Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,730
Previously,
on in plain sight...
2
00:00:05,770 --> 00:00:08,470
Special agent Robert o'Connor,
I'm calling from New Jersey.
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,740
Are you the sister
of Brandi Catherine Shannon?
4
00:00:10,770 --> 00:00:11,540
Why are you asking?
5
00:00:11,570 --> 00:00:13,540
Please
just answer the question.
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,680
You're gonna meet with a guy
named Russell.
7
00:00:15,710 --> 00:00:16,680
He's spanky's brother.
8
00:00:16,710 --> 00:00:18,150
Give him the suitcase,
9
00:00:18,180 --> 00:00:20,120
he gives you the dough,
and we're all set.
10
00:00:20,150 --> 00:00:22,090
I'm gonna let you decide
who has to pay the price
11
00:00:22,120 --> 00:00:24,290
for ripping me off:
12
00:00:24,320 --> 00:00:27,360
Your boyfriend or your sister?
13
00:00:27,390 --> 00:00:28,820
Well, hang on,
I have the drugs.
14
00:00:28,860 --> 00:00:29,830
I'll just get them to you.
15
00:00:29,860 --> 00:00:31,130
Wrong answer.
16
00:00:32,160 --> 00:00:33,260
Oh my god,
what did you do?
17
00:00:33,300 --> 00:00:35,030
You don't want to get between me
and this investigation.
18
00:00:38,100 --> 00:00:40,140
Since 1970, the federal
witness protection program
19
00:00:40,170 --> 00:00:42,110
has relocated
thousands of witnesses
20
00:00:42,140 --> 00:00:43,640
to neighborhoods
all across the country.
21
00:00:43,670 --> 00:00:46,110
These individuals fall
into two categories:
22
00:00:46,140 --> 00:00:47,640
Those who committed crimes,
23
00:00:47,680 --> 00:00:49,850
and those who merely witnessed
criminal activity.
24
00:00:49,880 --> 00:00:52,850
They all, however, share
a single unique attribute,
25
00:00:52,880 --> 00:00:53,750
distinguishing them
from the rest
26
00:00:53,780 --> 00:00:55,420
of the general population.
27
00:00:55,450 --> 00:00:59,090
And that is,
somebody wants them dead.
28
00:01:40,630 --> 00:01:42,500
His name is
Neil "spanky" Carson.
29
00:01:43,770 --> 00:01:45,630
I'm faxing you a mug shot
right now.
30
00:01:47,640 --> 00:01:49,440
I don't care if you have to call
out the minute men.
31
00:01:49,470 --> 00:01:51,570
Under no circumstances is he
to cross the border.
32
00:01:51,610 --> 00:01:54,140
Do you understand me?
33
00:01:54,180 --> 00:01:55,380
Thank you.
34
00:01:55,410 --> 00:01:56,650
Spanky's resume.
35
00:01:56,680 --> 00:01:59,520
Maybe there's something in here
that will clue us where he went.
36
00:01:59,550 --> 00:02:02,590
Yeah, well, let's have a look.
37
00:02:02,620 --> 00:02:04,450
I'd rather be the one out there
looking for him
38
00:02:04,490 --> 00:02:05,890
than in here
looking through his case file.
39
00:02:05,920 --> 00:02:07,220
Yeah, me too.
40
00:02:07,260 --> 00:02:08,590
We're too tied-in.
41
00:02:08,620 --> 00:02:10,430
If we found him
and had to use force,
42
00:02:10,460 --> 00:02:11,730
it could look like revenge.
43
00:02:11,760 --> 00:02:13,160
Which it might in fact be.
44
00:02:13,200 --> 00:02:17,300
Mm, do you believe
Mary's story?
45
00:02:17,330 --> 00:02:18,430
That he only wanted Brandi
as leverage
46
00:02:18,470 --> 00:02:19,900
to get his drugs
back from Chuck?
47
00:02:19,940 --> 00:02:22,640
You think Mary's protecting
Brandi?
48
00:02:22,670 --> 00:02:23,770
I think she might.
49
00:02:23,810 --> 00:02:25,840
Check this out.
50
00:02:25,870 --> 00:02:27,710
Spanky was arrested the day
before yesterday,
51
00:02:27,740 --> 00:02:28,780
right here in Albuquerque.
52
00:02:28,810 --> 00:02:30,310
For what?
53
00:02:30,350 --> 00:02:31,650
Parole violation.
54
00:02:31,680 --> 00:02:33,180
911, endangered child call.
55
00:02:33,220 --> 00:02:34,580
Put him in a motel room
56
00:02:34,620 --> 00:02:37,220
with a couple of tweakers
and an ounce of meth.
57
00:02:37,250 --> 00:02:39,260
He was out on bail
in a couple of hours.
58
00:02:39,290 --> 00:02:40,490
Oh, whoa, whoa, whoa.
Whoa.
59
00:02:40,520 --> 00:02:41,890
What?
60
00:02:41,920 --> 00:02:43,960
The tweaker couple
they arrested claims the drugs
61
00:02:43,990 --> 00:02:47,430
they were holding
came from a girl named Brandi.
62
00:02:49,270 --> 00:02:51,270
Why was spanky
at that motel?
63
00:02:51,300 --> 00:02:52,440
I don't know.
You should ask him.
64
00:02:52,470 --> 00:02:53,700
I'm asking you.
65
00:02:53,740 --> 00:02:57,640
I'm not gonna tell you anything
about spanky.
66
00:02:57,670 --> 00:03:00,710
Then get ready to spend
25-to-life in prison.
67
00:03:00,740 --> 00:03:01,980
You don't know spanky, do you?
68
00:03:02,010 --> 00:03:03,680
Afraid I haven't had
the pleasure.
69
00:03:03,710 --> 00:03:04,550
Why don't you tell me
about him?
70
00:03:04,580 --> 00:03:08,220
Spanky's kinda
like the Grand Canyon.
71
00:03:08,250 --> 00:03:10,820
You kind of have to see it
for yourself.
72
00:03:10,850 --> 00:03:13,460
Can you get me some speed?
73
00:03:13,490 --> 00:03:14,760
Maybe.
74
00:03:14,790 --> 00:03:17,230
If you tell me
what I want to know.
75
00:03:17,260 --> 00:03:19,630
If I tell you anything
about spanky,
76
00:03:19,660 --> 00:03:21,900
he'll kill me...
77
00:03:21,930 --> 00:03:23,970
Slowly.
78
00:03:24,000 --> 00:03:25,770
Listen,
79
00:03:27,640 --> 00:03:29,440
the United States government
80
00:03:29,470 --> 00:03:31,710
wants this guy, spanky,
really bad.
81
00:03:31,740 --> 00:03:33,910
And we can protect you.
82
00:03:33,940 --> 00:03:36,850
I promise.
83
00:03:36,880 --> 00:03:39,250
If you testify against him,
you'll get a new identity
84
00:03:39,280 --> 00:03:40,750
and a whole new life.
85
00:03:40,780 --> 00:03:43,420
Somewhere nice.
86
00:03:43,450 --> 00:03:44,820
Your baby
will get a new name too.
87
00:03:44,850 --> 00:03:47,690
You'll both be safe.
88
00:03:47,720 --> 00:03:49,730
Okay, fine.
89
00:03:52,500 --> 00:03:54,930
Now can you hook me up
90
00:03:54,960 --> 00:03:56,600
with some crank?
91
00:03:59,900 --> 00:04:01,670
I'll see what I can do.
92
00:04:03,310 --> 00:04:04,910
All right.
93
00:04:13,680 --> 00:04:15,250
Come in.
94
00:04:20,660 --> 00:04:24,860
Half-assed sandwich
and a mug of lipton's.
95
00:04:24,890 --> 00:04:28,460
Half-assed sandwiches.
I forgot all about 'em.
96
00:04:28,500 --> 00:04:30,300
What goes into a half-assed
sandwich again?
97
00:04:31,700 --> 00:04:33,000
Bread and
whatever the hell else
98
00:04:33,040 --> 00:04:34,800
you happen
to have on hand.
99
00:04:34,840 --> 00:04:36,410
Is it my imagination,
100
00:04:36,440 --> 00:04:38,410
or did you once make one
101
00:04:38,440 --> 00:04:40,840
out of white bread, mustard,
and saltine crackers?
102
00:04:40,880 --> 00:04:44,650
That was the original
half-assed sandwich.
103
00:04:44,680 --> 00:04:46,820
But it was jelly,
not mustard.
