:53:54,689 --> 00:53:56,316 Te traje esta campera que a m�... 548 00:53:56,900 --> 00:53:59,361 me queda fea, y pens� que te iba a quedar bien a vos. 549 00:54:00,070 --> 00:54:03,240 No... �Me est�s jodiendo? 550 00:54:08,119 --> 00:54:09,162 [suspira] 551 00:54:10,789 --> 00:54:14,042 - Me queda bonita, �eh? - Te queda perfecta. 552 00:54:14,834 --> 00:54:16,795 - [Linda] Gracias. - Es tuya, te la regalo. 553 00:54:17,629 --> 00:54:19,923 Yo tambi�n te puedo dar algo que te puede quedar lindo. 554 00:54:21,466 --> 00:54:22,717 - No, no hace falta. - �A ver? 555 00:54:32,727 --> 00:54:34,813 Tom�. Prob�tela. 556 00:54:35,647 --> 00:54:41,152 Eh... te agradezco, pero... me da mucha verg�enza. 557 00:54:42,487 --> 00:54:45,407 �Por qu� verg�enza? Probate, yo no miro. 558 00:55:00,297 --> 00:55:02,390 [Matilda] �Te puedo preguntar por qu� est�s ac�? 559 00:55:02,590 --> 00:55:03,591 [Linda] �C�mo? 560 00:55:04,175 --> 00:55:05,885 S�, por qu� trabaj�s de mucama. 561 00:55:07,429 --> 00:55:08,513 �Qu� tiene? 562 00:55:10,515 --> 00:55:13,727 Nada, que sos... tipo, hermosa... 563 00:55:16,021 --> 00:55:18,865 y... s�per buena onda, 564 00:55:19,065 --> 00:55:21,860 y creo que podr�as estar viajando por el mundo con... 565 00:55:22,861 --> 00:55:24,446 un millonario en un yate. 566 00:55:27,157 --> 00:55:28,450 �Eso por ser hermosa? 567 00:55:29,367 --> 00:55:31,328 No seas mala, ya sab�s a lo que me refiero. 568 00:56:04,486 --> 00:56:05,570 Re bonita. 569 00:56:10,492 --> 00:56:11,576 [suspira] 570 00:56:38,228 --> 00:56:40,313 �Vas a volver a San Juan cuando vuelva Lorena? 571 00:56:43,274 --> 00:56:46,653 No s�. No tengo nada armado. 572 00:56:48,071 --> 00:56:49,072 No creo, no s�. 573 00:56:53,243 --> 00:56:55,328 Es gracioso que te llam�s Linda 574 00:56:56,621 --> 00:56:59,666 y sos as� de linda. Como que parece un chiste. 575 00:57:02,419 --> 00:57:04,087 En realidad, me llamo Deolinda... 576 00:57:06,131 --> 00:57:09,092 por la Difunta Correa, �la conoc�s? 577 00:57:11,803 --> 00:57:14,264 Mi mam� era... devota. 578 00:57:18,977 --> 00:57:23,940 Es linda la historia. Ella... cruz� el desierto 579 00:57:25,066 --> 00:57:29,904 dando teta a su beb�, y se deshidrat�... 580 00:57:31,406 --> 00:57:35,160 y muri�... pero salv� a su hijo. 581 00:57:37,620 --> 00:57:43,543 [se mofa] Y... es gracioso porque... 582 00:57:46,171 --> 00:57:47,755 es como si mi madre hubiese sabido. 583 00:57:50,425 --> 00:57:51,926 Yo me siento as� muchas veces. 584 00:57:53,595 --> 00:57:56,556 Cruzando el desierto, buscando agua... 585 00:57:58,391 --> 00:58:02,270 En esta casa no te va a faltar el agua. Y el vino tampoco. 586 00:58:04,397 --> 00:58:06,191 Me gusta c�mo suena Deolinda. 587 00:58:15,408 --> 00:58:16,951 �Nunca pensaste en estudiar algo? 588 00:58:22,373 --> 00:58:26,711 No. Tuve que trabajar siempre, Mati. 589 00:58:29,964 --> 00:58:34,928 S�, pero... sos joven y pod�s hacer lo que quieras. 590 00:58:42,894 --> 00:58:48,233 No. Vos pod�s hacer lo que quieras. 