Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,314 --> 00:00:26,358
MAN [OVER PA]: The Limu Lipoa is
actually a type of seaweed.
2
00:00:26,526 --> 00:00:32,114
In fact the waters of Waikiki feature
over 200 species of marine plants.
3
00:00:32,282 --> 00:00:35,534
The black stuff
on the ocean floor is coral.
4
00:00:35,702 --> 00:00:39,413
And the white stuff, well...
That's sand.
5
00:00:39,622 --> 00:00:41,540
Oh. Coming up on the port side
you'll see...
6
00:00:41,708 --> 00:00:44,585
MOM: Just make sure you CC
Legal on that memo.
7
00:00:44,753 --> 00:00:46,920
No, I said CC Legal.
8
00:00:47,088 --> 00:00:49,214
Mom, look.
The rocks are so fuzzy.
9
00:00:49,382 --> 00:00:52,426
I'm going to have to call you back.
I'm on a submarine.
10
00:00:52,594 --> 00:00:54,303
Mom, it's Nemo.
11
00:00:54,471 --> 00:00:56,221
That fish looks like Nemo.
12
00:00:56,389 --> 00:00:57,973
One sec.
13
00:00:58,683 --> 00:01:03,937
Mom. A mermaid.
A mermaid.
14
00:01:04,564 --> 00:01:05,647
[GASPS]
15
00:01:06,399 --> 00:01:07,816
WOMAN:
Oh, my God.
16
00:01:07,984 --> 00:01:09,193
[PEOPLE CHATTERING]
17
00:01:09,402 --> 00:01:11,862
MAN: Coast Guard, Coast Guard.
This is the submarine Atlantis.
18
00:01:12,447 --> 00:01:15,908
We've got the body
of a female victim on the port side.
19
00:01:48,691 --> 00:01:50,692
[ALARM CLOCK BUZZING]
20
00:01:53,530 --> 00:01:54,863
[BUZZING STOPS]
21
00:01:59,869 --> 00:02:01,370
[GRUNTS]
22
00:02:04,541 --> 00:02:06,625
[MOANS]
23
00:02:06,918 --> 00:02:09,128
Good morning, lieutenant.
24
00:02:10,046 --> 00:02:15,050
Mm. Mm.
Good morning, commander.
25
00:02:16,010 --> 00:02:17,678
You know...
26
00:02:20,390 --> 00:02:23,267
I think I owe you dinner.
27
00:02:23,434 --> 00:02:29,064
Yeah, somehow we just never quite
28
00:02:29,232 --> 00:02:31,775
make it to dinner.
29
00:02:31,943 --> 00:02:34,278
We had dinner in Coronado.
30
00:02:34,445 --> 00:02:39,116
No. We had reservations.
31
00:02:39,284 --> 00:02:42,911
You know, we both have
the day off today.
32
00:02:43,496 --> 00:02:45,956
We could have breakfast
on the beach.
33
00:02:46,124 --> 00:02:48,292
Or...
34
00:02:48,459 --> 00:02:50,460
Or?
35
00:02:54,591 --> 00:02:57,426
[PANTING]
36
00:02:57,594 --> 00:02:59,720
I think I'm vibrating.
37
00:03:01,222 --> 00:03:07,060
Mm. No, I think I'm actually vibrating.
38
00:03:07,437 --> 00:03:09,229
[CELL PHONE BUZZING]
39
00:03:10,607 --> 00:03:11,773
CATHERINE:
There goes your day off.
40
00:03:18,198 --> 00:03:20,115
DANNY:
Something different about you today.
41
00:03:20,283 --> 00:03:21,825
You get a new haircut?
42
00:03:21,993 --> 00:03:23,118
McGARRETT:
No.
43
00:03:23,286 --> 00:03:25,454
New cargo pants?
44
00:03:25,872 --> 00:03:27,789
- What was that?
- What?
45
00:03:27,957 --> 00:03:29,833
I believe you just smiled.
46
00:03:30,001 --> 00:03:31,919
You almost appear to be happy.
47
00:03:32,837 --> 00:03:37,049
- You don't think I'm a happy person?
- I'm sure you have your moments.
48
00:03:37,217 --> 00:03:39,551
Like when Guns and Ammo
puts out its holiday gift guide.
49
00:03:39,719 --> 00:03:42,012
Or a Rambo retrospective
comes on TV.
50
00:03:42,180 --> 00:03:44,973
When the governor calls us down
to the M.E.'s office on a Saturday
51
00:03:45,141 --> 00:03:47,726
I ask you. What is it you
could be so happy about?
52
00:03:47,894 --> 00:03:49,519
- You had Grace this weekend?
- Yeah.
53
00:03:49,687 --> 00:03:51,730
I just dropped her back off
at Rachel's.
54
00:03:51,898 --> 00:03:54,858
Just to recap. I've got a broken knee.
I got a daughter I barely get to see.
55
00:03:55,026 --> 00:03:59,821
Now I work on Saturdays. Okay. So
life's grand, you know what I mean?
56
00:03:59,989 --> 00:04:01,823
- Gentlemen, thank you for coming.
McGARRETT: Governor.
57
00:04:01,991 --> 00:04:04,701
An 18-year-old girl's body was found
off Waikiki this morning.
58
00:04:04,869 --> 00:04:06,036
That's H.P.D.'s jurisdiction.
