All language subtitles for In Plain Sight (2008) - S01E12 - A Fine Meth (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH).mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,730 Previously, on in plain sight... 2 00:00:05,770 --> 00:00:08,470 Special agent Robert o'Connor, I'm calling from New Jersey. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,740 Are you the sister of Brandi Catherine Shannon? 4 00:00:10,770 --> 00:00:11,540 Why are you asking? 5 00:00:11,570 --> 00:00:13,540 Please just answer the question. 6 00:00:13,580 --> 00:00:15,680 You're gonna meet with a guy named Russell. 7 00:00:15,710 --> 00:00:16,680 He's spanky's brother. 8 00:00:16,710 --> 00:00:18,150 Give him the suitcase, 9 00:00:18,180 --> 00:00:20,120 he gives you the dough, and we're all set. 10 00:00:20,150 --> 00:00:22,090 I'm gonna let you decide who has to pay the price 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,290 for ripping me off: 12 00:00:24,320 --> 00:00:27,360 Your boyfriend or your sister? 13 00:00:27,390 --> 00:00:28,820 Well, hang on, I have the drugs. 14 00:00:28,860 --> 00:00:29,830 I'll just get them to you. 15 00:00:29,860 --> 00:00:31,130 Wrong answer. 16 00:00:32,160 --> 00:00:33,260 Oh my god, what did you do? 17 00:00:33,300 --> 00:00:35,030 You don't want to get between me and this investigation. 18 00:00:38,100 --> 00:00:40,140 Since 1970, the federal witness protection program 19 00:00:40,170 --> 00:00:42,110 has relocated thousands of witnesses 20 00:00:42,140 --> 00:00:43,640 to neighborhoods all across the country. 21 00:00:43,670 --> 00:00:46,110 These individuals fall into two categories: 22 00:00:46,140 --> 00:00:47,640 Those who committed crimes, 23 00:00:47,680 --> 00:00:49,850 and those who merely witnessed criminal activity. 24 00:00:49,880 --> 00:00:52,850 They all, however, share a single unique attribute, 25 00:00:52,880 --> 00:00:53,750 distinguishing them from the rest 26 00:00:53,780 --> 00:00:55,420 of the general population. 27 00:00:55,450 --> 00:00:59,090 And that is, somebody wants them dead. 28 00:01:40,630 --> 00:01:42,500 His name is Neil "spanky" Carson. 29 00:01:43,770 --> 00:01:45,630 I'm faxing you a mug shot right now. 30 00:01:47,640 --> 00:01:49,440 I don't care if you have to call out the minute men. 31 00:01:49,470 --> 00:01:51,570 Under no circumstances is he to cross the border. 32 00:01:51,610 --> 00:01:54,140 Do you understand me? 33 00:01:54,180 --> 00:01:55,380 Thank you. 34 00:01:55,410 --> 00:01:56,650 Spanky's resume. 35 00:01:56,680 --> 00:01:59,520 Maybe there's something in here that will clue us where he went. 36 00:01:59,550 --> 00:02:02,590 Yeah, well, let's have a look. 37 00:02:02,620 --> 00:02:04,450 I'd rather be the one out there looking for him 38 00:02:04,490 --> 00:02:05,890 than in here looking through his case file. 39 00:02:05,920 --> 00:02:07,220 Yeah, me too. 40 00:02:07,260 --> 00:02:08,590 We're too tied-in. 41 00:02:08,620 --> 00:02:10,430 If we found him and had to use force, 42 00:02:10,460 --> 00:02:11,730 it could look like revenge. 43 00:02:11,760 --> 00:02:13,160 Which it might in fact be. 44 00:02:13,200 --> 00:02:17,300 Mm, do you believe Mary's story? 45 00:02:17,330 --> 00:02:18,430 That he only wanted Brandi as leverage 46 00:02:18,470 --> 00:02:19,900 to get his drugs back from Chuck? 47 00:02:19,940 --> 00:02:22,640 You think Mary's protecting Brandi? 48 00:02:22,670 --> 00:02:23,770 I think she might. 49 00:02:23,810 --> 00:02:25,840 Check this out. 50 00:02:25,870 --> 00:02:27,710 Spanky was arrested the day before yesterday, 51 00:02:27,740 --> 00:02:28,780 right here in Albuquerque. 52 00:02:28,810 --> 00:02:30,310 For what? 53 00:02:30,350 --> 00:02:31,650 Parole violation. 54 00:02:31,680 --> 00:02:33,180 911, endangered child call. 55 00:02:33,220 --> 00:02:34,580 Put him in a motel room 56 00:02:34,620 --> 00:02:37,220 with a couple of tweakers and an ounce of meth. 57 00:02:37,250 --> 00:02:39,260 He was out on bail in a couple of hours. 58 00:02:39,290 --> 00:02:40,490 Oh, whoa, whoa, whoa. Whoa. 59 00:02:40,520 --> 00:02:41,890 What? 60 00:02:41,920 --> 00:02:43,960 The tweaker couple they arrested claims the drugs 61 00:02:43,990 --> 00:02:47,430 they were holding came from a girl named Brandi. 62 00:02:49,270 --> 00:02:51,270 Why was spanky at that motel? 63 00:02:51,300 --> 00:02:52,440 I don't know. You should ask him. 64 00:02:52,470 --> 00:02:53,700 I'm asking you. 65 00:02:53,740 --> 00:02:57,640 I'm not gonna tell you anything about spanky. 66 00:02:57,670 --> 00:03:00,710 Then get ready to spend 25-to-life in prison. 67 00:03:00,740 --> 00:03:01,980 You don't know spanky, do you? 68 00:03:02,010 --> 00:03:03,680 Afraid I haven't had the pleasure. 69 00:03:03,710 --> 00:03:04,550 Why don't you tell me about him? 70 00:03:04,580 --> 00:03:08,220 Spanky's kinda like the Grand Canyon. 71 00:03:08,250 --> 00:03:10,820 You kind of have to see it for yourself. 72 00:03:10,850 --> 00:03:13,460 Can you get me some speed? 73 00:03:13,490 --> 00:03:14,760 Maybe. 74 00:03:14,790 --> 00:03:17,230 If you tell me what I want to know. 75 00:03:17,260 --> 00:03:19,630 If I tell you anything about spanky, 76 00:03:19,660 --> 00:03:21,900 he'll kill me... 77 00:03:21,930 --> 00:03:23,970 Slowly. 78 00:03:24,000 --> 00:03:25,770 Listen, 79 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 the United States government 80 00:03:29,470 --> 00:03:31,710 wants this guy, spanky, really bad. 81 00:03:31,740 --> 00:03:33,910 And we can protect you. 82 00:03:33,940 --> 00:03:36,850 I promise. 83 00:03:36,880 --> 00:03:39,250 If you testify against him, you'll get a new identity 84 00:03:39,280 --> 00:03:40,750 and a whole new life. 85 00:03:40,780 --> 00:03:43,420 Somewhere nice. 86 00:03:43,450 --> 00:03:44,820 Your baby will get a new name too. 87 00:03:44,850 --> 00:03:47,690 You'll both be safe. 88 00:03:47,720 --> 00:03:49,730 Okay, fine. 89 00:03:52,500 --> 00:03:54,930 Now can you hook me up 90 00:03:54,960 --> 00:03:56,600 with some crank? 91 00:03:59,900 --> 00:04:01,670 I'll see what I can do. 92 00:04:03,310 --> 00:04:04,910 All right. 93 00:04:13,680 --> 00:04:15,250 Come in. 94 00:04:20,660 --> 00:04:24,860 Half-assed sandwich and a mug of lipton's. 95 00:04:24,890 --> 00:04:28,460 Half-assed sandwiches. I forgot all about 'em. 96 00:04:28,500 --> 00:04:30,300 What goes into a half-assed sandwich again? 97 00:04:31,700 --> 00:04:33,000 Bread and whatever the hell else 98 00:04:33,040 --> 00:04:34,800 you happen to have on hand. 99 00:04:34,840 --> 00:04:36,410 Is it my imagination, 100 00:04:36,440 --> 00:04:38,410 or did you once make one 101 00:04:38,440 --> 00:04:40,840 out of white bread, mustard, and saltine crackers? 