104
00:04:46,850 --> 00:04:47,650
Blech.
105
00:04:47,680 --> 00:04:49,720
Oh, you say that now,
but back then--
106
00:04:49,750 --> 00:04:51,720
we had the weirdest family.
107
00:04:51,750 --> 00:04:53,460
No wonder I didn't have
any friends.
108
00:04:58,630 --> 00:04:59,800
Pickles?
109
00:04:59,830 --> 00:05:01,460
Come a long way.
110
00:05:02,630 --> 00:05:05,900
Can I get you anything?
111
00:05:05,930 --> 00:05:08,870
No, thank you.
112
00:05:08,900 --> 00:05:10,970
Oh, okay.
113
00:05:11,010 --> 00:05:14,010
Come in.
Sit down.
114
00:05:22,990 --> 00:05:24,850
So are you furious
with me?
115
00:05:24,890 --> 00:05:28,060
I don't know what I am
with you.
116
00:05:28,090 --> 00:05:32,430
'Cause, honestly,
I don't know what you are.
117
00:05:32,460 --> 00:05:33,760
I'm just--
118
00:05:33,800 --> 00:05:35,760
shh.
119
00:05:35,800 --> 00:05:36,930
Just listen.
120
00:05:36,970 --> 00:05:38,430
Mary.
121
00:05:38,470 --> 00:05:39,940
Mom, you listen too.
122
00:05:40,970 --> 00:05:42,870
Brandi, you are presently
under investigation
123
00:05:42,910 --> 00:05:45,370
for your part in the murder
of two FBI agents.
124
00:05:45,410 --> 00:05:47,780
What?
I wasn't anywhere near--
125
00:05:47,810 --> 00:05:49,850
if you are connected
to this crime in any way,
126
00:05:49,880 --> 00:05:50,980
the FBI will find out
about it.
127
00:05:51,010 --> 00:05:53,980
If there is any physical
evidence connecting you
128
00:05:54,020 --> 00:05:55,450
to this crime,
the FBI will find it
129
00:05:55,480 --> 00:05:57,850
and you'll be prosecuted.
130
00:05:57,890 --> 00:05:59,590
This is a federal murder case.
131
00:05:59,620 --> 00:06:00,960
It's a safe bet
the U.S. attorney-general
132
00:06:00,990 --> 00:06:02,930
will seek the death penalty
for anyone involved.
133
00:06:04,130 --> 00:06:05,890
Mary, you're scaring her.
Good.
134
00:06:07,560 --> 00:06:08,960
It's a scary situation.
135
00:06:10,770 --> 00:06:14,000
Now listen very carefully
to what I'm about to say.
136
00:06:14,040 --> 00:06:17,570
This is the one time
I cannot help you.
137
00:06:18,670 --> 00:06:20,180
Should you feel
the need to share
138
00:06:20,210 --> 00:06:23,050
the details of your involvement
in this with me,
139
00:06:23,080 --> 00:06:25,150
I'll report anything I learn
to the FBI on you.
140
00:06:26,820 --> 00:06:27,850
Mary.
141
00:06:27,880 --> 00:06:28,950
Do you understand
what I'm saying?
142
00:06:31,750 --> 00:06:33,920
Answer me.
Do you understand?
143
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
Yes.
144
00:06:42,230 --> 00:06:45,200
Are you really
not gonna help her?
145
00:06:45,230 --> 00:06:47,000
I'm really not.
146
00:06:47,040 --> 00:06:49,570
You'd really turn in
your own sister?
147
00:06:49,610 --> 00:06:52,440
I really would.
148
00:06:55,740 --> 00:06:58,880
Please don't stare at me
while I eat.
149
00:07:07,990 --> 00:07:10,030
Spanky sent us to buy a bunch
of crank from this chick.
150
00:07:12,090 --> 00:07:15,000
Um, she said she had
151
00:07:15,030 --> 00:07:17,900
20 pounds of pure crystal.
152
00:07:17,930 --> 00:07:20,600
For all I know it was
153
00:07:20,640 --> 00:07:22,000
all her deal.
154
00:07:27,580 --> 00:07:29,140
Can you identify these people?
155
00:07:29,180 --> 00:07:32,750
I have no idea
who the dude is.
156
00:07:32,780 --> 00:07:35,180
That's the chick.
That's Brandi.
157
00:07:47,900 --> 00:07:48,900
They're issuing warrants
as we speak.
158
00:07:48,930 --> 00:07:52,600
Guys, guys, come on.
159
00:07:52,640 --> 00:07:55,240
Listen to me,
you know Brandi.
160
00:07:55,270 --> 00:07:57,570
She can't light a match without
reading the instructions.
161
00:07:57,610 --> 00:08:00,180
There's no way my sister puts
together a deal like this.
162
00:08:00,210 --> 00:08:01,680
Uh, I gotta be honest.
163
00:08:01,710 --> 00:08:03,610
We're more worried about you
than her right now.
164
00:08:03,650 --> 00:08:06,180
We're talking about how Brandi's
mess lands on you.
165
00:08:06,210 --> 00:08:08,150
Sorry, not following.
166
00:08:08,180 --> 00:08:10,190
A bit dim right now.
167
00:08:10,220 --> 00:08:12,120
If even a small part of what
that woman said is true,
168
00:08:12,150 --> 00:08:13,260
or is believed to be true,
169
00:08:13,290 --> 00:08:15,660
the perception will be
that Brandi
170
00:08:15,690 --> 00:08:17,530
was living in a house
with a federal Marshall,
171
00:08:17,560 --> 00:08:20,160
orchestrating a major drug deal
that resulted in the murder
172
00:08:20,200 --> 00:08:22,160
of two FBI agents.
At best,
it's the end of your career.
173
00:08:22,200 --> 00:08:24,030
More than likely,
it's a felony indictment.
174
00:08:24,070 --> 00:08:25,170
And juries just love
to hang cops.
175
00:08:28,170 --> 00:08:30,140
She's my baby sister.
176
00:08:30,170 --> 00:08:32,270
We know.
177
00:08:32,310 --> 00:08:33,740
Oh, god.
178
00:08:38,180 --> 00:08:40,220
What do you think
I should do?
179
00:08:43,150 --> 00:08:44,050
You turn her in.
180
00:08:44,090 --> 00:08:47,190
You find out what she knows,
what she did,
181
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
and you turn her in.
182
00:08:48,260 --> 00:08:50,190
It's the only way to get
the onus off you, Mary.
183
00:08:52,630 --> 00:08:54,060
Stan here.
184
00:08:56,030 --> 00:08:57,300
Really, when?
185
00:08:59,270 --> 00:09:01,300
Right, thanks.
186
00:09:01,340 --> 00:09:03,070
Our guys got spanky.
187
00:09:03,110 --> 00:09:04,170
They're bringing him in.
188
00:09:04,210 --> 00:09:07,240
That's great.
189
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
You can let
the security detail go.
190
00:09:09,280 --> 00:09:11,910
There's nothing else
to worry about here.
191
00:09:11,950 --> 00:09:14,280
Get some rest, please.
Yeah.
192
00:09:14,320 --> 00:09:16,220
Thank you for coming up.
193
00:09:16,250 --> 00:09:18,750
Good night.
194
00:09:34,200 --> 00:09:38,310
So can we get you a drink?
195
00:09:38,340 --> 00:09:41,880
Maybe a diet cola?
Something like that?
196
00:09:41,910 --> 00:09:45,310
What and poison my body
with artificial sweeteners?
197
00:09:45,350 --> 00:09:47,280
Is it me, or have you noticed
more and more
198
00:09:47,320 --> 00:09:49,320
low-life scumbags
making healthy beverage choices?
199
00:09:49,350 --> 00:09:52,190
I have,
and I think it's great.
200
00:09:52,220 --> 00:09:53,190
Good for you.
201
00:09:53,220 --> 00:09:57,590
So, spanky,
where to begin?
202
00:09:58,290 --> 00:10:00,200
How about
with "up yours"?
203
00:10:00,230 --> 00:10:02,300
I'm not talking
to any cops.
204
00:10:02,330 --> 00:10:05,830
Yeah, well, we're not cops,
we're marshalls.
205
00:10:05,870 --> 00:10:07,300
And, frankly,
I was hoping
206
00:10:07,340 --> 00:10:09,000
for something just a little bit
more original from you,
207
00:10:09,040 --> 00:10:11,340
but, hey, that's life.
208
00:10:11,370 --> 00:10:12,640
You make do, right?