591 00:59:05,750 --> 00:59:06,751 Est�n violetas. 592 00:59:13,800 --> 00:59:17,345 Ya es tarde. Hay que dormir. 593 00:59:17,762 --> 00:59:19,180 Ma�ana empezamos temprano. 594 00:59:23,268 --> 00:59:24,394 Hasta ma�ana. 595 00:59:38,199 --> 00:59:39,325 [exhala] 596 01:00:04,642 --> 01:00:05,768 [exhala] 597 01:00:11,816 --> 01:00:14,944 [jadea] 598 01:00:38,134 --> 01:00:41,721 [jadea] 599 01:00:52,190 --> 01:00:54,275 [enciende motor] 600 01:00:57,153 --> 01:00:59,697 [burbujeo] 601 01:01:02,325 --> 01:01:03,743 [suena m�sica animada] 602 01:01:32,647 --> 01:01:33,815 [pitido de aspiradora] 603 01:01:34,065 --> 01:01:35,525 �De d�nde sali� eso? 604 01:01:36,776 --> 01:01:38,861 - La compr� Camilo. - [Luisa suspira] 605 01:01:44,826 --> 01:01:46,536 [suspira] 606 01:01:48,413 --> 01:01:50,790 No hay nada en esta casa. Hay que hacer la compra. 607 01:01:52,542 --> 01:01:53,626 �Vamos al mercado? 608 01:01:54,752 --> 01:01:58,381 [Luisa] Vas a tener que ir vos sola porque yo... tengo cosas que hacer. 609 01:01:59,590 --> 01:02:03,344 Em... Te voy a hacer una lista y te voy a llamar un rem�s. 610 01:02:27,827 --> 01:02:30,046 Gorda, �me confirm�s por favor 611 01:02:30,246 --> 01:02:32,090 s� te lleg� la invitaci�n al festejo, 612 01:02:32,290 --> 01:02:34,792 que hay gente que no le lleg� y quiero ya cerrar la lista? 613 01:02:35,418 --> 01:02:36,502 Gracias. 614 01:02:37,628 --> 01:02:41,048 No entiendo bien por qu� a la gente le cuesta tanto confirmar. 615 01:02:48,765 --> 01:02:50,767 �Qu� es la aspiradora esa que compraste? 616 01:02:51,726 --> 01:02:52,810 �El robot? 617 01:02:55,730 --> 01:02:57,356 La tiene todo el mundo. [se mofa] 618 01:02:58,649 --> 01:03:01,861 Es pr�ctico, hace todo solo. �Qu� te pasa? 619 01:03:03,154 --> 01:03:05,323 Estoy de mal humor porque la gente no me contesta. 620 01:03:06,073 --> 01:03:08,701 - �Vas para abajo? - S�, �por qu�? 621 01:03:09,035 --> 01:03:11,058 Llevale esto, por favor, a Linda y decile 622 01:03:11,258 --> 01:03:13,331 que es la lista de lo que tiene que hacer. 623 01:03:16,375 --> 01:03:18,044 Ay, cu�nto perfume te pusiste. 624 01:03:26,969 --> 01:03:29,138 [murmura] Esta no contest�, y esta s�. 625 01:03:33,851 --> 01:03:36,020 [golpea la puerta] �Linda? 626 01:04:12,765 --> 01:04:14,100 [Matilda] �Linda? 627 01:04:20,231 --> 01:04:21,399 �Ah! 628 01:04:56,058 --> 01:04:58,311 [Luisa] �No hab�a de los otros hongos, los que te ped�? 629 01:04:58,644 --> 01:05:00,988 �Los de cabecita chiquita, los shiitake? 630 01:05:01,188 --> 01:05:02,868 [Linda] Para la semana que viene, dijeron. 631 01:05:05,359 --> 01:05:12,283 - [tintineo de vidrio] - [celular vibra] 632 01:05:15,286 --> 01:05:17,997 - [Luisa] Atend�, no me molesta, �eh? - No pasa nada. 633 01:05:21,792 --> 01:05:22,793 �Esto? 634 01:05:25,254 --> 01:05:27,798 Eso es para mi hija. Lo pagu� aparte. 635 01:05:31,469 --> 01:05:35,222 - No sab�a que ten�as una hija. - [Linda] S�, la Cati. 636 01:05:36,557 --> 01:05:40,269 - Qued� all� en San Juan. - [celular sigue vibrando] 637 01:05:41,228 --> 01:05:44,190 �Atend�! A lo mejor es algo importante. 