Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,050 --> 00:00:52,427
[suena m�sica intrigante]
2
00:00:54,971 --> 00:00:56,639
[sonido de agua]
3
00:01:02,979 --> 00:01:04,856
[suena riego]
4
00:01:11,029 --> 00:01:12,906
[perros ladran a la distancia]
5
00:01:57,408 --> 00:01:58,576
[suena el timbre]
6
00:02:06,626 --> 00:02:09,504
Bueno, como ves,
es grande la casa...
7
00:02:11,297 --> 00:02:12,974
- y lo que m�s me interesa es...
- [mu�eco chilla]
8
00:02:13,174 --> 00:02:15,018
Uy, eso es de �gata,
9
00:02:15,218 --> 00:02:18,012
mi gatita que se muri� hace poquito.
10
00:02:18,680 --> 00:02:20,273
El living tiene cosas muy delicadas.
11
00:02:20,473 --> 00:02:24,060
Eso s�, te voy a pedir por favor que
tengas extremo cuidado cuando lo mov�s.
12
00:02:24,352 --> 00:02:29,023
Eh... siempre limpio, siempre listo,
recibimos gente todo el tiempo nosotros.
13
00:02:32,694 --> 00:02:36,156
- Matilda, Linda.
- Hola.
14
00:02:36,573 --> 00:02:39,367
Este es el cuarto de Ceferino que,
15
00:02:39,576 --> 00:02:42,504
por supuesto, est� durmiendo.
Est� en una edad complicada.
16
00:02:42,704 --> 00:02:44,622
Hay que despertarlo en un rato
porque si no,
17
00:02:44,831 --> 00:02:49,502
sigue hasta cualquier hora.
Y esta es tu base de operaciones.
18
00:02:51,546 --> 00:02:53,848
Vos, �uniforme?
�Qu� talle sos?
19
00:02:54,048 --> 00:02:55,925
�Pens�s que te puede ir el de Lorena?
20
00:02:56,634 --> 00:02:59,721
- A veces nos prestamos ropa.
- Te lo voy a buscar.
21
00:03:06,227 --> 00:03:10,106
[charla indistinta de fondo]
22
00:03:10,481 --> 00:03:12,534
[Camilo] Y decile que si no nos definen
esta semana,
23
00:03:12,734 --> 00:03:15,320
vamos a tener que replantear
todo el proyecto, �eh?
24
00:03:15,987 --> 00:03:17,030
Dale.
25
00:03:17,906 --> 00:03:20,950
Dale, yo por mi parte lo voy a llamar
a este Germ�n,
26
00:03:21,159 --> 00:03:24,746
pero ustedes avancen
con un insight m�s fresco, m�s...
27
00:03:25,413 --> 00:03:29,000
m�s potente... S�.
28
00:03:29,459 --> 00:03:32,378
No, pero p�nganse a laburar. S�.
29
00:03:34,422 --> 00:03:38,092
No s�, lunes, martes.
Dale, chau.
30
00:03:42,305 --> 00:03:45,141
�C�mo est�s? �Ya desayunaste?
31
00:03:45,892 --> 00:03:47,143
S�, gracias.
32
00:03:49,020 --> 00:03:52,065
Soy el pap� de Mati yo.
�A qu� hora tienen clase?
33
00:03:52,774 --> 00:03:56,069
Ella es Linda, la persona
que nos va a ayudar con la casa.
34
00:03:57,111 --> 00:03:59,989
Mir�. Cualquier cosa,
despu�s le das una planchadita.
35
00:04:01,115 --> 00:04:02,875
La prima de Lorena.
�Te acord�s que te cont�?
36
00:04:03,076 --> 00:04:04,160
S�, s�, claro.
37
00:04:05,787 --> 00:04:06,829
Bueno, bienvenida.
38
00:04:09,082 --> 00:04:11,751
Est� todo a la vista.
Es f�cil, pero bueno.
39
00:04:12,252 --> 00:04:13,670
Nada, es esto.
40
00:04:14,379 --> 00:04:16,589
[Camilo] Bueno, nos vemos...
nos vemos despu�s entonces.
41
00:04:17,048 --> 00:04:19,592
Chau. [besa]
42
00:04:22,845 --> 00:04:23,846
Ven�.
43
00:04:31,104 --> 00:04:34,983
El lavadero y este es tu cuarto,
44
00:04:35,608 --> 00:04:40,947
que, bueno, ah� est� el ba�o
con ducha, agua caliente, y eso.
45
00:04:41,281 --> 00:04:44,492
[suspira] Yo voy a salir, cualquier cosa
me mand�s un mensaje.
46
00:04:44,784 --> 00:04:47,378
- Gracias, se�ora.
- Luisa.
47
00:04:47,578 --> 00:04:48,746
Luisa.
48
00:04:58,715 --> 00:04:59,841
[suspira]
49
00:05:00,425 --> 00:05:02,468
[suena m�sica intrigante]
50
00:05:35,960 --> 00:05:37,640
- [obturador hace clic]
- [vasos tintinean]
51
00:06:01,277 --> 00:06:02,320
[ruido de agua]
52
00:06:10,036 --> 00:06:11,162
[vidrio se rompe]
53
00:06:39,023 --> 00:06:40,400
Lo primero que hay que hacer es
54
00:06:40,608 --> 00:06:43,194
levantar la aletita esta para...
55
00:06:43,444 --> 00:06:44,695
hacer un corte...
56
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
justo ac�, para sacarle la cabeza.
57
00:06:49,367 --> 00:06:50,368
Profundo.
58
00:06:53,496 --> 00:06:54,622
Listo.
59
00:06:55,748 --> 00:06:58,793
Y ahora, vas a agarrar este cuchillo
60
00:06:59,669 --> 00:07:01,003
y vas a cortar
61
00:07:01,879 --> 00:07:05,341
todo el lomo. As�, mir�. Desde ac�,
62
00:07:05,758 --> 00:07:07,268
- apoy� la mano si quer�s ah�...
- �Ah�?
63
00:07:07,468 --> 00:07:09,262
As� lo sosten�s y no se te mueve,
64
00:07:09,762 --> 00:07:13,099
y vas profundo. Ah� va.
65
00:07:13,391 --> 00:07:15,726
Y ahora, con esta pinza,
66
00:07:16,853 --> 00:07:19,439
vas a sacar las espinas.
Para este lado...
67
00:07:22,650 --> 00:07:26,946
Ah� va, eso. Y las pon�s en el agua,
porque si no se te pegan.
68
00:07:33,995 --> 00:07:36,497
- Eso.
- [besa]
69
00:07:42,253 --> 00:07:44,046
- [golpean la puerta]
- �Qu�?
70
00:07:44,630 --> 00:07:46,090
[abren la puerta]
71
00:07:47,383 --> 00:07:51,762
Matilda, me pidi� tu mam�
que te avise que ya est� lista la comida.
72
00:07:52,472 --> 00:07:56,267
Eh, decile que... que ah� voy. Gracias.
73
00:07:58,644 --> 00:08:02,231
- �Esa qui�n es?
- La mucama.
74
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
- �Te abre as� la puerta la mucama?
- Es nueva.
75
00:08:09,739 --> 00:08:11,708
Dale, no, vamos.
Tenemos que ir a comer.
76
00:08:11,908 --> 00:08:14,210
Ya nos vinieron a llamar para ir a comer.
77
00:08:14,410 --> 00:08:15,995
- Dale.
- Un poquito m�s.
78
00:08:16,329 --> 00:08:20,041
- Basta. �Basta!
- No...
79
00:08:20,541 --> 00:08:24,879
�Basta! �A comer, dale! Basta.
80
00:08:28,257 --> 00:08:30,593
Me pide la clave.
Ya le puse la clave, dos veces.
81
00:08:31,302 --> 00:08:33,346
�Dejamos los tel�fonos?
82
00:08:41,062 --> 00:08:43,523
Bueno, ac� est� la familia completa.
83
00:08:43,731 --> 00:08:45,499
Bienvenida, Linda.
Es un placer tenerte.
84
00:08:45,699 --> 00:08:46,651
[Linda] Gracias.
85
00:08:47,318 --> 00:08:49,871
Yo salm�n no como, ya sab�s.
86
00:08:50,071 --> 00:08:52,665
Menos de criadero, pero bueno,
como otra cosa.
87
00:08:52,865 --> 00:08:54,709
Te hice sufl� de zucchini a vos, Matilda.
88
00:08:54,909 --> 00:08:58,004
- Yo tampoco voy a comer salm�n.
- �No? �Y qu� vas a comer, eso solo?
89
00:08:58,204 --> 00:09:00,706
Yo no tengo ning�n problema
con el salm�n de criadero.
90
00:09:01,249 --> 00:09:03,689
- Dejalo comer, pobrecito. Dale.
- [Matilda] �Yo le dije algo?
91
00:09:04,252 --> 00:09:07,305
�Yo le dije algo? Que coma lo que quiera,
es una persona adulta.
92
00:09:07,505 --> 00:09:11,133
Bueno, por favor, tengamos
una cena en paz. Matilda. Gracias.
93
00:09:16,847 --> 00:09:20,935
- Che, uniforme no tiene, �no?
- �Encima le quer�s poner uniforme?
94
00:09:21,227 --> 00:09:23,563
- No parece una mucama. Est� buen�sima.
- Qu� tarado.
95
00:09:23,813 --> 00:09:26,065
- �Podemos evitar esos comentarios?
- Sos un tarado.
96
00:09:26,399 --> 00:09:27,483
Bueno.
97
00:09:30,361 --> 00:09:34,490
Blas, �te cont� Mati
el festejo que vamos a hacer?
98
00:09:34,949 --> 00:09:36,826
- [Blas] No, �qu� festejo?
- �No le contaste?
99
00:09:37,743 --> 00:09:40,838
Me olvid�, se me pas�.
Falta igual, �no?
100
00:09:41,038 --> 00:09:44,008
S�, 25 a�os de casados cumplimos.
�Qu� tal?
101
00:09:44,208 --> 00:09:46,344
�Opa! Veinticinco a�os son algo, �no?
102
00:09:46,544 --> 00:09:49,755
Mm, son nuestras bodas de plata.
Ojal� puedan venir tus padres, �no?
103
00:09:50,006 --> 00:09:52,592
- S�.
- [Luisa] �Sab�s qu� me gustar�a, Cefe?
104
00:09:53,092 --> 00:09:55,845
Que hagas un video con toda la familia.
105
00:09:56,304 --> 00:09:59,640
- D�ndonos saludos y esas cosas.
- Pagame.
106
00:10:00,725 --> 00:10:03,820
[Matilda] Lo que no entiendo es
c�mo te da la cara. �No te da verg�enza?
107
00:10:04,020 --> 00:10:06,072
No hac�s literalmente una mierda.
108
00:10:06,272 --> 00:10:08,991
�Qu� mierda ten�s que opinar de todo?
�Qu� hinchapelotas!
109
00:10:09,191 --> 00:10:11,327
- [Matilda] Mam� te pide un favor...
- Bueno, bueno.
110
00:10:11,527 --> 00:10:12,862
- Bueno.
