All language subtitles for Hispania.La.Leyenda.s01e02.HD720p.BDRip.Rus.Spa.BaibaKo.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,293 --> 00:00:25,292 T�umaczenie:JENOVA64 2 00:00:26,293 --> 00:00:32,293 �W poprzednim odcinku ...� 3 00:02:14,424 --> 00:02:18,706 H I S P A N I A, L A L E Y E N D A. 4 00:02:21,107 --> 00:02:25,458 Odcinek 2 �Wyzwolenie niewolnik�w� 5 00:02:29,267 --> 00:02:31,875 Ektore z Kaure, rada mo�nych Hiszpanii postanowi�a �e: 6 00:02:31,910 --> 00:02:34,901 za pope�nione zbrodnie musisz zap�aci� �yciem. 7 00:02:35,547 --> 00:02:37,049 To nie by�em ja. 8 00:02:37,050 --> 00:02:38,746 To twoja siostra pokaza�a Rzymianom 9 00:02:38,771 --> 00:02:40,490 miejsce, w kt�rym by�a ukryta bro�. 10 00:02:40,491 --> 00:02:43,630 Odkry�em to, a ona chcia�a mnie zabi�. Musia�em si� broni�. 11 00:02:43,730 --> 00:02:45,792 Oczekujesz, �e w to uwierz�? 12 00:02:46,003 --> 00:02:48,071 Twoja siostra... 13 00:02:48,546 --> 00:02:52,474 Twoja siostra b�dzie spa� z ka�dym, kto da jej dwie monety, a ty to wiesz. 14 00:02:55,234 --> 00:02:57,904 Za dwie�cie? Za dwie�cie dinar�w zostawi�e� 15 00:02:57,929 --> 00:02:59,992 nas bezbronnych przed Rzymianami. 16 00:03:00,031 --> 00:03:02,959 Z powodu twojej winy pozostali�my jedynymi �yj�cymi lud�mi z naszej wioski. 17 00:03:02,960 --> 00:03:07,314 Nie mamy ziemi, rodziny ani maj�tku. Ale mamy zemst�. 18 00:03:07,460 --> 00:03:10,887 Czekajcie... Je�li pozwolicie mi �y�, mog� przynie�� wam wi�cej pieni�dzy. 19 00:03:11,022 --> 00:03:13,206 Wi�cej ni� mo�ecie sobie wyobrazi�. 20 00:03:13,207 --> 00:03:15,602 Potrzebuj� tylko troch� wi�cej czasu. 21 00:03:17,002 --> 00:03:18,199 Czekaj, czekaj... 22 00:03:18,299 --> 00:03:20,900 Pozw�lcie mi najpierw porozmawia� z bogami. 23 00:03:21,401 --> 00:03:23,109 Nie jeste�cie barbarzy�cami, jeste�cie wojownikami. 24 00:03:23,133 --> 00:03:26,269 Tam dok�d idziesz, b�dziesz mia� mn�stwo czasu na rozmow� z bogami. 25 00:03:26,280 --> 00:03:28,746 Mo�liwe �e dotrzesz tam przede mn�. 26 00:03:30,149 --> 00:03:31,753 Rzymianie! 27 00:03:52,175 --> 00:03:55,748 Straci�e� du�o krwi, ale rana nie wygl�da gro�nie. - Co teraz zrobimy? 28 00:03:56,249 --> 00:03:58,363 Musimy dobrze zaplanowa� nast�pny krok. 29 00:03:58,412 --> 00:04:00,157 Kiedy zaatakujemy? 30 00:04:01,014 --> 00:04:03,190 Dario, musisz wr�ci� do Rady. 31 00:04:03,665 --> 00:04:05,433 Dlaczego mnie o to prosisz? 32 00:04:05,590 --> 00:04:07,305 Dlatego �e musimy wiedzie�, co my�l� 33 00:04:07,306 --> 00:04:09,802 i jakie decyzje podejm�, a ty jeste� jedynym, kt�ry mo�e to zrobi�. 34 00:04:09,826 --> 00:04:10,633 - Nie. 35 00:04:10,634 --> 00:04:14,194 Popro� o to kogo� innego. - Kogo mam zapyta�? 36 00:04:14,765 --> 00:04:18,003 Chc� walczy� z Rzymem. Jestem wojownikiem, a nie zdrajc�. 37 00:04:18,038 --> 00:04:20,100 Jest wiele sposob�w, na kt�re mo�na walczy�. 38 00:04:20,401 --> 00:04:23,947 Odszed�em nie otrzymawszy b�ogos�awie�stwa od ojca, jak my�lisz, jak zareaguje? 39 00:04:25,005 --> 00:04:28,831 Tw�j ojciec b�dzie szcz�liwy mog�c ci� zobaczy�. - Sk�d to wiesz? 40 00:04:31,206 --> 00:04:34,941 Poniewa� ka�dy ojciec chce, aby jego syn wr�ci� do domu. 41 00:04:36,636 --> 00:04:38,913 A je�li syn nie chce wr�ci�? 42 00:04:39,493 --> 00:04:44,051 Widzia�em ojca kl�cz�cego i b�agaj�cego o moje �ycie przed rzymskimi �winiami. 43 00:04:44,086 --> 00:04:46,206 Dlatego prosz� ci� o to, �eby �aden Hiszpan, nawet 44 00:04:46,231 --> 00:04:48,557 tw�j ojciec, nie cierpieli wi�cej takiego upokorzenia. 45 00:04:48,939 --> 00:04:54,565 B�dziesz naszymi oczami i uszami w Radzie. A kiedy nadejdzie chwila, naszym g�osem. 46 00:04:56,191 --> 00:04:58,057 Viriato! 47 00:04:58,646 --> 00:05:01,219 Szuka�em wsz�dzie Paula, ale go nie znalaz�em. 48 00:05:39,645 --> 00:05:44,734 Hiszpanie! Kt�ry z mieszka�c�w Kaury odwa�y� si� zaatakowa� Rzym? 49 00:05:45,460 --> 00:05:48,248 Kto o�mieli� si� nas okrada� i zabija� naszych ludzi? 50 00:05:52,610 --> 00:05:55,337 Odpowiedzcie na pytanie! 51 00:06:10,830 --> 00:06:12,970 Ty! 52 00:06:23,688 --> 00:06:29,305 Takimi metodami nic nie osi�gniemy. Nawet nie wiemy czy oni byli z Kaura. 53 00:06:32,525 --> 00:06:36,333 Wy�lij im g�ow� na w��czni. Wy�lemy im wiadomo��. 54 00:06:36,834 --> 00:06:39,752 Oczywi�cie, prosz� pana. - I przyprowad� tutaj ludzi z Rady. 55 00:06:40,422 --> 00:06:42,834 Do klatek! 56 00:06:46,784 --> 00:06:50,410 Ona nie. Przyprowad� j�. 57 00:06:51,133 --> 00:06:55,013 Chod� tu! - Panie, ona jest bezu�yteczna. 58 00:06:59,456 --> 00:07:02,406 Odwr�� si�. 59 00:07:06,580 --> 00:07:09,587 Dlaczego zosta�a ukarana? - Pr�bowa�a uciec, panie. 60 00:07:11,359 --> 00:07:15,217 Szkoda by�oby przeci�� takie pi�kne cia�o, 61 00:07:15,218 --> 00:07:17,866 z tak� mi�kk� sk�r�. 62 00:07:20,584 --> 00:07:23,873 Na targu by�aby� warta du�o z�ota. 63 00:07:25,402 --> 00:07:28,232 Ale najpierw musimy nauczy� ci� dyscypliny. 64 00:07:28,267 --> 00:07:31,983 Wybierz mniej u�yteczn� g�ow�. A j� przygotuj dla mnie. 65 00:07:32,060 --> 00:07:35,391 Tej nocy ogrzeje moje �o�e. 66 00:07:58,191 --> 00:08:02,510 Mam wiadomo�� dla ciebie i twojej Rady. 67 00:08:12,276 --> 00:08:15,468 My�lisz, �e to zwr�ci ich uwag�? 68 00:08:24,493 --> 00:08:28,962 My�la�em, �e ju� nie wr�cisz. - Tu jest moje miejsce. 69 00:08:35,832 --> 00:08:40,079 Jeste� ranny? - Spad�em z konia i zahaczy�em o ga���. 70 00:08:40,669 --> 00:08:43,736 Prosz� o cisz�! Cisza! 71 00:08:45,469 --> 00:08:47,740 Mo�emy tu rozmawia� o wszystkim, co chcemy. 72 00:08:48,532 --> 00:08:50,952 Ale musimy podj�� pewn� decyzj�. 73 00:08:53,387 --> 00:08:57,939 Jaki� g�upiec zaatakowa� �on� pretora. 74 00:08:59,836 --> 00:09:03,636 Musimy pokaza� Rzymianom, �e pot�piamy ten akt. 75 00:09:03,661 --> 00:09:04,927 - Pot�piamy? 76 00:09:05,567 --> 00:09:09,142 Jak mamy to pot�pia�, kiedy masakruj� naszych ludzi? 77 00:09:09,143 --> 00:09:13,349 Nie powinni�my by� szczerzy, ale ostro�ni. 78 00:09:14,670 --> 00:09:17,976 Powinni�my tego unika�, aby ocali� tych, kt�rzy pozostali przy �yciu. 79 00:09:18,011 --> 00:09:21,608 Teodorze, w�a�nie powiedzia�em, �e Rzymianom nie mo�na ufa�. 80 00:09:21,609 --> 00:09:24,167 Pretor wys�a� wiadomo�� zapraszaj�c� wszystkich 81 00:09:24,192 --> 00:09:26,512 cz�onk�w Rady, aby przyszli do jego obozu. 82 00:09:26,513 --> 00:09:29,870 Je�li wszyscy cz�onkowie Rady udadz� si� do obozu i 83 00:09:29,895 --> 00:09:33,897 zostaniemy pojmani, wioska zostanie pozbawiona przyw�dztwa. 84 00:09:36,588 --> 00:09:40,078 Rzymianie dokonali rzezi, aby nas przestraszy�. 85 00:09:40,079 --> 00:09:43,280 Aby�my czuli si� jak niewolnicy, jak robaki. 86 00:09:43,670 --> 00:09:45,579 Dlatego musimy teraz odpowiedzie�. 87 00:09:45,580 --> 00:09:48,283 Oczywi�cie. Tak! 88 00:09:48,954 --> 00:09:51,928 Musimy by� gotowi stawi� im czo�a 89 00:09:51,929 --> 00:09:54,516 �eby pokaza� �e si� nie boimy, �e jeste�my wolnymi lud�mi. 90 00:09:55,821 --> 00:09:58,539 Jeste�my jak lis kt�ry wpad� w szpony wilka. 91 00:09:58,574 --> 00:10:00,719 Je�li nie p�jdziemy, Galba pomy�li, �e 92 00:10:00,744 --> 00:10:03,164 mamy co� wsp�lnego z atakiem na jego �on�. 93 00:10:07,965 --> 00:10:12,702 Wtedy nasze g�owy ozdobi� nasz� wiosk�. 94 00:10:14,040 --> 00:10:17,260 Musimy i��. Nie mamy innego wyboru. 95 00:10:44,414 --> 00:10:46,754 Wygl�da bardzo �le. 96 00:11:07,721 --> 00:11:10,569 Pretor Galba przysy�a ci t� straw�. 