209
00:10:12,680 --> 00:10:14,840
Was the sister involved?
210
00:10:14,880 --> 00:10:19,250
Did you contact her
prior to the kidnapping?
211
00:10:19,280 --> 00:10:21,320
We'll find out soon enough,
anyway,
212
00:10:21,350 --> 00:10:22,720
you might as well
help yourself out, cooperate.
213
00:10:22,750 --> 00:10:25,820
Help myself out?
You offering a deal?
214
00:10:25,850 --> 00:10:28,220
Maybe, depends on what
you tell us.
215
00:10:28,260 --> 00:10:30,690
Oh, so let's see,
216
00:10:30,730 --> 00:10:35,860
uh, I'm on the hook
for two dead FBI agents,
217
00:10:35,900 --> 00:10:41,000
kidnapping a U.S. Marshall,
shooting her sister's boyfriend,
218
00:10:41,040 --> 00:10:43,010
in front of her no less,
219
00:10:43,040 --> 00:10:46,270
so exactly what kind of deal
are you offering me?
220
00:10:48,340 --> 00:10:51,880
I get to pick out which arm
the needle goes in?
221
00:10:51,910 --> 00:10:53,720
Face it.
222
00:10:53,750 --> 00:10:57,350
There's nothing you got
that I want.
223
00:10:57,390 --> 00:11:00,290
In fact there's nothing
anyone's got that I want.
224
00:11:00,320 --> 00:11:04,860
So exactly what is it
that you want?
225
00:11:05,930 --> 00:11:07,700
What is it you think
I'm gonna tell you?
226
00:11:07,730 --> 00:11:09,800
Just tying up loose ends.
227
00:11:09,830 --> 00:11:11,900
You don't offer deals
for loose ends.
228
00:11:11,930 --> 00:11:16,300
This is--it's all about her,
isn't it?
229
00:11:16,340 --> 00:11:20,010
The Marshall and her sister?
230
00:11:20,040 --> 00:11:22,180
Yeah, why don't you tell us
about the sister?
231
00:11:24,450 --> 00:11:27,320
You're lookin' to get her
off the hook, aren't you?
232
00:11:27,350 --> 00:11:29,350
Yeah?
233
00:11:29,380 --> 00:11:31,090
And make sure
your fellow Marshall
234
00:11:31,120 --> 00:11:32,320
is in the clear.
235
00:11:32,350 --> 00:11:33,960
We just want
to know the truth.
236
00:11:33,990 --> 00:11:36,690
Okay, so let's talk truth.
237
00:11:38,930 --> 00:11:41,460
If you're not offering a walk,
238
00:11:41,500 --> 00:11:45,500
there's nothing you got
that I want.
239
00:11:45,530 --> 00:11:48,940
And I'm not gonna take nothing
from you.
240
00:11:48,970 --> 00:11:53,240
No deals, not now, not ever.
241
00:11:53,280 --> 00:11:55,980
In fact, if somebody asks,
242
00:11:56,010 --> 00:11:57,380
I'm gonna tell 'em that
that bitch, Brandi,
243
00:11:57,410 --> 00:12:02,220
and your Marshall, Mary,
244
00:12:02,250 --> 00:12:03,790
was in on it together.
245
00:12:06,050 --> 00:12:08,720
Anything else you'd like
to discuss?
246
00:12:16,800 --> 00:12:18,070
What's wrong?
247
00:12:18,100 --> 00:12:21,500
A woman named Rachel millen
just I.D.'d you
248
00:12:21,540 --> 00:12:23,470
as a major meth dealer
connected to spanky.
249
00:12:23,510 --> 00:12:26,270
A federal judge
is issuing warrants.
250
00:12:27,380 --> 00:12:29,110
I gotta go.
I gotta get out of here.
251
00:12:29,140 --> 00:12:31,080
Run now, not only
will they grab you
252
00:12:31,110 --> 00:12:31,980
before you reach
the end of the block,
253
00:12:32,010 --> 00:12:33,780
but you'll be instantly
marked as guilty.
254
00:12:33,820 --> 00:12:36,380
Please, tell me
what to do.
255
00:12:38,390 --> 00:12:40,090
Call him.
256
00:12:44,360 --> 00:12:46,360
Honey.
257
00:12:54,470 --> 00:12:57,540
I don't know.
258
00:12:57,570 --> 00:13:00,380
Why won't you help
your sister?
259
00:13:00,410 --> 00:13:03,580
I gave her the name
of a very good attorney.
260
00:13:03,610 --> 00:13:05,510
It's the best help
she can get right now.
261
00:13:10,590 --> 00:13:13,420
Her boyfriend was murdered
tonight.
262
00:13:13,460 --> 00:13:15,420
And you haven't even
said you're sorry.
263
00:13:15,460 --> 00:13:18,090
Really? Really?
264
00:13:18,130 --> 00:13:19,390
You're telling me
about it.
265
00:13:19,430 --> 00:13:21,200
First of all,
if he'd had his way
266
00:13:21,230 --> 00:13:22,200
it would have been me
267
00:13:22,230 --> 00:13:23,200
that got shot in the head.
268
00:13:23,230 --> 00:13:24,400
Second of all,
269
00:13:24,430 --> 00:13:26,900
I was chained to a post inches
from him when it happened.
270
00:13:26,940 --> 00:13:28,440
I'm sorry.
271
00:13:28,470 --> 00:13:29,600
I know you had
a difficult night.
272
00:13:29,640 --> 00:13:30,670
A difficult night?
273
00:13:30,710 --> 00:13:32,540
A difficult night?
Is that what you think I had?
274
00:13:32,570 --> 00:13:35,440
I'm sorry.
Bad choice.
275
00:13:35,480 --> 00:13:36,910
That's what you call getting
drugged, getting kidnapped,
276
00:13:36,950 --> 00:13:38,080
coming this close
to getting raped?
277
00:13:38,110 --> 00:13:40,380
A difficult night?
Jesus.
278
00:13:40,420 --> 00:13:42,120
Remind me never to go clubbing
with you.
279
00:13:42,150 --> 00:13:43,850
Honestly.
280
00:13:43,890 --> 00:13:47,520
Mary, oh sweetheart,
281
00:13:47,560 --> 00:13:50,490
I didn't know.
282
00:13:51,560 --> 00:13:54,130
But,
283
00:13:54,160 --> 00:13:56,460
to be fair,
284
00:13:56,500 --> 00:13:58,500
you make it impossible
285
00:13:58,530 --> 00:14:00,440
for people to know.
286
00:14:00,470 --> 00:14:04,140
You-you come home and say
you're-you're fine.
287
00:14:04,170 --> 00:14:06,470
You're just a little tired.
288
00:14:06,510 --> 00:14:09,440
Which is pretty much
how you come home every night.
289
00:14:09,480 --> 00:14:11,910
How are people
supposed to know
290
00:14:11,950 --> 00:14:13,380
what you're going through?
291
00:14:13,420 --> 00:14:14,520
People aren't.
292
00:14:14,550 --> 00:14:15,880
Why does everyone have
to know
293
00:14:15,920 --> 00:14:17,920
what everyone else
is going through?
294
00:14:17,950 --> 00:14:19,150
It seems intrusive.
295
00:14:19,190 --> 00:14:22,460
Sharing the details
of our lives
296
00:14:22,490 --> 00:14:25,460
is how we connect
to the world.
297
00:14:25,490 --> 00:14:27,300
A world full
of assholes.
298
00:14:27,330 --> 00:14:30,130
Why would I want
to connect with that?
299
00:14:30,170 --> 00:14:32,030
Oh, honey,
300
00:14:36,040 --> 00:14:39,540
you don't have to open up
to the whole world.
301
00:14:41,180 --> 00:14:45,310
You just have to open up
with someone.
302
00:14:56,260 --> 00:15:00,630
Can you just tell me
about what happened?
303
00:15:07,470 --> 00:15:11,540
Did you, did you know
that vaporized blood
304
00:15:11,570 --> 00:15:13,580
has a sweet smell?
305
00:15:16,510 --> 00:15:20,250
After Chuck got shot,
306
00:15:20,280 --> 00:15:25,290
there was this pink cloud.
307
00:15:27,160 --> 00:15:31,260
A fine mist of blood
308
00:15:31,290 --> 00:15:34,230
that hung in the air
for several minutes.
309
00:15:38,700 --> 00:15:40,740
It coated the inside
of my nose.
310
00:15:40,770 --> 00:15:44,270
And now I can't get rid
of it,
311
00:15:47,640 --> 00:15:49,180
this sickening,
312
00:15:49,210 --> 00:15:52,550
sweet smell.