638 01:05:54,992 --> 01:05:56,535 Hoy es mi cumplea�os. 639 01:05:59,664 --> 01:06:03,542 [Luisa] �Es tu cumplea�os? �Y por qu� no me dijiste? 640 01:06:06,295 --> 01:06:07,421 Es un d�a m�s. 641 01:06:12,760 --> 01:06:14,178 No es un d�a m�s. 642 01:06:26,691 --> 01:06:31,153 �Es duro... �Tener a tu hija afuera es duro? 643 01:06:32,029 --> 01:06:36,909 S�. Ya estamos acostumbradas. Est� all� con la t�a Carmen. 644 01:06:46,127 --> 01:06:47,920 [golpea la puerta] �Puedo pasar? 645 01:06:49,797 --> 01:06:53,592 - [se mofa] Ya est�s adentro. - Ten�s la puerta abierta. 646 01:06:56,721 --> 01:07:00,516 - �Qu� pasa? - No quiero que hables con Salaverri. 647 01:07:01,726 --> 01:07:02,527 �Con qui�n? 648 01:07:02,727 --> 01:07:04,937 Con tu amigo, Salaverri, por el tema de Blas. 649 01:07:06,981 --> 01:07:10,693 - �Por? - Nada, no... 650 01:07:18,367 --> 01:07:19,493 No andan bien, �no? 651 01:07:23,039 --> 01:07:26,467 S�, qu� s� yo, est� todo bien. Capaz est� un poquito pesado, 652 01:07:26,667 --> 01:07:28,669 pero... est� todo bien, no s�. 653 01:07:29,211 --> 01:07:30,254 Pero es un buen chico. 654 01:07:33,299 --> 01:07:37,178 Vos... and�s con otras cosas en la cabeza. 655 01:07:37,386 --> 01:07:40,848 - Pap�. - �Qu�? �Qu�? 656 01:07:42,266 --> 01:07:45,436 Que solamente te vine a pedir que no hables con Salaverri. 657 01:07:45,770 --> 01:07:48,481 Solo eso, �est� bien? �Puede ser? 658 01:07:49,648 --> 01:07:50,775 - Dale. - Gracias. 659 01:08:06,540 --> 01:08:07,917 [ruido de autob�s] 660 01:08:11,921 --> 01:08:14,381 [perros ladran a la distancia] 661 01:08:19,637 --> 01:08:20,846 [cierra la puerta] 662 01:08:24,183 --> 01:08:27,069 - [Carmen] Qu� tristeza ese alfajor. - [Cati] Una torta de chocolate. 663 01:08:27,269 --> 01:08:28,944 [Carmen] Que se cumplan todos tus deseos. 664 01:08:29,144 --> 01:08:30,573 [Cati] Y que lo pases muy bien. 665 01:08:30,773 --> 01:08:33,275 - Gracias, amor. - [suena m�sica animada] 666 01:08:36,946 --> 01:08:39,406 - [conversaci�n indistinta] - �C�mo est� eso? 667 01:08:40,574 --> 01:08:41,575 [conversaci�n indistinta] 668 01:08:43,994 --> 01:08:46,497 [suena reguet�n] 669 01:08:50,209 --> 01:08:52,461 - Cerr� bien, porque... - S�, s�, tranquila. 670 01:08:53,003 --> 01:08:55,264 - Vos cualquier cosa grit�. - Bueno, te amo, gracias. 671 01:08:55,464 --> 01:08:57,967 - Descans�. - Pasala bien. 672 01:09:00,261 --> 01:09:01,887 - Ma�ana tomamos unos mates. - Aj�. 673 01:09:05,933 --> 01:09:07,643 [sigue sonando reguet�n] 674 01:09:31,917 --> 01:09:34,378 [gru�e] 675 01:09:36,630 --> 01:09:39,466 [gru�e, suspira] 676 01:09:40,134 --> 01:09:42,428 [gru�e, suspira] 677 01:09:44,638 --> 01:09:46,640 [gru�e] 678 01:11:00,839 --> 01:11:01,840 Est� muy bien. 679 01:11:04,843 --> 01:11:08,138 - �Es tu novio? - �Mm? 680 01:11:09,515 --> 01:11:11,600 El de la moto que te trajo hoy, �es tu novio? 