97 00:11:13,121 --> 00:11:16,178 Jak chcesz, ale s� te� szybsze sposoby na �mier�. 98 00:11:19,313 --> 00:11:21,661 Musisz by� bardziej ostro�na, je�li nie 99 00:11:21,686 --> 00:11:24,150 zajmiesz si� t� nog�, mo�esz j� straci�. 100 00:11:26,435 --> 00:11:29,930 Poka� mi swoje plecy. 101 00:11:36,847 --> 00:11:39,828 Sp�jrz. - Co to jest? 102 00:11:39,829 --> 00:11:42,957 To oznacza, �e jestem w�asno�ci� pretora Galby. 103 00:11:45,843 --> 00:11:47,874 Przykro mi. - Dlaczego? 104 00:11:52,740 --> 00:11:56,112 Jeste� Hiszpank�? - A dlaczego to takie wa�ne? 105 00:12:01,769 --> 00:12:04,335 My�l�, �e urodzi�am si� w Hiszpanii. 106 00:12:05,415 --> 00:12:08,451 Ale nie pami�tam nic innego, odk�d jestem niewolnic�. 107 00:12:08,952 --> 00:12:11,476 Mog�yby�my razem uciec. - Nie! 108 00:12:11,924 --> 00:12:15,045 Pomy�l o tym! - Zapomnij o tym. St�d nie mo�na uciec! 109 00:12:15,713 --> 00:12:18,939 Jedyne, o co musisz si� teraz martwi�, to jak pozosta� przy �yciu. 110 00:12:20,807 --> 00:12:23,725 Aby pozosta� przy �yciu, musisz by� pos�uszna. 111 00:12:24,727 --> 00:12:27,644 Teraz b�dzie troch� piec, ale p�niej poczujesz si� lepiej. 112 00:12:28,106 --> 00:12:30,577 A potem musisz si� dok�adnie wyk�pa�. 113 00:12:33,888 --> 00:12:37,049 Kiedy zabior� ci� przed pretora, musisz by� pos�uszna. 114 00:12:37,550 --> 00:12:39,400 Jemu b�dzie wszystko jedno, je�li nie b�dziesz 115 00:12:39,425 --> 00:12:41,313 nic m�wi� ani p�aka�, tylko mu si� nie opieraj. 116 00:12:42,437 --> 00:12:47,403 Pozw�l mu ci� wsi���. Galba jest dobrym kochankiem, zobaczysz. 117 00:12:48,572 --> 00:12:51,348 Jak tylko spr�buje, podrapi� go a� do krwi. 118 00:12:51,849 --> 00:12:54,941 Nie wiesz o czym m�wisz. Je�li b�dziesz si� opiera�, odetnie ci r�ce 119 00:12:54,942 --> 00:12:57,149 a potem zn�w ci� we�mie. 120 00:12:57,150 --> 00:12:59,530 To ty zdecydujesz, czy spr�bujesz 121 00:12:59,555 --> 00:13:02,145 jego cia�a, czy jego cia�a i stali. 122 00:13:11,328 --> 00:13:14,839 Id�, zobacz si� ze swoj� rodzin�, troch� mi to zajmie. 123 00:13:26,116 --> 00:13:28,352 Ba�am si�, �e ju� ci� nie zobacz�. - Ja te�. 124 00:13:28,387 --> 00:13:32,809 Tato! - Jak si� masz, m�j ma�y cie�lo? 125 00:13:37,082 --> 00:13:41,632 Czy wiesz, kto tu jest? Wujek Ektore. 126 00:13:46,062 --> 00:13:49,434 Wybacz, ale nalega�, �eby si� z tob� zobaczy�. 127 00:13:55,682 --> 00:13:57,186 Co tu robisz? 128 00:13:59,169 --> 00:14:02,791 Przytulisz mnie? - Tirso, wyjd�my. 129 00:14:02,946 --> 00:14:06,171 Czy mog� poby� troch� z wujem? - Chod�my. 130 00:14:13,236 --> 00:14:15,038 Nie spodziewa�em si� przyj�cia, ale m�g�by� 131 00:14:15,063 --> 00:14:16,577 przywita� mnie bardziej serdecznie. 132 00:14:17,980 --> 00:14:20,712 W co znowu si� wpakowa�e�? 133 00:14:21,706 --> 00:14:25,985 Dlaczego o to pytasz? Pami�tasz, co m�wi�a matka? 134 00:14:26,315 --> 00:14:29,214 �e z ciebie nie wyro�nie nic dobrego. 135 00:14:29,814 --> 00:14:35,024 I popatrz teraz, �ona, syn... Sandro - kowal. 136 00:14:36,245 --> 00:14:38,731 Kto powiedzia�, �e nie mo�emy si� zmieni�, bracie. 137 00:14:38,732 --> 00:14:41,320 Szczura nie mo�na zmieni� w kr�lika. 138 00:14:42,935 --> 00:14:44,768 Czego chcesz? 139 00:14:45,141 --> 00:14:48,207 Bezpo�redni jak zawsze. 140 00:14:51,332 --> 00:14:56,573 W porz�dku. Chc� do��czy� do ciebie i Viriata. 141 00:14:57,074 --> 00:14:59,658 Co masz na my�li? 142 00:15:00,253 --> 00:15:02,101 Tirso jest dobrym ch�opcem i powiedzia� 143 00:15:02,126 --> 00:15:03,948 mi, �e jego wujek walczy z Rzymianami. 144 00:15:03,990 --> 00:15:06,910 A ty zawsze by�e� tam gdzie Viriat. - Plotki. 145 00:15:06,911 --> 00:15:09,917 Viriato jest w g�rach, pasie kozy, a ja jestem kowalem, jak zawsze. 146 00:15:09,985 --> 00:15:11,587 Sandro, nie obra�aj mnie! 147 00:15:11,706 --> 00:15:15,311 Ca�a wioska wie, �e kto� zaatakowa� �on� pretora 148 00:15:15,649 --> 00:15:18,550 �on� Pretora! Z pewno�ci� mia�e� dobry �up. 149 00:15:19,051 --> 00:15:22,241 Nie wiem o czym m�wisz. - Sandro, chc� walczy�, tak jak ty. 150 00:15:23,732 --> 00:15:24,590 Sandro, Sandro! 151 00:15:24,615 --> 00:15:27,165 - Nie chc� ci� ju� wi�cej widzie� w tym domu! 152 00:15:27,166 --> 00:15:30,754 Ani nie w tej wiosce, ani w pobli�u mnie, ani mojej rodziny! 153 00:15:31,255 --> 00:15:33,689 Zrozumia�e�? - Sandro, bracie, uspok�j si�. 154 00:15:33,690 --> 00:15:37,324 Je�li komu� co� powiesz, zabij� ci� osobi�cie. 155 00:15:37,741 --> 00:15:40,172 Wyno� si� st�d! 156 00:15:57,783 --> 00:16:00,045 Jak si� masz? - Dobrze. 157 00:16:00,401 --> 00:16:03,567 Potrzebuj� twojej pomocy. Mamy jednego rannego. 158 00:16:04,330 --> 00:16:06,497 Tak, oczywi�cie, gdzie on jest? 159 00:16:07,151 --> 00:16:09,727 W lesie. 160 00:16:12,482 --> 00:16:16,446 Boisz si� ojca? Zapewniam ci�, przed zmrokiem, b�dziesz tu z powrotem. 161 00:16:16,601 --> 00:16:19,042 Tw�j ojciec nawet si� nie dowie. 162 00:16:27,485 --> 00:16:28,294 Chod�my. 163 00:16:28,319 --> 00:16:30,745 - Nie mo�esz zosta� na d�u�ej? - Nie, synu. 164 00:16:31,268 --> 00:16:34,513 Musz� i��. - Kiedy wr�cisz? 165 00:16:36,341 --> 00:16:38,722 Chod�, chod� tutaj. 166 00:16:39,410 --> 00:16:43,340 Zostaniesz w domu i b�dziesz chroni� swoj� mam�. 167 00:16:46,682 --> 00:16:50,875 Do zobaczenia, ukochana. - Uwa�aj na siebie. 168 00:16:51,481 --> 00:16:54,211 Nie martw si�. 169 00:16:57,644 --> 00:17:00,413 Zostawiam go pod twoj� opiek�. 170 00:17:23,453 --> 00:17:26,087 Ciesz� si�, �e masz dobry apetyt. 171 00:17:28,477 --> 00:17:30,516 Czy ona b�dzie gotowa na dzisiejszy wiecz�r? 172 00:17:30,541 --> 00:17:31,784 - Tak, jest m�oda i silna. 173 00:17:31,785 --> 00:17:34,395 R�ce tej niewolnicy czyni� cuda. 174 00:17:34,896 --> 00:17:38,673 Tej nocy b�dziesz mia�a dobre jedzenie i picie oraz wygodne �o�e. 175 00:17:39,592 --> 00:17:43,512 Za�� to. Natychmiast. 176 00:17:44,383 --> 00:17:49,496 Dalej, nie mam ca�ego dnia. Pom� jej! 177 00:17:58,290 --> 00:18:02,635 Wiem o czym my�lisz. Nienawidzisz mnie, bo jestem twoim wrogiem. 178 00:18:02,636 --> 00:18:05,570 My�lisz, �e wezm� ci� wbrew twej woli. 179 00:18:05,953 --> 00:18:07,995 Mylisz si�. 180 00:18:22,440 --> 00:18:26,003 Ludzie, kt�rych dotychczas zna�a�, nie maj� 181 00:18:26,028 --> 00:18:29,510 nic wsp�lnego ze szlachetnymi Rzymianami. 182 00:18:32,196 --> 00:18:35,550 Wkr�tce pojmiesz r�nic�. 183 00:18:37,212 --> 00:18:39,852 I b�dziesz si� tym cieszy�. 184 00:18:44,641 --> 00:18:47,598 Panie, Hiszpanie w�a�nie przybyli. 185 00:18:48,262 --> 00:18:51,380 W nieodpowiednim czasie, jak zawsze. 186 00:19:00,118 --> 00:19:03,315 Naucz jej dobrych manier. 187 00:19:08,840 --> 00:19:11,649 Zwariowa�a�? Czy nie m�wi�am ci, �eby� by�a pos�uszna? 188 00:19:12,999 --> 00:19:13,978 Nie mog�... 189 00:19:14,003 --> 00:19:16,937 - Nie wiem, kim by�a� wcze�niej, ale ta kobieta ju� nie istnieje! 190 00:19:17,814 --> 00:19:20,520 B�d� m�dra i wied� ca�kiem zno�ne �ycie. 191 00:19:20,521 --> 00:19:24,266 Nazywasz to zno�nym �yciem? - A jak my�lisz, co b�dzie z reszt�? 192 00:19:24,348 --> 00:19:26,579 Zostan� sprzedane do tanich dom�w publicznych 193 00:19:26,580 --> 00:19:30,821 gdzie ka�dego dnia b�d� musia�y spa� z brudnymi i pijanymi legionistami. 194 00:19:32,032 --> 00:19:36,119 Wiem, �e trudno ci to poj��, ale mia�a� szcz�cie. 195 00:19:41,289 --> 00:19:44,442 Ostatni raz... 196 00:19:46,410 --> 00:19:48,411 Kto to by�? 197 00:19:50,420 --> 00:19:53,995 Ekscelencjo, zapewniamy pana, �e �aden z nas nie ma nic wsp�lnego z tym atakiem. 