- �Pesada!
111
00:10:13,279 --> 00:10:15,665
Vendr�a bien que nos ayudes.
A vos te vendr�a bien.
112
00:10:15,865 --> 00:10:17,617
[Camilo] S�, dale bola a tu madre.
113
00:10:23,664 --> 00:10:27,209
�Y, Blas, la facultad?
Mir� que en cualquier momento...
114
00:10:27,543 --> 00:10:29,220
te interno a consultas, �eh?
115
00:10:29,420 --> 00:10:32,598
Mir�, la semana pasada rend� el final
de Teor�a y T�cnica Impositiva II
116
00:10:32,798 --> 00:10:36,144
y me saqu� un nueve.
As� que... bastante bien.
117
00:10:36,344 --> 00:10:37,905
[Camilo] �Sabes a qui�n
le puedo preguntar
118
00:10:38,105 --> 00:10:39,513
s� te puede hacer entrar al estudio?
119
00:10:41,182 --> 00:10:43,142
Nacho Salaverri, �eh?
120
00:10:43,559 --> 00:10:46,028
No s� c�mo no se me ocurri� antes.
Es groso groso.
121
00:10:46,228 --> 00:10:47,822
- S�, obvio que s�.
- �Le pregunto?
122
00:10:48,022 --> 00:10:49,106
S�.
123
00:10:49,398 --> 00:10:51,734
Me debe varios favores adem�s Nachito.
124
00:10:53,027 --> 00:10:54,987
- Perfecto.
- �Te sirvo?
125
00:10:55,279 --> 00:10:56,280
S�.
126
00:10:57,990 --> 00:11:00,785
[charla indistinta de fondo]
127
00:11:27,895 --> 00:11:29,480
Ay, qu� atenta, Linda. Gracias.
128
00:11:31,399 --> 00:11:32,483
[suspira]
129
00:11:36,445 --> 00:11:37,488
Gracias.
130
00:11:40,491 --> 00:11:41,909
Est�s m�s aliviada.
131
00:11:43,828 --> 00:11:44,870
S�.
132
00:11:46,831 --> 00:11:49,542
[suena m�sica intrigante]
133
00:11:55,715 --> 00:12:01,020
[suena el despertador]
134
00:12:01,220 --> 00:12:02,930
[exhala]
135
00:12:03,222 --> 00:12:04,348
[despertador se detiene]
136
00:12:10,187 --> 00:12:11,439
[exhala]
137
00:12:16,110 --> 00:12:18,112
[exhala]
138
00:12:21,282 --> 00:12:22,825
[suspira]
139
00:12:24,368 --> 00:12:26,996
[exhala]
140
00:12:58,569 --> 00:13:02,907
�La l�gica! La l�gica.
�Cu�l ser�a la l�gica en este caso?
141
00:13:04,867 --> 00:13:06,779
Bueno, pero preguntale qu� es
142
00:13:06,979 --> 00:13:09,747
lo que no le cierra
con m�s claridad, �eh?
143
00:13:11,707 --> 00:13:13,626
Bueno, le ped�s otra reuni�n.
144
00:13:15,294 --> 00:13:17,713
S�. �Qu�, vos le cre�ste?
145
00:13:20,883 --> 00:13:24,512
- S�. Aj�.
- [ruido de aspiradora]
146
00:13:28,140 --> 00:13:30,726
- [Linda] Perd�n.
- No, no. Ven�, ven�.
147
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
S�.
148
00:13:34,563 --> 00:13:35,981
- [aspiradora se apaga]
- S�.
149
00:13:38,067 --> 00:13:42,363
Ah. Pero �no ten�s forma
de que te diga algo?
150
00:13:45,074 --> 00:13:46,408
No s�, �para qu� sos amigo?
151
00:13:50,371 --> 00:13:53,833
S�. No puede ser, no puede ser
que no te tire una punta.
152
00:13:56,961 --> 00:14:00,714
Bueno, manejalo
Manejalo, dale, dale. Okey.
153
00:14:03,133 --> 00:14:07,847
[exhala] Bueno. Eh... Okey.
154
00:14:11,600 --> 00:14:13,060
Te quer�a decir algo importante.
155
00:14:16,063 --> 00:14:17,648
Mucho ojo con este, �mm?
156
00:14:21,360 --> 00:14:23,779
Nada de productos raros,
mucho menos alcohol.
157
00:14:28,033 --> 00:14:31,954
- No le pongo nada.
- Ya s�, soy un hinchapelotas, �no?
158
00:14:33,038 --> 00:14:34,874
Pasa que es un equipo caro, �s�?
159
00:14:38,460 --> 00:14:41,714
- Ya no se fabrica m�s.
- [suena m�sica tranquila]
160
00:14:43,132 --> 00:14:46,093
Pasale solamente una...
una gamuza apenas h�meda.
161
00:14:47,678 --> 00:14:50,514
Para ese estante lo mismo.
Unos premios que...
162
00:14:58,063 --> 00:14:59,106
Por �ltimo...
163
00:15:05,613 --> 00:15:06,947
esta s� hay que lustrarla.
164
00:15:10,159 --> 00:15:11,535
Es muy importante para m�.
165
00:15:12,161 --> 00:15:14,955
Es... es un dise�o �nico.
166
00:15:21,962 --> 00:15:23,180
Yo s� que vos por ah� pens�s
167
00:15:23,380 --> 00:15:25,591
que no ten�s que entrar mucho
a mi estudio, pero...
168
00:15:26,675 --> 00:15:29,428
pero vos entr�, �mm? Entr� tranquila.
169
00:15:38,020 --> 00:15:42,650
- Con cera en pasta se limpia, �s�?
- Cera en pasta, perfecto.
170
00:15:50,908 --> 00:15:55,162
- �Escuch�s?
- �La m�sica?
171
00:15:56,914 --> 00:15:58,123
Decime si no es lo m�s.
172
00:16:02,670 --> 00:16:05,172
S�, puede ser.
173
00:16:06,757 --> 00:16:09,760
Claro, no es tu... no es tu estilo.
174
00:16:09,969 --> 00:16:12,388
�Qu�... qu�... qu� m�sica te gusta a vos?
175
00:16:16,266 --> 00:16:18,769
- Para bailar.
- Ah.
176
00:16:20,479 --> 00:16:24,608
Claro. Deb�s bailar bien vos.
177
00:16:30,197 --> 00:16:31,240
S�.
178
00:16:35,202 --> 00:16:39,915
Bueno, and� nom�s, �eh?
La aspiradora la pas�s en otro momento.
179
00:16:40,416 --> 00:16:42,668
Te pido si me cerr�s la puerta,
por favor.
180
00:16:45,462 --> 00:16:47,102
- [cierra la puerta]
- [m�sica se detiene]
181
00:16:54,555 --> 00:16:57,516
- Buen d�a.
- Buen d�a, Luisa.
182
00:17:03,439 --> 00:17:04,982
�No te qued� bien el uniforme?
183
00:17:08,485 --> 00:17:12,656
No me lo prob� todav�a.
Me cuestan un poco los uniformes.
184
00:17:14,658 --> 00:17:16,994
Okey. Bueno, no hay apuro.
185
00:17:17,244 --> 00:17:19,538
- [suena el timbre]
- [Luisa] Yo voy.
186
00:17:29,840 --> 00:17:30,850
�Quer�s un jugo?
187
00:17:31,050 --> 00:17:33,719
Eh, dale. �Te puedo pedir tambi�n
un t� verde?
188
00:17:34,845 --> 00:17:36,138
- Claro.
- [Matilda] Gracias.
189
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
Gracias.
190
00:18:06,585 --> 00:18:07,628
�Te ayudo?
191
00:18:10,422 --> 00:18:11,882
Creo que estoy bien, gracias.
192
00:18:14,093 --> 00:18:15,302
Dame.
193
00:18:34,279 --> 00:18:36,448
�Hace mucho que est�s de novia
con ese chico?
194
00:18:39,493 --> 00:18:43,372
�Con Blas? Hace un mont�n, hace mil.
[se mofa]
195
00:18:44,790 --> 00:18:45,999
�Iban al colegio juntos?
196
00:18:49,128 --> 00:18:52,589
No, en realidad, antes de vivir
en esta casa, viv�amos...
197
00:18:52,965 --> 00:18:57,886
en otro barrio, y la casa de al lado
era la casa de la familia de Blas.
198
00:18:59,012 --> 00:19:03,350
Y... nada, �ramos vecinos,
nos conocimos as�.
199
00:19:18,448 --> 00:19:19,783
[Linda] Me encanta este color.
200
00:19:22,369 --> 00:19:24,705
Es lindo. Es vegano.
201
00:19:26,248 --> 00:19:28,842
- �El pintau�as?
- S�, es...
202
00:19:29,042 --> 00:19:31,211
no se testea en animales
y no tiene parabenos.
203
00:19:32,421 --> 00:19:33,797
[Linda] �Y qu� son los parabenos?
204
00:19:35,966 --> 00:19:37,977
[chasquea la lengua]
No s� bien qu� son,
205
00:19:38,177 --> 00:19:42,431
pero tengo entendido que no son buenos
para el cuerpo humano, como que...
206
00:19:42,890 --> 00:19:44,975
no son naturales, y...
207
00:19:46,185 --> 00:19:48,687
no est� bueno que tenga parabenos.
208
00:19:53,775 --> 00:19:55,360
Ten�s manos muy lindas.
209
00:19:56,695 --> 00:19:59,781
No me parece. �Te parece?
210
00:20:00,032 --> 00:20:03,577
Adem�s, las... las u�as
se me rompen siempre, todo el tiempo.
211
00:20:06,246 --> 00:20:07,331
Gracias.
212
00:20:11,543 --> 00:20:14,296
- [golpean la puerta]
- Mm.
213
00:20:14,838 --> 00:20:15,881
[Linda] �Ceferino?
214
00:20:19,843 --> 00:20:22,804
- [abre la puerta]
- Sal�.
215
00:20:24,806 --> 00:20:26,516
Cefe.
216
00:20:37,027 --> 00:20:40,447
- �Te preparo el desayuno?
- [Ceferino] Despu�s. Cerrame la puerta.
217
00:20:41,031 --> 00:20:42,366
[Linda] �El almuerzo?
218
00:20:43,533 --> 00:20:45,535
Despu�s. Dejame dormir.
219
00:20:56,088 --> 00:20:58,090
[suena licuadora]
220
00:21:00,842 --> 00:21:03,428
[perros ladran a la distancia]
221
00:21:30,038 --> 00:21:35,294
Pas�, Linda. Dej� esas cosas
en la cama que yo despu�s las acomodo.
222
00:21:36,586 --> 00:21:38,555
Me voy a dar una ducha.
223
00:21:38,755 --> 00:21:41,591
Cuando termino, vamos al mercado juntas
as� lo conoc�s.
224
00:21:42,384 --> 00:21:43,385
Bueno.
225
00:21:57,149 --> 00:22:00,610
Pero en realidad, a m� lo que me gustaba
era el dise�o de interiores.
226
00:22:01,486 --> 00:22:03,864
Entonces, ah� conoc� a mi socia.