681 01:11:14,103 --> 01:11:18,983 No. No es mi novio. Es un amigo. 682 01:11:25,698 --> 01:11:26,782 [se mofa] 683 01:11:29,660 --> 01:11:30,911 [hombre] Muchas gracias. 684 01:11:35,040 --> 01:11:37,710 [Matilda] �Qu� hac�s? Ceferino, 685 01:11:38,294 --> 01:11:39,670 �le pediste permiso para filmarla? 686 01:11:40,462 --> 01:11:42,556 - Linda, �te est� filmando! - �Qu� sos, la amiga vos 687 01:11:42,756 --> 01:11:45,884 - que te met�s a defenderla, tarada? - Pelotudo. 688 01:11:47,469 --> 01:11:52,391 Me falta tu saludo para el video de los viejos. Decite unas palabras. 689 01:11:56,103 --> 01:11:59,189 Linda, �pod�s subir un minuto, por favor? 690 01:12:19,001 --> 01:12:24,298 Linda, vamos a tener que llevar estos vestidos a la tintorer�a. 691 01:12:26,216 --> 01:12:31,096 - �Son todos para el festejo? - S�, porque no s� bien cu�l ponerme. 692 01:12:32,848 --> 01:12:36,727 - �Vos qu� te vas a poner? - No s�. 693 01:13:03,504 --> 01:13:07,758 - Es mucho. - Es mi aniversario. 694 01:13:14,640 --> 01:13:17,059 [suena m�sica intrigante] 695 01:13:51,677 --> 01:13:52,719 [hombre] �Se�ora! 696 01:13:54,805 --> 01:13:55,806 �Se�ora! 697 01:13:57,683 --> 01:14:00,978 A ver, �cu�l es la parte que yo estoy comunicando mal ac�? 698 01:14:01,937 --> 01:14:05,816 No, porque me parece que es un poco tarde para que me vengas ahora con esto. 699 01:14:06,400 --> 01:14:09,695 �Cu�ndo te... �Cu�ndo te dije yo? S�. 700 01:14:10,737 --> 01:14:13,907 �Y vos qu� me dijiste? Ah, eso. 701 01:14:15,367 --> 01:14:19,204 S�, bueno, �sab�s qu�? Ahora, ese n�mero... 702 01:14:21,415 --> 01:14:24,093 el n�mero del a�o, �eh? 703 01:14:24,293 --> 01:14:27,304 Ese que se te cae la baba, ese n�mero se lo est� aspirando 704 01:14:27,504 --> 01:14:29,312 ahora mismo el club de pelotudos 705 01:14:29,512 --> 01:14:31,884 que me dijiste que ten�an ideas de mierda. 706 01:14:34,553 --> 01:14:36,847 S�. Ya est�, Tomi, ya est�. 707 01:14:38,265 --> 01:14:40,601 Ya est�, ya est�. Ya est�. Ya est�. 708 01:14:42,811 --> 01:14:44,688 [suspira] 709 01:14:50,819 --> 01:14:56,783 [suena el despertador] 710 01:15:07,920 --> 01:15:11,256 [golpea la puerta] �Cefe? 711 01:15:34,154 --> 01:15:35,364 �Qu� hac�s con eso? 712 01:15:38,700 --> 01:15:39,701 Vestite, dale. 713 01:15:41,203 --> 01:15:45,207 Linda, eh... tengo un amigo, 714 01:15:45,457 --> 01:15:48,802 Goyo Silverstein, que me cont� que debut� con su shikse. 715 01:15:49,002 --> 01:15:50,379 Despu�s casi que se enamor�. 716 01:15:53,423 --> 01:15:54,466 �Qu� es shikse? 717 01:15:58,470 --> 01:15:59,513 Mucama. 718 01:16:10,357 --> 01:16:11,441 Yo no soy tu shikse. 719 01:16:15,320 --> 01:16:16,321 Vestite, dale. 720 01:16:20,158 --> 01:16:23,620 [suena m�sica intrigante] 721 01:16:50,689 --> 01:16:52,409 - [risas de fondo] - [m�sica se intensifica] 722 01:16:58,447 --> 01:17:01,992 [charla indistinta] 723 01:17:12,085 --> 01:17:13,295 [suena el timbre] 724 01:17:15,922 --> 01:17:18,434 [charla indistinta] 725 01:17:18,634 --> 01:17:20,719 [mujer] �Por favor! 