198 00:19:55,003 --> 00:19:56,478 To zapewne byli rozb�jnicy. 199 00:19:56,503 --> 00:19:59,396 Ale zgadzamy si�, �e to nie Rzymianin zrobi�? 200 00:20:04,868 --> 00:20:09,396 Nie pozwol�, by jakikolwiek Hiszpan atakowa� moich ludzi. Zrozumiano? 201 00:20:10,324 --> 00:20:15,352 Za ka�dego mojego �o�nierza, zap�aci setka waszych ludzi. 202 00:20:18,459 --> 00:20:22,939 Pretorze, zapewniam ci�, �e Rada pot�pia ten akt. 203 00:20:23,190 --> 00:20:25,736 I zrobimy wszystko, aby znale�� winowajc�. 204 00:20:40,953 --> 00:20:43,040 Tak b�dzie? 205 00:20:45,925 --> 00:20:47,882 Tak. 206 00:20:48,931 --> 00:20:52,574 Masz nasz� lojalno��. 207 00:20:53,454 --> 00:20:56,180 B�dziemy jeszcze bardziej zdeterminowani do lojalno�ci 208 00:20:56,181 --> 00:20:59,381 je�li uwolnisz naszych rodak�w, pretorze. 209 00:20:59,456 --> 00:21:03,622 S� je�cami wojennymi, w�asno�ci� Rzymu. - Tu nie by�o wojny. 210 00:21:04,576 --> 00:21:06,584 Nie? 211 00:21:11,720 --> 00:21:14,555 Masz nasz� lojalno��, ale zdaj sobie spraw�, 212 00:21:14,580 --> 00:21:17,539 �e ci wi�niowie to kobiety i dzieci z Kaura. 213 00:21:18,355 --> 00:21:20,767 Nie zdziwi�bym si�, gdyby kto� chcia� si� zem�ci�. 214 00:21:20,768 --> 00:21:24,122 A nie mo�emy kontrolowa� wszystkich mieszka�c�w osady. 215 00:21:24,123 --> 00:21:27,048 A ty nie masz z nimi nic wsp�lnego? 216 00:21:27,839 --> 00:21:30,755 Wybacz mojemu synowi, jest jeszcze m�ody. 217 00:21:31,256 --> 00:21:35,456 Zapewniam, �e masz nasz� pe�n� lojalno�� i wsparcie, bez �adnych warunk�w. 218 00:21:39,557 --> 00:21:43,386 Wydajcie mi ka�dego cz�owieka, kt�ry odmawia wierno�ci wobec Rzymu. 219 00:21:45,781 --> 00:21:48,768 I wtedy b�d� wiedzia�, �e nie jeste�cie moimi wrogami. 220 00:21:48,793 --> 00:21:49,793 - Zrobimy to. 221 00:21:49,860 --> 00:21:55,298 Ja my�l�, bo inaczej jedynymi mieszka�cami Kaure b�d� �winie i kozy. 222 00:21:57,980 --> 00:22:00,346 Marek. 223 00:22:00,347 --> 00:22:04,138 Je�li chodzi o wi�ni�w, nie martw si�. Nikomu tutaj nie b�d� ju� miesza�. 224 00:22:04,339 --> 00:22:07,102 Jutro zostan� przeniesieni do Asta, na sprzeda�. 225 00:22:07,347 --> 00:22:09,529 Ta sprawa zosta�a rozwi�zana. 226 00:22:54,993 --> 00:22:57,469 Jak si� czuje? - Wci�� �yje. 227 00:23:04,039 --> 00:23:06,309 Co o tym my�lisz 228 00:23:06,599 --> 00:23:08,037 Wygl�da powa�ne, ale... 229 00:23:08,062 --> 00:23:11,238 rana nie jest �miertelna, my�l�, �e mog� mu pom�c. 230 00:23:12,210 --> 00:23:16,752 Ale ten cz�owiek jest Rzymianinem. - Kiedy si� obudzi, opowie nam wszystko, co wie. 231 00:23:17,345 --> 00:23:20,278 Nie by�o zbyt m�drym posuni�ciem go tu przyprowadza�, nie prawda? 232 00:23:20,279 --> 00:23:22,791 Sk�d wiesz, �e on nas nie wyda? 233 00:23:26,717 --> 00:23:28,447 Nie m�w tylko, �e chcesz to zrobi�. 234 00:23:28,952 --> 00:23:31,859 To co on nam powie, pomo�e nam w walce z Rzymem. 235 00:23:31,860 --> 00:23:34,847 A co zrobisz z nim, kiedy powie ci ju�, to co chcesz wiedzie�? 236 00:23:38,160 --> 00:23:40,799 Pomog� mu, poniewa� jest ranny i potrzebuje pomocy. 237 00:23:41,041 --> 00:23:42,684 A je�li w tobie pozosta�o co� z tego 238 00:23:42,709 --> 00:23:44,706 cz�owieka, kt�rego zna�am, nie zabijesz go. 239 00:23:45,354 --> 00:23:47,851 Elena... 240 00:23:49,083 --> 00:23:50,920 Nie, zosta� tu z ni�! 241 00:23:51,000 --> 00:23:52,719 Dlaczego nas szpiegujesz? 242 00:23:52,820 --> 00:23:55,983 Co tu robisz - Id� za tob�. - Znacie si�? 243 00:23:59,958 --> 00:24:03,462 Ektore. To ty? - Wy te� si� znacie. 244 00:24:03,463 --> 00:24:06,521 Znamy si�. Ektore jest bratem Sandro. 245 00:24:10,076 --> 00:24:13,471 Odk�d byli�my dzie�mi, on zawsze za nami �azi�. 246 00:24:13,496 --> 00:24:14,909 - Co ty tu robisz? 247 00:24:15,721 --> 00:24:17,385 Przyjecha�em do wioski, widzia�em ci� i 248 00:24:17,410 --> 00:24:19,174 �ledzi�em, tak jak kiedy byli�my dzie�mi. 249 00:24:19,175 --> 00:24:21,907 Powiniene� by� bardziej ostro�ny. 250 00:24:22,408 --> 00:24:24,580 Siedem zim min�o od twojego wyjazdu. 251 00:24:24,581 --> 00:24:28,363 Twoja c�rka mia�a oko�o roku, musi by� du�� dziewczynk�, prawda? 252 00:24:31,185 --> 00:24:33,718 Co si� sta�o? 253 00:24:35,254 --> 00:24:37,234 Co? 254 00:24:37,946 --> 00:24:42,652 Ona nie �yje. Zabili j� Rzymianie. 255 00:24:45,436 --> 00:24:48,660 Przepraszam. - W porz�dku. - Przepraszam. 256 00:24:49,161 --> 00:24:51,984 Du�o podr�owa�em i wiem, do czego zdolni s� Rzymianie. 257 00:24:52,519 --> 00:24:55,048 Widzia�em rzeczy kt�re... Przepraszam. 258 00:24:55,249 --> 00:24:56,705 Chc� walczy� u twojego boku. 259 00:24:56,730 --> 00:24:59,304 - Ektore... - Wiem, �e nie jestem dosy� silny. 260 00:24:59,339 --> 00:25:00,859 Ale jestem got�w walczy� tak, 261 00:25:00,884 --> 00:25:01,907 tak jak potrafi�. 262 00:25:01,942 --> 00:25:03,738 S�uchaj, z�apa�em kuropatwy i b�d� 263 00:25:03,763 --> 00:25:06,150 zaszczycony, mog�c si� nimi z tob� podzieli�. 264 00:25:06,151 --> 00:25:08,385 Prosz�. 265 00:25:18,797 --> 00:25:21,842 Dzi�kuj�, Ektore. W tych chwilach ka�da pomoc jest mile widziana. 266 00:25:22,343 --> 00:25:24,543 To b�dzie przyjemno�� mie� ciebie u swojego boku. 267 00:25:24,547 --> 00:25:27,229 Viriato, musimy porozmawia�, to bardzo wa�ne. 268 00:25:29,156 --> 00:25:31,697 Dzi�kuj�. 269 00:25:35,363 --> 00:25:37,765 B�d� mia� ci� na oku, i je�li tylko... 270 00:25:37,766 --> 00:25:41,756 Masz paskudny charakter. Musisz bardziej ufa� ludziom, bracie. 271 00:25:46,606 --> 00:25:51,016 Jutro zabior� wi�ni�w do Ast, aby sprzeda� ich jako niewolnik�w. 272 00:25:51,017 --> 00:25:53,261 To ponad 40 kobiet i m�czyzn. 273 00:25:56,309 --> 00:25:58,679 Sprzedadz� ich. - Nie mamy czasu. 274 00:25:59,262 --> 00:26:01,387 Co zrobimy? 275 00:26:02,212 --> 00:26:04,504 Mogliby�my spr�bowa� ich uwolni� w drodze do Asty. 276 00:26:04,587 --> 00:26:06,883 B�d� musieli przej�� przez w�w�z. - Nie. 277 00:26:06,884 --> 00:26:10,291 Po tym incydencie, z �on� pretora, b�d� mie� bardzo siln� eskort�. 278 00:26:10,326 --> 00:26:12,926 Mogliby�my zgin�� pr�buj�c. 279 00:26:18,108 --> 00:26:20,655 P�jdziemy do obozu. 280 00:26:32,328 --> 00:26:36,348 Gdzie s� inni niewolnicy? 281 00:26:40,135 --> 00:26:45,096 Co si� sta�o? Kot zjad� tw�j j�zyk? M�w! 282 00:26:48,311 --> 00:26:50,921 Nie wiem, gdzie oni s�. 283 00:26:54,471 --> 00:26:57,066 Jeste� nowa, prawda? 284 00:26:58,766 --> 00:27:03,991 My�l�, �e st�skni�a� si� za przyjaci�mi w obozie. - Pu�� mnie. 285 00:27:07,859 --> 00:27:08,274 Nie! 286 00:27:08,299 --> 00:27:09,541 Pu�� mnie. 287 00:27:10,410 --> 00:27:12,625 Nie! 288 00:27:14,642 --> 00:27:16,803 I co teraz? 289 00:27:17,571 --> 00:27:20,773 Nie chcesz, zosta� moj� przyjaci�k�? 290 00:27:22,817 --> 00:27:25,240 Nie chcesz, zosta� moj� przyjaci�k�? 291 00:27:27,396 --> 00:27:29,444 Zachowaj spok�j. 292 00:27:31,622 --> 00:27:35,420 Jestem niewolnic� pretora. Je�li mnie dotkniesz, ukrzy�uj� ci�. 293 00:27:35,921 --> 00:27:38,212 Jestem niewolnic� pretora. 294 00:27:38,736 --> 00:27:42,285 Odejd� od niej! - Chcia�em tylko porozmawia�. 295 00:27:42,786 --> 00:27:45,825 Bardzo dobrze wiem, czego chcia�e�. Tego samego, czego zawsze chcesz. 296 00:27:46,252 --> 00:27:48,470 Nie chc� ci� znowu widzie� w tym namiocie. 297 00:28:08,544 --> 00:28:11,568 Dzi�kuj� - Nie masz za co dzi�kowa�. 298 00:28:11,569 --> 00:28:14,961 Gdyby ci co� zrobi�, by�abym pierwsz�, kt�r� by ukara�. 