313
00:15:54,550 --> 00:15:56,990
I don't think
it's ever going away.
314
00:16:03,530 --> 00:16:05,590
I killed someone tonight,
mom.
315
00:16:08,030 --> 00:16:09,630
Oh, Jesus.
316
00:16:38,530 --> 00:16:39,490
Our friend spanky
sports quite a resume.
317
00:16:39,530 --> 00:16:41,500
It looks like he was
a pretty good kid...
318
00:16:41,530 --> 00:16:44,670
Right up until he killed
his father when he was 15
319
00:16:44,700 --> 00:16:47,370
for allegedly abusing
spanky's little brother.
320
00:16:47,400 --> 00:16:48,500
He got off.
321
00:16:48,540 --> 00:16:50,470
Where's the little brother now?
Maybe he could help us.
322
00:16:50,510 --> 00:16:51,710
Dead at 15.
323
00:16:51,740 --> 00:16:54,810
He and spanky's mom od'd
the same night.
324
00:16:54,840 --> 00:16:57,310
On a batch
of unusually pure heroin.
325
00:16:57,350 --> 00:16:59,610
Well, the family
that plays together.
326
00:16:59,650 --> 00:17:01,050
I suppose.
327
00:17:01,080 --> 00:17:02,720
Anyway,
after his little brother died,
328
00:17:02,750 --> 00:17:04,290
things went south in a hurry.
329
00:17:04,320 --> 00:17:07,660
He joined the demon lords
motorcycle gang at 16,
330
00:17:07,690 --> 00:17:10,490
took over the gang at 18,
331
00:17:10,530 --> 00:17:12,490
after beating the gang leader
to death
332
00:17:12,530 --> 00:17:14,160
with a sock full of nickels
333
00:17:14,200 --> 00:17:15,330
in front of about 200 witnesses.
334
00:17:15,360 --> 00:17:18,600
Not one of them was ever willing
to testify.
335
00:17:18,630 --> 00:17:22,100
Nickels, huh?
Rolled or loose?
336
00:17:22,140 --> 00:17:24,170
His file doesn't specify.
337
00:17:24,210 --> 00:17:26,670
Anyway, he walked
away from the gang
338
00:17:26,710 --> 00:17:28,210
about eight years ago.
339
00:17:28,240 --> 00:17:29,840
Opened up a motorcycle
dealership,
340
00:17:29,880 --> 00:17:31,610
which ultimately failed.
341
00:17:31,650 --> 00:17:33,780
Since then, he's allegedly made
a comfortable living
342
00:17:33,820 --> 00:17:35,720
distributing narcotics
throughout the southwest.
343
00:17:35,750 --> 00:17:37,520
Enterprising.
344
00:17:37,550 --> 00:17:38,590
Very.
345
00:17:38,620 --> 00:17:40,560
He even has a pilot's license.
346
00:17:40,590 --> 00:17:41,620
Twin-engine, instrument-rated.
347
00:17:41,660 --> 00:17:44,160
So he lands in New Jersey,
right?
348
00:17:44,190 --> 00:17:45,760
Kills a couple of agents,
349
00:17:45,790 --> 00:17:47,730
grabs Chuck,
flies back.
350
00:17:47,760 --> 00:17:50,770
Sounds about right.
351
00:17:50,800 --> 00:17:52,700
What's that?
352
00:17:52,730 --> 00:17:55,240
That girl Rachel's
arrest report.
353
00:17:55,270 --> 00:17:57,640
What are you looking
at that for?
354
00:17:57,670 --> 00:17:58,670
I don't know.
Spanky was there.
355
00:17:58,710 --> 00:17:59,610
I'll take anything I could find
356
00:17:59,640 --> 00:18:01,440
that might move this thing
away from Mary.
357
00:18:01,480 --> 00:18:05,210
Mm.
358
00:18:05,250 --> 00:18:07,180
Maybe I should
just turn myself in.
359
00:18:07,220 --> 00:18:09,250
Just give them the suitcase
and...
360
00:18:09,280 --> 00:18:11,790
Tell them everything.
361
00:18:11,820 --> 00:18:14,460
You will do no such thing.
362
00:18:14,490 --> 00:18:16,760
You cannot trust
those people.
363
00:18:16,790 --> 00:18:18,630
None of them.
364
00:18:18,660 --> 00:18:19,630
They forget everything
365
00:18:19,660 --> 00:18:21,530
they ever promised.
366
00:18:21,560 --> 00:18:24,700
In that way,
they are less trustworthy
367
00:18:24,730 --> 00:18:26,730
than the criminals.
368
00:18:26,770 --> 00:18:30,710
Is that what happened
with my dad?
369
00:18:30,740 --> 00:18:32,710
They promised
370
00:18:32,740 --> 00:18:36,210
if I would help them,
371
00:18:36,240 --> 00:18:38,880
they would help him.
372
00:18:38,910 --> 00:18:41,480
I did,
373
00:18:41,520 --> 00:18:42,880
and they didn't.
374
00:18:45,490 --> 00:18:46,590
I wanna say something
to you both.
375
00:18:47,760 --> 00:18:51,760
Mom, the whole time I was
chained up in that basement,
376
00:18:51,790 --> 00:18:53,560
I couldn't stop thinking
about what you said to me
377
00:18:53,600 --> 00:18:54,860
at the theater yesterday.
378
00:18:54,900 --> 00:18:56,530
What theater?
379
00:18:56,560 --> 00:18:58,870
You guys went
to a movie without me?
380
00:18:58,900 --> 00:19:00,800
Could we just keep this
on me just half a second?
381
00:19:00,840 --> 00:19:03,810
I didn't mean it.
382
00:19:03,840 --> 00:19:04,870
Yeah, you did.
383
00:19:04,910 --> 00:19:07,380
And I totally understand.
384
00:19:07,410 --> 00:19:09,840
I'm the hall monitor
in this family,
385
00:19:09,880 --> 00:19:12,380
and nobody likes
the hall monitor.
386
00:19:12,410 --> 00:19:13,850
Except, of course,
when you need help,
387
00:19:13,880 --> 00:19:15,420
then all of a sudden,
we're family.
388
00:19:15,450 --> 00:19:16,520
Oh, that's not true.
389
00:19:16,550 --> 00:19:17,850
Mom, you told me
390
00:19:17,890 --> 00:19:19,450
I should share my feelings,
so now I'm sharing.
391
00:19:19,490 --> 00:19:21,890
I've been playing parent
to you both
392
00:19:21,920 --> 00:19:23,730
since I was ten.
393
00:19:23,760 --> 00:19:27,200
And despite what you think,
I don't particularly enjoy it.
394
00:19:27,230 --> 00:19:30,800
I mean, the notion that I like
cleaning up your messes,
395
00:19:30,830 --> 00:19:32,370
literally and figuratively,
396
00:19:32,400 --> 00:19:35,240
tha-that-that somehow gives
my life purpose,
397
00:19:35,270 --> 00:19:37,640
that is the lamest pile
of self-serving crap
398
00:19:37,670 --> 00:19:38,640
I've ever heard.
399
00:19:38,670 --> 00:19:40,940
I mean, seriously.
400
00:19:40,980 --> 00:19:43,610
Is that how you two justify
screwing up so consistently?
401
00:19:43,650 --> 00:19:44,710
You tell yourselves
it makes me happy?
402
00:19:44,750 --> 00:19:47,320
Well, I don't know
about happy.
403
00:19:47,350 --> 00:19:49,380
But it definitely makes you
think you're better than us.
404
00:19:49,420 --> 00:19:51,250
Yeah, you know,
she's right, okay.
405
00:19:51,290 --> 00:19:52,950
Anytime one of us
falls on our ass,
406
00:19:52,990 --> 00:19:55,820
you get to parade around with
that stern look on your face,
407
00:19:55,860 --> 00:19:58,390
telling us
what we did wrong
408
00:19:58,430 --> 00:19:59,430
and how you would have
done it right.
409
00:19:59,460 --> 00:20:00,330
So you might as well
just admit it.
410
00:20:00,360 --> 00:20:02,760
That our screw-ups
make you feel superior.
411
00:20:02,800 --> 00:20:03,900
Let me tell you something.
412
00:20:03,930 --> 00:20:06,270
Nothing either one of you does
makes me feel superior.
413
00:20:06,300 --> 00:20:07,270
I am superior.
414
00:20:07,300 --> 00:20:08,900
Wow.