726 01:17:22,471 --> 01:17:25,390 [Camilo] �Qu� tal, querido? �C�mo va? 727 01:17:28,060 --> 01:17:30,279 �Qu� linda! 728 01:17:30,479 --> 01:17:32,614 - �Qu� hac�s? �Qu� rico! - Pas�. �Viste? 729 01:17:32,814 --> 01:17:34,450 El c�terin de Aureliano. 730 01:17:34,650 --> 01:17:36,827 - Ah, s�. Me agarro un vinuchi. - S�, claro. 731 01:17:37,027 --> 01:17:38,278 Hola, �c�mo and�s? 732 01:17:39,529 --> 01:17:41,156 [Luisa] Esas bandejitas... 733 01:17:41,365 --> 01:17:44,201 - �Oy! �Qu� tal, Nida? - �Qu� tal? 734 01:17:44,409 --> 01:17:46,253 - �Gracias! Felicidades. - Hola, Camilo. 735 01:17:46,453 --> 01:17:47,713 �Hola! �C�mo est�s? 736 01:17:47,913 --> 01:17:48,881 Bienvenidos. 737 01:17:49,081 --> 01:17:50,716 - �Todo bien? Bien. - Bien, �vos? 738 01:17:50,916 --> 01:17:53,719 Ah, no, pero los soltaron a todos. �Qu� tal? 739 01:17:53,919 --> 01:17:56,129 - �C�mo va? - Benja, ven�. 740 01:17:56,463 --> 01:17:58,891 - �Pod�s creer? �Pod�s creer? - No. �No! 741 01:17:59,091 --> 01:18:01,268 - �l es Benja. - �Apa! 742 01:18:01,468 --> 01:18:03,437 - �Epa! - Est�s enorme, pibe. 743 01:18:03,637 --> 01:18:04,605 �Viste? 744 01:18:04,805 --> 01:18:07,149 �Carola! �Hola! 745 01:18:07,349 --> 01:18:10,027 - �C�mo est�s? Bueno, gracias. - Qu� lindo que est� todo. 746 01:18:10,227 --> 01:18:12,112 - Hola, chicos, �c�mo est�n? - Buenas noches. 747 01:18:12,312 --> 01:18:14,523 - Bueno, ahora nos vemos. - Dale, dale. 748 01:18:14,981 --> 01:18:17,659 No, �qu� va a jugar al rugby? No, no le gusta. 749 01:18:17,859 --> 01:18:19,786 - �Y al golf s�? - Desde que se rompi� los ligamentos 750 01:18:19,986 --> 01:18:22,664 jugando al f�tbol, imaginate... No, y ahora est� para el golf. 751 01:18:22,864 --> 01:18:24,583 Chicos, no subestimemos el golf. 752 01:18:24,783 --> 01:18:27,711 Y entonces, me empieza a pasar toda la contractura por la pierna 753 01:18:27,911 --> 01:18:29,713 hasta que pasa por la rodilla, 754 01:18:29,913 --> 01:18:31,998 - ah� afloja todo el dolor. - �Qu� placer! 755 01:18:32,290 --> 01:18:34,292 - Necesito. - �Y por qu� no vas? 756 01:18:36,628 --> 01:18:37,671 �Linda! 757 01:18:38,547 --> 01:18:40,724 Si quer�s, esa bandejita ya la pod�s llevar a la mesa 758 01:18:40,924 --> 01:18:42,134 m�s chiquita que est� ah�. 759 01:18:44,428 --> 01:18:45,512 Gracias. 760 01:18:57,107 --> 01:18:59,201 �Es todo familia esto, o hay gente del laburo? 761 01:18:59,401 --> 01:19:00,527 [mujer] Pablo, Sergio... 762 01:19:01,862 --> 01:19:02,863 �Eh? 763 01:19:05,323 --> 01:19:08,160 Familia, no s�, todos los que veo son familia. 764 01:19:09,911 --> 01:19:10,912 Mir� a tu hermano. 765 01:19:14,791 --> 01:19:17,085 [Matilda] �Qu� hace? 766 01:19:19,337 --> 01:19:23,133 �Qu� le pasa? Est� demente. [se mofa] 767 01:19:25,635 --> 01:19:29,347 [charla indistinta] 768 01:19:29,556 --> 01:19:30,816 S�, eso siempre. 769 01:19:31,016 --> 01:19:33,143 Con protector, siempre con protector. 770 01:19:35,812 --> 01:19:38,482 - Bueno, voy a agarrar uno. - Gracias. 