299 00:28:18,289 --> 00:28:23,516 W ka�dym razie dzi�kuj�. - Ju� czas. Galba na ciebie czeka. 300 00:28:32,473 --> 00:28:37,328 Jak on si� czuje? - Musi do siebie doj��, ale prze�yje. 301 00:28:37,829 --> 00:28:40,668 Nie wiem tylko, czy to dobrze, czy �le. 302 00:28:41,355 --> 00:28:45,010 Je�li go zabijesz z zimn� krwi�, to czym r�nisz si� od Rzymian? 303 00:28:47,890 --> 00:28:51,305 We wszystkim! Rzymianie przybyli tutaj i zabili moj� c�rk� 304 00:28:51,306 --> 00:28:54,544 oraz tysi�ce Hiszpan�w bez �adnego powodu. Czego ode mnie oczekujesz? 305 00:28:54,545 --> 00:28:57,239 �eby� walczy�, a nie torturowa� i zabija� rannych! 306 00:28:59,240 --> 00:29:03,965 Wi�ni�w na wojnie si� zabija... - A wojownicy gwa�c� kobiety! 307 00:29:04,000 --> 00:29:06,051 Tego chcesz? - Nie! 308 00:29:06,052 --> 00:29:08,628 Lub zaakceptowa�, �e wszystko na wojnie jest dozwolone? - Nie! 309 00:29:09,643 --> 00:29:12,009 My�la�am, �e jeste� honorowym cz�owiekiem. 310 00:29:12,375 --> 00:29:15,036 Eleno, je�li pu�cimy tego cz�owieka, jutro b�d� tu 311 00:29:15,037 --> 00:29:18,593 wszyscy ludzie Galby, a my b�dziemy martwi. Tego chcesz? Powiedz. 312 00:29:23,240 --> 00:29:27,042 Nast�pnym razem nie pro� mnie, abym ci pomaga�a w ten spos�b. 313 00:29:46,880 --> 00:29:49,908 To jest bi�uteria, kt�r� zabrali�cie �onie pretora? - Tak. 314 00:29:51,657 --> 00:29:55,364 Wspania�y �up, prawda? Chcia�bym widzie� jego twarz. 315 00:29:56,937 --> 00:29:59,951 Nie ty jeden. 316 00:30:04,715 --> 00:30:06,553 Je�li jeste� zainteresowany, mam zaufanych 317 00:30:06,578 --> 00:30:08,373 ludzi, kt�rzy mog� to wszystko sprzeda�. 318 00:30:08,666 --> 00:30:11,676 Mog� zabra� to wszystko i wr�ci� za kilka dni. 319 00:30:11,728 --> 00:30:14,935 Viriato nie chce tego st�d wynosi�, zanim tego przetopi. 320 00:30:16,424 --> 00:30:20,161 By�oby bardzo niebezpieczne, gdyby to znale�li Rzymianie. - Jasne. 321 00:30:20,797 --> 00:30:24,847 Oczywi�cie, najpierw musimy to przetopi�. Ale je�li potrzebujesz pomocy 322 00:30:24,856 --> 00:30:27,681 Jestem do twojej dyspozycji. - Dzi�kuj�. 323 00:30:46,388 --> 00:30:48,262 Jak mo�na tak �y�. 324 00:30:48,263 --> 00:30:52,337 Bez ubrania, bi�uterii, perfum... Jak mo�esz wk�ada� na mnie te �achy? 325 00:30:52,838 --> 00:30:55,510 Rozumiem, �e ci hiszpa�scy barbarzy�cy zabrali moj� bi�uteri�, 326 00:30:56,011 --> 00:30:58,600 ale po co im moje ubrania? Aby odda� je swoim kobietom? 327 00:30:58,601 --> 00:31:01,184 To by�o tak, jakbym stan�a twarz� w twarz z besti�. 328 00:31:01,185 --> 00:31:05,107 Jakby� mog�a to zobaczy�. To by� straszny widok. 329 00:31:07,606 --> 00:31:12,260 Nie wiem dlaczego, ale czu�am si� bezpieczna, jakby nic mi nie grozi�o. 330 00:31:20,589 --> 00:31:23,293 Udamy si� na zakupy do hiszpa�skiej osady. 331 00:31:26,621 --> 00:31:29,202 Ale pretor... - Pretor nie musi niczego wiedzie�. 332 00:31:31,543 --> 00:31:34,191 To mo�e by� bardzo niebezpieczne, domino. 333 00:31:34,292 --> 00:31:37,063 Po tym wszystkim zrozumia�am, �e nie odwa�� si� mnie tkn��. 334 00:31:38,978 --> 00:31:41,988 Nie s�dz�, �e wszyscy s� tacy jak ten cz�owiek. 335 00:31:44,116 --> 00:31:46,977 Nie, na pewno nie. 336 00:31:54,524 --> 00:31:55,786 Elena... 337 00:31:58,281 --> 00:32:00,216 Elena... - Uwa�aj. 338 00:32:01,017 --> 00:32:03,552 Nie rozstawajmy si� w ten spos�b. 339 00:32:07,019 --> 00:32:09,653 Elena... Zobaczymy si� jeszcze? 340 00:32:10,151 --> 00:32:12,138 Nie wiem. 341 00:32:23,392 --> 00:32:25,640 No wreszcie, przysz�a moja c�rka. 342 00:32:28,411 --> 00:32:32,470 Eleno, jestem rad, �e mog� ci przedstawi� Aleho. 343 00:32:34,692 --> 00:32:37,997 Cz�owieka, kt�ry pojmie ci� za �on�. 344 00:32:39,896 --> 00:32:42,647 To dla mnie zaszczyt, m�c ci� pozna�. 345 00:32:43,829 --> 00:32:46,612 Tw�j ojciec nie przesadza�, kiedy opowiada� o twojej urodzie. 346 00:32:47,113 --> 00:32:50,444 Mam nadziej�, �e mia� racj�, co do reszty, tego co o tobie m�wi�. 347 00:32:51,307 --> 00:32:55,541 Mam nadziej�, �e nie przesadzi�, nie chcia�abym ci� rozczarowa�. 348 00:32:57,543 --> 00:33:01,550 Chcia�abym zmieni� odzienie, je�li nie masz nic przeciwko. - Oczywi�cie, c�rko. 349 00:33:02,649 --> 00:33:06,109 W ko�cu wszyscy zjemy razem obiad. Zgadzasz si�? 350 00:33:13,135 --> 00:33:16,323 Mia�e� racj�, wydaje si�, �e wszystko si� u�o�y. 351 00:33:17,635 --> 00:33:20,568 Mam nadziej�, �e umowa nadal ci odpowiada. - Nie martw si�. 352 00:33:21,069 --> 00:33:24,522 Jak tylko we�miemy �lub, uczyni� ci� bardzo bogatym cz�owiekiem. 353 00:33:25,907 --> 00:33:29,103 Wybacz mi na chwilk�, musz� porozmawia� z moj� c�rk�. 354 00:33:38,608 --> 00:33:40,478 Gdzie ty by�a� 355 00:33:42,202 --> 00:33:45,249 Przepraszam, ojcze. Chcia�am zobaczy� Brian�, c�rk� Olauka. 356 00:33:45,378 --> 00:33:48,542 Pami�tasz jak ci m�wi�am, �e chcia�abym j� zobaczy�, wi�c... 357 00:33:49,013 --> 00:33:50,781 Dlatego wysz�am. 358 00:33:51,395 --> 00:33:54,642 Co u niej? - Dobrze. 359 00:33:56,820 --> 00:33:59,284 Przepraszam gdybym wiedzia�a, �e go przyprowadzisz... 360 00:33:59,309 --> 00:34:01,235 - Tak, wiem... Wtedy by� nie wychodzi�a. 361 00:34:06,034 --> 00:34:09,411 Przygotuj� obiad. - My�lisz, �e jestem g�upi? 362 00:34:10,340 --> 00:34:14,310 Jak mo�esz mnie ok�amywa� i udawa�, �e nic si� nie sta�o? 363 00:34:14,311 --> 00:34:17,134 Gdzie by�a� - Powiedzia�am ju�, w domu Briany. 364 00:34:17,135 --> 00:34:20,039 Tak, powiedzia�e� mi. Ale nie rozumiem tego, 365 00:34:20,040 --> 00:34:21,682 dlaczego wi�c, kiedy Orestes poszed� 366 00:34:21,707 --> 00:34:23,526 ci� tam szuka�, nie znalaz� ci�! 367 00:34:23,960 --> 00:34:26,277 Posz�am zobaczy� sukni�... 368 00:34:27,378 --> 00:34:28,760 Gdzie ty by�a� 369 00:34:29,161 --> 00:34:30,783 Powiedzia�am ci. 370 00:34:30,884 --> 00:34:34,019 Je�li nie chcesz powiedzie� mi prawdy, to lepiej milcz. 371 00:34:34,429 --> 00:34:39,142 Nie obra�aj mnie ani pami�ci moich przodk�w. 372 00:34:40,826 --> 00:34:43,876 Od teraz Orestes zawsze b�dzie przy tobie. 373 00:34:44,552 --> 00:34:46,785 Nie jestem koz�em z twojego stada. 374 00:34:47,320 --> 00:34:49,879 Nie mo�esz nikogo na mnie nasy�a� �eby za mn� chodzi�, gdziekolwiek p�jd�. 375 00:34:49,903 --> 00:34:53,239 Zrobi� co zechc�, jestem twoim ojcem, mog� ci� zabi�, je�li zechc�. 376 00:34:53,293 --> 00:34:55,869 Wi�c zr�b to! 377 00:34:56,207 --> 00:34:58,276 Zabij mnie. 378 00:35:08,019 --> 00:35:10,869 Przebie� si� i przygotuj obiad. 379 00:35:24,310 --> 00:35:25,758 Panie, wzywa�e� mnie mnie? 380 00:35:25,783 --> 00:35:29,459 Marku, czy to prawda, �e jeden z naszych legionist�w znikn��? 381 00:35:30,858 --> 00:35:35,713 Tak, panie. By� na stra�y. W�a�nie znale�li jego miecz. 382 00:35:35,748 --> 00:35:38,594 Zdaje si�, �e ci Hiszpanie jeszcze nie zrozumieli. 383 00:35:38,595 --> 00:35:41,385 Chc�, �eby� przeczesa� lasy, spal je, je�li to konieczne. 384 00:35:41,386 --> 00:35:44,300 Wykurz stamt�d te szczury i sko�cz z nimi. 385 00:35:44,301 --> 00:35:47,593 Panie, je�li mog�, my�l� �e tym razem to nie b�dzie dobry pomys�. 386 00:35:50,190 --> 00:35:51,291 Co? 387 00:35:51,316 --> 00:35:54,618 Dosta�em list z Rzymu, panie. Od mojego brata. 388 00:35:55,249 --> 00:35:59,675 Twojego brata? S�ysza�em, �e zosta� s�dzi�. - Tak, panie. 389 00:35:59,964 --> 00:36:03,256 Gratulacje. To wielka nobilitacja dla twojej rodziny. 390 00:36:03,357 --> 00:36:07,278 Przekaza� mi pog�oski o Hiszpanii, kt�re kr��� w Rzymie. 