102 00:04:40,880 --> 00:04:44,650 That was the original half-assed sandwich. 103 00:04:44,680 --> 00:04:46,820 But it was jelly, not mustard. 104 00:04:46,850 --> 00:04:47,650 Blech. 105 00:04:47,680 --> 00:04:49,720 Oh, you say that now, but back then-- 106 00:04:49,750 --> 00:04:51,720 we had the weirdest family. 107 00:04:51,750 --> 00:04:53,460 No wonder I didn't have any friends. 108 00:04:58,630 --> 00:04:59,800 Pickles? 109 00:04:59,830 --> 00:05:01,460 Come a long way. 110 00:05:02,630 --> 00:05:05,900 Can I get you anything? 111 00:05:05,930 --> 00:05:08,870 No, thank you. 112 00:05:08,900 --> 00:05:10,970 Oh, okay. 113 00:05:11,010 --> 00:05:14,010 Come in. Sit down. 114 00:05:22,990 --> 00:05:24,850 So are you furious with me? 115 00:05:24,890 --> 00:05:28,060 I don't know what I am with you. 116 00:05:28,090 --> 00:05:32,430 'Cause, honestly, I don't know what you are. 117 00:05:32,460 --> 00:05:33,760 I'm just-- 118 00:05:33,800 --> 00:05:35,760 shh. 119 00:05:35,800 --> 00:05:36,930 Just listen. 120 00:05:36,970 --> 00:05:38,430 Mary. 121 00:05:38,470 --> 00:05:39,940 Mom, you listen too. 122 00:05:40,970 --> 00:05:42,870 Brandi, you are presently under investigation 123 00:05:42,910 --> 00:05:45,370 for your part in the murder of two FBI agents. 124 00:05:45,410 --> 00:05:47,780 What? I wasn't anywhere near-- 125 00:05:47,810 --> 00:05:49,850 if you are connected to this crime in any way, 126 00:05:49,880 --> 00:05:50,980 the FBI will find out about it. 127 00:05:51,010 --> 00:05:53,980 If there is any physical evidence connecting you 128 00:05:54,020 --> 00:05:55,450 to this crime, the FBI will find it 129 00:05:55,480 --> 00:05:57,850 and you'll be prosecuted. 130 00:05:57,890 --> 00:05:59,590 This is a federal murder case. 131 00:05:59,620 --> 00:06:00,960 It's a safe bet the U.S. attorney-general 132 00:06:00,990 --> 00:06:02,930 will seek the death penalty for anyone involved. 133 00:06:04,130 --> 00:06:05,890 Mary, you're scaring her. Good. 134 00:06:07,560 --> 00:06:08,960 It's a scary situation. 135 00:06:10,770 --> 00:06:14,000 Now listen very carefully to what I'm about to say. 136 00:06:14,040 --> 00:06:17,570 This is the one time I cannot help you. 137 00:06:18,670 --> 00:06:20,180 Should you feel the need to share 138 00:06:20,210 --> 00:06:23,050 the details of your involvement in this with me, 139 00:06:23,080 --> 00:06:25,150 I'll report anything I learn to the FBI on you. 140 00:06:26,820 --> 00:06:27,850 Mary. 141 00:06:27,880 --> 00:06:28,950 Do you understand what I'm saying? 142 00:06:31,750 --> 00:06:33,920 Answer me. Do you understand? 143 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 Yes. 144 00:06:42,230 --> 00:06:45,200 Are you really not gonna help her? 145 00:06:45,230 --> 00:06:47,000 I'm really not. 146 00:06:47,040 --> 00:06:49,570 You'd really turn in your own sister? 147 00:06:49,610 --> 00:06:52,440 I really would. 148 00:06:55,740 --> 00:06:58,880 Please don't stare at me while I eat. 149 00:07:07,990 --> 00:07:10,030 Spanky sent us to buy a bunch of crank from this chick. 150 00:07:12,090 --> 00:07:15,000 Um, she said she had 151 00:07:15,030 --> 00:07:17,900 20 pounds of pure crystal. 152 00:07:17,930 --> 00:07:20,600 For all I know it was 153 00:07:20,640 --> 00:07:22,000 all her deal. 154 00:07:27,580 --> 00:07:29,140 Can you identify these people? 155 00:07:29,180 --> 00:07:32,750 I have no idea who the dude is. 156 00:07:32,780 --> 00:07:35,180 That's the chick. That's Brandi. 157 00:07:47,900 --> 00:07:48,900 They're issuing warrants as we speak. 158 00:07:48,930 --> 00:07:52,600 Guys, guys, come on. 159 00:07:52,640 --> 00:07:55,240 Listen to me, you know Brandi. 160 00:07:55,270 --> 00:07:57,570 She can't light a match without reading the instructions. 161 00:07:57,610 --> 00:08:00,180 There's no way my sister puts together a deal like this. 162 00:08:00,210 --> 00:08:01,680 Uh, I gotta be honest. 163 00:08:01,710 --> 00:08:03,610 We're more worried about you than her right now. 164 00:08:03,650 --> 00:08:06,180 We're talking about how Brandi's mess lands on you. 165 00:08:06,210 --> 00:08:08,150 Sorry, not following. 166 00:08:08,180 --> 00:08:10,190 A bit dim right now. 167 00:08:10,220 --> 00:08:12,120 If even a small part of what that woman said is true, 168 00:08:12,150 --> 00:08:13,260 or is believed to be true, 169 00:08:13,290 --> 00:08:15,660 the perception will be that Brandi 170 00:08:15,690 --> 00:08:17,530 was living in a house with a federal Marshall, 171 00:08:17,560 --> 00:08:20,160 orchestrating a major drug deal that resulted in the murder 172 00:08:20,200 --> 00:08:22,160 of two FBI agents. At best, it's the end of your career. 173 00:08:22,200 --> 00:08:24,030 More than likely, it's a felony indictment. 174 00:08:24,070 --> 00:08:25,170 And juries just love to hang cops. 175 00:08:28,170 --> 00:08:30,140 She's my baby sister. 176 00:08:30,170 --> 00:08:32,270 We know. 177 00:08:32,310 --> 00:08:33,740 Oh, god. 178 00:08:38,180 --> 00:08:40,220 What do you think I should do? 179 00:08:43,150 --> 00:08:44,050 You turn her in. 180 00:08:44,090 --> 00:08:47,190 You find out what she knows, what she did, 181 00:08:47,220 --> 00:08:48,220 and you turn her in. 182 00:08:48,260 --> 00:08:50,190 It's the only way to get the onus off you, Mary. 183 00:08:52,630 --> 00:08:54,060 Stan here. 184 00:08:56,030 --> 00:08:57,300 Really, when? 185 00:08:59,270 --> 00:09:01,300 Right, thanks. 186 00:09:01,340 --> 00:09:03,070 Our guys got spanky. 187 00:09:03,110 --> 00:09:04,170 They're bringing him in. 188 00:09:04,210 --> 00:09:07,240 That's great. 189 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 You can let the security detail go. 190 00:09:09,280 --> 00:09:11,910 There's nothing else to worry about here. 191 00:09:11,950 --> 00:09:14,280 Get some rest, please. Yeah. 192 00:09:14,320 --> 00:09:16,220 Thank you for coming up. 193 00:09:16,250 --> 00:09:18,750 Good night. 194 00:09:34,200 --> 00:09:38,310 So can we get you a drink? 195 00:09:38,340 --> 00:09:41,880 Maybe a diet cola? Something like that? 196 00:09:41,910 --> 00:09:45,310 What and poison my body with artificial sweeteners? 197 00:09:45,350 --> 00:09:47,280 Is it me, or have you noticed more and more 198 00:09:47,320 --> 00:09:49,320 low-life scumbags making healthy beverage choices? 199 00:09:49,350 --> 00:09:52,190 I have, and I think it's great. 200 00:09:52,220 --> 00:09:53,190 Good for you. 201 00:09:53,220 --> 00:09:57,590 So, spanky, where to begin? 202 00:09:58,290 --> 00:10:00,200 How about with "up yours"? 203 00:10:00,230 --> 00:10:02,300 I'm not talking to any cops. 204 00:10:02,330 --> 00:10:05,830 Yeah, well, we're not cops, we're marshalls. 