227
00:22:04,281 --> 00:22:07,617
Empezamos a tener un mont�n de trabajo.
Trabaj�bamos muy bien.
228
00:22:08,827 --> 00:22:12,122
Era buen plan estar con ella.
Y despu�s...
229
00:22:12,414 --> 00:22:15,042
ella se fue a vivir a Cerde�a,
230
00:22:15,876 --> 00:22:16,877
que queda en Italia.
231
00:22:18,378 --> 00:22:21,923
Mir� las algas que trajeron.
Estas no las tra�an hace un mont�n.
232
00:22:24,217 --> 00:22:27,346
- �Sab�s c�mo se usan?
- No.
233
00:22:28,722 --> 00:22:31,475
Yo te voy a ense�ar.
Tienen un mont�n de vitaminas.
234
00:22:32,476 --> 00:22:35,020
Agarr� aceitunas, por favor.
Esas de ah�.
235
00:22:49,451 --> 00:22:50,535
Me tent�.
236
00:22:55,791 --> 00:22:58,960
- Me sonaba.
- S�.
237
00:23:02,547 --> 00:23:03,632
[abren la puerta]
238
00:23:07,719 --> 00:23:09,096
[cierran la puerta]
239
00:23:10,097 --> 00:23:11,556
[suena m�sica intrigante]
240
00:23:20,107 --> 00:23:23,151
- Luisa, me voy.
- �Ves?
241
00:23:24,736 --> 00:23:26,822
Por alg�n lado,
siempre se mete ese perro.
242
00:23:28,615 --> 00:23:30,534
Es bastante astuto, nunca lo enganch�.
243
00:23:34,079 --> 00:23:35,622
Asustaba siempre a mi gata.
244
00:23:37,332 --> 00:23:38,550
�gata se met�a corriendo en la casa
245
00:23:38,750 --> 00:23:41,503
y yo sab�a que era ese perro de mierda
que estaba en el jard�n.
246
00:23:45,841 --> 00:23:46,925
Mir�.
247
00:23:54,891 --> 00:23:56,017
Yo lo limpio.
248
00:23:59,604 --> 00:24:00,647
Gracias, Linda.
249
00:24:15,287 --> 00:24:17,747
[charla indistinta de fondo]
250
00:24:58,205 --> 00:25:01,666
[ni�a por tel�fono] No tiene nombre.
Todav�a ninguno. Hay que buscar.
251
00:25:02,042 --> 00:25:05,629
Ninguno tiene nombre, y hay que buscar
un nombre muy bonito para ponerle.
252
00:25:07,255 --> 00:25:09,433
- �Y cu�ntos son?
- [ni�a] Solo son cuatro.
253
00:25:09,633 --> 00:25:11,518
- Y yo solo quiero uno.
- [mujer por tel�fono] �Solo uno?
254
00:25:11,718 --> 00:25:13,353
- �Te quer�s quedar con uno?
- Menos mal.
255
00:25:13,553 --> 00:25:15,075
[ni�a] Por favor.
Porfa, solo quiero uno.
256
00:25:15,275 --> 00:25:16,314
Bueno, despu�s yo hablo.
257
00:25:16,890 --> 00:25:19,226
[ni�a] Mir�, mami,
mancharon toda la caja.
258
00:25:21,561 --> 00:25:23,688
- [mujer] Chau, Linda.
- [ni�a] Bueno, chau, ma.
259
00:25:23,939 --> 00:25:26,992
- Chau. Chauchis.
- Besitos, amor.
260
00:25:27,192 --> 00:25:29,903
[mujer] Ven�, lavate bien las manos.
261
00:25:34,074 --> 00:25:35,116
[esnifa]
262
00:26:00,517 --> 00:26:02,352
[suena m�sica intrigante]
263
00:26:50,525 --> 00:26:53,370
Ah, Linda, ven�.
Te voy a presentar a Valeria.
264
00:26:53,570 --> 00:26:55,414
- Ella es mi amiga de toda la vida.
- Hola, Linda.
265
00:26:55,614 --> 00:26:56,873
- Hola.
- �C�mo andas?
266
00:26:57,073 --> 00:26:58,158
Ven�, acompa�ame.
267
00:26:59,284 --> 00:27:02,162
Mir�, te hice ac� una lista
de cosas que se fueron acumulando.
268
00:27:02,370 --> 00:27:05,040
Si pod�s, empez� por barrer la galer�a,
269
00:27:05,415 --> 00:27:08,093
que est� llena de hojas. Y despu�s,
270
00:27:08,293 --> 00:27:10,762
segu� con las alacenas,
sac�s todos los frasquitos
271
00:27:10,962 --> 00:27:12,422
as� las limpi�s bien a fondo.
272
00:27:23,266 --> 00:27:25,393
[cae la lluvia]
273
00:27:32,776 --> 00:27:34,598
�... est�n?
Ay, espero que la est�n pasando
274
00:27:34,798 --> 00:27:36,663
s�per superlindo.
Me encantar�a estar ah�.
275
00:27:36,863 --> 00:27:37,831
- [golpean la puerta]
- �Qu�?
276
00:27:38,031 --> 00:27:38,915
[Linda] �Ceferino?
277
00:27:39,115 --> 00:27:41,710
- Pero bueno, em...
- [Linda] �Ten�s ropa sucia?
278
00:27:41,910 --> 00:27:44,254
- Ni idea.
- Est�bamos en B�zios, en la playa,
279
00:27:44,454 --> 00:27:47,749
disfrutando. Ojal� pronto
podamos hacer un viajecito juntos.
280
00:27:49,125 --> 00:27:50,235
Los extra�o un mont�n.
281
00:27:50,435 --> 00:27:52,554
Y... nada, espero que
disfruten un mont�n,
282
00:27:52,754 --> 00:27:56,508
que gocen, que... que vivan,
porque se lo merecen.
283
00:27:57,676 --> 00:28:01,513
Los amo con todo mi coraz�n.
Les mando un beso enorme y felicidades.
284
00:28:02,555 --> 00:28:05,684
[hombre] Es una proeza hoy d�a, eh,
llegar a tanto, la verdad que...
285
00:28:06,184 --> 00:28:10,146
los felicito, viejo.
Este... no es para cualquiera, �eh?
286
00:28:10,355 --> 00:28:12,065
Hay que tener coraje tambi�n, �eh?
287
00:28:14,609 --> 00:28:15,985
�Ojo con eso! Ojo.
288
00:28:16,486 --> 00:28:18,530
Si se te rompe, lo pag�s.
Lo hice traer de Jap�n.
289
00:28:27,831 --> 00:28:29,040
[personaje habla en ingl�s]
290
00:28:36,464 --> 00:28:38,258
[sigue hablando en ingl�s]
291
00:28:52,230 --> 00:28:55,150
- �Quer�s jugar uno?
- No, yo no s� jugar.
292
00:28:55,650 --> 00:28:57,819
Te explico. Es una boludez.
293
00:28:59,237 --> 00:29:00,655
Es f�cil, o sea...
294
00:29:01,448 --> 00:29:04,492
Van a aparecer zombis
y los ten�s que matar
295
00:29:04,743 --> 00:29:07,746
- antes de que te maten. Mir�.
- [personaje habla]
296
00:29:08,371 --> 00:29:10,457
Con este camin�s,
con este mov�s la mira,
297
00:29:10,999 --> 00:29:13,543
con este apunt�s y con este dispar�s.
298
00:29:14,335 --> 00:29:17,881
- [personaje habla]
- Trat� de que no te maten.
299
00:29:18,214 --> 00:29:21,468
- [personaje gime]
- Dale.
300
00:29:21,885 --> 00:29:26,765
- Guarda a la izquierda.
- [personaje sigue gimiendo]
301
00:29:27,098 --> 00:29:29,851
Bueno, no. [r�e] Par�.
Par�, vamos a hacer...
302
00:29:30,059 --> 00:29:31,820
Te pongo uno de los niveles
del principio y...
303
00:29:32,020 --> 00:29:33,396
No, no, no, est� bien.
304
00:29:33,730 --> 00:29:36,608
Tengo un mill�n de cosas por hacer
y... hoy viene gente.
305
00:29:36,941 --> 00:29:39,402
- Bueno.
- [disparos en el videojuego]
306
00:29:42,155 --> 00:29:43,156
�Qu� te pas� ah�?
307
00:29:46,284 --> 00:29:50,622
Mm. Me quem�. Casi en otra vida ya.
308
00:29:53,291 --> 00:29:56,836
- �Te sigue doliendo?
- No.
309
00:29:59,631 --> 00:30:01,090
Yo tambi�n tengo una.
310
00:30:04,302 --> 00:30:06,429
Me clav� un alambre
en el campo de mi abuelo.
311
00:30:07,806 --> 00:30:10,975
- No sab�s c�mo sangraba.
- Mm.
312
00:30:31,663 --> 00:30:33,331
Me imagino lo que habr� dolido.
313
00:31:06,823 --> 00:31:10,585
Nos deja el F100 ah� en medio de la nada,
�qu� eran, tres kil�metros, m�s o menos?
314
00:31:10,785 --> 00:31:12,754
- [Luisa] S�, m�s o menos...
- Tres kil�metros no planos.
315
00:31:12,954 --> 00:31:14,964
Uspallata, tres kil�metros para arriba.
316
00:31:15,164 --> 00:31:17,217
- Ella con los taquitos...
- [todos r�en]
317
00:31:17,417 --> 00:31:19,636
[Camilo] Los otros se vendieron todos.
318
00:31:19,836 --> 00:31:21,763
[todos] Salud.
319
00:31:21,963 --> 00:31:24,391
- [Camilo] Pru�benlo, disfr�tenlo.
- Gracias por la invitaci�n.
320
00:31:24,591 --> 00:31:26,342
[todos hablan a la vez]
321
00:31:26,718 --> 00:31:28,191
[Camilo] Los vinos baratos los vendieron
322
00:31:28,391 --> 00:31:29,938
a todos los giles que
llegaron antes, �no?
323
00:31:30,138 --> 00:31:33,608
[mujer] Ay, claro. Y s�.
Igual, este es muy rico, Cami.
324
00:31:33,808 --> 00:31:35,151
[Camilo] Este es bueno de verdad.
325
00:31:35,351 --> 00:31:38,062
Yo dos semanas no las dejo
a las chicas solas.
326
00:31:38,354 --> 00:31:40,323
- �No?
- Tienen 25 a�os.
327
00:31:40,523 --> 00:31:41,941
[hombre] Bueno, no, no...
328
00:31:42,150 --> 00:31:44,369
[mujer] Diecisiete y 12,
todav�a... no s�,
329
00:31:44,569 --> 00:31:46,663
- no es para dejarlas solas.
- Igual les va a encantar, �eh?
330
00:31:46,863 --> 00:31:48,957
- [Luisa] �Cu�ntos d�as se van, entonces?
- Yo quer�a siete,
331
00:31:49,157 --> 00:31:51,167
- pero al final...
- [mujer] Cinco d�as estamos all�.
332
00:31:51,367 --> 00:31:52,877
Gracias, Linda.