391 00:36:07,378 --> 00:36:10,162 Marku, nie interesuj� mnie jakie� pog�oski z Rzymu. 392 00:36:10,405 --> 00:36:13,326 To nie tylko pog�oski, panie. M�wi� o Senacie. 393 00:36:21,218 --> 00:36:24,453 A co tam m�wi�? - �e prowadzimy wojn� z Hiszpanami. 394 00:36:24,613 --> 00:36:27,140 �e nie wykonujemy rozkaz�w, aby zachowa� pok�j. 395 00:36:27,943 --> 00:36:30,200 To mo�e przysporzy� ci k�opot�w. 396 00:36:30,701 --> 00:36:34,328 Po pierwsze, sam wiem jakie rozkazy otrzyma�em. 397 00:36:35,292 --> 00:36:39,306 Po drugie, je�li kto� tu plotkuje, to s� twoi ludzie, 398 00:36:39,956 --> 00:36:43,343 dlatego anulujesz wysy�anie list�w do Rzymu. 399 00:36:43,344 --> 00:36:47,189 I oczekuj�, �e narzucisz im pe�n� dyscyplin�, 400 00:36:47,212 --> 00:36:48,484 Wtedy nie b�d� plotkowa�. 401 00:36:48,519 --> 00:36:51,080 Tak, panie. - W ka�dym razie. 402 00:36:51,081 --> 00:36:53,111 Przez jaki� czas b�d�my milsi w stosunku do 403 00:36:53,136 --> 00:36:55,257 Hiszpan�w, niewiele nas to b�dzie kosztowa�. 404 00:36:56,834 --> 00:37:00,542 �adnych morderstw i kradzie�y. 405 00:37:00,679 --> 00:37:02,781 Zrozumia�e�? 406 00:37:04,357 --> 00:37:07,778 i �adnych gwa�t�w, Marku. 407 00:37:12,487 --> 00:37:16,046 Mo�esz i��. - Panie. 408 00:37:30,208 --> 00:37:33,050 M�w! 409 00:37:37,543 --> 00:37:39,280 M�w! 410 00:37:42,257 --> 00:37:45,408 Co robisz, zwariowa�e�? - Nie jeste�my zwierz�tami, rozumiesz? 411 00:37:45,409 --> 00:37:48,661 Powiedzia�e�, �e mo�emy go zabi�! - Kiedy nadejdzie chwila, to ja zdecyduje! 412 00:37:51,591 --> 00:37:55,463 Kiedy mnie zabijecie, po��cie monety na moich oczach, aby ��d� mog�a mnie zabra� 413 00:37:55,498 --> 00:37:57,347 z tego �wiata. Je�li tego nie zrobicie, moja 414 00:37:57,372 --> 00:37:59,360 dusza zostanie uwi�ziona mi�dzy dwoma �wiatami. 415 00:37:59,371 --> 00:38:03,087 Jak masz na imi� Rzymianinie? - Lucio. Lucio Gabino. 416 00:38:03,647 --> 00:38:08,777 Lucio, pos�uchaj. Musisz nam opowiedzie� o swoim obozie. 417 00:38:09,832 --> 00:38:12,821 Nie chc� ci� skrzywdzi�, ale je�li nic nie powiesz, nie b�d� mia� wyboru. 418 00:38:13,714 --> 00:38:17,546 Powiem ci wszystko, co chcesz wiedzie�. Nie chc� umiera�. 419 00:38:19,641 --> 00:38:22,870 Nie do��czy�em do armii z mi�o�ci. Niczego te� nie zawdzi�czam Rzymowi. 420 00:38:23,421 --> 00:38:25,181 Nie jeste� Rzymianinem? - Jestem. 421 00:38:25,206 --> 00:38:28,909 Ale moja matka by�a niewolnic� z Ilirii, kt�ra wykupi�a swoj� wolno��, 422 00:38:28,910 --> 00:38:31,537 i po�lubi�a kupca z Awentynu. 423 00:38:34,592 --> 00:38:37,399 Mam syna, kt�rego nawet jeszcze nie pozna�em. 424 00:38:37,900 --> 00:38:40,694 Poszed�em do wojska, aby zapewni� mu lepsz� przysz�o��. 425 00:38:40,729 --> 00:38:46,005 Aby kupi� ma�� farm�. Musz� �y�. 426 00:38:46,006 --> 00:38:49,063 Chcia�bym do niego wr�ci�. 427 00:38:52,883 --> 00:38:54,656 Lucio... 428 00:38:56,221 --> 00:38:59,805 Je�li b�dziesz z nami wsp�pracowa�, daj� ci s�owo, �e do niego wr�cisz. 429 00:39:01,860 --> 00:39:04,080 Co chcesz wiedzie�? 430 00:39:06,691 --> 00:39:11,864 Len. To jest to co nazywacie lnem? 431 00:39:12,592 --> 00:39:14,930 Prosz� mi wybaczy�, mo�e m�g�bym znale�� co� lepszego. 432 00:39:15,456 --> 00:39:18,444 Powinni z nich wszystkich zrobi� niewolnik�w, mo�e to by ich czego� nauczy�o 433 00:39:18,468 --> 00:39:19,835 Wy zapewne musicie by� przyjaci�mi tych 434 00:39:19,859 --> 00:39:21,388 barbarzy�c�w, kt�rzy kt�rzy na mnie napadli. 435 00:39:21,412 --> 00:39:23,456 Nie wiemy o czym m�wisz, pani. 436 00:39:24,008 --> 00:39:26,313 Wszyscy w osadzie musz� teraz o tym m�wi�. 437 00:39:26,348 --> 00:39:29,149 Hiszpan, kt�ry o�mieli� si� rzuci� wyzwanie pretorowi, 438 00:39:29,206 --> 00:39:31,137 i kt�ry odwa�y� si� dotkn�� �on� patrycjusza, 439 00:39:31,162 --> 00:39:32,900 musicie go pewnie ukrywa� w tych chatach. 440 00:39:32,901 --> 00:39:35,556 Wszyscy tutaj jeste�my lojalni wobec Rzymu, pani. 441 00:39:35,581 --> 00:39:36,581 - Tak, tak. 442 00:39:36,701 --> 00:39:40,601 To s� najlepsze tkaniny, kt�re mam, nikomu ich nie pokazuj�. 443 00:39:40,702 --> 00:39:43,057 Chyba z powodu wstydu. 444 00:39:43,157 --> 00:39:45,514 Ale poniewa� nie ma nic innego, wezm� je. 445 00:39:45,530 --> 00:39:47,830 We� je, zobaczmy, co mo�na z nimi zrobi�. 446 00:39:47,930 --> 00:39:50,777 Nie zap�acicie mi? - Jestem �on� pretora. 447 00:39:51,628 --> 00:39:54,832 Powiniene� by� zaszczycony tym, �e jestem twoj� klientk�. 448 00:39:57,519 --> 00:40:00,031 Klient to ten co p�aci, ci kt�rzy nie p�ac�, s� z�odziejami! 449 00:40:01,032 --> 00:40:03,876 Wystarczy mi ju� ten "zaszczyt" �e p�ac� podatki twojemu m�owi. 450 00:40:03,877 --> 00:40:06,043 Masz czelno�� nazywa� mnie z�odziejk�? 451 00:40:07,209 --> 00:40:09,115 Mam ju� do�� Rzymian, kt�rzy okradaj� mnie 452 00:40:09,140 --> 00:40:11,000 z tego, co zarobi�em dzi�ki mojej pracy. 453 00:40:11,293 --> 00:40:14,244 Te tkaniny s� jedyn� rzecz�, dzi�ki kt�rej mog� wykarmi� swoj� rodzin�. 454 00:40:14,344 --> 00:40:16,984 Je�li chcesz je zabra�, najpierw musisz mnie zabi�. 455 00:40:17,039 --> 00:40:19,186 Nie wa� si� mnie dotyka�! 456 00:40:29,594 --> 00:40:33,082 Wszystko dobrze, pani? - Dzi�kuj�. Poradz� sobie sama. 457 00:40:33,182 --> 00:40:37,442 Nie powinna� wychodzi� bez eskorty. - Zabierz te tkaniny i spal to co zosta�o. 458 00:40:37,630 --> 00:40:40,744 Nie rozumiem, dlaczego m�j m�� jeszcze nie spali� tego zadupia. 459 00:40:40,844 --> 00:40:43,090 To tylko kwestia czasu. 460 00:41:10,054 --> 00:41:12,003 Bardzo dobrze. 461 00:41:12,592 --> 00:41:14,986 Od teraz b�dziesz moj� osobist� niewolnic�. 462 00:41:15,728 --> 00:41:17,856 B�dziesz mi pos�uszna we wszystkim. 463 00:41:17,906 --> 00:41:19,782 Co si� m�wi? 464 00:41:41,377 --> 00:41:44,626 Tak, m�j panie. 465 00:41:50,089 --> 00:41:51,831 Tak, m�j panie. 466 00:41:52,381 --> 00:41:54,829 Nie s�ysz� ci�. 467 00:42:08,232 --> 00:42:10,973 Tak, m�j panie. 468 00:42:12,237 --> 00:42:16,042 B�d� pewna, �e dzisiaj powiesz to wiele razy. 469 00:42:19,098 --> 00:42:23,213 Panie, twoja �ona... - Co si� sta�o tym razem? 470 00:42:23,505 --> 00:42:25,723 To wa�ne, panie. 471 00:42:27,284 --> 00:42:30,165 Odprowad�cie j�. 472 00:42:40,534 --> 00:42:44,092 Wszystko w porz�dku? Skrzywdzili ci�? - Wszystko w porz�dku, dzi�kuj�... 473 00:42:46,004 --> 00:42:49,176 Niech to b�dzie ostatni raz, kiedy robisz co� bez mojego pozwolenia. 474 00:42:49,677 --> 00:42:53,592 Zagrozi�a� nam wszystkim. Mog�a� wywo�a� bunt. 475 00:42:53,785 --> 00:42:57,407 Je�li jeszcze raz mnie dotniesz, spadnie na ciebie gniew mojego ojca. 476 00:42:58,007 --> 00:43:02,350 Zastan�w si�, czy chcesz stawi� czo�a rzymskiemu senatorowi. 477 00:43:11,306 --> 00:43:14,730 Ta kobieta jest w stanie wywo�a� wojn� z powodu swoich ubra�. 478 00:43:16,712 --> 00:43:19,394 W ka�dym razie dzi�kuj� za to �e j� uratowa�e� 479 00:43:19,531 --> 00:43:21,649 Panie, ten Hiszpan mia� falkat�. 480 00:43:22,615 --> 00:43:25,638 My�lisz, �e nadal s� uzbrojeni? - To mo�liwe. 481 00:43:27,039 --> 00:43:30,184 O bogowie, ile k�opot�w sprawiaj� nam ci barbarzy�cy. 482 00:43:31,119 --> 00:43:33,907 Jutro wioska ma by� oczyszczona z broni. Nie si� nieosta� ani jedno ostrze 483 00:43:33,942 --> 00:43:35,923 kt�re mog�yby skrzywdzi� Rzymianina. 484 00:43:35,958 --> 00:43:36,450 Tak, panie. 485 00:43:36,475 --> 00:43:38,038 - I jeszcze jedno Marku, bez zbytniej przesady. 