205 00:10:05,870 --> 00:10:07,300 And, frankly, I was hoping 206 00:10:07,340 --> 00:10:09,000 for something just a little bit more original from you, 207 00:10:09,040 --> 00:10:11,340 but, hey, that's life. 208 00:10:11,370 --> 00:10:12,640 You make do, right? 209 00:10:12,680 --> 00:10:14,840 Was the sister involved? 210 00:10:14,880 --> 00:10:19,250 Did you contact her prior to the kidnapping? 211 00:10:19,280 --> 00:10:21,320 We'll find out soon enough, anyway, 212 00:10:21,350 --> 00:10:22,720 you might as well help yourself out, cooperate. 213 00:10:22,750 --> 00:10:25,820 Help myself out? You offering a deal? 214 00:10:25,850 --> 00:10:28,220 Maybe, depends on what you tell us. 215 00:10:28,260 --> 00:10:30,690 Oh, so let's see, 216 00:10:30,730 --> 00:10:35,860 uh, I'm on the hook for two dead FBI agents, 217 00:10:35,900 --> 00:10:41,000 kidnapping a U.S. Marshall, shooting her sister's boyfriend, 218 00:10:41,040 --> 00:10:43,010 in front of her no less, 219 00:10:43,040 --> 00:10:46,270 so exactly what kind of deal are you offering me? 220 00:10:48,340 --> 00:10:51,880 I get to pick out which arm the needle goes in? 221 00:10:51,910 --> 00:10:53,720 Face it. 222 00:10:53,750 --> 00:10:57,350 There's nothing you got that I want. 223 00:10:57,390 --> 00:11:00,290 In fact there's nothing anyone's got that I want. 224 00:11:00,320 --> 00:11:04,860 So exactly what is it that you want? 225 00:11:05,930 --> 00:11:07,700 What is it you think I'm gonna tell you? 226 00:11:07,730 --> 00:11:09,800 Just tying up loose ends. 227 00:11:09,830 --> 00:11:11,900 You don't offer deals for loose ends. 228 00:11:11,930 --> 00:11:16,300 This is--it's all about her, isn't it? 229 00:11:16,340 --> 00:11:20,010 The Marshall and her sister? 230 00:11:20,040 --> 00:11:22,180 Yeah, why don't you tell us about the sister? 231 00:11:24,450 --> 00:11:27,320 You're lookin' to get her off the hook, aren't you? 232 00:11:27,350 --> 00:11:29,350 Yeah? 233 00:11:29,380 --> 00:11:31,090 And make sure your fellow Marshall 234 00:11:31,120 --> 00:11:32,320 is in the clear. 235 00:11:32,350 --> 00:11:33,960 We just want to know the truth. 236 00:11:33,990 --> 00:11:36,690 Okay, so let's talk truth. 237 00:11:38,930 --> 00:11:41,460 If you're not offering a walk, 238 00:11:41,500 --> 00:11:45,500 there's nothing you got that I want. 239 00:11:45,530 --> 00:11:48,940 And I'm not gonna take nothing from you. 240 00:11:48,970 --> 00:11:53,240 No deals, not now, not ever. 241 00:11:53,280 --> 00:11:55,980 In fact, if somebody asks, 242 00:11:56,010 --> 00:11:57,380 I'm gonna tell 'em that that bitch, Brandi, 243 00:11:57,410 --> 00:12:02,220 and your Marshall, Mary, 244 00:12:02,250 --> 00:12:03,790 was in on it together. 245 00:12:06,050 --> 00:12:08,720 Anything else you'd like to discuss? 246 00:12:16,800 --> 00:12:18,070 What's wrong? 247 00:12:18,100 --> 00:12:21,500 A woman named Rachel millen just I.D.'d you 248 00:12:21,540 --> 00:12:23,470 as a major meth dealer connected to spanky. 249 00:12:23,510 --> 00:12:26,270 A federal judge is issuing warrants. 250 00:12:27,380 --> 00:12:29,110 I gotta go. I gotta get out of here. 251 00:12:29,140 --> 00:12:31,080 Run now, not only will they grab you 252 00:12:31,110 --> 00:12:31,980 before you reach the end of the block, 253 00:12:32,010 --> 00:12:33,780 but you'll be instantly marked as guilty. 254 00:12:33,820 --> 00:12:36,380 Please, tell me what to do. 255 00:12:38,390 --> 00:12:40,090 Call him. 256 00:12:44,360 --> 00:12:46,360 Honey. 257 00:12:54,470 --> 00:12:57,540 I don't know. 258 00:12:57,570 --> 00:13:00,380 Why won't you help your sister? 259 00:13:00,410 --> 00:13:03,580 I gave her the name of a very good attorney. 260 00:13:03,610 --> 00:13:05,510 It's the best help she can get right now. 261 00:13:10,590 --> 00:13:13,420 Her boyfriend was murdered tonight. 262 00:13:13,460 --> 00:13:15,420 And you haven't even said you're sorry. 263 00:13:15,460 --> 00:13:18,090 Really? Really? 264 00:13:18,130 --> 00:13:19,390 You're telling me about it. 265 00:13:19,430 --> 00:13:21,200 First of all, if he'd had his way 266 00:13:21,230 --> 00:13:22,200 it would have been me 267 00:13:22,230 --> 00:13:23,200 that got shot in the head. 268 00:13:23,230 --> 00:13:24,400 Second of all, 269 00:13:24,430 --> 00:13:26,900 I was chained to a post inches from him when it happened. 270 00:13:26,940 --> 00:13:28,440 I'm sorry. 271 00:13:28,470 --> 00:13:29,600 I know you had a difficult night. 272 00:13:29,640 --> 00:13:30,670 A difficult night? 273 00:13:30,710 --> 00:13:32,540 A difficult night? Is that what you think I had? 274 00:13:32,570 --> 00:13:35,440 I'm sorry. Bad choice. 275 00:13:35,480 --> 00:13:36,910 That's what you call getting drugged, getting kidnapped, 276 00:13:36,950 --> 00:13:38,080 coming this close to getting raped? 277 00:13:38,110 --> 00:13:40,380 A difficult night? Jesus. 278 00:13:40,420 --> 00:13:42,120 Remind me never to go clubbing with you. 279 00:13:42,150 --> 00:13:43,850 Honestly. 280 00:13:43,890 --> 00:13:47,520 Mary, oh sweetheart, 281 00:13:47,560 --> 00:13:50,490 I didn't know. 282 00:13:51,560 --> 00:13:54,130 But, 283 00:13:54,160 --> 00:13:56,460 to be fair, 284 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 you make it impossible 285 00:13:58,530 --> 00:14:00,440 for people to know. 286 00:14:00,470 --> 00:14:04,140 You-you come home and say you're-you're fine. 287 00:14:04,170 --> 00:14:06,470 You're just a little tired. 288 00:14:06,510 --> 00:14:09,440 Which is pretty much how you come home every night. 289 00:14:09,480 --> 00:14:11,910 How are people supposed to know 290 00:14:11,950 --> 00:14:13,380 what you're going through? 291 00:14:13,420 --> 00:14:14,520 People aren't. 292 00:14:14,550 --> 00:14:15,880 Why does everyone have to know 293 00:14:15,920 --> 00:14:17,920 what everyone else is going through? 294 00:14:17,950 --> 00:14:19,150 It seems intrusive. 295 00:14:19,190 --> 00:14:22,460 Sharing the details of our lives 296 00:14:22,490 --> 00:14:25,460 is how we connect to the world. 297 00:14:25,490 --> 00:14:27,300 A world full of assholes. 298 00:14:27,330 --> 00:14:30,130 Why would I want to connect with that? 299 00:14:30,170 --> 00:14:32,030 Oh, honey, 300 00:14:36,040 --> 00:14:39,540 you don't have to open up to the whole world. 301 00:14:41,180 --> 00:14:45,310 You just have to open up with someone. 302 00:14:56,260 --> 00:15:00,630 Can you just tell me about what happened? 303 00:15:07,470 --> 00:15:11,540 Did you, did you know that vaporized blood 304 00:15:11,570 --> 00:15:13,580 has a sweet smell? 305 00:15:16,510 --> 00:15:20,250 After Chuck got shot, 306 00:15:20,280 --> 00:15:25,290 there was this pink cloud. 307 00:15:27,160 --> 00:15:31,260 A fine mist of blood 308 00:15:31,290 --> 00:15:34,230 that hung in the air for several minutes. 