333
00:31:53,077 --> 00:31:55,330
[hablan a la vez]
334
00:31:56,122 --> 00:31:59,342
Cuando es vino es bueno,
pod�s tomar dos copas.
335
00:31:59,542 --> 00:32:01,219
Claro que s�. Voy por la primera.
336
00:32:01,419 --> 00:32:02,929
Ten�s que hacer una copa y una copa.
337
00:32:03,129 --> 00:32:05,715
- Una de agua, una de vino.
- �No? Una de vino, una de agua.
338
00:32:05,965 --> 00:32:08,801
[charla indistinta de fondo]
339
00:32:09,010 --> 00:32:10,094
[Luisa] Est� todo divino.
340
00:32:11,095 --> 00:32:14,182
- Qu� bueno. Gracias.
- Com� lo que quieras, �eh?
341
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
Ayudame.
342
00:32:24,943 --> 00:32:26,069
S�.
343
00:32:30,531 --> 00:32:31,532
Gracias.
344
00:32:38,039 --> 00:32:40,208
- [mujer] Esta...
- [hombre] �Ah, bueno!
345
00:32:40,416 --> 00:32:42,886
- �Ahora s�!
- [todos hablan indistinto]
346
00:32:43,086 --> 00:32:44,929
- Esta s� les vas a gustar.
- Esa no es familiar.
347
00:32:45,129 --> 00:32:48,099
- Mir� c�mo te hago.
- Pero no se mezcla porque esta es buena.
348
00:32:48,299 --> 00:32:49,809
- Les dije que arreglen...
- Todas las cuentas.
349
00:32:50,009 --> 00:32:51,186
- Tendr�an que...
- todas las cuentas.
350
00:32:51,386 --> 00:32:52,682
Tendr�a que haber
arreglado con Aransini.
351
00:32:52,882 --> 00:32:53,563
No van a elegir.
352
00:32:53,763 --> 00:32:55,732
- No van a confiscar una s� y otra no.
- �Qu� quer�s?
353
00:32:55,932 --> 00:32:57,233
Est� bien, pero...
354
00:32:57,433 --> 00:32:58,816
Mir� que la ten�a
en diferentes lugares.
355
00:32:59,016 --> 00:32:59,519
�Y esto?
356
00:33:00,144 --> 00:33:01,729
�Cu�ndo lo ibas a contar?
357
00:33:03,523 --> 00:33:06,943
- [todos r�en]
- No dijiste nada.
358
00:33:09,028 --> 00:33:11,114
- Desgraciado.
- Por favor.
359
00:33:11,322 --> 00:33:13,700
- [todos r�en]
- Pajeros.
360
00:33:13,950 --> 00:33:16,494
�Bueno,
361
00:33:16,703 --> 00:33:19,664
- perd�n! [r�e]
- Par�, pero �y Aransini no hizo nada?
362
00:33:20,123 --> 00:33:21,249
Nada.
363
00:33:46,899 --> 00:33:49,360
- Guardo todo.
- S�.
364
00:33:50,361 --> 00:33:52,488
Eso tiralo, que ma�ana
no va a estar fresco.
365
00:34:00,913 --> 00:34:01,998
�Est� rica?
366
00:34:05,209 --> 00:34:06,335
No la prob�.
367
00:34:38,451 --> 00:34:39,494
Te traje algo.
368
00:35:03,476 --> 00:35:04,602
[exhala]
369
00:35:16,989 --> 00:35:19,909
[suena m�sica intrigante]
370
00:35:24,914 --> 00:35:25,915
[suena celular]
371
00:35:47,436 --> 00:35:49,147
[olfatea]
372
00:35:57,196 --> 00:35:58,781
[cortinas zumban]
373
00:36:13,546 --> 00:36:14,964
[copas tintinean]
374
00:36:40,364 --> 00:36:41,657
[m�sica intrigante termina]
375
00:36:51,959 --> 00:36:53,878
Yo el a�o que viene
seguro me vaya de viaje.
376
00:36:56,464 --> 00:36:57,506
Mir� vos.
377
00:37:04,180 --> 00:37:07,475
Pens� que... tal vez pod�s venir conmigo
s� quer�s.
378
00:37:10,478 --> 00:37:11,812
No, gracias.
379
00:37:17,485 --> 00:37:19,925
Y pod�s aprovechar ahora
que estoy abajo para hacer mi cuarto.
380
00:37:23,449 --> 00:37:24,533
Ah� voy.
381
00:37:26,786 --> 00:37:29,497
[suena m�sica alegre]
382
00:37:35,920 --> 00:37:37,421
[amiga 1] Ay, �no la conoc�s a Coti?
383
00:37:37,797 --> 00:37:39,298
Ella siempre es la mejor.
384
00:37:40,466 --> 00:37:42,343
Toia, es mentira.
385
00:37:43,761 --> 00:37:44,845
�Qu� dijo?
386
00:37:45,596 --> 00:37:47,398
[amiga 1] Dijo que es multiorg�smica.
387
00:37:47,598 --> 00:37:50,351
- [r�en]
- [amiga 2] Ay, por favor.
388
00:37:52,061 --> 00:37:55,273
[amiga 1] Bueno, no s�, yo a veces
veo paisajes, ponele.
389
00:37:55,564 --> 00:37:58,526
- �Eh?
- Parece Coti. [r�e]
390
00:38:49,702 --> 00:38:50,745
[Linda] Hola.
391
00:38:53,831 --> 00:38:54,915
[Matilda] Gracias, Linda.
392
00:39:01,047 --> 00:39:03,215
A esta nos la llevamos de joda el finde.
393
00:39:03,466 --> 00:39:05,176
Le sac�s el flequillo,
394
00:39:05,634 --> 00:39:08,262
- le hac�s una colita...
- �Boluda!
395
00:39:10,264 --> 00:39:11,265
�Qu� asco!
396
00:39:11,474 --> 00:39:13,184
Ay, no exageres, nena.
397
00:39:13,642 --> 00:39:14,769
[suena el timbre]
398
00:39:15,936 --> 00:39:17,897
Debe ser la moto que acabo de pedir.
399
00:39:18,272 --> 00:39:20,441
�Es? Ah, no.
400
00:39:20,691 --> 00:39:22,651
Blas. �Blas?
401
00:39:23,652 --> 00:39:25,037
- [Blas] �S�!
- Pas� directamente al jard�n,
402
00:39:25,237 --> 00:39:26,364
que est�n las chicas ah�.
403
00:39:26,822 --> 00:39:27,907
Dale, gracias, Luisa.
404
00:39:30,576 --> 00:39:34,246
[Luisa exhala, suspira]
405
00:40:32,513 --> 00:40:34,723
[olfatea]
406
00:40:40,855 --> 00:40:42,398
[suena el timbre]
407
00:40:43,899 --> 00:40:45,067
[Camilo] Me llam� Greco hoy.
408
00:40:46,277 --> 00:40:48,195
- �Qui�n?
- [Camilo] Greco.
409
00:40:49,864 --> 00:40:50,865
De Bola�os.
410
00:40:53,367 --> 00:40:56,504
- Ah, s�.
- Parece que andan muy interesados
411
00:40:56,704 --> 00:41:00,332
en invitarnos a un brunch
en su casa para decirnos algo.
412
00:41:02,376 --> 00:41:05,638
Est�n buscando cabezas para vender
un loteo que tienen ah� en San Eduardo.
413
00:41:05,838 --> 00:41:06,922
[Camilo] Ah.
414
00:41:08,841 --> 00:41:10,134
Bueno, me voy al estudio.
415
00:41:10,551 --> 00:41:12,061
- Bueno.
- �Lo segu�s vos a ese tema?
416
00:41:12,261 --> 00:41:13,145
S�.
417
00:41:13,345 --> 00:41:16,348
No s� ni para qu� me llama a m�.
No me va a sacar un peso.
418
00:41:37,161 --> 00:41:39,246
[perros ladran a la distancia]
419
00:41:55,012 --> 00:41:57,598
Camilo, �necesit�s algo m�s?
420
00:41:59,642 --> 00:42:00,893
�Qu� haces todav�a ac�?
421
00:42:03,145 --> 00:42:04,396
�Siempre te vas a esta hora?
422
00:42:05,606 --> 00:42:07,483
No, se me hizo tarde.
423
00:42:08,275 --> 00:42:10,736
- �Y c�mo te vas?
- En colectivo.
424
00:42:12,279 --> 00:42:14,657
Bueno, te llevo. Necesito salir.
425
00:42:15,115 --> 00:42:17,868
- No hace falta.
- No se hable m�s. Te llevo, dale.
426
00:42:18,494 --> 00:42:21,413
Todos esos premios son de los proyectos.
427
00:42:21,956 --> 00:42:24,416
Y no tiene tantos a�os la agencia.
428
00:42:25,376 --> 00:42:27,219
Lo que pasa es que tenemos
buenos clientes.
429
00:42:27,419 --> 00:42:30,464
Igual te digo, a veces,
es un estr�s b�rbaro.
430
00:42:31,048 --> 00:42:35,010
Estamos medio ah� presentando una idea.
431
00:42:37,179 --> 00:42:39,640
Bueno, y tambi�n est�n
estos boludos del �tico.
432
00:42:42,560 --> 00:42:44,728
Unos pibes milenials,
433
00:42:46,105 --> 00:42:51,402
new generation... Ganan un le�n
y ya los llama todo el mundo.
434
00:42:54,071 --> 00:42:56,031
Crudos me los como.
435
00:42:58,576 --> 00:43:01,295
B�sicos, muy b�sicos, pero...
436
00:43:01,495 --> 00:43:03,706
Perd�n, �seguimos por ac�?
437
00:43:04,456 --> 00:43:06,675
S�, son un par de cuadras m�s.
Yo te aviso.
438
00:43:06,875 --> 00:43:08,002
[Camilo] Bueno.
439
00:43:25,519 --> 00:43:27,688
Esto que quede entre nosotros.
440
00:43:33,694 --> 00:43:35,571
Y vos tambi�n sos sanjuanina.
441
00:43:36,822 --> 00:43:38,616
S�, somos todos de all�.
442
00:43:40,200 --> 00:43:41,535
Grandes vi�edos son.
443
00:43:43,662 --> 00:43:46,415
Mucha... mucha variedad de terroir
en esa provincia.
444
00:43:46,999 --> 00:43:50,294
No s�. Hace un tiempo
trabaj� en un vi�edo.
445
00:43:50,628 --> 00:43:54,223
�Ah! Bueno,
446
00:43:54,423 --> 00:43:58,677
eh, medio... medio boca de lobo esto.
447
00:43:59,094 --> 00:44:03,724
Suena mal lo que voy a decir,
pero vos llam�s la atenci�n, Linda.
448
00:44:03,974 --> 00:44:06,101
Ten�s que ir con ojos en la espalda.
449
00:44:06,310 --> 00:44:08,437
No pasa nada, estoy acostumbrada.
450
00:44:09,271 --> 00:44:10,990
- Por ac� est� bien.
- �Seguro?
451
00:44:11,190 --> 00:44:12,733
S�, s�, ya conozco todo.