486 00:43:38,062 --> 00:43:41,098 Nie chc� prowokowa� wojny, ale jej unikn��. 487 00:43:41,591 --> 00:43:45,579 Nie chc� s�ysze� ponownie, �e zabi�e� kogo� bez mojej zgody. 488 00:44:23,451 --> 00:44:25,759 Opr�cz dw�ch stra�nik�w przy wej�ciu, ka�dego wieczoru 489 00:44:25,784 --> 00:44:27,839 przed ka�dym namiotem s� jeszcze dwaj. 490 00:44:28,419 --> 00:44:29,506 Przed ka�dym? - Tak. 491 00:44:31,031 --> 00:44:34,292 - To niemo�liwe! Musia�oby by� tam tylu Rzymian co gwiazd na niebie. 492 00:44:34,909 --> 00:44:36,349 Tak, to ca�y legion. 493 00:44:36,407 --> 00:44:39,590 Oko�o 5000 ludzi. - 5000? A� tyle? 494 00:44:40,261 --> 00:44:43,714 Ty nie wiesz, ile to jest, prawda? - Wiem, �e jest ich wielu! 495 00:44:43,952 --> 00:44:47,227 I b�dzie ich o wiele mniej, kiedy ich zaatakujemy! 496 00:44:47,360 --> 00:44:50,460 O co chodzi, Paulo? - Mia�e� racj�, to niemo�liwe. 497 00:44:50,583 --> 00:44:52,393 Gdy tylko nas zobacz�, rzuc� si� na nas. 498 00:44:52,540 --> 00:44:56,416 Nie dam rady uratowa� Nerei. - Je�li p�jdziemy t� drog�, 499 00:44:56,568 --> 00:45:01,916 natychmiast nas zauwa��. 500 00:45:02,417 --> 00:45:04,217 Mo�emy jako� przej�� obok Rzymian? 501 00:45:04,252 --> 00:45:06,320 Rzymianin da� nam has�o i odpowied�. 502 00:45:06,345 --> 00:45:09,518 Kiedy nasi stra�nicy powiedz�: �Apollo, syn Jowisza�, 503 00:45:09,618 --> 00:45:12,698 musimy odpowiedzie�: �B�g �wiat�a i s�o�ca�. 504 00:45:13,458 --> 00:45:17,074 A jak mamy zabra� wi�ni�w? Jako wi�ni�w. - To zbyt ryzykowne. 505 00:45:17,109 --> 00:45:20,146 Je�li pope�nimy najmniejszy b��d... - Jeste�my sko�czeni. Wiem 506 00:45:20,200 --> 00:45:23,329 Ale nie mamy czasu ani do�� ludzi, aby pr�bowa� czego� innego. 507 00:45:23,907 --> 00:45:26,752 Wi�c... je�li kto� nie chce i��, zrozumiem to. 508 00:45:39,703 --> 00:45:42,693 Tak, oczywi�cie. Idziemy wszyscy, idziemy wszyscy. 509 00:45:44,810 --> 00:45:46,522 Pani, nie mo�esz tu wej��. 510 00:45:47,023 --> 00:45:50,091 Dotknij mnie tylko, a ca�a twoja rodzina wyl�duje w cyrku. 511 00:46:02,586 --> 00:46:04,271 Zdejmij sukienk�. 512 00:46:10,990 --> 00:46:14,915 Zdejmij to, albo odetn� ci r�ce. 513 00:46:20,175 --> 00:46:23,487 Dalej! Atakuj z wi�ksz� determinacj�. Czy to wszystko, na co ci� sta�? 514 00:46:28,027 --> 00:46:31,670 Musisz zwraca� wi�cej uwagi na obron�. Zabra� go, �eby opatrzy� ran�. 515 00:46:32,733 --> 00:46:34,496 Kto nast�pny? 516 00:46:35,096 --> 00:46:40,271 Czy wyt�umaczysz mi, co to jest? - Klaudio, nie widzisz, �e �wicz�? 517 00:46:40,371 --> 00:46:43,933 Mog� tolerowa� �e sypiasz z ka�d� kurw� st�d do Rzymu, 518 00:46:44,033 --> 00:46:47,457 ale dajesz jej rzymskie ubrania, kiedy ja nie mam nic do ubrania, to obraza. 519 00:46:48,048 --> 00:46:52,052 Klaudio, to nie jest odpowiednie miejsce, aby o tym dyskutowa�. 520 00:46:57,372 --> 00:47:02,357 To by� prezent dla ciebie. Niewolnica tylko j� przymierza�a. 521 00:47:02,457 --> 00:47:05,722 Chcesz mnie przekona�, �e nie chcesz si� z ni� przespa�? 522 00:47:05,764 --> 00:47:10,215 Ta niewolnica nic dla mnie nie znaczy. To tylko zachcianka. 523 00:47:10,699 --> 00:47:12,891 Wi�c nie obchodzi ci�, je�li j� sobie zatrzymam? 524 00:47:13,040 --> 00:47:17,307 Je�li chcesz mo�esz j� poci�� na kawa�ki, jest mi to oboj�tne. 525 00:47:39,390 --> 00:47:41,881 Zosta� na swoim posterunku! 526 00:47:47,355 --> 00:47:49,839 Szuka�em broni tak na wszelki wypadek. 527 00:47:57,101 --> 00:47:58,651 Nie �pisz? 528 00:48:11,240 --> 00:48:14,796 Jak mam spa�, kiedy ca�y czas si� na mnie gapisz? 529 00:48:35,879 --> 00:48:38,387 Znowu tu jeste�... - Wybacz, je�li ci� przestraszy�em. 530 00:48:38,554 --> 00:48:39,584 Aleho, co tu robisz? 531 00:48:39,609 --> 00:48:42,132 S�ysza�em jak k��ci�a� si� ze swoim ojcem. 532 00:48:42,146 --> 00:48:46,355 Martwi�em si�, �e to ja jestem przyczyn�. - Cz�sto si� k��cimy. 533 00:48:47,561 --> 00:48:50,720 Zachowuje si� zbyt opieku�czo, a ja nie lubi� kiedy si� mnie ogranicza. 534 00:48:50,758 --> 00:48:53,694 Nie ufasz mi, bo zbyt ma�o mnie znasz? 535 00:48:53,774 --> 00:48:55,279 Oczywi�cie, �e nie! 536 00:48:57,456 --> 00:48:58,910 To dziwne. 537 00:48:59,398 --> 00:49:01,409 C�rka pastucha mo�e wyj�� za m�� bez problemu, 538 00:49:01,434 --> 00:49:03,493 ale c�rka szlachcica ju� nie mo�e. 539 00:49:04,116 --> 00:49:06,960 By� mo�e dlatego, �e osoba szlachetnie urodzona mo�e wi�cej straci�. 540 00:49:07,239 --> 00:49:09,647 C�rka pastucha niczego nie posiada i to czyni j� woln�. 541 00:49:10,148 --> 00:49:13,205 Dlatego nasze kobiety powinny otrzyma� jak�� kompensacj�. 542 00:49:13,706 --> 00:49:16,727 Ta bransoletka nale�a�a do mojej rodziny od dwunastu pokole�. 543 00:49:17,228 --> 00:49:21,551 Chcia�bym, �eby� przyj�a j� jako prezent. - Nie mog� przyj�� niczego tak cennego. 544 00:49:21,610 --> 00:49:24,195 Ona jest dla mnie niczym, w por�wnaniu do twojego pi�kna. 545 00:49:26,279 --> 00:49:27,968 Nie 546 00:49:28,865 --> 00:49:30,673 Nie 547 00:49:32,586 --> 00:49:34,665 Nie, Aleho, prosz�. - Ciszej. 548 00:49:36,199 --> 00:49:39,449 Nie! Dop�ki nie wyjdziemy za m��. Prosz�. 549 00:49:43,038 --> 00:49:45,236 Masz racj�. 550 00:49:45,583 --> 00:49:49,321 B�dziemy mieli na to wiele czasu p�niej. 551 00:50:04,359 --> 00:50:06,646 Sabina powiedzia�a ci, co robi�. 552 00:50:07,147 --> 00:50:09,536 B�d� mi�a a ja b�d� si� do ciebie dobrze odnosi�. 553 00:50:09,537 --> 00:50:12,900 Ciesz si�, �e wyrwa�am ci� z pazur�w mojego m�a. 554 00:50:13,268 --> 00:50:15,259 Jestem ci wdzi�czna, pani. - Domino! 555 00:50:15,843 --> 00:50:18,678 Nie jeste�my przyjaci�kami, jeste� moj� niewolnic�. 556 00:50:19,103 --> 00:50:20,784 Odzywaj si� tylko wtedy, gdy ci� o 557 00:50:20,809 --> 00:50:22,536 co� pytam i r�b tylko to co ci ka��? 558 00:50:23,142 --> 00:50:25,812 Zrozumia�a�? - Tak. 559 00:50:28,865 --> 00:50:30,842 Tak, domino. 560 00:50:31,026 --> 00:50:35,366 Sabina przeka�e ci, jakie masz obowi�zki. I b�d� bardzo ostro�na z moim m�em. 561 00:50:35,867 --> 00:50:38,089 Je�li zastanie ci� sam�, spr�buje ci� posi���, 562 00:50:38,090 --> 00:50:40,878 wi�c lepiej tego unikaj. To rozkaz. 563 00:50:41,650 --> 00:50:44,440 Nie chc� da� mu tej przyjemno�ci. 564 00:50:44,995 --> 00:50:47,181 Mo�ecie i��. 565 00:50:50,152 --> 00:50:54,909 Pani, wzywa�a� mnie. - Tak, Marku. 566 00:50:56,193 --> 00:50:59,451 Chcia�am ci podzi�kowa� za to, co dla mnie zrobi�e� w wiosce. 567 00:51:03,078 --> 00:51:06,646 Nie trzeba, pani. Wykonywa�em tylko swoje obowi�zki. 568 00:51:06,881 --> 00:51:11,108 Mimo to rozczarowa�e� mnie, m�wi�c o tym mojemu m�owi. 569 00:51:11,109 --> 00:51:14,888 My�la�am, �e jest mi�dzy nami du�o wi�cej zrozumienia. 570 00:51:17,048 --> 00:51:20,006 Pani, jestem winien lojalno�� wobec pretora 571 00:51:20,031 --> 00:51:22,451 i musz� go o wszystkim informowa�. 572 00:51:23,756 --> 00:51:25,210 O wszystkim? 573 00:51:28,900 --> 00:51:30,305 Tak. 574 00:51:31,585 --> 00:51:35,647 My�lisz, �e nie zauwa�y�am, jak mnie obserwowa�e�, kiedy by�am naga. 575 00:51:43,334 --> 00:51:46,908 Czy o tym te� musisz poinformowa� mojego m�a? 576 00:51:52,183 --> 00:51:55,257 Czego ode mnie oczekujesz, pani? 577 00:51:55,883 --> 00:51:58,291 Twojej lojalno�ci, w zamian, b�dziesz mie� moj�. 578 00:52:00,995 --> 00:52:03,319 Masz j�. 579 00:52:04,237 --> 00:52:06,371 Ciesz� si�, 580 00:52:06,872 --> 00:52:10,335 poniewa� ty i ja mo�emy razem robi� wspania�e rzeczy. 581 00:52:17,565 --> 00:52:20,088 Mo�esz i��. 