309 00:15:38,700 --> 00:15:40,740 It coated the inside of my nose. 310 00:15:40,770 --> 00:15:44,270 And now I can't get rid of it, 311 00:15:47,640 --> 00:15:49,180 this sickening, 312 00:15:49,210 --> 00:15:52,550 sweet smell. 313 00:15:54,550 --> 00:15:56,990 I don't think it's ever going away. 314 00:16:03,530 --> 00:16:05,590 I killed someone tonight, mom. 315 00:16:08,030 --> 00:16:09,630 Oh, Jesus. 316 00:16:38,530 --> 00:16:39,490 Our friend spanky sports quite a resume. 317 00:16:39,530 --> 00:16:41,500 It looks like he was a pretty good kid... 318 00:16:41,530 --> 00:16:44,670 Right up until he killed his father when he was 15 319 00:16:44,700 --> 00:16:47,370 for allegedly abusing spanky's little brother. 320 00:16:47,400 --> 00:16:48,500 He got off. 321 00:16:48,540 --> 00:16:50,470 Where's the little brother now? Maybe he could help us. 322 00:16:50,510 --> 00:16:51,710 Dead at 15. 323 00:16:51,740 --> 00:16:54,810 He and spanky's mom od'd the same night. 324 00:16:54,840 --> 00:16:57,310 On a batch of unusually pure heroin. 325 00:16:57,350 --> 00:16:59,610 Well, the family that plays together. 326 00:16:59,650 --> 00:17:01,050 I suppose. 327 00:17:01,080 --> 00:17:02,720 Anyway, after his little brother died, 328 00:17:02,750 --> 00:17:04,290 things went south in a hurry. 329 00:17:04,320 --> 00:17:07,660 He joined the demon lords motorcycle gang at 16, 330 00:17:07,690 --> 00:17:10,490 took over the gang at 18, 331 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 after beating the gang leader to death 332 00:17:12,530 --> 00:17:14,160 with a sock full of nickels 333 00:17:14,200 --> 00:17:15,330 in front of about 200 witnesses. 334 00:17:15,360 --> 00:17:18,600 Not one of them was ever willing to testify. 335 00:17:18,630 --> 00:17:22,100 Nickels, huh? Rolled or loose? 336 00:17:22,140 --> 00:17:24,170 His file doesn't specify. 337 00:17:24,210 --> 00:17:26,670 Anyway, he walked away from the gang 338 00:17:26,710 --> 00:17:28,210 about eight years ago. 339 00:17:28,240 --> 00:17:29,840 Opened up a motorcycle dealership, 340 00:17:29,880 --> 00:17:31,610 which ultimately failed. 341 00:17:31,650 --> 00:17:33,780 Since then, he's allegedly made a comfortable living 342 00:17:33,820 --> 00:17:35,720 distributing narcotics throughout the southwest. 343 00:17:35,750 --> 00:17:37,520 Enterprising. 344 00:17:37,550 --> 00:17:38,590 Very. 345 00:17:38,620 --> 00:17:40,560 He even has a pilot's license. 346 00:17:40,590 --> 00:17:41,620 Twin-engine, instrument-rated. 347 00:17:41,660 --> 00:17:44,160 So he lands in New Jersey, right? 348 00:17:44,190 --> 00:17:45,760 Kills a couple of agents, 349 00:17:45,790 --> 00:17:47,730 grabs Chuck, flies back. 350 00:17:47,760 --> 00:17:50,770 Sounds about right. 351 00:17:50,800 --> 00:17:52,700 What's that? 352 00:17:52,730 --> 00:17:55,240 That girl Rachel's arrest report. 353 00:17:55,270 --> 00:17:57,640 What are you looking at that for? 354 00:17:57,670 --> 00:17:58,670 I don't know. Spanky was there. 355 00:17:58,710 --> 00:17:59,610 I'll take anything I could find 356 00:17:59,640 --> 00:18:01,440 that might move this thing away from Mary. 357 00:18:01,480 --> 00:18:05,210 Mm. 358 00:18:05,250 --> 00:18:07,180 Maybe I should just turn myself in. 359 00:18:07,220 --> 00:18:09,250 Just give them the suitcase and... 360 00:18:09,280 --> 00:18:11,790 Tell them everything. 361 00:18:11,820 --> 00:18:14,460 You will do no such thing. 362 00:18:14,490 --> 00:18:16,760 You cannot trust those people. 363 00:18:16,790 --> 00:18:18,630 None of them. 364 00:18:18,660 --> 00:18:19,630 They forget everything 365 00:18:19,660 --> 00:18:21,530 they ever promised. 366 00:18:21,560 --> 00:18:24,700 In that way, they are less trustworthy 367 00:18:24,730 --> 00:18:26,730 than the criminals. 368 00:18:26,770 --> 00:18:30,710 Is that what happened with my dad? 369 00:18:30,740 --> 00:18:32,710 They promised 370 00:18:32,740 --> 00:18:36,210 if I would help them, 371 00:18:36,240 --> 00:18:38,880 they would help him. 372 00:18:38,910 --> 00:18:41,480 I did, 373 00:18:41,520 --> 00:18:42,880 and they didn't. 374 00:18:45,490 --> 00:18:46,590 I wanna say something to you both. 375 00:18:47,760 --> 00:18:51,760 Mom, the whole time I was chained up in that basement, 376 00:18:51,790 --> 00:18:53,560 I couldn't stop thinking about what you said to me 377 00:18:53,600 --> 00:18:54,860 at the theater yesterday. 378 00:18:54,900 --> 00:18:56,530 What theater? 379 00:18:56,560 --> 00:18:58,870 You guys went to a movie without me? 380 00:18:58,900 --> 00:19:00,800 Could we just keep this on me just half a second? 381 00:19:00,840 --> 00:19:03,810 I didn't mean it. 382 00:19:03,840 --> 00:19:04,870 Yeah, you did. 383 00:19:04,910 --> 00:19:07,380 And I totally understand. 384 00:19:07,410 --> 00:19:09,840 I'm the hall monitor in this family, 385 00:19:09,880 --> 00:19:12,380 and nobody likes the hall monitor. 386 00:19:12,410 --> 00:19:13,850 Except, of course, when you need help, 387 00:19:13,880 --> 00:19:15,420 then all of a sudden, we're family. 388 00:19:15,450 --> 00:19:16,520 Oh, that's not true. 389 00:19:16,550 --> 00:19:17,850 Mom, you told me 390 00:19:17,890 --> 00:19:19,450 I should share my feelings, so now I'm sharing. 391 00:19:19,490 --> 00:19:21,890 I've been playing parent to you both 392 00:19:21,920 --> 00:19:23,730 since I was ten. 393 00:19:23,760 --> 00:19:27,200 And despite what you think, I don't particularly enjoy it. 394 00:19:27,230 --> 00:19:30,800 I mean, the notion that I like cleaning up your messes, 395 00:19:30,830 --> 00:19:32,370 literally and figuratively, 396 00:19:32,400 --> 00:19:35,240 tha-that-that somehow gives my life purpose, 397 00:19:35,270 --> 00:19:37,640 that is the lamest pile of self-serving crap 398 00:19:37,670 --> 00:19:38,640 I've ever heard. 399 00:19:38,670 --> 00:19:40,940 I mean, seriously. 400 00:19:40,980 --> 00:19:43,610 Is that how you two justify screwing up so consistently? 401 00:19:43,650 --> 00:19:44,710 You tell yourselves it makes me happy? 402 00:19:44,750 --> 00:19:47,320 Well, I don't know about happy. 403 00:19:47,350 --> 00:19:49,380 But it definitely makes you think you're better than us. 404 00:19:49,420 --> 00:19:51,250 Yeah, you know, she's right, okay. 405 00:19:51,290 --> 00:19:52,950 Anytime one of us falls on our ass, 406 00:19:52,990 --> 00:19:55,820 you get to parade around with that stern look on your face, 407 00:19:55,860 --> 00:19:58,390 telling us what we did wrong 408 00:19:58,430 --> 00:19:59,430 and how you would have done it right. 409 00:19:59,460 --> 00:20:00,330 So you might as well just admit it. 410 00:20:00,360 --> 00:20:02,760 That our screw-ups make you feel superior. 