415
00:20:08,940 --> 00:20:10,810
Of all the arrogance.
416
00:20:10,840 --> 00:20:11,810
What?
417
00:20:11,840 --> 00:20:13,880
What in your life is so great
418
00:20:13,910 --> 00:20:16,310
that it gives you the right--
419
00:20:16,340 --> 00:20:17,910
all right, really, mom?
You want the list?
420
00:20:17,950 --> 00:20:20,520
Okay, I've never been arrested,
421
00:20:20,550 --> 00:20:21,820
let alone convicted
of anything.
422
00:20:21,850 --> 00:20:22,980
I don't have
a substance abuse problem.
423
00:20:23,020 --> 00:20:25,450
I've actually held the same job
for more than a month.
424
00:20:25,490 --> 00:20:27,390
Not a single eviction,
repossession,
425
00:20:27,420 --> 00:20:29,490
or restraining order
to my name.
426
00:20:29,520 --> 00:20:30,330
Nor have I ever had
427
00:20:30,360 --> 00:20:32,660
gas, electric, water,
or phone service
428
00:20:32,690 --> 00:20:33,830
turned off for non-payment.
429
00:20:33,860 --> 00:20:35,260
Oh, and as far as I know,
I've never slept
430
00:20:35,300 --> 00:20:36,330
with someone else's husband.
431
00:20:36,360 --> 00:20:37,800
Can anyone else
432
00:20:37,830 --> 00:20:39,930
in this room
make any of those claims?
433
00:20:39,970 --> 00:20:40,940
How about a show of hands?
434
00:20:42,000 --> 00:20:43,910
Nobody?
What a surprise.
435
00:20:43,940 --> 00:20:46,870
Oh, my god.
436
00:20:46,910 --> 00:20:49,340
All your screw-ups have given me
such a swelled head.
437
00:20:49,380 --> 00:20:52,380
Thank you for making me feel
so superior.
438
00:20:52,410 --> 00:20:54,020
But you've given enough,
so from now on,
439
00:20:54,050 --> 00:20:54,850
I'm gonna return the favor
440
00:20:54,880 --> 00:20:56,550
and let you clean up
your own messes.
441
00:20:56,580 --> 00:20:58,050
That's my gift to you.
442
00:20:58,090 --> 00:20:59,920
Maybe you'd like me better
if I helped you less.
443
00:21:00,960 --> 00:21:03,830
You are such a colossal bitch.
444
00:21:03,860 --> 00:21:05,890
It is no wonder
you have no friends.
445
00:21:05,930 --> 00:21:08,860
Yes, yes, and right on cue,
the hateful retort.
446
00:21:08,900 --> 00:21:10,570
Not really your "a" game,
though.
447
00:21:10,600 --> 00:21:11,730
Want me to open
the sauvignon blanc?
448
00:21:11,770 --> 00:21:12,730
Help you get warmed up?
449
00:21:12,770 --> 00:21:14,840
This is all my fault.
Uh-huh.
450
00:21:14,870 --> 00:21:17,610
This over-inflated sense
of self.
451
00:21:17,640 --> 00:21:19,070
This ego trip you are on.
452
00:21:19,110 --> 00:21:21,910
I shouldn't have filled
your head
453
00:21:21,940 --> 00:21:25,010
with all those stupid, crazy
lies about your father.
454
00:21:25,050 --> 00:21:26,910
Oh, excellent!
455
00:21:26,950 --> 00:21:28,520
Oh, goodie, yes!
456
00:21:28,550 --> 00:21:29,950
Going straight
for the daddy material.
457
00:21:29,980 --> 00:21:33,490
Go ahead, tell me how all
the lies about my father
458
00:21:33,520 --> 00:21:34,790
made me the monster
I am today.
459
00:21:34,820 --> 00:21:38,090
But go slow,
you don't want to pull a hammy.
460
00:21:38,130 --> 00:21:40,930
That first week
461
00:21:40,960 --> 00:21:44,870
after he left,
462
00:21:44,900 --> 00:21:47,570
you were so distraught.
463
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
You thought it was your fault.
464
00:21:50,040 --> 00:21:54,010
That you had done something
to make him go away.
465
00:21:54,040 --> 00:21:56,740
So...
466
00:21:56,780 --> 00:21:59,650
I just wanted
to make you feel better.
467
00:21:59,680 --> 00:22:02,920
I made up this, this story
468
00:22:02,950 --> 00:22:04,690
about how you were
daddy's favorite,
469
00:22:04,720 --> 00:22:09,060
how he loved you the most.
470
00:22:09,090 --> 00:22:10,890
And you had this special bond
471
00:22:10,930 --> 00:22:15,000
that couldn't be broken
no matter how far away he was.
472
00:22:15,030 --> 00:22:17,060
The truth is,
473
00:22:17,100 --> 00:22:20,000
he loved you like he loved
the rest of us.
474
00:22:20,030 --> 00:22:22,640
No more, no less.
475
00:22:22,670 --> 00:22:25,570
I'm sorry for lying
to you then;
476
00:22:25,610 --> 00:22:28,980
and I'm sorry for having
to tell you the truth now.
477
00:22:30,980 --> 00:22:32,150
But I just thought i'd,
478
00:22:32,180 --> 00:22:34,720
I thought
you'd eventually realize
479
00:22:34,750 --> 00:22:36,980
what a fairy tale
this all was.
480
00:22:39,120 --> 00:22:40,960
Oh, mom.
481
00:22:40,990 --> 00:22:44,030
That must have been
so hard for you.
482
00:22:44,060 --> 00:22:46,090
It was.
483
00:22:47,960 --> 00:22:49,030
Wait.
484
00:22:49,060 --> 00:22:51,770
I want to share something
with you.
485
00:22:51,800 --> 00:22:54,040
Stay there.
486
00:22:56,700 --> 00:23:00,010
I hated doing that.
487
00:23:00,040 --> 00:23:03,880
I just thought
it was necessary.
488
00:23:03,910 --> 00:23:07,150
Yeah, I think it's good
she heard it.
489
00:23:13,560 --> 00:23:15,860
Sorry, you don't get
to rewrite history.
490
00:23:18,790 --> 00:23:19,860
What's that?
491
00:23:19,890 --> 00:23:21,730
Open it.
492
00:23:35,740 --> 00:23:37,610
Oh, what are these?
493
00:23:37,650 --> 00:23:40,010
Letters I've received
from daddy
494
00:23:40,050 --> 00:23:41,950
over the last 20 years
or so.
495
00:23:43,650 --> 00:23:46,650
How many has he sent you guys?
496
00:23:55,530 --> 00:23:57,130
This can't be real.
497
00:23:57,160 --> 00:24:02,070
He wouldn't...
498
00:24:02,100 --> 00:24:03,640
He's been sending
you letters?
499
00:24:03,670 --> 00:24:06,740
Oh my god.
500
00:24:06,770 --> 00:24:07,740
These are real.
501
00:24:07,780 --> 00:24:09,540
How 'bout that?
502
00:24:09,580 --> 00:24:11,050
This one's my favorite.
503
00:24:11,080 --> 00:24:12,080
Is that my stationery?
504
00:24:12,110 --> 00:24:13,920
Lying under this one.
505
00:24:14,980 --> 00:24:16,150
Would you like me
to read it?
506
00:24:17,750 --> 00:24:19,920
February 5, 1978.
507
00:24:19,950 --> 00:24:21,920
The day he left.
508
00:24:21,960 --> 00:24:24,860
"Mary, sweetheart,
I must leave quickly,
509
00:24:24,890 --> 00:24:26,030
"so this has to be short.
510
00:24:26,060 --> 00:24:28,200
"If you haven't
already been told,
511
00:24:28,230 --> 00:24:30,160
"I've done some bad things
and have to go away.
512
00:24:30,200 --> 00:24:32,200
"You will no doubt hear
from many people
513
00:24:32,230 --> 00:24:34,940
"in the coming months
that I'm a very bad man.
514
00:24:34,970 --> 00:24:37,100
"I'm sorry
you have to go through this.
515
00:24:37,140 --> 00:24:40,680
"For what it's worth,
I don't think of myself as bad,
516
00:24:40,710 --> 00:24:43,610
"just very, very foolish.
517
00:24:43,650 --> 00:24:45,480
"Please take care
of your mother
518
00:24:47,880 --> 00:24:49,180
"and your precious baby sister.
519
00:24:49,220 --> 00:24:51,290
"They'll need your strength
520
00:24:51,320 --> 00:24:54,190
"to make it through
the difficult times ahead.