452
00:44:13,901 --> 00:44:16,078
- �Ac�?
- Gracias.
453
00:44:16,278 --> 00:44:20,199
- Par�. Par�, linda.
- [Linda] �Qu�?
454
00:44:23,535 --> 00:44:24,787
Abr� la guantera.
455
00:44:28,207 --> 00:44:30,626
[se mofa] Abr� la guantera.
456
00:44:37,299 --> 00:44:39,894
- Dale, agarrate uno.
- No, no, no.
457
00:44:40,094 --> 00:44:42,971
Dale, elegite uno.
El que m�s te guste. Uno para la noche.
458
00:44:50,020 --> 00:44:51,146
Gracias.
459
00:44:53,023 --> 00:44:54,608
Bueno.
460
00:44:55,484 --> 00:44:57,486
- Que descanses.
- [Linda] Hasta el lunes.
461
00:45:13,669 --> 00:45:16,088
- Hola, Felicidad.
- Hola, Linda.
462
00:45:17,881 --> 00:45:20,059
Te dejo esto para que le mandes
a la Cati.
463
00:45:20,259 --> 00:45:23,053
Dale, dej�melo por ah�
que el domingo viaja Luis.
464
00:45:24,638 --> 00:45:26,932
[griter�o indistinto]
465
00:45:34,148 --> 00:45:35,816
- [gru�e]
- �Ah!
466
00:45:36,024 --> 00:45:37,493
- �Qu�?
- Corta, corta, corta, corta.
467
00:45:37,693 --> 00:45:39,653
Bueno, bueno, bueno.
Bueno, bueno, bueno.
468
00:45:41,447 --> 00:45:42,531
�Tuya!
469
00:45:44,199 --> 00:45:45,918
- �Tuya!
- Ay, perd�n, perd�n.
470
00:45:46,118 --> 00:45:49,004
[exhala] �Tuya!
471
00:45:49,204 --> 00:45:50,256
S�, ya vi que es m�a,
472
00:45:50,456 --> 00:45:52,716
pero no me digas "tuya"
cada vez que me toca a m�.
473
00:45:52,916 --> 00:45:55,094
- No te digo nada. �Tuya, tuya!
- [todos hablan a la vez]
474
00:45:55,294 --> 00:45:57,254
Pero me est�s hablando
cuando le estoy por pegar,
475
00:45:57,671 --> 00:45:59,423
- �me est�s jodiendo?
- �Tuya!
476
00:46:04,511 --> 00:46:06,180
�Qu� pasa hoy, Sabatini?
477
00:46:07,014 --> 00:46:09,433
- Estoy cansada.
- �Cansada de hacer qu�?
478
00:46:12,519 --> 00:46:13,979
[suena riego]
479
00:47:13,997 --> 00:47:15,030
�Qu� haces ac�?
Andate.
480
00:47:15,230 --> 00:47:17,251
[Cefe] �Qu� tiene
para decir la parejita?
481
00:47:18,293 --> 00:47:20,721
- �Que te vayas!
- [Cefe] Dale, dec� unas palabras.
482
00:47:20,921 --> 00:47:23,599
Alguna boludez, agradeceles
por los viajes que te pagaron,
483
00:47:23,799 --> 00:47:26,060
- todos los perfumes esos...
- Dale, yo estoy para decir algo.
484
00:47:26,260 --> 00:47:27,886
- �Me ves ah�?
- [Cefe] A ver, dale.
485
00:47:28,136 --> 00:47:31,557
Bueno, quiero decir, eh...
486
00:47:32,140 --> 00:47:34,151
La verdad que yo me siento ya
como de la familia.
487
00:47:34,351 --> 00:47:36,311
Feliz aniversario, Luisa y Camilo.
488
00:47:36,687 --> 00:47:38,730
Son todo lo que nosotros queremos
llegar a ser,
489
00:47:39,147 --> 00:47:41,650
as� que... felices 25 a�os. Son...
490
00:47:41,859 --> 00:47:43,702
unos padres, unos suegros incre�bles.
491
00:47:43,902 --> 00:47:45,746
[Cefe] Ac� lo que Blas quiere decir
es que los ama
492
00:47:45,946 --> 00:47:48,290
y que todos los d�as se clava
una paja pensando en ustedes.
493
00:47:48,490 --> 00:47:50,125
�Terminaste con tu boludez?
494
00:47:50,325 --> 00:47:52,336
Dale, andate. Te lo dije bien. �Andate!
�Te lo dije bien!
495
00:47:52,536 --> 00:47:55,914
Pero �no me diste ni tiempo
a cerrar la c�mara, loca de mierda!
496
00:47:56,331 --> 00:47:58,175
- Gracias.
- [Blas] �Y a Linda ya la grabaste?
497
00:47:58,375 --> 00:47:59,801
Es como una hermana
para ustedes, �o no?
498
00:48:00,001 --> 00:48:00,695
[Cefe se mofa]
499
00:48:03,881 --> 00:48:04,965
�Forro!
500
00:48:30,616 --> 00:48:31,909
[baja la cremallera]
501
00:48:36,997 --> 00:48:39,041
[jadean]
502
00:48:49,384 --> 00:48:50,427
[teclea]
503
00:49:42,312 --> 00:49:44,856
�Linda? �Ven�s un momentito?
504
00:49:49,027 --> 00:49:51,154
Bill Chatain, 2005.
505
00:49:53,490 --> 00:49:56,702
Bernal. Es un vino carism�tico.
506
00:49:57,869 --> 00:50:00,080
[sirve vino]
507
00:50:03,208 --> 00:50:04,251
Quiero que lo pruebes.
508
00:50:06,586 --> 00:50:07,671
Yo no s� de vinos.
509
00:50:08,046 --> 00:50:10,526
[se mofa] �C�mo no vas a saber?
Si vos trabajaste en un vi�edo.
510
00:50:11,550 --> 00:50:15,429
- Claro, pero juntaba las uvas.
- Bueno.
511
00:50:17,806 --> 00:50:20,726
Cuando junt�s las uvas,
est�s empezando a hacer el vino, �no?
512
00:50:29,317 --> 00:50:31,528
�Chinch�n?
513
00:50:36,742 --> 00:50:38,118
[perros ladran a la distancia]
514
00:50:48,712 --> 00:50:50,005
Vino sanjuanino.
515
00:50:56,970 --> 00:50:58,221
�Necesit�s algo m�s?
516
00:51:00,307 --> 00:51:02,142
S�, s�, aparte te...
517
00:51:03,351 --> 00:51:04,978
te quer�a comentar un tema, mir�.
518
00:51:11,610 --> 00:51:16,531
[suspira] Cuidado con este.
Me sali� un ojo de la cara.
519
00:51:17,199 --> 00:51:19,993
Es importado, ac� no se consigue.
Es americano.
520
00:51:20,827 --> 00:51:23,914
Y con este pa�o, �s�? No deja pelitos.
521
00:51:24,206 --> 00:51:27,334
Entonces, la ten�s que limpiar
siguiendo la veta.
522
00:51:28,251 --> 00:51:29,961
�Mm? Para no manchar.
523
00:51:39,596 --> 00:51:40,639
�Te la quer�s llevar?
524
00:51:44,559 --> 00:51:47,270
- S�.
- Adelante, llevala.
525
00:51:48,271 --> 00:51:51,942
Ah, ah, la botella tam... Bueno, s�,
tambi�n llevala. Es un vino bueno. Es...
526
00:51:52,567 --> 00:51:56,113
- para tomarlo despacio.
- [cierra la puerta]
527
00:52:19,553 --> 00:52:21,638
[baja la cremallera]
528
00:52:37,737 --> 00:52:40,282
- Ay, Mati.
- Ay, perd�n, no te quer�a asustar.
529
00:52:41,116 --> 00:52:42,334
�Necesit�s algo?
530
00:52:42,534 --> 00:52:45,370
No. Est� mal que
haya venido, �no? Perd�n.
531
00:52:45,996 --> 00:52:48,999
No, es tu casa.
Pod�s venir cuando quieras.
532
00:52:50,458 --> 00:52:52,711
Vi que sobraba un poco y lo agarr�.
533
00:52:53,253 --> 00:52:55,305
- No digas nada.
- No, tranquila, no digo nada.
534
00:52:55,505 --> 00:52:56,882
Tienen un mont�n de botellas.
535
00:52:58,592 --> 00:53:01,803
- A m� mucho no me gusta el vino.
- Ten�s que probar este.
536
00:53:02,637 --> 00:53:04,514
Es sanjuanino, como yo.
537
00:53:05,974 --> 00:53:10,770
Me hab�a dado cuenta de que ten�as
tonada, pero... no sab�a de d�nde.
538
00:53:12,355 --> 00:53:14,733
No est� mal, �eh? Est� rico.
539
00:53:16,318 --> 00:53:20,447
Nos merecemos este vino. Yo...
540
00:53:21,948 --> 00:53:25,869
estoy muy contenta hoy porque me...
me devolvieron un examen
541
00:53:26,161 --> 00:53:30,207
y me saqu� un ocho
en una materia muy dif�cil de mi carrera
542
00:53:30,832 --> 00:53:32,959
que se llama Materiales y Procesos II...
543
00:53:34,002 --> 00:53:37,088
y... me merezco brindar. [r�e]
544
00:53:37,380 --> 00:53:39,716
Mm. Salud.
545
00:53:40,091 --> 00:53:42,510
- [copas tintinean]
- Tom�.
546
00:53:49,351 --> 00:53:53,146
- �Me vas a contar por qu� viniste?
- Eh, s�, te traje...
547
00:53:54,689 --> 00:53:56,316
Te traje esta campera que a m�...
548
00:53:56,900 --> 00:53:59,361
me queda fea, y pens�
que te iba a quedar bien a vos.
549
00:54:00,070 --> 00:54:03,240
No... �Me est�s jodiendo?
550
00:54:08,119 --> 00:54:09,162
[suspira]
551
00:54:10,789 --> 00:54:14,042
- Me queda bonita, �eh?
- Te queda perfecta.
552
00:54:14,834 --> 00:54:16,795
- [Linda] Gracias.
- Es tuya, te la regalo.
553
00:54:17,629 --> 00:54:19,923
Yo tambi�n te puedo dar algo
que te puede quedar lindo.
554
00:54:21,466 --> 00:54:22,717
- No, no hace falta.
- �A ver?
555
00:54:32,727 --> 00:54:34,813
Tom�. Prob�tela.
556
00:54:35,647 --> 00:54:41,152
Eh... te agradezco, pero...
me da mucha verg�enza.
557
00:54:42,487 --> 00:54:45,407
�Por qu� verg�enza?
Probate, yo no miro.
558
00:55:00,297 --> 00:55:02,390
[Matilda] �Te puedo preguntar
por qu� est�s ac�?
559
00:55:02,590 --> 00:55:03,591
[Linda] �C�mo?
560
00:55:04,175 --> 00:55:05,885
S�, por qu� trabaj�s de mucama.
561
00:55:07,429 --> 00:55:08,513
�Qu� tiene?
562
00:55:10,515 --> 00:55:13,727
Nada, que sos... tipo, hermosa...