771 01:19:39,191 --> 01:19:41,285 - Paso, gracias. - Gracias. 772 01:19:41,485 --> 01:19:43,036 No, con protector se puede. 773 01:19:43,236 --> 01:19:46,490 - Bah, creo. - [carraspea] 774 01:19:48,492 --> 01:19:50,243 �Ya comiste de esa bandeja vos? 775 01:19:50,452 --> 01:19:52,879 - [r�en] - Me encantar�a. No, 776 01:19:53,079 --> 01:19:55,299 lamentablemente no. Nunca pude avanzar. 777 01:19:55,499 --> 01:19:57,250 �Probaron los langostinos? 778 01:19:57,459 --> 01:19:58,841 Est�n muy buenos. Tienen crema de lim�n. 779 01:19:59,041 --> 01:19:59,544 �Viste? 780 01:19:59,961 --> 01:20:02,347 - Me llam� Greco, de Bolania. - �Oh! 781 01:20:02,547 --> 01:20:05,517 - Por los lotes. - Qu� pesado. No lo atend�s. 782 01:20:05,717 --> 01:20:07,019 Lo bien que hac�s. 783 01:20:07,219 --> 01:20:09,179 [charla indistinta] 784 01:20:30,492 --> 01:20:32,369 [charla indistinta] 785 01:20:37,249 --> 01:20:39,543 �Me pod�s explicar por qu� tiene el vestido puesto? 786 01:20:40,168 --> 01:20:42,387 �Se lo diste vos? �Se lo prestaste vos? 787 01:20:42,587 --> 01:20:44,389 S�, se lo di yo. �Qu� te pasa? �Est�s loca? 788 01:20:44,589 --> 01:20:45,974 Te lo ped� mil veces, mam�. 789 01:20:46,174 --> 01:20:48,301 �Me est�s haciendo un esc�ndalo por un vestido? 790 01:20:49,344 --> 01:20:51,680 No ten�a nada para ponerse, �cu�l es tu problema? 791 01:20:55,892 --> 01:20:56,977 Forra. 792 01:21:02,858 --> 01:21:03,859 �Qu�? 793 01:21:04,693 --> 01:21:06,319 Tiene raz�n. 794 01:21:07,279 --> 01:21:09,599 - [mujer] Gracias. Rico el vino, �eh? - [charla indistinta] 795 01:21:26,381 --> 01:21:28,675 �No! 796 01:21:30,260 --> 01:21:32,187 Sacate eso, est�s re freak con esa m�scara. 797 01:21:32,387 --> 01:21:33,555 �S�? 798 01:21:35,640 --> 01:21:38,184 [Blas] �Qu� te pasa, Mati? �Est�s en pedo? 799 01:21:39,436 --> 01:21:40,520 �Ey! 800 01:21:45,400 --> 01:21:46,610 - �Qu�? - [aplausos de fondo] 801 01:21:49,112 --> 01:21:50,614 Que... 802 01:21:52,908 --> 01:21:56,578 No s� c�mo... dec�rtelo... 803 01:21:59,831 --> 01:22:01,124 - �Qu� dec�s? - Que quiero cortar. 804 01:22:04,461 --> 01:22:08,882 �Eh? �Y ac� me lo dec�s? 805 01:22:09,883 --> 01:22:11,301 �As� de la nada, ya fue esto? 806 01:22:12,552 --> 01:22:14,930 Pero �qu� flash te comiste, Mati? �Qu� te pasa? 807 01:22:18,391 --> 01:22:22,571 Perdoname, de verdad perdoname, pero... 808 01:22:22,771 --> 01:22:25,106 [hombre] �Los queremos! �Vamos, chicos! 809 01:22:25,607 --> 01:22:30,987 Es que no me pasa, �entend�s? No lo siento m�s. 810 01:22:33,281 --> 01:22:38,578 Perd�n. De verdad, perd�n. 811 01:23:00,141 --> 01:23:01,685 And�. 812 01:23:12,737 --> 01:23:14,790 - �En qu� anda Camilet? - �Opa! 813 01:23:14,990 --> 01:23:17,617 Epa, epa, epa, epa. 814 01:23:17,826 --> 01:23:20,670 - �Quer�s que te muestre en qu� ando? - [r�e] S�. 815 01:23:20,870 --> 01:23:21,797 - Ven� ac�. - �Qu�? 816 01:23:21,997 --> 01:23:24,249 [suena m�sica jazz] 817 01:23:27,002 --> 01:23:28,970 [tararea] 818 01:23:29,170 --> 01:23:33,967 �Me pueden dar un segundo? Uno solo. 819 01:23:35,093 --> 01:23:37,053 Les juro que no se los voy a destrozar. 