582 00:52:22,909 --> 00:52:24,445 Pani. 583 00:52:44,689 --> 00:52:48,660 Nie! Je�li powiedzia� nam prawd�, wszystko p�jdzie dobrze, i wr�cimy, 584 00:52:48,661 --> 00:52:52,152 to prze�yje. A je�li nie, umrze tu sam jak pies. 585 00:52:54,964 --> 00:52:57,603 Czy jest jeszcze co�, co chcieliby�my wiedzie�? 586 00:52:58,739 --> 00:53:02,719 Je�li ci� zapytaj�, jeste� z nowej centurii pochodz�cej z Kapui. 587 00:53:03,220 --> 00:53:05,275 Oni maj� immunitet. - Co to takiego? 588 00:53:05,276 --> 00:53:08,507 Wype�niaj� zadania stra�nik�w i nie musz� si� t�umaczy� przed innymi. 589 00:53:09,176 --> 00:53:14,263 Co� jeszcze? - Wr��cie �ywi, na bog�w. 590 00:53:14,621 --> 00:53:17,995 Jestem na rozkazy, m�j centurionie, gotowy s�u�y�. 591 00:53:19,001 --> 00:53:21,684 Co si� sta�o? - Niech to szlag! 592 00:53:21,685 --> 00:53:24,657 Zrani�em si�, gdy ostrzy�em miecz, to nic powa�nego. 593 00:53:25,261 --> 00:53:28,216 Nie mo�esz z nami i��. Taka rana wymaga opatrunku. 594 00:53:28,717 --> 00:53:31,302 Nie mo�esz mnie tu zostawi�. - Wylecz t� ran�. 595 00:53:31,303 --> 00:53:34,626 I miej na oku Rzymianina. Chod�my. 596 00:53:34,919 --> 00:53:38,573 Co za niefart, prawda? - Nie mia�em szcz�cia. 597 00:53:39,074 --> 00:53:41,677 Chcia�em i�� z wami. 598 00:53:42,210 --> 00:53:44,669 Oczywi�cie. 599 00:54:07,472 --> 00:54:09,816 Hej, hej! 600 00:54:11,373 --> 00:54:13,398 Uwolnij mnie, prosz�. 601 00:54:14,250 --> 00:54:17,330 Nie! Mo�e jeszcze poprosisz mnie o udzia� w �upach. 602 00:54:18,058 --> 00:54:20,286 Jestem ranny, nie b�d� m�g� ci� �ledzi�. 603 00:54:22,717 --> 00:54:25,826 Je�li nie pozwolisz mi odej��, kiedy wr�c�, powiem im, co zrobi�e�. 604 00:54:31,949 --> 00:54:34,473 Mam jeszcze lepszy pomys�. 605 00:54:51,740 --> 00:54:54,561 Nie jest �atwo zabi� cz�owieka z zimn� krwi�, prawda? 606 00:54:54,562 --> 00:54:56,574 Zamknij si�, zamknij si�. 607 00:54:56,599 --> 00:55:00,702 W ka�dym razie to nie ma znaczenia. B�d� daleko. 608 00:55:02,905 --> 00:55:05,970 Przecie� ten plan jest samob�jstwem, nie wr�c� z obozu. 609 00:55:07,053 --> 00:55:11,388 A ty umrzesz tutaj z g�odu i pragnienia. 610 00:55:33,758 --> 00:55:36,055 �Wenus, �wiat�o o �wicie!� 611 00:55:40,744 --> 00:55:43,095 To nie jest has�o. 612 00:55:47,772 --> 00:55:50,408 Jeste�my centuri� z Kapui. 613 00:55:52,209 --> 00:55:54,822 Wczoraj jeden z nas znikn�� i poszli�my go szuka�. 614 00:55:57,823 --> 00:55:59,902 Sp�dzili�my tam noc. 615 00:56:01,046 --> 00:56:04,355 Je�li masz jaki� problem, powiniene� porozmawia� z genera�em Markiem. 616 00:56:06,581 --> 00:56:08,724 Nie pami�tasz wczorajszego has�a? 617 00:56:08,824 --> 00:56:13,003 �Apollo, syn Jowisza�. - �B�g �wiat�a i s�o�ca�. 618 00:56:15,124 --> 00:56:19,795 W porz�dku. Wchod�cie. 619 00:56:28,140 --> 00:56:30,145 Rozumiem, panie. 620 00:56:43,342 --> 00:56:46,019 Rzymianie! Nadchodz� Rzymianie! 621 00:56:50,426 --> 00:56:51,947 Pani! - Co si� dzieje? 622 00:56:51,948 --> 00:56:54,049 Przyby� patrol rzymskich �o�nierzy. 623 00:56:54,050 --> 00:56:57,033 Szukaj� broni. A u kogo znajd�, natychmiast go zabij�. 624 00:57:29,678 --> 00:57:33,004 Wiesz ju�, dlaczego przyjechali�my? - Nie mamy broni. 625 00:57:34,125 --> 00:57:39,334 Nie ma broni w ku�ni? - Oddali�my wam ju� wszystko, co zrobili�my. 626 00:57:39,435 --> 00:57:42,793 Nie jeste�my tak szaleni, �eby naruszy� zakaz. 627 00:57:44,722 --> 00:57:47,109 Przetrz�sn�� wszystko! Dalej! 628 00:58:34,008 --> 00:58:37,375 Piwo. Nie wiem, jak mo�esz pi� to g�wno. 629 00:58:38,376 --> 00:58:41,489 Poziom cywilizacji jest mierzony jako�ci� jego wina. 630 00:58:44,879 --> 00:58:47,641 Chod�my! - Chod�my. 631 00:58:59,290 --> 00:59:02,510 A ten sztylet? - To tylko n�. 632 00:59:05,505 --> 00:59:09,755 I no�em mo�na zabi�. - Tak jak kamieniem albo kijem, 633 00:59:09,756 --> 00:59:12,418 ale nie zabieracie ze wsi wszystkich kamieni i drewna. 634 00:59:12,443 --> 00:59:13,579 Oscar, oddaj mu n�. 635 00:59:14,080 --> 00:59:17,925 A jak pokroimy mi�so? - Oscar! - Z�bami. 636 00:59:24,636 --> 00:59:26,409 Dzi�kuj� 637 00:59:41,012 --> 00:59:43,479 Widzisz, sztylet te� mo�e zabi�? 638 00:59:43,943 --> 00:59:49,146 By� tylko dzieckiem. - Je�li nie chcesz �ebym zabi� drugiego, 639 00:59:49,181 --> 00:59:53,132 �adna wi�cej bro� nie wyjdzie z tej ku�ni, rozumiesz? 640 01:01:02,952 --> 01:01:06,035 Aby opu�ci� ob�z, musicie udawa�, �e jeste�cie zwi�zani, 641 01:01:06,036 --> 01:01:08,570 chwy�cie liny r�kami. Mocno. 642 01:01:13,544 --> 01:01:16,959 Uspok�j si�, wszystko b�dzie dobrze. 643 01:01:17,826 --> 01:01:20,569 Trzymaj mocno. - Wszystkich nas zabij�. 644 01:01:20,669 --> 01:01:22,499 Je�li zostaniemy, przynajmniej pozostaniemy przy �yciu. 645 01:01:22,500 --> 01:01:26,748 Nikt nie zostanie, jasne? Je�li wejdzie Rzymianin, wszytko przepad�o. 646 01:01:26,749 --> 01:01:28,662 Nerei tu nie ma! - Jeste� pewien? 647 01:01:29,163 --> 01:01:30,941 Pretor zabra� j� do swojego namiotu. 648 01:01:31,442 --> 01:01:34,088 Je�li j� dotkn��, zabij� go w�asnymi r�kami. 649 01:01:34,959 --> 01:01:39,331 Obieca�em ci, �e j� st�d wydostaniemy. P�jd� z tob�. 650 01:01:45,801 --> 01:01:50,016 Dario, ty i Sandro, zabierzcie ich st�d. 651 01:01:50,216 --> 01:01:53,151 Zobaczymy si� przy pierwszym zakr�cie na drodze. Powodzenia 652 01:02:05,396 --> 01:02:09,497 Wej�cie tam nie b�dzie mo�liwe. - Musi by� jaki� spos�b. 653 01:02:11,092 --> 01:02:14,014 Ty decydujesz. Je�li chcesz, p�jd� z tob�. 654 01:02:14,114 --> 01:02:17,006 Ale nie s�dz�, �eby�my si� st�d wydostali. 655 01:02:23,141 --> 01:02:26,456 Gdzie ich prowadzicie? - Zabieramy ich do lasu, 656 01:02:26,457 --> 01:02:29,436 do ci�cia drewna. Brakuje drewna na palisady. 657 01:02:29,937 --> 01:02:33,728 Nikt mi o tym nie powiedzia�. - M�wi� ci, mamy rozkazy, Legionisto. 658 01:02:34,011 --> 01:02:37,269 A ja m�wi� ci, �e nikt mi o tym nie powiedzia�. 659 01:02:40,859 --> 01:02:44,645 Udaj si� do namiotu genera�a i sprawd�, czy wie co� na ten temat. 660 01:02:59,105 --> 01:03:01,643 Czy ta eskorta nie jest zbyt ma�a dla tak wielu wi�ni�w? 661 01:03:01,644 --> 01:03:04,710 Reszta mojej centurii czeka na drodze do lasu. 662 01:03:04,711 --> 01:03:08,371 I nie mo�emy d�ugo zwleka�. Daj nam przej��. 663 01:03:10,803 --> 01:03:14,152 Zatrzyma� go! Zatrzyma� go! Dlaczego tak stoicie? 664 01:03:27,132 --> 01:03:29,427 Widzisz, co si� przez ciebie sta�o? 665 01:03:30,027 --> 01:03:32,154 Cena za tego niewolnika zostanie potr�cona z twojego �o�du. 666 01:03:32,178 --> 01:03:33,982 Pretor si� o tym dowie. 667 01:03:33,983 --> 01:03:37,933 Pozwolisz nam przej�� albo wracamy, a ty mu wyja�nisz, dlaczego. 668 01:03:38,835 --> 01:03:40,658 Rusza� si�! 669 01:04:02,477 --> 01:04:04,518 To ona! 670 01:04:23,490 --> 01:04:27,396 Zamieszaj wod�, aby poprawi� zapach. Dam zna� dominie. 671 01:04:37,451 --> 01:04:39,617 Nerea! - Paulo! 672 01:04:39,618 --> 01:04:41,559 Szybko kto� nadchodzi. Szybko! 673 01:04:43,424 --> 01:04:45,884 Co wy robicie w namiocie mojej �ony? 674 01:04:47,306 --> 01:04:49,723 Panie, twoja �ona nam kaza�a 675 01:04:49,758 --> 01:04:52,458 zabra� t� niewolnic� razem z innymi wi�niami. 676 01:04:52,483 --> 01:04:54,205 To musi by� jaka� pomy�ka. 677 01:04:59,193 --> 01:05:03,096 Wygl�da na to, �e moja �ona ju� si� tob� znudzi�a, co? 678 01:05:08,597 --> 01:05:14,076 Nie b�j si�, ja si� nie boj�. 