521
00:24:54,220 --> 00:24:57,260
"Keep this letter hidden
in your special hiding place.
522
00:24:57,290 --> 00:24:58,590
"Yes, I know about it.
523
00:24:58,630 --> 00:25:01,000
"It's okay.
524
00:25:01,030 --> 00:25:03,130
"And whenever you feel down,
525
00:25:03,160 --> 00:25:05,530
"or full of self-doubt,
read this letter,
526
00:25:05,570 --> 00:25:07,870
"and remember
that you are so special.
527
00:25:07,900 --> 00:25:11,240
"And know that I love you more
than anything in this world.
528
00:25:13,680 --> 00:25:16,180
"And will hold you close
in my heart
529
00:25:16,210 --> 00:25:17,910
"forever and always.
530
00:25:17,950 --> 00:25:21,820
"Stay sweet and warm
and kind
531
00:25:21,850 --> 00:25:25,990
"and funny,
and do great things.
532
00:25:26,020 --> 00:25:28,320
"A million kisses,
the sun and the moon,
533
00:25:28,360 --> 00:25:30,560
daddy."
534
00:25:32,330 --> 00:25:34,860
So, uh,
535
00:25:34,900 --> 00:25:37,970
anyway,
536
00:25:48,280 --> 00:25:52,980
Have you ever heard
of hemolytic anemia?
537
00:25:53,010 --> 00:25:58,250
Yeah, it happens
when a newborn is rh-positive,
538
00:25:58,290 --> 00:26:00,590
and the mother is rh-negative.
539
00:26:02,220 --> 00:26:03,390
When she's pregnant,
her body has,
540
00:26:03,420 --> 00:26:07,600
for lack of a better term,
an allergic reaction to the baby
541
00:26:07,630 --> 00:26:09,760
and starts attacking it, why?
542
00:26:09,800 --> 00:26:12,700
Well, the baby they pulled out
of the motel room had it.
543
00:26:12,730 --> 00:26:14,870
Let me see that.
544
00:26:16,340 --> 00:26:18,370
That's weird.
545
00:26:18,410 --> 00:26:20,780
She said that Russell is
the baby's father,
546
00:26:20,810 --> 00:26:22,910
but, look.
547
00:26:24,280 --> 00:26:25,850
What am I looking at?
548
00:26:25,880 --> 00:26:28,380
Russell is rh-negative too.
549
00:26:28,420 --> 00:26:29,880
Mm, right.
550
00:26:29,920 --> 00:26:31,290
What does that mean?
551
00:26:31,320 --> 00:26:33,620
It means someone else
is that baby's father.
552
00:26:35,790 --> 00:26:37,220
Whose-who-who?
553
00:26:37,260 --> 00:26:40,330
I don't know.
554
00:26:40,360 --> 00:26:42,660
We have to find out.
555
00:26:45,230 --> 00:26:47,400
I'm sorry.
556
00:26:47,430 --> 00:26:49,400
It was a really stupid idea.
557
00:26:49,440 --> 00:26:50,400
Oh, no!
558
00:26:50,440 --> 00:26:52,210
Oh, no, no.
559
00:26:52,240 --> 00:26:55,940
You don't get
to drop this bomb,
560
00:26:55,980 --> 00:26:58,250
and then just sweep it away
561
00:26:58,280 --> 00:27:00,410
as if it never happened.
562
00:27:00,450 --> 00:27:03,320
How could you keep this
from me?
563
00:27:03,350 --> 00:27:05,350
What kind of a person
does that?
564
00:27:05,390 --> 00:27:07,150
It was personal.
565
00:27:07,190 --> 00:27:10,290
Between, between him and me.
566
00:27:10,320 --> 00:27:12,360
Oh, god, I'm losing my mind.
567
00:27:12,390 --> 00:27:14,760
I was trying
to protect you.
568
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
And him.
569
00:27:16,830 --> 00:27:20,200
January 29, 1988.
570
00:27:20,230 --> 00:27:24,310
It's the first one I got
after he left.
571
00:27:24,340 --> 00:27:25,770
Almost, almost ten years later.
572
00:27:28,710 --> 00:27:30,780
"My darling girl...
573
00:27:34,480 --> 00:27:36,280
"I was so sad to learn
574
00:27:36,320 --> 00:27:39,290
that you moved out
and married that Mark."
575
00:27:39,320 --> 00:27:40,320
You married him?
What?
576
00:27:40,350 --> 00:27:42,320
I got it annulled
a month later.
577
00:27:42,360 --> 00:27:43,790
"He's way too old,
578
00:27:43,830 --> 00:27:45,390
"and you're way too young.
579
00:27:45,430 --> 00:27:47,290
"I know taking...
580
00:27:47,330 --> 00:27:50,900
"Care of your mother...
581
00:27:50,930 --> 00:27:54,400
"Can be a trial...
582
00:27:54,440 --> 00:27:55,700
"But she means well.
583
00:27:55,740 --> 00:27:58,810
"And wanting to get out
of the house
584
00:27:58,840 --> 00:28:01,210
is a piss-poor reason
to get married."
585
00:28:01,240 --> 00:28:04,310
He didn't mean, he didn't--
do not
586
00:28:04,350 --> 00:28:07,250
presume to tell me
what my husband meant.
587
00:28:08,420 --> 00:28:10,250
How did you find him?
588
00:28:10,280 --> 00:28:11,250
What did you do?
589
00:28:11,290 --> 00:28:12,320
I didn't do anything.
590
00:28:12,350 --> 00:28:14,190
He just started writing.
591
00:28:14,220 --> 00:28:16,490
Ah, he just started
writing you.
592
00:28:16,520 --> 00:28:17,620
He just happened
to start writing
593
00:28:17,660 --> 00:28:20,060
as soon as you ran off
with that gorilla-armed freak.
594
00:28:23,260 --> 00:28:24,770
As soon as you were away
from me.
595
00:28:28,000 --> 00:28:29,140
Yes.
596
00:28:29,170 --> 00:28:30,940
I don't believe you.
597
00:28:34,040 --> 00:28:35,910
How did he know?
598
00:28:35,940 --> 00:28:38,480
Hmm?
599
00:28:38,510 --> 00:28:39,850
You must know
where he is.
600
00:28:39,880 --> 00:28:41,820
I don't.
I have no idea.
601
00:28:41,850 --> 00:28:43,890
Look, somehow he keeps tabs.
602
00:28:43,920 --> 00:28:45,750
The last letter came
603
00:28:45,790 --> 00:28:47,820
the day after I bought the
house, the day you moved in.
604
00:28:50,520 --> 00:28:51,990
Does he ever ask
about me?
605
00:28:52,030 --> 00:28:53,800
He doesn't ask
about anything.
606
00:28:53,830 --> 00:28:55,360
There's no way
of replying.
607
00:28:55,400 --> 00:28:57,770
He's mentioned you
a few times.
608
00:28:57,800 --> 00:28:59,130
About five years ago,
he wrote how beautiful
609
00:28:59,170 --> 00:29:00,870
you'd grown up to be.
610
00:29:00,900 --> 00:29:04,510
And that he was worried
about you.
611
00:29:04,540 --> 00:29:05,810
Here.
612
00:29:05,840 --> 00:29:07,040
It's this one.
613
00:29:07,070 --> 00:29:08,910
Ooh.
Brandi.
614
00:29:08,940 --> 00:29:10,210
Brandi, Brandi,
don't, don't, don't.
615
00:29:10,240 --> 00:29:11,550
No.
Don't. Brandi.
616
00:29:11,580 --> 00:29:12,780
No.
Don't.
617
00:29:12,810 --> 00:29:15,480
What?
What do you even care?
618
00:29:15,520 --> 00:29:16,880
He was a bastard
619
00:29:16,920 --> 00:29:19,520
who abandoned us
right after I was born.
620
00:29:19,550 --> 00:29:21,360
I mean, who cares
how many letters he wrote?
621
00:29:21,390 --> 00:29:23,060
He wasn't there when you got
evicted from the duplex.
622
00:29:23,090 --> 00:29:24,160
He didn't help us
623
00:29:24,190 --> 00:29:25,960
carry our furniture out
to the curb
624
00:29:25,990 --> 00:29:26,860
while the neighbors watched.
625
00:29:26,890 --> 00:29:28,000
He doesn't get
to care about me, okay.
626
00:29:28,030 --> 00:29:30,030
He doesn't have the right.