563
00:55:16,021 --> 00:55:18,865
y... s�per buena onda,
564
00:55:19,065 --> 00:55:21,860
y creo que podr�as estar
viajando por el mundo con...
565
00:55:22,861 --> 00:55:24,446
un millonario en un yate.
566
00:55:27,157 --> 00:55:28,450
�Eso por ser hermosa?
567
00:55:29,367 --> 00:55:31,328
No seas mala,
ya sab�s a lo que me refiero.
568
00:56:04,486 --> 00:56:05,570
Re bonita.
569
00:56:10,492 --> 00:56:11,576
[suspira]
570
00:56:38,228 --> 00:56:40,313
�Vas a volver a San Juan
cuando vuelva Lorena?
571
00:56:43,274 --> 00:56:46,653
No s�. No tengo nada armado.
572
00:56:48,071 --> 00:56:49,072
No creo, no s�.
573
00:56:53,243 --> 00:56:55,328
Es gracioso que te llam�s Linda
574
00:56:56,621 --> 00:56:59,666
y sos as� de linda.
Como que parece un chiste.
575
00:57:02,419 --> 00:57:04,087
En realidad, me llamo Deolinda...
576
00:57:06,131 --> 00:57:09,092
por la Difunta Correa, �la conoc�s?
577
00:57:11,803 --> 00:57:14,264
Mi mam� era... devota.
578
00:57:18,977 --> 00:57:23,940
Es linda la historia.
Ella... cruz� el desierto
579
00:57:25,066 --> 00:57:29,904
dando teta a su beb�, y se deshidrat�...
580
00:57:31,406 --> 00:57:35,160
y muri�... pero salv� a su hijo.
581
00:57:37,620 --> 00:57:43,543
[se mofa] Y... es gracioso porque...
582
00:57:46,171 --> 00:57:47,755
es como si mi madre hubiese sabido.
583
00:57:50,425 --> 00:57:51,926
Yo me siento as� muchas veces.
584
00:57:53,595 --> 00:57:56,556
Cruzando el desierto, buscando agua...
585
00:57:58,391 --> 00:58:02,270
En esta casa no te va a faltar el agua.
Y el vino tampoco.
586
00:58:04,397 --> 00:58:06,191
Me gusta c�mo suena Deolinda.
587
00:58:15,408 --> 00:58:16,951
�Nunca pensaste en estudiar algo?
588
00:58:22,373 --> 00:58:26,711
No. Tuve que trabajar siempre, Mati.
589
00:58:29,964 --> 00:58:34,928
S�, pero... sos joven
y pod�s hacer lo que quieras.
590
00:58:42,894 --> 00:58:48,233
No. Vos pod�s hacer lo que quieras.
591
00:59:05,750 --> 00:59:06,751
Est�n violetas.
592
00:59:13,800 --> 00:59:17,345
Ya es tarde. Hay que dormir.
593
00:59:17,762 --> 00:59:19,180
Ma�ana empezamos temprano.
594
00:59:23,268 --> 00:59:24,394
Hasta ma�ana.
595
00:59:38,199 --> 00:59:39,325
[exhala]
596
01:00:04,642 --> 01:00:05,768
[exhala]
597
01:00:11,816 --> 01:00:14,944
[jadea]
598
01:00:38,134 --> 01:00:41,721
[jadea]
599
01:00:52,190 --> 01:00:54,275
[enciende motor]
600
01:00:57,153 --> 01:00:59,697
[burbujeo]
601
01:01:02,325 --> 01:01:03,743
[suena m�sica animada]
602
01:01:32,647 --> 01:01:33,815
[pitido de aspiradora]
603
01:01:34,065 --> 01:01:35,525
�De d�nde sali� eso?
604
01:01:36,776 --> 01:01:38,861
- La compr� Camilo.
- [Luisa suspira]
605
01:01:44,826 --> 01:01:46,536
[suspira]
606
01:01:48,413 --> 01:01:50,790
No hay nada en esta casa.
Hay que hacer la compra.
607
01:01:52,542 --> 01:01:53,626
�Vamos al mercado?
608
01:01:54,752 --> 01:01:58,381
[Luisa] Vas a tener que ir vos sola
porque yo... tengo cosas que hacer.
609
01:01:59,590 --> 01:02:03,344
Em... Te voy a hacer una lista
y te voy a llamar un rem�s.
610
01:02:27,827 --> 01:02:30,046
Gorda, �me confirm�s por favor
611
01:02:30,246 --> 01:02:32,090
s� te lleg� la invitaci�n al festejo,
612
01:02:32,290 --> 01:02:34,792
que hay gente que no le lleg�
y quiero ya cerrar la lista?
613
01:02:35,418 --> 01:02:36,502
Gracias.
614
01:02:37,628 --> 01:02:41,048
No entiendo bien por qu� a la gente
le cuesta tanto confirmar.
615
01:02:48,765 --> 01:02:50,767
�Qu� es la aspiradora esa que compraste?
616
01:02:51,726 --> 01:02:52,810
�El robot?
617
01:02:55,730 --> 01:02:57,356
La tiene todo el mundo. [se mofa]
618
01:02:58,649 --> 01:03:01,861
Es pr�ctico, hace todo solo.
�Qu� te pasa?
619
01:03:03,154 --> 01:03:05,323
Estoy de mal humor
porque la gente no me contesta.
620
01:03:06,073 --> 01:03:08,701
- �Vas para abajo?
- S�, �por qu�?
621
01:03:09,035 --> 01:03:11,058
Llevale esto, por favor,
a Linda y decile
622
01:03:11,258 --> 01:03:13,331
que es la lista de lo
que tiene que hacer.
623
01:03:16,375 --> 01:03:18,044
Ay, cu�nto perfume te pusiste.
624
01:03:26,969 --> 01:03:29,138
[murmura] Esta no contest�, y esta s�.
625
01:03:33,851 --> 01:03:36,020
[golpea la puerta] �Linda?
626
01:04:12,765 --> 01:04:14,100
[Matilda] �Linda?
627
01:04:20,231 --> 01:04:21,399
�Ah!
628
01:04:56,058 --> 01:04:58,311
[Luisa] �No hab�a de los otros hongos,
los que te ped�?
629
01:04:58,644 --> 01:05:00,988
�Los de cabecita chiquita, los shiitake?
630
01:05:01,188 --> 01:05:02,868
[Linda] Para la semana
que viene, dijeron.
631
01:05:05,359 --> 01:05:12,283
- [tintineo de vidrio]
- [celular vibra]
632
01:05:15,286 --> 01:05:17,997
- [Luisa] Atend�, no me molesta, �eh?
- No pasa nada.
633
01:05:21,792 --> 01:05:22,793
�Esto?
634
01:05:25,254 --> 01:05:27,798
Eso es para mi hija. Lo pagu� aparte.
635
01:05:31,469 --> 01:05:35,222
- No sab�a que ten�as una hija.
- [Linda] S�, la Cati.
636
01:05:36,557 --> 01:05:40,269
- Qued� all� en San Juan.
- [celular sigue vibrando]
637
01:05:41,228 --> 01:05:44,190
�Atend�! A lo mejor es algo importante.
638
01:05:54,992 --> 01:05:56,535
Hoy es mi cumplea�os.
639
01:05:59,664 --> 01:06:03,542
[Luisa] �Es tu cumplea�os?
�Y por qu� no me dijiste?
640
01:06:06,295 --> 01:06:07,421
Es un d�a m�s.
641
01:06:12,760 --> 01:06:14,178
No es un d�a m�s.
642
01:06:26,691 --> 01:06:31,153
�Es duro...
�Tener a tu hija afuera es duro?
643
01:06:32,029 --> 01:06:36,909
S�. Ya estamos acostumbradas.
Est� all� con la t�a Carmen.
644
01:06:46,127 --> 01:06:47,920
[golpea la puerta] �Puedo pasar?
645
01:06:49,797 --> 01:06:53,592
- [se mofa] Ya est�s adentro.
- Ten�s la puerta abierta.
646
01:06:56,721 --> 01:07:00,516
- �Qu� pasa?
- No quiero que hables con Salaverri.
647
01:07:01,726 --> 01:07:02,527
�Con qui�n?
648
01:07:02,727 --> 01:07:04,937
Con tu amigo, Salaverri,
por el tema de Blas.
649
01:07:06,981 --> 01:07:10,693
- �Por?
- Nada, no...
650
01:07:18,367 --> 01:07:19,493
No andan bien, �no?
651
01:07:23,039 --> 01:07:26,467
S�, qu� s� yo, est� todo bien.
Capaz est� un poquito pesado,
652
01:07:26,667 --> 01:07:28,669
pero... est� todo bien, no s�.
653
01:07:29,211 --> 01:07:30,254
Pero es un buen chico.
654
01:07:33,299 --> 01:07:37,178
Vos... and�s con otras
cosas en la cabeza.
655
01:07:37,386 --> 01:07:40,848
- Pap�.
- �Qu�? �Qu�?
656
01:07:42,266 --> 01:07:45,436
Que solamente te vine a pedir
que no hables con Salaverri.
657
01:07:45,770 --> 01:07:48,481
Solo eso, �est� bien? �Puede ser?
658
01:07:49,648 --> 01:07:50,775
- Dale.
- Gracias.
659
01:08:06,540 --> 01:08:07,917
[ruido de autob�s]
660
01:08:11,921 --> 01:08:14,381
[perros ladran a la distancia]
661
01:08:19,637 --> 01:08:20,846
[cierra la puerta]
662
01:08:24,183 --> 01:08:27,069
- [Carmen] Qu� tristeza ese alfajor.
- [Cati] Una torta de chocolate.
663
01:08:27,269 --> 01:08:28,944
[Carmen] Que se cumplan
todos tus deseos.
664
01:08:29,144 --> 01:08:30,573
[Cati] Y que lo pases muy bien.
665
01:08:30,773 --> 01:08:33,275
- Gracias, amor.
- [suena m�sica animada]
666
01:08:36,946 --> 01:08:39,406
- [conversaci�n indistinta]
- �C�mo est� eso?
667
01:08:40,574 --> 01:08:41,575
[conversaci�n indistinta]
668
01:08:43,994 --> 01:08:46,497
[suena reguet�n]
669
01:08:50,209 --> 01:08:52,461
- Cerr� bien, porque...
- S�, s�, tranquila.
670
01:08:53,003 --> 01:08:55,264
- Vos cualquier cosa grit�.
- Bueno, te amo, gracias.
671
01:08:55,464 --> 01:08:57,967
- Descans�.
- Pasala bien.
672
01:09:00,261 --> 01:09:01,887
- Ma�ana tomamos unos mates.
- Aj�.
673
01:09:05,933 --> 01:09:07,643
[sigue sonando reguet�n]
674
01:09:31,917 --> 01:09:34,378
[gru�e]
675
01:09:36,630 --> 01:09:39,466
[gru�e, suspira]
676
01:09:40,134 --> 01:09:42,428
[gru�e, suspira]
677
01:09:44,638 --> 01:09:46,640
[gru�e]
678
01:11:00,839 --> 01:11:01,840
Est� muy bien.