679 01:05:14,676 --> 01:05:16,903 Panie, twoja �ona wyra�nie nalega�a 680 01:05:16,938 --> 01:05:21,872 �eby j� zabra�. - Jak masz na imi�, Legionisto? Imi�? 681 01:05:21,972 --> 01:05:26,346 Lucio Gabino, panie! - Jeste� Rzymianinem? 682 01:05:26,622 --> 01:05:28,510 Moja matka by�a wyzwolon� niewolnic� z 683 01:05:28,535 --> 01:05:30,447 Illyrii, a ja dorasta�em na Awentynie. 684 01:05:30,480 --> 01:05:35,723 Syn wyzwolonej niewolnicy z Awentynu. Oni naprawd� przyjmuj� do armii ka�dego. 685 01:05:36,317 --> 01:05:41,420 Odwo�uje si� do twojej dyscypliny. Wycofaj si� i ju� mnie nie prowokuj! 686 01:05:41,466 --> 01:05:44,615 Teraz b�d� zaj�ty. - Zatrzymaj si�! 687 01:05:47,065 --> 01:05:49,918 Wiesz, �e mi si� nie podoba, kiedy dotykasz moich rzeczy. 688 01:05:51,645 --> 01:05:54,558 A dlaczego przys�a�a� tych ludzi, �eby j� zabrali? 689 01:06:03,048 --> 01:06:05,985 Co takiego? Nie przys�a�a� ich? 690 01:06:07,282 --> 01:06:08,851 Tak... tak, zrobi�am to. 691 01:06:09,876 --> 01:06:13,241 Chcia�am mie� kogo� troch� bardziej cywilizowanego. 692 01:06:13,276 --> 01:06:16,034 Jest moja, mog� z ni� robi�, to co chc�, prawda? 693 01:06:19,308 --> 01:06:22,997 Ona jest w�asno�ci� rodziny. Nie dam ci jej odda�. 694 01:06:23,097 --> 01:06:26,343 Je�li tego nie chcesz, zabior� j� z powrotem. 695 01:06:26,445 --> 01:06:30,227 Zostanie ze mn�. Znajd� jej jakie� zaj�cie 696 01:06:32,965 --> 01:06:35,458 Wtedy nie mam ju� tu nic do roboty. 697 01:06:43,193 --> 01:06:45,287 �o�nierzu. 698 01:06:47,249 --> 01:06:49,399 �o�nierzu. 699 01:07:07,106 --> 01:07:09,463 Wygl�da na to, �e co� posz�o nie tak, co? 700 01:07:11,372 --> 01:07:13,886 Zamknij si�! 701 01:07:14,571 --> 01:07:17,207 S�uchaj, mam pieni�dze schowane za paskiem. 702 01:07:17,232 --> 01:07:19,687 Je�li pozwolisz mi odej��, oddam ci je. 703 01:07:22,744 --> 01:07:24,857 Pieni�dze? 704 01:07:40,732 --> 01:07:42,896 Gdzie one s�? 705 01:07:57,467 --> 01:08:00,525 Chcia�a� mnie widzie�, domino. - Tak, Nerea. Chod�. 706 01:08:03,443 --> 01:08:06,735 Sk�d znasz ludzi, kt�rzy tu byli? 707 01:08:09,624 --> 01:08:12,805 Nie wiem o czym m�wisz. - Nie wa� si� mnie ok�amywa�. 708 01:08:13,747 --> 01:08:16,463 Ten cz�owiek jest przyw�dc� zbuntowanych Hiszpan�w. 709 01:08:16,488 --> 01:08:18,448 Powiedz mi, �e tego nie wiedzia�a�? 710 01:08:18,949 --> 01:08:21,728 Przysi�gam, �e ju� tu byli, kiedy wesz�am. 711 01:08:21,928 --> 01:08:25,048 Nie wiem, czego chcieli. - Pytali o mnie? 712 01:08:25,730 --> 01:08:29,055 Nie - Nie wierz� ci. 713 01:08:34,578 --> 01:08:36,715 My�l� �e... 714 01:08:38,432 --> 01:08:43,437 chcieli... zabi� pretora. 715 01:08:48,314 --> 01:08:49,972 Je�li to ju� wszystko... 716 01:08:49,973 --> 01:08:53,069 Tak, tak,. Do��cz do mnie, Nerea. 717 01:08:53,570 --> 01:08:56,406 Poka�my mojemu m�owi, jak si� cierpi, kiedy nie mo�na 718 01:08:56,407 --> 01:08:59,095 mie�, czego� co si� pragnie. 719 01:09:04,876 --> 01:09:08,688 Zrobi�e� to, co musia�e�, Sandro. - Chcia�em go tylko zrani�. 720 01:09:09,288 --> 01:09:11,465 Ruszcie si�! 721 01:09:11,466 --> 01:09:13,725 Nie b�dziemy bezpieczni, dop�ki nie wejdziemy do lasu. 722 01:09:15,095 --> 01:09:18,115 Tylko spokojnie, nie denerwuj si�. Spokojnie. 723 01:09:24,369 --> 01:09:26,086 St�j, zatrzymaj si�. 724 01:09:28,670 --> 01:09:30,833 Do lasu biegiem! 725 01:09:30,834 --> 01:09:32,824 Dalej! 726 01:09:38,025 --> 01:09:39,413 Biegnijcie! 727 01:09:54,342 --> 01:09:55,605 Dalej! 728 01:11:24,771 --> 01:11:26,373 Ilu ich by�o? 729 01:11:26,473 --> 01:11:29,390 Ilu ich by�o? 20, 100, 1000? 730 01:11:29,391 --> 01:11:31,563 Nie jestem pewien, panie. 731 01:11:31,988 --> 01:11:36,996 My�l�, �e by�o ich czterech, panie. 732 01:11:37,463 --> 01:11:41,084 Znowu czterech! Czterech Hiszpa�skich pastuch�w 733 01:11:41,085 --> 01:11:44,382 wesz�o do obozu, uwolni�o wi�ni�w i zabi�o twoich ludzi, 734 01:11:44,883 --> 01:11:47,429 tu� pod twoim nosem. - Wzi�li nas z zaskoczenia, panie, 735 01:11:47,430 --> 01:11:50,840 kiedy wracali�my z Kaura. Szukali�my broni, tak jak rozkaza�e�. 736 01:11:50,941 --> 01:11:53,219 I znalaz�e� co�? 737 01:11:53,320 --> 01:11:55,780 Nie, panie, ale znale�li�my co� lepszego. 738 01:11:56,268 --> 01:12:00,086 Prosz� pani, twoja bi�uteria. - Moja bi�uteria! 739 01:12:00,310 --> 01:12:02,215 O bogowie, wreszcie dobra wiadomo��. 740 01:12:02,716 --> 01:12:05,616 My�l�, �e wa�niejsze jest, znale�� 741 01:12:05,617 --> 01:12:06,786 tego, kt�ry nas okrad�. 742 01:12:06,811 --> 01:12:09,633 Znalaz�em to na ziemi, panie. Nikogo nie widzia�em. 743 01:12:09,634 --> 01:12:12,744 Oczywi�cie �e tak. Na Jowisza, Marku, 744 01:12:12,779 --> 01:12:17,501 Je�li nie zmienisz swojego nastawienia, zako�czysz swoj� karier� czyszcz�c stajnie. 745 01:12:17,737 --> 01:12:19,220 Prosz� mi wybaczy�, panie. 746 01:12:24,862 --> 01:12:27,075 Wino, o kt�re prosi�a�, domino. 747 01:12:41,690 --> 01:12:44,836 Wystarczy. Mo�esz i��. 748 01:12:55,144 --> 01:12:56,881 Ektore! Ektore! 749 01:13:01,605 --> 01:13:03,070 Nie �yje? 750 01:13:04,040 --> 01:13:06,329 Rzymianin uciek�! 751 01:13:09,525 --> 01:13:11,458 Co si� sta�o? 752 01:13:15,495 --> 01:13:20,530 Uwolni� si�. Nie wiem jak. Zasta�em go kiedy krad� bi�uteri�. 753 01:13:21,706 --> 01:13:24,762 Pr�bowa�em go powstrzyma�, ale uderzy� mnie i uciek�. 754 01:13:25,763 --> 01:13:27,583 Jest ranny, nie zajdzie daleko. 755 01:13:27,584 --> 01:13:30,407 Zostaw go mnie, dorw� go. - Nie, wszyscy idziemy razem. 756 01:13:30,579 --> 01:13:34,013 Nie mo�emy pozwoli� mu dotrze� do obozu. Przyprowadzi tu wszystkich Rzymian. 757 01:13:36,319 --> 01:13:38,410 T�dy! 758 01:14:35,920 --> 01:14:38,102 Znalaz�e� go? 759 01:14:47,663 --> 01:14:50,200 Niech znajd� go Rzymianie. 760 01:14:50,500 --> 01:14:54,040 Zas�uguje na rzymski poch�wek. - Musimy znale�� bi�uteri�. 761 01:14:54,922 --> 01:14:56,273 Dziwne. 762 01:14:56,507 --> 01:14:59,419 Zabierzcie go. - Powiedzia�e�, �e wszystko zabra�? 763 01:14:59,519 --> 01:15:02,097 Musia� to ukry� gdzie� w lesie. 764 01:15:03,133 --> 01:15:07,039 Ja bym tak zrobi�. 765 01:15:07,855 --> 01:15:11,083 Tak, i to mnie martwi. 766 01:15:18,487 --> 01:15:23,226 Ten Hiszpan nie jest rabusiem, ale buntownikiem. 767 01:15:24,044 --> 01:15:26,163 Upokorzy� nas i je�li czego� szybko nie zrobimy, 768 01:15:26,198 --> 01:15:29,004 jego ludzie pomy�l�, �e mog� si� przeciwko nam zbuntowa�. 769 01:15:29,039 --> 01:15:32,079 Mog� wys�a� wi�cej patroli do lasu i pu�ci� je z dymem, je�li trzeba b�dzie. 770 01:15:32,449 --> 01:15:35,225 Widzia�em ju�, jak skuteczne s� twoje metody, Marku. 771 01:15:35,257 --> 01:15:39,957 Wys�a�em ju� pos�a�c�w do wioski. Jego lud go uwielbia, 772 01:15:40,473 --> 01:15:43,007 Ale z pewno�ci� nie wszyscy. 773 01:15:48,738 --> 01:15:52,095 W ka�dym koszu zawsze znajdzie si� zgni�e jab�ko. 774 01:15:53,003 --> 01:15:57,282 Poniewa� r�ka Rzymu jest bezlitosna wobec swoich wrog�w, 775 01:15:57,317 --> 01:15:59,950 Jest i te� wspania�omy�lna dla przyjaci�. 776 01:16:00,050 --> 01:16:03,378 Za ka�d� informacj� otrzymacie nagrod� 777 01:16:03,403 --> 01:16:06,815 w wysoko�ci 300 dinar�w, za informacj� 778 01:16:07,237 --> 01:16:10,394 kt�ra pomo�e nam schwyta� przyw�dc� rozb�jnik�w. 779 01:16:10,842 --> 01:16:15,230 Zapami�tajcie, 300 dinar�w dla jednego cz�owieka. 780 01:16:17,926 --> 01:16:20,067 Idziemy! 781 01:16:50,049 --> 01:16:55,049 �W nast�pnym odcinku ...� 68009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.