627
00:29:30,060 --> 00:29:33,070
And how come you haven't turned
this evidence into the FBI,
628
00:29:33,100 --> 00:29:34,240
miss self-righteous?
629
00:29:34,270 --> 00:29:36,070
He was a worse criminal
than me.
630
00:29:36,100 --> 00:29:38,170
The guy robbed banks
for Christ's sake,
631
00:29:38,210 --> 00:29:40,540
and all I did was try to...
632
00:29:40,570 --> 00:29:42,940
Oh, that's right,
I almost forgot,
633
00:29:42,980 --> 00:29:44,950
I'm not allowed
to tell you.
634
00:29:44,980 --> 00:29:47,050
I hate you both.
635
00:29:47,080 --> 00:29:48,980
You guys love him
636
00:29:49,020 --> 00:29:50,380
and these stupid letters
more than me.
637
00:29:50,420 --> 00:29:51,950
No, Brandi.
No!
638
00:29:51,990 --> 00:29:52,890
Okay, it's fine.
639
00:29:52,920 --> 00:29:54,020
Let them arrest me,
okay,
640
00:29:54,060 --> 00:29:55,560
because I have
a bargaining chip now.
641
00:29:55,590 --> 00:29:57,860
If they want me, I'm gonna tell
them all about your father.
642
00:29:57,890 --> 00:29:59,430
'Cause he sure as hell
isn't mine.
643
00:30:05,300 --> 00:30:07,570
Don't worry.
644
00:30:07,600 --> 00:30:09,270
She'll never tell them.
645
00:30:09,300 --> 00:30:11,910
Of course she would.
646
00:30:11,940 --> 00:30:13,140
And I don't blame her.
647
00:30:17,240 --> 00:30:18,950
Do you mind...
648
00:30:21,920 --> 00:30:23,620
If I read some of these?
649
00:30:23,650 --> 00:30:26,620
No.
650
00:30:26,650 --> 00:30:28,860
Go ahead.
651
00:31:01,360 --> 00:31:02,890
All right, all right.
652
00:31:04,590 --> 00:31:05,590
Oh my god.
653
00:31:07,930 --> 00:31:09,660
Why, why, Raph?
654
00:31:09,700 --> 00:31:11,170
What are you doing here?
It's the middle of the night.
655
00:31:11,200 --> 00:31:13,500
Well, I came to see
if you were okay
656
00:31:13,530 --> 00:31:16,100
because I-I left
657
00:31:16,140 --> 00:31:19,670
about 20 messages on your phone
and you don't call me back.
658
00:31:19,710 --> 00:31:21,980
Oh my god,
were you driving like this?
659
00:31:22,010 --> 00:31:24,950
No, no, no.
I rode my bike.
660
00:31:24,980 --> 00:31:26,380
Raph, you don't have
a bike.
661
00:31:26,410 --> 00:31:30,950
Then whose bike did
I ride?
662
00:31:30,990 --> 00:31:32,920
Look--
so why don't you
call me back?
663
00:31:32,950 --> 00:31:35,020
Huh?
664
00:31:35,060 --> 00:31:37,660
Raph, did no one call you
yesterday?
665
00:31:37,690 --> 00:31:40,160
About where I was,
what I was doing?
666
00:31:40,190 --> 00:31:43,360
All I know is
that I left like--
667
00:31:43,400 --> 00:31:44,570
20 messages,
I know.
668
00:31:44,600 --> 00:31:46,630
And yet
you don't call me back.
669
00:31:49,670 --> 00:31:53,510
Um, yeah, sorry,
I lost my phone yesterday.
670
00:31:53,540 --> 00:31:55,080
Oh, good, good.
671
00:31:55,110 --> 00:31:57,950
Because I thought
you were maybe angry
672
00:31:57,980 --> 00:32:00,050
about the other night
with Brandi,
673
00:32:00,080 --> 00:32:02,580
and I really want to explain
about the other night.
674
00:32:02,620 --> 00:32:03,580
Raphael,
I don't care anymore.
675
00:32:03,620 --> 00:32:05,050
One minute.
676
00:32:05,090 --> 00:32:08,720
Well, it will
only be one minute.
677
00:32:08,760 --> 00:32:10,520
Come on, come on.
Okay, come on.
678
00:32:13,130 --> 00:32:14,600
Sit, sit down.
679
00:32:16,030 --> 00:32:17,030
Look,
680
00:32:20,170 --> 00:32:23,040
okay.
681
00:32:23,070 --> 00:32:25,040
Mary, what you think
682
00:32:25,070 --> 00:32:26,970
you saw that night,
you didn't see.
683
00:32:27,010 --> 00:32:29,140
Brandi came to me
that night,
684
00:32:29,180 --> 00:32:30,580
upset, really upset.
685
00:32:30,610 --> 00:32:32,450
Good,
she should be upset.
686
00:32:32,480 --> 00:32:36,080
You know about it?
687
00:32:36,120 --> 00:32:38,590
Not completely.
Do you?
688
00:32:38,620 --> 00:32:41,490
Well, it's not my place
to tell you
689
00:32:41,520 --> 00:32:43,490
what she did
or didn't told me.
690
00:32:43,520 --> 00:32:45,590
She kept going on
691
00:32:45,630 --> 00:32:48,030
about this bear
and a biscuit.
692
00:32:48,060 --> 00:32:49,500
The bear's name is biscuit.
693
00:32:49,530 --> 00:32:54,570
Oh, so the bear, um,
she said it was yours,
694
00:32:54,600 --> 00:32:57,640
and you gave it to her
because of the monkeys.
695
00:32:57,670 --> 00:32:59,270
Huh?
The flying monkeys.
696
00:32:59,310 --> 00:33:01,710
From the wizard of oz.
697
00:33:01,740 --> 00:33:03,780
My father gave biscuit to me
when I was four.
698
00:33:03,810 --> 00:33:05,050
I was afraid of the dark.
699
00:33:05,080 --> 00:33:07,510
He told me it would stay awake
and watch over me while I slept.
700
00:33:07,550 --> 00:33:10,080
And Brandi was four.
701
00:33:10,120 --> 00:33:13,090
She saw the wizard of oz
and couldn't sleep for days,
702
00:33:13,120 --> 00:33:15,290
so I gave her biscuit
703
00:33:15,320 --> 00:33:16,660
to keep her safe.
704
00:33:16,690 --> 00:33:18,030
Told her he would stay awake
705
00:33:18,060 --> 00:33:19,690
and watch over her
while she slept.
706
00:33:19,730 --> 00:33:21,700
That's sweet.
707
00:33:21,730 --> 00:33:23,730
Yeah, well,
after she fell asleep,
708
00:33:23,760 --> 00:33:25,300
I'd sneak in her room
and take biscuit back,
709
00:33:25,330 --> 00:33:27,300
so he could watch over me.
710
00:33:27,330 --> 00:33:29,600
I did that right up
until I moved out when I was 16,
711
00:33:29,640 --> 00:33:32,670
and then I let her keep him.
712
00:33:32,710 --> 00:33:35,780
I guess I knew she was gonna
need someone to watch over her.
713
00:33:38,550 --> 00:33:41,250
Now I understand
why she kept crying and crying
714
00:33:41,280 --> 00:33:43,150
about giving away the biscuit.
715
00:33:43,180 --> 00:33:44,820
She gave away biscuit?
716
00:33:44,850 --> 00:33:47,150
To who?
I'll kill her.
717
00:33:47,190 --> 00:33:50,590
See, that's what
she's afraid of.
718
00:33:50,620 --> 00:33:54,660
She said
that through everything bad,
719
00:33:54,700 --> 00:33:56,830
no matter what else happened,
720
00:33:56,860 --> 00:34:00,070
you two always had
that connection between you.
721
00:34:00,100 --> 00:34:02,200
And now that biscuit is gone,
722
00:34:04,110 --> 00:34:08,340
she's afraid that there's
nothing left between you.
723
00:34:08,380 --> 00:34:11,250
And I told her that
that's crazy.
724
00:34:11,280 --> 00:34:13,450
But she wouldn't believe me.
725
00:34:13,480 --> 00:34:17,850
She's terrified that you won't
be in her life anymore.
726
00:34:17,880 --> 00:34:19,250
To watch over her.
727
00:34:19,290 --> 00:34:24,660
Could you just please tell her
728
00:34:24,690 --> 00:34:27,790
that you are still her sister?
729
00:34:27,830 --> 00:34:30,330
That it didn't all go away
with the biscuit?