411 00:20:02,800 --> 00:20:03,900 Let me tell you something. 412 00:20:03,930 --> 00:20:06,270 Nothing either one of you does makes me feel superior. 413 00:20:06,300 --> 00:20:07,270 I am superior. 414 00:20:07,300 --> 00:20:08,900 Wow. 415 00:20:08,940 --> 00:20:10,810 Of all the arrogance. 416 00:20:10,840 --> 00:20:11,810 What? 417 00:20:11,840 --> 00:20:13,880 What in your life is so great 418 00:20:13,910 --> 00:20:16,310 that it gives you the right-- 419 00:20:16,340 --> 00:20:17,910 all right, really, mom? You want the list? 420 00:20:17,950 --> 00:20:20,520 Okay, I've never been arrested, 421 00:20:20,550 --> 00:20:21,820 let alone convicted of anything. 422 00:20:21,850 --> 00:20:22,980 I don't have a substance abuse problem. 423 00:20:23,020 --> 00:20:25,450 I've actually held the same job for more than a month. 424 00:20:25,490 --> 00:20:27,390 Not a single eviction, repossession, 425 00:20:27,420 --> 00:20:29,490 or restraining order to my name. 426 00:20:29,520 --> 00:20:30,330 Nor have I ever had 427 00:20:30,360 --> 00:20:32,660 gas, electric, water, or phone service 428 00:20:32,690 --> 00:20:33,830 turned off for non-payment. 429 00:20:33,860 --> 00:20:35,260 Oh, and as far as I know, I've never slept 430 00:20:35,300 --> 00:20:36,330 with someone else's husband. 431 00:20:36,360 --> 00:20:37,800 Can anyone else 432 00:20:37,830 --> 00:20:39,930 in this room make any of those claims? 433 00:20:39,970 --> 00:20:40,940 How about a show of hands? 434 00:20:42,000 --> 00:20:43,910 Nobody? What a surprise. 435 00:20:43,940 --> 00:20:46,870 Oh, my god. 436 00:20:46,910 --> 00:20:49,340 All your screw-ups have given me such a swelled head. 437 00:20:49,380 --> 00:20:52,380 Thank you for making me feel so superior. 438 00:20:52,410 --> 00:20:54,020 But you've given enough, so from now on, 439 00:20:54,050 --> 00:20:54,850 I'm gonna return the favor 440 00:20:54,880 --> 00:20:56,550 and let you clean up your own messes. 441 00:20:56,580 --> 00:20:58,050 That's my gift to you. 442 00:20:58,090 --> 00:20:59,920 Maybe you'd like me better if I helped you less. 443 00:21:00,960 --> 00:21:03,830 You are such a colossal bitch. 444 00:21:03,860 --> 00:21:05,890 It is no wonder you have no friends. 445 00:21:05,930 --> 00:21:08,860 Yes, yes, and right on cue, the hateful retort. 446 00:21:08,900 --> 00:21:10,570 Not really your "a" game, though. 447 00:21:10,600 --> 00:21:11,730 Want me to open the sauvignon blanc? 448 00:21:11,770 --> 00:21:12,730 Help you get warmed up? 449 00:21:12,770 --> 00:21:14,840 This is all my fault. Uh-huh. 450 00:21:14,870 --> 00:21:17,610 This over-inflated sense of self. 451 00:21:17,640 --> 00:21:19,070 This ego trip you are on. 452 00:21:19,110 --> 00:21:21,910 I shouldn't have filled your head 453 00:21:21,940 --> 00:21:25,010 with all those stupid, crazy lies about your father. 454 00:21:25,050 --> 00:21:26,910 Oh, excellent! 455 00:21:26,950 --> 00:21:28,520 Oh, goodie, yes! 456 00:21:28,550 --> 00:21:29,950 Going straight for the daddy material. 457 00:21:29,980 --> 00:21:33,490 Go ahead, tell me how all the lies about my father 458 00:21:33,520 --> 00:21:34,790 made me the monster I am today. 459 00:21:34,820 --> 00:21:38,090 But go slow, you don't want to pull a hammy. 460 00:21:38,130 --> 00:21:40,930 That first week 461 00:21:40,960 --> 00:21:44,870 after he left, 462 00:21:44,900 --> 00:21:47,570 you were so distraught. 463 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 You thought it was your fault. 464 00:21:50,040 --> 00:21:54,010 That you had done something to make him go away. 465 00:21:54,040 --> 00:21:56,740 So... 466 00:21:56,780 --> 00:21:59,650 I just wanted to make you feel better. 467 00:21:59,680 --> 00:22:02,920 I made up this, this story 468 00:22:02,950 --> 00:22:04,690 about how you were daddy's favorite, 469 00:22:04,720 --> 00:22:09,060 how he loved you the most. 470 00:22:09,090 --> 00:22:10,890 And you had this special bond 471 00:22:10,930 --> 00:22:15,000 that couldn't be broken no matter how far away he was. 472 00:22:15,030 --> 00:22:17,060 The truth is, 473 00:22:17,100 --> 00:22:20,000 he loved you like he loved the rest of us. 474 00:22:20,030 --> 00:22:22,640 No more, no less. 475 00:22:22,670 --> 00:22:25,570 I'm sorry for lying to you then; 476 00:22:25,610 --> 00:22:28,980 and I'm sorry for having to tell you the truth now. 477 00:22:30,980 --> 00:22:32,150 But I just thought i'd, 478 00:22:32,180 --> 00:22:34,720 I thought you'd eventually realize 479 00:22:34,750 --> 00:22:36,980 what a fairy tale this all was. 480 00:22:39,120 --> 00:22:40,960 Oh, mom. 481 00:22:40,990 --> 00:22:44,030 That must have been so hard for you. 482 00:22:44,060 --> 00:22:46,090 It was. 483 00:22:47,960 --> 00:22:49,030 Wait. 484 00:22:49,060 --> 00:22:51,770 I want to share something with you. 485 00:22:51,800 --> 00:22:54,040 Stay there. 486 00:22:56,700 --> 00:23:00,010 I hated doing that. 487 00:23:00,040 --> 00:23:03,880 I just thought it was necessary. 488 00:23:03,910 --> 00:23:07,150 Yeah, I think it's good she heard it. 489 00:23:13,560 --> 00:23:15,860 Sorry, you don't get to rewrite history. 490 00:23:18,790 --> 00:23:19,860 What's that? 491 00:23:19,890 --> 00:23:21,730 Open it. 492 00:23:35,740 --> 00:23:37,610 Oh, what are these? 493 00:23:37,650 --> 00:23:40,010 Letters I've received from daddy 494 00:23:40,050 --> 00:23:41,950 over the last 20 years or so. 495 00:23:43,650 --> 00:23:46,650 How many has he sent you guys? 496 00:23:55,530 --> 00:23:57,130 This can't be real. 497 00:23:57,160 --> 00:24:02,070 He wouldn't... 498 00:24:02,100 --> 00:24:03,640 He's been sending you letters? 499 00:24:03,670 --> 00:24:06,740 Oh my god. 500 00:24:06,770 --> 00:24:07,740 These are real. 501 00:24:07,780 --> 00:24:09,540 How 'bout that? 502 00:24:09,580 --> 00:24:11,050 This one's my favorite. 503 00:24:11,080 --> 00:24:12,080 Is that my stationery? 504 00:24:12,110 --> 00:24:13,920 Lying under this one. 505 00:24:14,980 --> 00:24:16,150 Would you like me to read it? 506 00:24:17,750 --> 00:24:19,920 February 5, 1978. 507 00:24:19,950 --> 00:24:21,920 The day he left. 508 00:24:21,960 --> 00:24:24,860 "Mary, sweetheart, I must leave quickly, 509 00:24:24,890 --> 00:24:26,030 "so this has to be short. 510 00:24:26,060 --> 00:24:28,200 "If you haven't already been told, 511 00:24:28,230 --> 00:24:30,160 "I've done some bad things and have to go away. 512 00:24:30,200 --> 00:24:32,200 "You will no doubt hear from many people 513 00:24:32,230 --> 00:24:34,940 "in the coming months that I'm a very bad man. 514 00:24:34,970 --> 00:24:37,100 "I'm sorry you have to go through this. 515 00:24:37,140 --> 00:24:40,680 "For what it's worth, I don't think of myself as bad, 516 00:24:40,710 --> 00:24:43,610 "just very, very foolish. 