679
01:11:04,843 --> 01:11:08,138
- �Es tu novio?
- �Mm?
680
01:11:09,515 --> 01:11:11,600
El de la moto que te trajo hoy,
�es tu novio?
681
01:11:14,103 --> 01:11:18,983
No. No es mi novio. Es un amigo.
682
01:11:25,698 --> 01:11:26,782
[se mofa]
683
01:11:29,660 --> 01:11:30,911
[hombre] Muchas gracias.
684
01:11:35,040 --> 01:11:37,710
[Matilda] �Qu� hac�s? Ceferino,
685
01:11:38,294 --> 01:11:39,670
�le pediste permiso para filmarla?
686
01:11:40,462 --> 01:11:42,556
- Linda, �te est� filmando!
- �Qu� sos, la amiga vos
687
01:11:42,756 --> 01:11:45,884
- que te met�s a defenderla, tarada?
- Pelotudo.
688
01:11:47,469 --> 01:11:52,391
Me falta tu saludo para el video
de los viejos. Decite unas palabras.
689
01:11:56,103 --> 01:11:59,189
Linda, �pod�s subir un minuto, por favor?
690
01:12:19,001 --> 01:12:24,298
Linda, vamos a tener que llevar
estos vestidos a la tintorer�a.
691
01:12:26,216 --> 01:12:31,096
- �Son todos para el festejo?
- S�, porque no s� bien cu�l ponerme.
692
01:12:32,848 --> 01:12:36,727
- �Vos qu� te vas a poner?
- No s�.
693
01:13:03,504 --> 01:13:07,758
- Es mucho.
- Es mi aniversario.
694
01:13:14,640 --> 01:13:17,059
[suena m�sica intrigante]
695
01:13:51,677 --> 01:13:52,719
[hombre] �Se�ora!
696
01:13:54,805 --> 01:13:55,806
�Se�ora!
697
01:13:57,683 --> 01:14:00,978
A ver, �cu�l es la parte
que yo estoy comunicando mal ac�?
698
01:14:01,937 --> 01:14:05,816
No, porque me parece que es un poco tarde
para que me vengas ahora con esto.
699
01:14:06,400 --> 01:14:09,695
�Cu�ndo te... �Cu�ndo te dije yo? S�.
700
01:14:10,737 --> 01:14:13,907
�Y vos qu� me dijiste? Ah, eso.
701
01:14:15,367 --> 01:14:19,204
S�, bueno, �sab�s qu�?
Ahora, ese n�mero...
702
01:14:21,415 --> 01:14:24,093
el n�mero del a�o, �eh?
703
01:14:24,293 --> 01:14:27,304
Ese que se te cae la baba,
ese n�mero se lo est� aspirando
704
01:14:27,504 --> 01:14:29,312
ahora mismo el club de pelotudos
705
01:14:29,512 --> 01:14:31,884
que me dijiste que
ten�an ideas de mierda.
706
01:14:34,553 --> 01:14:36,847
S�. Ya est�, Tomi, ya est�.
707
01:14:38,265 --> 01:14:40,601
Ya est�, ya est�. Ya est�. Ya est�.
708
01:14:42,811 --> 01:14:44,688
[suspira]
709
01:14:50,819 --> 01:14:56,783
[suena el despertador]
710
01:15:07,920 --> 01:15:11,256
[golpea la puerta] �Cefe?
711
01:15:34,154 --> 01:15:35,364
�Qu� hac�s con eso?
712
01:15:38,700 --> 01:15:39,701
Vestite, dale.
713
01:15:41,203 --> 01:15:45,207
Linda, eh... tengo un amigo,
714
01:15:45,457 --> 01:15:48,802
Goyo Silverstein, que me cont�
que debut� con su shikse.
715
01:15:49,002 --> 01:15:50,379
Despu�s casi que se enamor�.
716
01:15:53,423 --> 01:15:54,466
�Qu� es shikse?
717
01:15:58,470 --> 01:15:59,513
Mucama.
718
01:16:10,357 --> 01:16:11,441
Yo no soy tu shikse.
719
01:16:15,320 --> 01:16:16,321
Vestite, dale.
720
01:16:20,158 --> 01:16:23,620
[suena m�sica intrigante]
721
01:16:50,689 --> 01:16:52,409
- [risas de fondo]
- [m�sica se intensifica]
722
01:16:58,447 --> 01:17:01,992
[charla indistinta]
723
01:17:12,085 --> 01:17:13,295
[suena el timbre]
724
01:17:15,922 --> 01:17:18,434
[charla indistinta]
725
01:17:18,634 --> 01:17:20,719
[mujer] �Por favor!
726
01:17:22,471 --> 01:17:25,390
[Camilo] �Qu� tal, querido? �C�mo va?
727
01:17:28,060 --> 01:17:30,279
�Qu� linda!
728
01:17:30,479 --> 01:17:32,614
- �Qu� hac�s? �Qu� rico!
- Pas�. �Viste?
729
01:17:32,814 --> 01:17:34,450
El c�terin de Aureliano.
730
01:17:34,650 --> 01:17:36,827
- Ah, s�. Me agarro un vinuchi.
- S�, claro.
731
01:17:37,027 --> 01:17:38,278
Hola, �c�mo and�s?
732
01:17:39,529 --> 01:17:41,156
[Luisa] Esas bandejitas...
733
01:17:41,365 --> 01:17:44,201
- �Oy! �Qu� tal, Nida?
- �Qu� tal?
734
01:17:44,409 --> 01:17:46,253
- �Gracias! Felicidades.
- Hola, Camilo.
735
01:17:46,453 --> 01:17:47,713
�Hola! �C�mo est�s?
736
01:17:47,913 --> 01:17:48,881
Bienvenidos.
737
01:17:49,081 --> 01:17:50,716
- �Todo bien? Bien.
- Bien, �vos?
738
01:17:50,916 --> 01:17:53,719
Ah, no, pero los soltaron a todos.
�Qu� tal?
739
01:17:53,919 --> 01:17:56,129
- �C�mo va?
- Benja, ven�.
740
01:17:56,463 --> 01:17:58,891
- �Pod�s creer? �Pod�s creer?
- No. �No!
741
01:17:59,091 --> 01:18:01,268
- �l es Benja.
- �Apa!
742
01:18:01,468 --> 01:18:03,437
- �Epa!
- Est�s enorme, pibe.
743
01:18:03,637 --> 01:18:04,605
�Viste?
744
01:18:04,805 --> 01:18:07,149
�Carola! �Hola!
745
01:18:07,349 --> 01:18:10,027
- �C�mo est�s? Bueno, gracias.
- Qu� lindo que est� todo.
746
01:18:10,227 --> 01:18:12,112
- Hola, chicos, �c�mo est�n?
- Buenas noches.
747
01:18:12,312 --> 01:18:14,523
- Bueno, ahora nos vemos.
- Dale, dale.
748
01:18:14,981 --> 01:18:17,659
No, �qu� va a jugar al rugby?
No, no le gusta.
749
01:18:17,859 --> 01:18:19,786
- �Y al golf s�?
- Desde que se rompi� los ligamentos
750
01:18:19,986 --> 01:18:22,664
jugando al f�tbol, imaginate...
No, y ahora est� para el golf.
751
01:18:22,864 --> 01:18:24,583
Chicos, no subestimemos el golf.
752
01:18:24,783 --> 01:18:27,711
Y entonces, me empieza a pasar
toda la contractura por la pierna
753
01:18:27,911 --> 01:18:29,713
hasta que pasa por la rodilla,
754
01:18:29,913 --> 01:18:31,998
- ah� afloja todo el dolor.
- �Qu� placer!
755
01:18:32,290 --> 01:18:34,292
- Necesito.
- �Y por qu� no vas?
756
01:18:36,628 --> 01:18:37,671
�Linda!
757
01:18:38,547 --> 01:18:40,724
Si quer�s, esa bandejita
ya la pod�s llevar a la mesa
758
01:18:40,924 --> 01:18:42,134
m�s chiquita que est� ah�.
759
01:18:44,428 --> 01:18:45,512
Gracias.
760
01:18:57,107 --> 01:18:59,201
�Es todo familia esto,
o hay gente del laburo?
761
01:18:59,401 --> 01:19:00,527
[mujer] Pablo, Sergio...
762
01:19:01,862 --> 01:19:02,863
�Eh?
763
01:19:05,323 --> 01:19:08,160
Familia, no s�,
todos los que veo son familia.
764
01:19:09,911 --> 01:19:10,912
Mir� a tu hermano.
765
01:19:14,791 --> 01:19:17,085
[Matilda] �Qu� hace?
766
01:19:19,337 --> 01:19:23,133
�Qu� le pasa? Est� demente. [se mofa]
767
01:19:25,635 --> 01:19:29,347
[charla indistinta]
768
01:19:29,556 --> 01:19:30,816
S�, eso siempre.
769
01:19:31,016 --> 01:19:33,143
Con protector, siempre con protector.
770
01:19:35,812 --> 01:19:38,482
- Bueno, voy a agarrar uno.
- Gracias.
771
01:19:39,191 --> 01:19:41,285
- Paso, gracias.
- Gracias.
772
01:19:41,485 --> 01:19:43,036
No, con protector se puede.
773
01:19:43,236 --> 01:19:46,490
- Bah, creo.
- [carraspea]
774
01:19:48,492 --> 01:19:50,243
�Ya comiste de esa bandeja vos?
775
01:19:50,452 --> 01:19:52,879
- [r�en]
- Me encantar�a. No,
776
01:19:53,079 --> 01:19:55,299
lamentablemente no.
Nunca pude avanzar.
777
01:19:55,499 --> 01:19:57,250
�Probaron los langostinos?
778
01:19:57,459 --> 01:19:58,841
Est�n muy buenos.
Tienen crema de lim�n.
779
01:19:59,041 --> 01:19:59,544
�Viste?
780
01:19:59,961 --> 01:20:02,347
- Me llam� Greco, de Bolania.
- �Oh!
781
01:20:02,547 --> 01:20:05,517
- Por los lotes.
- Qu� pesado. No lo atend�s.
782
01:20:05,717 --> 01:20:07,019
Lo bien que hac�s.
783
01:20:07,219 --> 01:20:09,179
[charla indistinta]
784
01:20:30,492 --> 01:20:32,369
[charla indistinta]
785
01:20:37,249 --> 01:20:39,543
�Me pod�s explicar
por qu� tiene el vestido puesto?
786
01:20:40,168 --> 01:20:42,387
�Se lo diste vos? �Se lo prestaste vos?
787
01:20:42,587 --> 01:20:44,389
S�, se lo di yo.
�Qu� te pasa? �Est�s loca?
788
01:20:44,589 --> 01:20:45,974
Te lo ped� mil veces, mam�.
789
01:20:46,174 --> 01:20:48,301
�Me est�s haciendo un esc�ndalo
por un vestido?
790
01:20:49,344 --> 01:20:51,680
No ten�a nada para ponerse,
�cu�l es tu problema?
791
01:20:55,892 --> 01:20:56,977
Forra.
792
01:21:02,858 --> 01:21:03,859
�Qu�?