730
00:34:30,360 --> 00:34:33,770
Is that why you rode a bike
all the way over here drunk?
731
00:34:33,800 --> 00:34:35,670
To tell me that?
732
00:34:37,300 --> 00:34:39,870
I don't have a bike.
733
00:34:39,910 --> 00:34:41,580
No.
734
00:34:41,610 --> 00:34:44,110
Now what?
735
00:34:44,150 --> 00:34:46,210
Well, after careful
consideration,
736
00:34:46,250 --> 00:34:47,180
we've come
to the conclusion
737
00:34:47,210 --> 00:34:49,280
that you're right.
738
00:34:49,320 --> 00:34:50,480
There's nothing we have
to offer you.
739
00:34:50,520 --> 00:34:52,790
Oh, you had me all dragged
all the way up here for that?
740
00:34:52,820 --> 00:34:56,520
There is, however, something,
we have to offer your baby.
741
00:34:56,560 --> 00:35:00,130
What the hell are
you talking about?
742
00:35:00,160 --> 00:35:03,700
Has he been smoking something?
743
00:35:03,730 --> 00:35:06,230
I'm going out on a limb
and saying he doesn't know.
744
00:35:06,270 --> 00:35:08,240
Yeah, know what?
745
00:35:08,270 --> 00:35:11,170
Oh, well,
about 18 months ago,
746
00:35:11,210 --> 00:35:15,680
did you and Rachel have...
747
00:35:15,710 --> 00:35:16,710
What's the word
I'm looking for?
748
00:35:16,740 --> 00:35:18,150
Sex.
749
00:35:18,180 --> 00:35:19,150
That's it.
750
00:35:19,180 --> 00:35:21,420
How 'bout it?
751
00:35:21,450 --> 00:35:23,820
And you expect me
to believe that her kid
752
00:35:23,850 --> 00:35:25,820
is my kid.
753
00:35:25,850 --> 00:35:28,490
We ran a quick paternity test
on Rachel's baby.
754
00:35:28,520 --> 00:35:31,230
It can't possibly be Russell's.
755
00:35:31,260 --> 00:35:32,490
Don't make it mine.
756
00:35:32,530 --> 00:35:35,260
Actually, it does.
757
00:35:35,300 --> 00:35:37,830
How do I know
you're not lying?
758
00:35:37,860 --> 00:35:40,400
Check it out
with your attorney.
759
00:35:42,700 --> 00:35:46,370
I think we now have something
he wants.
760
00:35:46,410 --> 00:35:50,580
So what do you say?
761
00:35:50,610 --> 00:35:55,520
Don't you want your son to have
a better deal than you did?
762
00:35:55,550 --> 00:36:00,590
Mm? Maybe not wind up
od'ing with his mother
763
00:36:00,620 --> 00:36:02,220
like your kid brother.
764
00:36:07,460 --> 00:36:12,300
Oh, all right.
765
00:36:12,330 --> 00:36:14,300
All right.
766
00:36:14,340 --> 00:36:16,940
You listen,
767
00:36:16,970 --> 00:36:19,770
what you say checks out,
768
00:36:19,810 --> 00:36:23,210
you get my kid
a decent home,
769
00:36:23,240 --> 00:36:24,210
and you make sure
770
00:36:24,250 --> 00:36:27,280
that crazy bitch Rachel
771
00:36:27,310 --> 00:36:29,950
never gets her hands
on him again.
772
00:36:29,980 --> 00:36:31,950
I get that in writing,
773
00:36:31,990 --> 00:36:35,620
I'll tell you
what you want.
774
00:36:35,660 --> 00:36:40,290
Deal?
775
00:36:41,400 --> 00:36:44,270
Yeah.
Deal.
776
00:36:47,400 --> 00:36:49,240
Yeah.
777
00:36:52,410 --> 00:36:54,410
I'll call the lawyer
first thing in the morning.
778
00:36:54,440 --> 00:36:56,540
I promise I'll get this
all sorted out,
779
00:36:56,580 --> 00:36:58,850
and you'll never have to hear
anything about it.
780
00:37:00,710 --> 00:37:03,550
I want you
to tell me everything.
781
00:37:03,580 --> 00:37:05,990
From the beginning.
782
00:37:10,690 --> 00:37:12,790
Chuck was the mastermind.
783
00:37:12,830 --> 00:37:14,630
He put the whole deal together,
784
00:37:14,660 --> 00:37:18,030
and Brandi was just
some dumb chick,
785
00:37:18,060 --> 00:37:21,370
who let her boyfriend use her.
786
00:37:21,400 --> 00:37:24,640
She probably had no idea
what she was doing.
787
00:37:24,670 --> 00:37:27,410
Signed confession, doesn't get
any better than that.
788
00:37:27,440 --> 00:37:29,410
You think I'm taking the word
of a drug-dealing,
789
00:37:29,440 --> 00:37:30,580
FBI agent-killing scumbag?
790
00:37:30,610 --> 00:37:33,980
Brandi Shannon didn't check
into that motel by accident.
791
00:37:34,010 --> 00:37:36,320
And she sure as hell
wasn't there to save any babies.
792
00:37:36,350 --> 00:37:37,580
She was making a deal.
793
00:37:37,620 --> 00:37:39,490
And that deal
got two agents killed.
794
00:37:39,520 --> 00:37:42,390
Well, unless you can tie her
directly to the drugs,
795
00:37:42,420 --> 00:37:43,390
we can't prove any of that.
796
00:38:02,680 --> 00:38:04,850
What are you planning
on doing with that?
797
00:38:30,770 --> 00:38:32,410
What the hell is this?
798
00:38:32,440 --> 00:38:33,640
I have a warrant
to search the house,
799
00:38:33,670 --> 00:38:35,010
the grounds and all vehicles
800
00:38:35,040 --> 00:38:37,040
used by you and your immediate
family for drugs.
801
00:39:27,160 --> 00:39:29,360
Damn.
802
00:39:33,430 --> 00:39:35,500
I want her house taken apart
piece by piece.
803
00:39:45,980 --> 00:39:49,480
* if dreams were thunder
804
00:39:49,520 --> 00:39:54,050
* and lightning was desire
805
00:39:55,820 --> 00:40:00,060
* a long time ago
806
00:40:01,760 --> 00:40:05,070
* make me an angel
807
00:40:05,100 --> 00:40:08,600
* that flies from Montgomery
808
00:40:08,640 --> 00:40:11,140
hey, hey, hey, o'Connor,
you're done here, all right?
809
00:40:11,170 --> 00:40:12,770
Time to go up to New Jersey.
810
00:40:12,810 --> 00:40:16,540
Got your man. It's over.
811
00:40:16,580 --> 00:40:18,580
Now let these people
put their lives together.
812
00:40:18,610 --> 00:40:19,950
You think this is over?
813
00:40:19,980 --> 00:40:24,550
I'm just getting started.
814
00:40:24,590 --> 00:40:26,120
* to believe in this living
815
00:40:26,150 --> 00:40:30,760
* is just a hard way to go
816
00:40:30,790 --> 00:40:32,960
all right, uh,
817
00:40:34,860 --> 00:40:36,630
you want me to get you all
a hotel room?
818
00:40:36,660 --> 00:40:39,830
No, no, thanks.
819
00:40:39,870 --> 00:40:42,100
We're not going anywhere.
820
00:40:42,140 --> 00:40:43,340
Then I guess we should start
with the living room.
821
00:40:45,110 --> 00:40:48,540
No, you guys have
kept me awake long enough.
822
00:40:48,580 --> 00:40:51,810
We got it from here.
We're good.
823
00:40:55,250 --> 00:40:58,890
* make me an angel
824
00:40:58,920 --> 00:41:00,490
what did you do
with the stuff in the suitcase?
825
00:41:00,520 --> 00:41:02,090
Me?
Yes.
826
00:41:02,120 --> 00:41:03,990
I didn't do anything.
I thought you did something.
827
00:41:04,020 --> 00:41:05,960
No!
828
00:41:05,990 --> 00:41:08,730
I haven't been near it.
I haven't touched a thing.
829
00:41:10,160 --> 00:41:11,770
She couldn't have.
830
00:41:11,800 --> 00:41:13,170
I've been with her
the whole time.
831
00:41:13,200 --> 00:41:16,070
Well, I don't know much
about chemistry,
832
00:41:16,100 --> 00:41:18,610
but I'm pretty sure it didn't
just magically turn into towels.
833
00:41:18,640 --> 00:41:19,610
Ow.
58374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.