517 00:24:43,650 --> 00:24:45,480 "Please take care of your mother 518 00:24:47,880 --> 00:24:49,180 "and your precious baby sister. 519 00:24:49,220 --> 00:24:51,290 "They'll need your strength 520 00:24:51,320 --> 00:24:54,190 "to make it through the difficult times ahead. 521 00:24:54,220 --> 00:24:57,260 "Keep this letter hidden in your special hiding place. 522 00:24:57,290 --> 00:24:58,590 "Yes, I know about it. 523 00:24:58,630 --> 00:25:01,000 "It's okay. 524 00:25:01,030 --> 00:25:03,130 "And whenever you feel down, 525 00:25:03,160 --> 00:25:05,530 "or full of self-doubt, read this letter, 526 00:25:05,570 --> 00:25:07,870 "and remember that you are so special. 527 00:25:07,900 --> 00:25:11,240 "And know that I love you more than anything in this world. 528 00:25:13,680 --> 00:25:16,180 "And will hold you close in my heart 529 00:25:16,210 --> 00:25:17,910 "forever and always. 530 00:25:17,950 --> 00:25:21,820 "Stay sweet and warm and kind 531 00:25:21,850 --> 00:25:25,990 "and funny, and do great things. 532 00:25:26,020 --> 00:25:28,320 "A million kisses, the sun and the moon, 533 00:25:28,360 --> 00:25:30,560 daddy." 534 00:25:32,330 --> 00:25:34,860 So, uh, 535 00:25:34,900 --> 00:25:37,970 anyway, 536 00:25:48,280 --> 00:25:52,980 Have you ever heard of hemolytic anemia? 537 00:25:53,010 --> 00:25:58,250 Yeah, it happens when a newborn is rh-positive, 538 00:25:58,290 --> 00:26:00,590 and the mother is rh-negative. 539 00:26:02,220 --> 00:26:03,390 When she's pregnant, her body has, 540 00:26:03,420 --> 00:26:07,600 for lack of a better term, an allergic reaction to the baby 541 00:26:07,630 --> 00:26:09,760 and starts attacking it, why? 542 00:26:09,800 --> 00:26:12,700 Well, the baby they pulled out of the motel room had it. 543 00:26:12,730 --> 00:26:14,870 Let me see that. 544 00:26:16,340 --> 00:26:18,370 That's weird. 545 00:26:18,410 --> 00:26:20,780 She said that Russell is the baby's father, 546 00:26:20,810 --> 00:26:22,910 but, look. 547 00:26:24,280 --> 00:26:25,850 What am I looking at? 548 00:26:25,880 --> 00:26:28,380 Russell is rh-negative too. 549 00:26:28,420 --> 00:26:29,880 Mm, right. 550 00:26:29,920 --> 00:26:31,290 What does that mean? 551 00:26:31,320 --> 00:26:33,620 It means someone else is that baby's father. 552 00:26:35,790 --> 00:26:37,220 Whose-who-who? 553 00:26:37,260 --> 00:26:40,330 I don't know. 554 00:26:40,360 --> 00:26:42,660 We have to find out. 555 00:26:45,230 --> 00:26:47,400 I'm sorry. 556 00:26:47,430 --> 00:26:49,400 It was a really stupid idea. 557 00:26:49,440 --> 00:26:50,400 Oh, no! 558 00:26:50,440 --> 00:26:52,210 Oh, no, no. 559 00:26:52,240 --> 00:26:55,940 You don't get to drop this bomb, 560 00:26:55,980 --> 00:26:58,250 and then just sweep it away 561 00:26:58,280 --> 00:27:00,410 as if it never happened. 562 00:27:00,450 --> 00:27:03,320 How could you keep this from me? 563 00:27:03,350 --> 00:27:05,350 What kind of a person does that? 564 00:27:05,390 --> 00:27:07,150 It was personal. 565 00:27:07,190 --> 00:27:10,290 Between, between him and me. 566 00:27:10,320 --> 00:27:12,360 Oh, god, I'm losing my mind. 567 00:27:12,390 --> 00:27:14,760 I was trying to protect you. 568 00:27:14,800 --> 00:27:16,800 And him. 569 00:27:16,830 --> 00:27:20,200 January 29, 1988. 570 00:27:20,230 --> 00:27:24,310 It's the first one I got after he left. 571 00:27:24,340 --> 00:27:25,770 Almost, almost ten years later. 572 00:27:28,710 --> 00:27:30,780 "My darling girl... 573 00:27:34,480 --> 00:27:36,280 "I was so sad to learn 574 00:27:36,320 --> 00:27:39,290 that you moved out and married that Mark." 575 00:27:39,320 --> 00:27:40,320 You married him? What? 576 00:27:40,350 --> 00:27:42,320 I got it annulled a month later. 577 00:27:42,360 --> 00:27:43,790 "He's way too old, 578 00:27:43,830 --> 00:27:45,390 "and you're way too young. 579 00:27:45,430 --> 00:27:47,290 "I know taking... 580 00:27:47,330 --> 00:27:50,900 "Care of your mother... 581 00:27:50,930 --> 00:27:54,400 "Can be a trial... 582 00:27:54,440 --> 00:27:55,700 "But she means well. 583 00:27:55,740 --> 00:27:58,810 "And wanting to get out of the house 584 00:27:58,840 --> 00:28:01,210 is a piss-poor reason to get married." 585 00:28:01,240 --> 00:28:04,310 He didn't mean, he didn't-- do not 586 00:28:04,350 --> 00:28:07,250 presume to tell me what my husband meant. 587 00:28:08,420 --> 00:28:10,250 How did you find him? 588 00:28:10,280 --> 00:28:11,250 What did you do? 589 00:28:11,290 --> 00:28:12,320 I didn't do anything. 590 00:28:12,350 --> 00:28:14,190 He just started writing. 591 00:28:14,220 --> 00:28:16,490 Ah, he just started writing you. 592 00:28:16,520 --> 00:28:17,620 He just happened to start writing 593 00:28:17,660 --> 00:28:20,060 as soon as you ran off with that gorilla-armed freak. 594 00:28:23,260 --> 00:28:24,770 As soon as you were away from me. 595 00:28:28,000 --> 00:28:29,140 Yes. 596 00:28:29,170 --> 00:28:30,940 I don't believe you. 597 00:28:34,040 --> 00:28:35,910 How did he know? 598 00:28:35,940 --> 00:28:38,480 Hmm? 599 00:28:38,510 --> 00:28:39,850 You must know where he is. 600 00:28:39,880 --> 00:28:41,820 I don't. I have no idea. 601 00:28:41,850 --> 00:28:43,890 Look, somehow he keeps tabs. 602 00:28:43,920 --> 00:28:45,750 The last letter came 603 00:28:45,790 --> 00:28:47,820 the day after I bought the house, the day you moved in. 604 00:28:50,520 --> 00:28:51,990 Does he ever ask about me? 605 00:28:52,030 --> 00:28:53,800 He doesn't ask about anything. 606 00:28:53,830 --> 00:28:55,360 There's no way of replying. 607 00:28:55,400 --> 00:28:57,770 He's mentioned you a few times. 608 00:28:57,800 --> 00:28:59,130 About five years ago, he wrote how beautiful 609 00:28:59,170 --> 00:29:00,870 you'd grown up to be. 610 00:29:00,900 --> 00:29:04,510 And that he was worried about you. 611 00:29:04,540 --> 00:29:05,810 Here. 612 00:29:05,840 --> 00:29:07,040 It's this one. 613 00:29:07,070 --> 00:29:08,910 Ooh. Brandi. 614 00:29:08,940 --> 00:29:10,210 Brandi, Brandi, don't, don't, don't. 615 00:29:10,240 --> 00:29:11,550 No. Don't. Brandi. 616 00:29:11,580 --> 00:29:12,780 No. Don't. 617 00:29:12,810 --> 00:29:15,480 What? What do you even care? 618 00:29:15,520 --> 00:29:16,880 He was a bastard 619 00:29:16,920 --> 00:29:19,520 who abandoned us right after I was born. 620 00:29:19,550 --> 00:29:21,360 I mean, who cares how many letters he wrote? 621 00:29:21,390 --> 00:29:23,060 He wasn't there when you got evicted from the duplex. 622 00:29:23,090 --> 00:29:24,160 He didn't help us 623 00:29:24,190 --> 00:29:25,960 carry our furniture out to the curb 624 00:29:25,990 --> 00:29:26,860 while the neighbors watched. 