820 01:23:45,478 --> 01:23:47,739 - [aplausos y v�tores] - [mujer] Guau. Bravo. 821 01:23:47,939 --> 01:23:50,483 [chico] Me cae re bien tu viejo, es alto capo. 822 01:23:51,109 --> 01:23:52,786 - S�. - [v�tores] 823 01:23:52,986 --> 01:23:55,155 Che, �qui�n es esa mina que est� con tu vieja? 824 01:23:55,989 --> 01:23:58,366 - [Camilo] Gracias. - [Cefe] Nadie. 825 01:24:02,954 --> 01:24:05,206 [sigue sonando m�sica jazz] 826 01:24:07,417 --> 01:24:08,802 [hombre] �Vamos, Camilo! 827 01:24:09,002 --> 01:24:09,928 [hombre 2] �Esa! 828 01:24:10,128 --> 01:24:11,671 [hombre 3] �Grande, Cami! 829 01:24:15,925 --> 01:24:17,552 [charla indistinta] 830 01:24:18,303 --> 01:24:20,305 [hombre] No lo ten�a, �eh? 831 01:24:48,041 --> 01:24:53,922 - [v�tores] - [todos] �Bravo! 832 01:24:54,130 --> 01:24:57,133 [Camilo] Maestro. Maestro, gracias, �eh? 833 01:24:59,427 --> 01:25:00,812 - �Otra? - [mujer] �Otra! 834 01:25:01,012 --> 01:25:01,980 �Una m�s! 835 01:25:02,180 --> 01:25:05,108 - No, no, es que... - [todos] �Otra! 836 01:25:05,308 --> 01:25:07,611 - [hombre] �Qu� te hac�s el humilde? - S�, pero... 837 01:25:07,811 --> 01:25:11,272 no tengo las... las partituras ac�. 838 01:25:25,286 --> 01:25:28,540 [charla indistinta] 839 01:25:30,333 --> 01:25:32,085 - �La viste a Luisa? - No. 840 01:25:47,976 --> 01:25:49,936 [jadean] 841 01:25:50,603 --> 01:25:51,780 - �Cefe? - �Qu�? 842 01:25:51,980 --> 01:25:53,940 Me dijo tu mam� que pongas el video. 843 01:25:54,607 --> 01:25:56,785 - �Ahora? Bueno, ah� voy. - S�. �Rich! 844 01:25:56,985 --> 01:25:59,154 Rich, llamalo a Camilo. 845 01:25:59,696 --> 01:26:02,490 [jadean] 846 01:26:27,348 --> 01:26:29,893 [jadean] 847 01:27:03,134 --> 01:27:05,053 [ruido de encendido] 848 01:27:25,198 --> 01:27:27,283 - Pausalo, Camilo. - [suena m�sica alegre] 849 01:27:29,160 --> 01:27:32,205 [todos r�en] 850 01:27:34,791 --> 01:27:37,043 [charla indistinta] 851 01:27:41,214 --> 01:27:43,675 [jadean] 852 01:27:49,764 --> 01:27:52,358 Re emocionante. S�, re emocionante. 853 01:27:52,558 --> 01:27:55,945 - No, ah� va... A ver... - [chica en video] Hola, t�os, 854 01:27:56,145 --> 01:27:58,698 �c�mo est�n? Ay, espero que la est�n pasando 855 01:27:58,898 --> 01:28:00,742 s�per superlindo, me encantar�a estar ah�. 856 01:28:00,942 --> 01:28:02,702 �Hola! �Hola! 857 01:28:02,902 --> 01:28:05,080 Qu� linda idea este video. 858 01:28:05,280 --> 01:28:08,291 �Besos a todos! Cari�os desde Bariloche. 859 01:28:08,491 --> 01:28:12,745 [aplausos y v�tores] 860 01:28:15,581 --> 01:28:19,094 [mujer en video] Antes de despedirme, se imaginan que en 25 a�os compartimos 861 01:28:19,294 --> 01:28:21,179 muchas historias divertidas. 862 01:28:21,379 --> 01:28:24,257 Cuando los llevamos a Ezeiza directo desde la fiesta. 