793
01:21:04,693 --> 01:21:06,319
Tiene raz�n.
794
01:21:07,279 --> 01:21:09,599
- [mujer] Gracias. Rico el vino, �eh?
- [charla indistinta]
795
01:21:26,381 --> 01:21:28,675
�No!
796
01:21:30,260 --> 01:21:32,187
Sacate eso, est�s re freak
con esa m�scara.
797
01:21:32,387 --> 01:21:33,555
�S�?
798
01:21:35,640 --> 01:21:38,184
[Blas] �Qu� te pasa, Mati?
�Est�s en pedo?
799
01:21:39,436 --> 01:21:40,520
�Ey!
800
01:21:45,400 --> 01:21:46,610
- �Qu�?
- [aplausos de fondo]
801
01:21:49,112 --> 01:21:50,614
Que...
802
01:21:52,908 --> 01:21:56,578
No s� c�mo... dec�rtelo...
803
01:21:59,831 --> 01:22:01,124
- �Qu� dec�s?
- Que quiero cortar.
804
01:22:04,461 --> 01:22:08,882
�Eh? �Y ac� me lo dec�s?
805
01:22:09,883 --> 01:22:11,301
�As� de la nada, ya fue esto?
806
01:22:12,552 --> 01:22:14,930
Pero �qu� flash te comiste, Mati?
�Qu� te pasa?
807
01:22:18,391 --> 01:22:22,571
Perdoname, de verdad perdoname, pero...
808
01:22:22,771 --> 01:22:25,106
[hombre] �Los queremos! �Vamos, chicos!
809
01:22:25,607 --> 01:22:30,987
Es que no me pasa, �entend�s?
No lo siento m�s.
810
01:22:33,281 --> 01:22:38,578
Perd�n. De verdad, perd�n.
811
01:23:00,141 --> 01:23:01,685
And�.
812
01:23:12,737 --> 01:23:14,790
- �En qu� anda Camilet?
- �Opa!
813
01:23:14,990 --> 01:23:17,617
Epa, epa, epa, epa.
814
01:23:17,826 --> 01:23:20,670
- �Quer�s que te muestre en qu� ando?
- [r�e] S�.
815
01:23:20,870 --> 01:23:21,797
- Ven� ac�.
- �Qu�?
816
01:23:21,997 --> 01:23:24,249
[suena m�sica jazz]
817
01:23:27,002 --> 01:23:28,970
[tararea]
818
01:23:29,170 --> 01:23:33,967
�Me pueden dar un segundo?
Uno solo.
819
01:23:35,093 --> 01:23:37,053
Les juro que no se los voy a destrozar.
820
01:23:45,478 --> 01:23:47,739
- [aplausos y v�tores]
- [mujer] Guau. Bravo.
821
01:23:47,939 --> 01:23:50,483
[chico] Me cae re bien tu viejo,
es alto capo.
822
01:23:51,109 --> 01:23:52,786
- S�.
- [v�tores]
823
01:23:52,986 --> 01:23:55,155
Che, �qui�n es esa mina
que est� con tu vieja?
824
01:23:55,989 --> 01:23:58,366
- [Camilo] Gracias.
- [Cefe] Nadie.
825
01:24:02,954 --> 01:24:05,206
[sigue sonando m�sica jazz]
826
01:24:07,417 --> 01:24:08,802
[hombre] �Vamos, Camilo!
827
01:24:09,002 --> 01:24:09,928
[hombre 2] �Esa!
828
01:24:10,128 --> 01:24:11,671
[hombre 3] �Grande, Cami!
829
01:24:15,925 --> 01:24:17,552
[charla indistinta]
830
01:24:18,303 --> 01:24:20,305
[hombre] No lo ten�a, �eh?
831
01:24:48,041 --> 01:24:53,922
- [v�tores]
- [todos] �Bravo!
832
01:24:54,130 --> 01:24:57,133
[Camilo] Maestro. Maestro, gracias, �eh?
833
01:24:59,427 --> 01:25:00,812
- �Otra?
- [mujer] �Otra!
834
01:25:01,012 --> 01:25:01,980
�Una m�s!
835
01:25:02,180 --> 01:25:05,108
- No, no, es que...
- [todos] �Otra!
836
01:25:05,308 --> 01:25:07,611
- [hombre] �Qu� te hac�s el humilde?
- S�, pero...
837
01:25:07,811 --> 01:25:11,272
no tengo las... las partituras ac�.
838
01:25:25,286 --> 01:25:28,540
[charla indistinta]
839
01:25:30,333 --> 01:25:32,085
- �La viste a Luisa?
- No.
840
01:25:47,976 --> 01:25:49,936
[jadean]
841
01:25:50,603 --> 01:25:51,780
- �Cefe?
- �Qu�?
842
01:25:51,980 --> 01:25:53,940
Me dijo tu mam� que pongas el video.
843
01:25:54,607 --> 01:25:56,785
- �Ahora? Bueno, ah� voy.
- S�. �Rich!
844
01:25:56,985 --> 01:25:59,154
Rich, llamalo a Camilo.
845
01:25:59,696 --> 01:26:02,490
[jadean]
846
01:26:27,348 --> 01:26:29,893
[jadean]
847
01:27:03,134 --> 01:27:05,053
[ruido de encendido]
848
01:27:25,198 --> 01:27:27,283
- Pausalo, Camilo.
- [suena m�sica alegre]
849
01:27:29,160 --> 01:27:32,205
[todos r�en]
850
01:27:34,791 --> 01:27:37,043
[charla indistinta]
851
01:27:41,214 --> 01:27:43,675
[jadean]
852
01:27:49,764 --> 01:27:52,358
Re emocionante. S�, re emocionante.
853
01:27:52,558 --> 01:27:55,945
- No, ah� va... A ver...
- [chica en video] Hola, t�os,
854
01:27:56,145 --> 01:27:58,698
�c�mo est�n?
Ay, espero que la est�n pasando
855
01:27:58,898 --> 01:28:00,742
s�per superlindo,
me encantar�a estar ah�.
856
01:28:00,942 --> 01:28:02,702
�Hola! �Hola!
857
01:28:02,902 --> 01:28:05,080
Qu� linda idea este video.
858
01:28:05,280 --> 01:28:08,291
�Besos a todos!
Cari�os desde Bariloche.
859
01:28:08,491 --> 01:28:12,745
[aplausos y v�tores]
860
01:28:15,581 --> 01:28:19,094
[mujer en video] Antes de despedirme,
se imaginan que en 25 a�os compartimos
861
01:28:19,294 --> 01:28:21,179
muchas historias divertidas.
862
01:28:21,379 --> 01:28:24,257
Cuando los llevamos a Ezeiza
directo desde la fiesta.
863
01:28:24,924 --> 01:28:27,227
- [v�tores]
- [hombre] �La rompiste, Cefe!
864
01:28:27,427 --> 01:28:30,263
[mujer en video]
La azafata la sent� en primera
865
01:28:30,471 --> 01:28:32,857
y encima al lado de...
866
01:28:33,057 --> 01:28:34,642
[r�en]
867
01:28:43,776 --> 01:28:45,737
Te quer�a decir que cort� con Blas.
868
01:29:02,253 --> 01:29:04,472
[hombre en video] Este, disfruten.
869
01:29:04,672 --> 01:29:06,057
Beso grande y espero verlos pronto.
870
01:29:06,257 --> 01:29:08,092
[chica en video]
Los amo con todo mi coraz�n.
871
01:29:08,384 --> 01:29:10,270
Les mando un beso enorme y felicidades.
872
01:29:10,470 --> 01:29:11,554
[hombre] Qu� emoci�n, �eh?
873
01:29:14,265 --> 01:29:18,394
[suena m�sica tranquila]
874
01:29:24,400 --> 01:29:25,610
�Gracias!
875
01:29:27,320 --> 01:29:29,822
[m�sica tranquila contin�a]
876
01:30:12,490 --> 01:30:13,908
[m�sica tranquila termina]
877
01:30:18,287 --> 01:30:19,288
[Camilo] Linda.
878
01:30:28,881 --> 01:30:30,758
[suspira]
879
01:30:35,972 --> 01:30:37,932
La verdad es que ya no necesitamos
que vengas m�s.
880
01:30:40,601 --> 01:30:42,445
Quedate tranquila que te vamos a...
881
01:30:42,645 --> 01:30:45,231
a dar todo lo que te corresponde
de dinero. Te dej� un sobre.
882
01:30:49,068 --> 01:30:50,820
�Lorena va a seguir teniendo el trabajo?
883
01:30:54,574 --> 01:30:55,908
S�, claro, quedate tranquila.
884
01:31:11,591 --> 01:31:12,633
[tira el agua]
885
01:31:20,641 --> 01:31:22,101
[suspira]
886
01:31:25,605 --> 01:31:28,900
[esnifa, suspira]
887
01:31:42,205 --> 01:31:44,415
�Yo estoy loca o
estoy escuchando un gato?
888
01:32:01,474 --> 01:32:05,353
[exclama]
889
01:32:06,687 --> 01:32:10,942
- [exclama] �Hola!
- [gato ma�lla]
890
01:32:14,237 --> 01:32:19,075
- [gato ma�lla]
- �Ay!
891
01:32:19,492 --> 01:32:21,869
Beso. [besa]
892
01:32:22,203 --> 01:32:23,454
- �Te gusta?
- S�.
893
01:32:25,206 --> 01:32:26,958
- Hola.
- Fue idea de Valeria.
894
01:32:28,543 --> 01:32:30,795
�Hola! [suspira]
895
01:32:42,098 --> 01:32:44,892
- Se me cay� la cuenta de Germa.
- Uh.
896
01:32:46,561 --> 01:32:47,937
Este a�o va a ser m�s flaco.
897
01:32:50,773 --> 01:32:54,569
- Y creo... mejor dicho, estoy seguro...
- [gato ma�lla]
898
01:32:56,153 --> 01:32:58,614
de que Matilda est� enamorada
de la mucama.
899
01:33:00,491 --> 01:33:04,203
Y le acabo de pedir que se fuera.
En silencio.
900
01:33:06,956 --> 01:33:07,957
�Que hiciste qu�?
901
01:33:12,295 --> 01:33:14,255
Supongo que vos estar�s de acuerdo, �no?
902
01:33:22,722 --> 01:33:24,056
[suspira]
903
01:33:27,893 --> 01:33:29,270
[suspira]
904
01:33:31,856 --> 01:33:35,151
Le dej� guita. Le dije que Lorena
puede volver cuando se cure.
905
01:33:39,447 --> 01:33:41,032
No quiero m�s quilombos.
906
01:33:44,410 --> 01:33:45,494
Ya va a pasar.
907
01:34:07,767 --> 01:34:09,060
[ruido de cremallera]
908
01:34:11,687 --> 01:34:15,858
[suena m�sica animada]
909
01:37:45,818 --> 01:37:47,236
[m�sica animada termina]
910
01:37:47,945 --> 01:37:49,822
[suena m�sica intrigante]
911
01:39:39,807 --> 01:39:41,725
[m�sica intrigante se disipa]
69202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.