625 00:29:26,890 --> 00:29:28,000 He doesn't get to care about me, okay. 626 00:29:28,030 --> 00:29:30,030 He doesn't have the right. 627 00:29:30,060 --> 00:29:33,070 And how come you haven't turned this evidence into the FBI, 628 00:29:33,100 --> 00:29:34,240 miss self-righteous? 629 00:29:34,270 --> 00:29:36,070 He was a worse criminal than me. 630 00:29:36,100 --> 00:29:38,170 The guy robbed banks for Christ's sake, 631 00:29:38,210 --> 00:29:40,540 and all I did was try to... 632 00:29:40,570 --> 00:29:42,940 Oh, that's right, I almost forgot, 633 00:29:42,980 --> 00:29:44,950 I'm not allowed to tell you. 634 00:29:44,980 --> 00:29:47,050 I hate you both. 635 00:29:47,080 --> 00:29:48,980 You guys love him 636 00:29:49,020 --> 00:29:50,380 and these stupid letters more than me. 637 00:29:50,420 --> 00:29:51,950 No, Brandi. No! 638 00:29:51,990 --> 00:29:52,890 Okay, it's fine. 639 00:29:52,920 --> 00:29:54,020 Let them arrest me, okay, 640 00:29:54,060 --> 00:29:55,560 because I have a bargaining chip now. 641 00:29:55,590 --> 00:29:57,860 If they want me, I'm gonna tell them all about your father. 642 00:29:57,890 --> 00:29:59,430 'Cause he sure as hell isn't mine. 643 00:30:05,300 --> 00:30:07,570 Don't worry. 644 00:30:07,600 --> 00:30:09,270 She'll never tell them. 645 00:30:09,300 --> 00:30:11,910 Of course she would. 646 00:30:11,940 --> 00:30:13,140 And I don't blame her. 647 00:30:17,240 --> 00:30:18,950 Do you mind... 648 00:30:21,920 --> 00:30:23,620 If I read some of these? 649 00:30:23,650 --> 00:30:26,620 No. 650 00:30:26,650 --> 00:30:28,860 Go ahead. 651 00:31:01,360 --> 00:31:02,890 All right, all right. 652 00:31:04,590 --> 00:31:05,590 Oh my god. 653 00:31:07,930 --> 00:31:09,660 Why, why, Raph? 654 00:31:09,700 --> 00:31:11,170 What are you doing here? It's the middle of the night. 655 00:31:11,200 --> 00:31:13,500 Well, I came to see if you were okay 656 00:31:13,530 --> 00:31:16,100 because I-I left 657 00:31:16,140 --> 00:31:19,670 about 20 messages on your phone and you don't call me back. 658 00:31:19,710 --> 00:31:21,980 Oh my god, were you driving like this? 659 00:31:22,010 --> 00:31:24,950 No, no, no. I rode my bike. 660 00:31:24,980 --> 00:31:26,380 Raph, you don't have a bike. 661 00:31:26,410 --> 00:31:30,950 Then whose bike did I ride? 662 00:31:30,990 --> 00:31:32,920 Look-- so why don't you call me back? 663 00:31:32,950 --> 00:31:35,020 Huh? 664 00:31:35,060 --> 00:31:37,660 Raph, did no one call you yesterday? 665 00:31:37,690 --> 00:31:40,160 About where I was, what I was doing? 666 00:31:40,190 --> 00:31:43,360 All I know is that I left like-- 667 00:31:43,400 --> 00:31:44,570 20 messages, I know. 668 00:31:44,600 --> 00:31:46,630 And yet you don't call me back. 669 00:31:49,670 --> 00:31:53,510 Um, yeah, sorry, I lost my phone yesterday. 670 00:31:53,540 --> 00:31:55,080 Oh, good, good. 671 00:31:55,110 --> 00:31:57,950 Because I thought you were maybe angry 672 00:31:57,980 --> 00:32:00,050 about the other night with Brandi, 673 00:32:00,080 --> 00:32:02,580 and I really want to explain about the other night. 674 00:32:02,620 --> 00:32:03,580 Raphael, I don't care anymore. 675 00:32:03,620 --> 00:32:05,050 One minute. 676 00:32:05,090 --> 00:32:08,720 Well, it will only be one minute. 677 00:32:08,760 --> 00:32:10,520 Come on, come on. Okay, come on. 678 00:32:13,130 --> 00:32:14,600 Sit, sit down. 679 00:32:16,030 --> 00:32:17,030 Look, 680 00:32:20,170 --> 00:32:23,040 okay. 681 00:32:23,070 --> 00:32:25,040 Mary, what you think 682 00:32:25,070 --> 00:32:26,970 you saw that night, you didn't see. 683 00:32:27,010 --> 00:32:29,140 Brandi came to me that night, 684 00:32:29,180 --> 00:32:30,580 upset, really upset. 685 00:32:30,610 --> 00:32:32,450 Good, she should be upset. 686 00:32:32,480 --> 00:32:36,080 You know about it? 687 00:32:36,120 --> 00:32:38,590 Not completely. Do you? 688 00:32:38,620 --> 00:32:41,490 Well, it's not my place to tell you 689 00:32:41,520 --> 00:32:43,490 what she did or didn't told me. 690 00:32:43,520 --> 00:32:45,590 She kept going on 691 00:32:45,630 --> 00:32:48,030 about this bear and a biscuit. 692 00:32:48,060 --> 00:32:49,500 The bear's name is biscuit. 693 00:32:49,530 --> 00:32:54,570 Oh, so the bear, um, she said it was yours, 694 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 and you gave it to her because of the monkeys. 695 00:32:57,670 --> 00:32:59,270 Huh? The flying monkeys. 696 00:32:59,310 --> 00:33:01,710 From the wizard of oz. 697 00:33:01,740 --> 00:33:03,780 My father gave biscuit to me when I was four. 698 00:33:03,810 --> 00:33:05,050 I was afraid of the dark. 699 00:33:05,080 --> 00:33:07,510 He told me it would stay awake and watch over me while I slept. 700 00:33:07,550 --> 00:33:10,080 And Brandi was four. 701 00:33:10,120 --> 00:33:13,090 She saw the wizard of oz and couldn't sleep for days, 702 00:33:13,120 --> 00:33:15,290 so I gave her biscuit 703 00:33:15,320 --> 00:33:16,660 to keep her safe. 704 00:33:16,690 --> 00:33:18,030 Told her he would stay awake 705 00:33:18,060 --> 00:33:19,690 and watch over her while she slept. 706 00:33:19,730 --> 00:33:21,700 That's sweet. 707 00:33:21,730 --> 00:33:23,730 Yeah, well, after she fell asleep, 708 00:33:23,760 --> 00:33:25,300 I'd sneak in her room and take biscuit back, 709 00:33:25,330 --> 00:33:27,300 so he could watch over me. 710 00:33:27,330 --> 00:33:29,600 I did that right up until I moved out when I was 16, 711 00:33:29,640 --> 00:33:32,670 and then I let her keep him. 712 00:33:32,710 --> 00:33:35,780 I guess I knew she was gonna need someone to watch over her. 713 00:33:38,550 --> 00:33:41,250 Now I understand why she kept crying and crying 714 00:33:41,280 --> 00:33:43,150 about giving away the biscuit. 715 00:33:43,180 --> 00:33:44,820 She gave away biscuit? 716 00:33:44,850 --> 00:33:47,150 To who? I'll kill her. 717 00:33:47,190 --> 00:33:50,590 See, that's what she's afraid of. 718 00:33:50,620 --> 00:33:54,660 She said that through everything bad, 719 00:33:54,700 --> 00:33:56,830 no matter what else happened, 720 00:33:56,860 --> 00:34:00,070 you two always had that connection between you. 721 00:34:00,100 --> 00:34:02,200 And now that biscuit is gone, 722 00:34:04,110 --> 00:34:08,340 she's afraid that there's nothing left between you. 723 00:34:08,380 --> 00:34:11,250 And I told her that that's crazy. 724 00:34:11,280 --> 00:34:13,450 But she wouldn't believe me. 725 00:34:13,480 --> 00:34:17,850 She's terrified that you won't be in her life anymore. 726 00:34:17,880 --> 00:34:19,250 To watch over her. 727 00:34:19,290 --> 00:34:24,660 Could you just please tell her 728 00:34:24,690 --> 00:34:27,790 that you are still her sister? 729 00:34:27,830 --> 00:34:30,330 That it didn't all go away with the biscuit? 