863 01:28:24,924 --> 01:28:27,227 - [v�tores] - [hombre] �La rompiste, Cefe! 864 01:28:27,427 --> 01:28:30,263 [mujer en video] La azafata la sent� en primera 865 01:28:30,471 --> 01:28:32,857 y encima al lado de... 866 01:28:33,057 --> 01:28:34,642 [r�en] 867 01:28:43,776 --> 01:28:45,737 Te quer�a decir que cort� con Blas. 868 01:29:02,253 --> 01:29:04,472 [hombre en video] Este, disfruten. 869 01:29:04,672 --> 01:29:06,057 Beso grande y espero verlos pronto. 870 01:29:06,257 --> 01:29:08,092 [chica en video] Los amo con todo mi coraz�n. 871 01:29:08,384 --> 01:29:10,270 Les mando un beso enorme y felicidades. 872 01:29:10,470 --> 01:29:11,554 [hombre] Qu� emoci�n, �eh? 873 01:29:14,265 --> 01:29:18,394 [suena m�sica tranquila] 874 01:29:24,400 --> 01:29:25,610 �Gracias! 875 01:29:27,320 --> 01:29:29,822 [m�sica tranquila contin�a] 876 01:30:12,490 --> 01:30:13,908 [m�sica tranquila termina] 877 01:30:18,287 --> 01:30:19,288 [Camilo] Linda. 878 01:30:28,881 --> 01:30:30,758 [suspira] 879 01:30:35,972 --> 01:30:37,932 La verdad es que ya no necesitamos que vengas m�s. 880 01:30:40,601 --> 01:30:42,445 Quedate tranquila que te vamos a... 881 01:30:42,645 --> 01:30:45,231 a dar todo lo que te corresponde de dinero. Te dej� un sobre. 882 01:30:49,068 --> 01:30:50,820 �Lorena va a seguir teniendo el trabajo? 883 01:30:54,574 --> 01:30:55,908 S�, claro, quedate tranquila. 884 01:31:11,591 --> 01:31:12,633 [tira el agua] 885 01:31:20,641 --> 01:31:22,101 [suspira] 886 01:31:25,605 --> 01:31:28,900 [esnifa, suspira] 887 01:31:42,205 --> 01:31:44,415 �Yo estoy loca o estoy escuchando un gato? 888 01:32:01,474 --> 01:32:05,353 [exclama] 889 01:32:06,687 --> 01:32:10,942 - [exclama] �Hola! - [gato ma�lla] 890 01:32:14,237 --> 01:32:19,075 - [gato ma�lla] - �Ay! 891 01:32:19,492 --> 01:32:21,869 Beso. [besa] 892 01:32:22,203 --> 01:32:23,454 - �Te gusta? - S�. 893 01:32:25,206 --> 01:32:26,958 - Hola. - Fue idea de Valeria. 894 01:32:28,543 --> 01:32:30,795 �Hola! [suspira] 895 01:32:42,098 --> 01:32:44,892 - Se me cay� la cuenta de Germa. - Uh. 896 01:32:46,561 --> 01:32:47,937 Este a�o va a ser m�s flaco. 897 01:32:50,773 --> 01:32:54,569 - Y creo... mejor dicho, estoy seguro... - [gato ma�lla] 898 01:32:56,153 --> 01:32:58,614 de que Matilda est� enamorada de la mucama. 899 01:33:00,491 --> 01:33:04,203 Y le acabo de pedir que se fuera. En silencio. 900 01:33:06,956 --> 01:33:07,957 �Que hiciste qu�? 901 01:33:12,295 --> 01:33:14,255 Supongo que vos estar�s de acuerdo, �no? 902 01:33:22,722 --> 01:33:24,056 [suspira] 903 01:33:27,893 --> 01:33:29,270 [suspira] 904 01:33:31,856 --> 01:33:35,151 Le dej� guita. Le dije que Lorena puede volver cuando se cure. 905 01:33:39,447 --> 01:33:41,032 No quiero m�s quilombos. 906 01:33:44,410 --> 01:33:45,494 Ya va a pasar. 907 01:34:07,767 --> 01:34:09,060 [ruido de cremallera] 908 01:34:11,687 --> 01:34:15,858 [suena m�sica animada] 909 01:37:45,818 --> 01:37:47,236 [m�sica animada termina] 910 01:37:47,945 --> 01:37:49,822 [suena m�sica intrigante] 911 01:39:39,807 --> 01:39:41,725 [m�sica intrigante se disipa] 69202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.