730 00:34:30,360 --> 00:34:33,770 Is that why you rode a bike all the way over here drunk? 731 00:34:33,800 --> 00:34:35,670 To tell me that? 732 00:34:37,300 --> 00:34:39,870 I don't have a bike. 733 00:34:39,910 --> 00:34:41,580 No. 734 00:34:41,610 --> 00:34:44,110 Now what? 735 00:34:44,150 --> 00:34:46,210 Well, after careful consideration, 736 00:34:46,250 --> 00:34:47,180 we've come to the conclusion 737 00:34:47,210 --> 00:34:49,280 that you're right. 738 00:34:49,320 --> 00:34:50,480 There's nothing we have to offer you. 739 00:34:50,520 --> 00:34:52,790 Oh, you had me all dragged all the way up here for that? 740 00:34:52,820 --> 00:34:56,520 There is, however, something, we have to offer your baby. 741 00:34:56,560 --> 00:35:00,130 What the hell are you talking about? 742 00:35:00,160 --> 00:35:03,700 Has he been smoking something? 743 00:35:03,730 --> 00:35:06,230 I'm going out on a limb and saying he doesn't know. 744 00:35:06,270 --> 00:35:08,240 Yeah, know what? 745 00:35:08,270 --> 00:35:11,170 Oh, well, about 18 months ago, 746 00:35:11,210 --> 00:35:15,680 did you and Rachel have... 747 00:35:15,710 --> 00:35:16,710 What's the word I'm looking for? 748 00:35:16,740 --> 00:35:18,150 Sex. 749 00:35:18,180 --> 00:35:19,150 That's it. 750 00:35:19,180 --> 00:35:21,420 How 'bout it? 751 00:35:21,450 --> 00:35:23,820 And you expect me to believe that her kid 752 00:35:23,850 --> 00:35:25,820 is my kid. 753 00:35:25,850 --> 00:35:28,490 We ran a quick paternity test on Rachel's baby. 754 00:35:28,520 --> 00:35:31,230 It can't possibly be Russell's. 755 00:35:31,260 --> 00:35:32,490 Don't make it mine. 756 00:35:32,530 --> 00:35:35,260 Actually, it does. 757 00:35:35,300 --> 00:35:37,830 How do I know you're not lying? 758 00:35:37,860 --> 00:35:40,400 Check it out with your attorney. 759 00:35:42,700 --> 00:35:46,370 I think we now have something he wants. 760 00:35:46,410 --> 00:35:50,580 So what do you say? 761 00:35:50,610 --> 00:35:55,520 Don't you want your son to have a better deal than you did? 762 00:35:55,550 --> 00:36:00,590 Mm? Maybe not wind up od'ing with his mother 763 00:36:00,620 --> 00:36:02,220 like your kid brother. 764 00:36:07,460 --> 00:36:12,300 Oh, all right. 765 00:36:12,330 --> 00:36:14,300 All right. 766 00:36:14,340 --> 00:36:16,940 You listen, 767 00:36:16,970 --> 00:36:19,770 what you say checks out, 768 00:36:19,810 --> 00:36:23,210 you get my kid a decent home, 769 00:36:23,240 --> 00:36:24,210 and you make sure 770 00:36:24,250 --> 00:36:27,280 that crazy bitch Rachel 771 00:36:27,310 --> 00:36:29,950 never gets her hands on him again. 772 00:36:29,980 --> 00:36:31,950 I get that in writing, 773 00:36:31,990 --> 00:36:35,620 I'll tell you what you want. 774 00:36:35,660 --> 00:36:40,290 Deal? 775 00:36:41,400 --> 00:36:44,270 Yeah. Deal. 776 00:36:47,400 --> 00:36:49,240 Yeah. 777 00:36:52,410 --> 00:36:54,410 I'll call the lawyer first thing in the morning. 778 00:36:54,440 --> 00:36:56,540 I promise I'll get this all sorted out, 779 00:36:56,580 --> 00:36:58,850 and you'll never have to hear anything about it. 780 00:37:00,710 --> 00:37:03,550 I want you to tell me everything. 781 00:37:03,580 --> 00:37:05,990 From the beginning. 782 00:37:10,690 --> 00:37:12,790 Chuck was the mastermind. 783 00:37:12,830 --> 00:37:14,630 He put the whole deal together, 784 00:37:14,660 --> 00:37:18,030 and Brandi was just some dumb chick, 785 00:37:18,060 --> 00:37:21,370 who let her boyfriend use her. 786 00:37:21,400 --> 00:37:24,640 She probably had no idea what she was doing. 787 00:37:24,670 --> 00:37:27,410 Signed confession, doesn't get any better than that. 788 00:37:27,440 --> 00:37:29,410 You think I'm taking the word of a drug-dealing, 789 00:37:29,440 --> 00:37:30,580 FBI agent-killing scumbag? 790 00:37:30,610 --> 00:37:33,980 Brandi Shannon didn't check into that motel by accident. 791 00:37:34,010 --> 00:37:36,320 And she sure as hell wasn't there to save any babies. 792 00:37:36,350 --> 00:37:37,580 She was making a deal. 793 00:37:37,620 --> 00:37:39,490 And that deal got two agents killed. 794 00:37:39,520 --> 00:37:42,390 Well, unless you can tie her directly to the drugs, 795 00:37:42,420 --> 00:37:43,390 we can't prove any of that. 796 00:38:02,680 --> 00:38:04,850 What are you planning on doing with that? 797 00:38:30,770 --> 00:38:32,410 What the hell is this? 798 00:38:32,440 --> 00:38:33,640 I have a warrant to search the house, 799 00:38:33,670 --> 00:38:35,010 the grounds and all vehicles 800 00:38:35,040 --> 00:38:37,040 used by you and your immediate family for drugs. 801 00:39:27,160 --> 00:39:29,360 Damn. 802 00:39:33,430 --> 00:39:35,500 I want her house taken apart piece by piece. 803 00:39:45,980 --> 00:39:49,480 * if dreams were thunder 804 00:39:49,520 --> 00:39:54,050 * and lightning was desire 805 00:39:55,820 --> 00:40:00,060 * a long time ago 806 00:40:01,760 --> 00:40:05,070 * make me an angel 807 00:40:05,100 --> 00:40:08,600 * that flies from Montgomery 808 00:40:08,640 --> 00:40:11,140 hey, hey, hey, o'Connor, you're done here, all right? 809 00:40:11,170 --> 00:40:12,770 Time to go up to New Jersey. 810 00:40:12,810 --> 00:40:16,540 Got your man. It's over. 811 00:40:16,580 --> 00:40:18,580 Now let these people put their lives together. 812 00:40:18,610 --> 00:40:19,950 You think this is over? 813 00:40:19,980 --> 00:40:24,550 I'm just getting started. 814 00:40:24,590 --> 00:40:26,120 * to believe in this living 815 00:40:26,150 --> 00:40:30,760 * is just a hard way to go 816 00:40:30,790 --> 00:40:32,960 all right, uh, 817 00:40:34,860 --> 00:40:36,630 you want me to get you all a hotel room? 818 00:40:36,660 --> 00:40:39,830 No, no, thanks. 819 00:40:39,870 --> 00:40:42,100 We're not going anywhere. 820 00:40:42,140 --> 00:40:43,340 Then I guess we should start with the living room. 821 00:40:45,110 --> 00:40:48,540 No, you guys have kept me awake long enough. 822 00:40:48,580 --> 00:40:51,810 We got it from here. We're good. 823 00:40:55,250 --> 00:40:58,890 * make me an angel 824 00:40:58,920 --> 00:41:00,490 what did you do with the stuff in the suitcase? 825 00:41:00,520 --> 00:41:02,090 Me? Yes. 826 00:41:02,120 --> 00:41:03,990 I didn't do anything. I thought you did something. 827 00:41:04,020 --> 00:41:05,960 No! 828 00:41:05,990 --> 00:41:08,730 I haven't been near it. I haven't touched a thing. 829 00:41:10,160 --> 00:41:11,770 She couldn't have. 830 00:41:11,800 --> 00:41:13,170 I've been with her the whole time. 831 00:41:13,200 --> 00:41:16,070 Well, I don't know much about chemistry, 832 00:41:16,100 --> 00:41:18,610 but I'm pretty sure it didn't just magically turn into towels. 833 00:41:18,640 --> 00:41:19,610 Ow. 58374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.