59
00:04:06,204 --> 00:04:07,579
Not this time.
60
00:04:07,789 --> 00:04:10,249
[PIANO PLAYING]
61
00:04:12,252 --> 00:04:15,671
Oh, that's right.
You haven't met Dr. Bergman yet.
62
00:04:17,090 --> 00:04:19,258
Max is a tactile thinker.
63
00:04:19,425 --> 00:04:21,343
Playing music is part of his process.
64
00:04:21,511 --> 00:04:24,846
Some people say he's a savant.
I think he's a genius.
65
00:04:25,014 --> 00:04:26,056
Max?
66
00:04:29,769 --> 00:04:32,312
Trust me.
67
00:04:45,785 --> 00:04:46,827
Edematous airways.
68
00:04:46,995 --> 00:04:48,787
McGARRETT:
What did he say?
69
00:04:48,955 --> 00:04:51,581
Nice to meet you too.
70
00:04:57,714 --> 00:04:59,423
MAX: The victim exhibited
pulmonary edema
71
00:04:59,590 --> 00:05:02,050
petechial hemorrhaging
and froth in the airways.
72
00:05:02,218 --> 00:05:04,094
Cause of death
is definitely drowning.
73
00:05:05,221 --> 00:05:06,555
[EXHALES]
74
00:05:08,308 --> 00:05:10,267
Does that mean we're not dealing
with a homicide?
75
00:05:10,435 --> 00:05:12,811
No, it doesn't mean
we're not dealing with a homicide.
76
00:05:14,272 --> 00:05:16,398
Sorry. That was a double negative.
77
00:05:17,108 --> 00:05:20,986
It means it still could be a homicide.
78
00:05:25,158 --> 00:05:27,034
See these linear contusions
on her wrists?
79
00:05:27,201 --> 00:05:28,994
- They're ante-mortem.
- Ligature marks.
80
00:05:29,162 --> 00:05:30,829
- She was restrained.
MAX: That's right.
81
00:05:30,997 --> 00:05:32,539
She has defensive wounds as well.
82
00:05:32,707 --> 00:05:34,041
So she put up a fight.
83
00:05:36,210 --> 00:05:38,337
Yes.
84
00:05:38,504 --> 00:05:41,923
Also hello. I am Max Bergman.
85
00:05:43,593 --> 00:05:44,634
Hello, Max.
86
00:05:45,219 --> 00:05:46,261
Yeah, hi, Max.
87
00:05:46,429 --> 00:05:48,430
Governor, do we have
an ID of the victim?
88
00:05:48,598 --> 00:05:50,182
Her name is Amanda Reeves.
89
00:05:50,767 --> 00:05:53,643
Her father is Michael Reeves, the
U.S. Ambassador to the Philippines
90
00:05:53,811 --> 00:05:58,148
and a very old friend. Which is why I
promised I'd put my best people on it.
91
00:06:02,111 --> 00:06:03,320
Okay. Uh...
92
00:06:03,488 --> 00:06:04,905
What are they doing in Hawaii?
93
00:06:05,073 --> 00:06:06,615
They vacation here every year.
94
00:06:06,783 --> 00:06:08,075
WOMAN: Governor?
- Thanks.
95
00:06:08,951 --> 00:06:10,619
Um...
96
00:06:10,787 --> 00:06:11,787
[SIGHS]
97
00:06:11,954 --> 00:06:15,832
The girls went to a movie last night,
but they never made it home.
98
00:06:16,000 --> 00:06:19,503
I'm sorry. You said girls?
As in more than one?
99
00:06:19,670 --> 00:06:22,339
Oh. Sorry. Amanda's sister, Robin,
is still missing.
100
00:06:23,925 --> 00:06:28,804
Coast Guard sent out divers this
morning, but there's no sign of her.
101
00:06:28,971 --> 00:06:32,140
So Robin Reeves may still be alive.
102
00:06:52,745 --> 00:06:58,083
I always wanted Amanda and Robin
to have a normal upbringing.
103
00:06:58,251 --> 00:06:59,751
But it hasn't been easy.
104
00:06:59,919 --> 00:07:02,629
So they were stationed with you
at the embassy in Manila?
105
00:07:02,797 --> 00:07:06,925
Yeah, for the last two years.
Before that it was Budapest.
106
00:07:07,718 --> 00:07:12,639
Keeping the family together
has always been important to us.
107
00:07:12,807 --> 00:07:15,725
Of course growing up in foreign
countries with a security detail
108
00:07:15,893 --> 00:07:20,439
shadowing your every move
is not exactly an ideal childhood.
109
00:07:21,232 --> 00:07:24,359
Did they by chance have a detail with
them when they went out last night?
110
00:07:24,527 --> 00:07:26,903
In Philippines it's one thing,
but we've been coming to Hawaii
111
00:07:27,071 --> 00:07:30,031
since the girls were little.
112
00:07:30,199 --> 00:07:33,869
- I just didn't think it was necessary.
- They were just going to the movies.
113
00:07:34,036 --> 00:07:37,038
Don't blame yourself.
We're going to find Robin. We are.
114
00:07:37,206 --> 00:07:38,832
We are. I promise.
115
00:07:44,505 --> 00:07:45,839
That's quite a bit of fire power.
116
00:07:48,759 --> 00:07:50,343
It's a Kimber 1911.
117
00:07:50,511 --> 00:07:53,096
I prefer something with
a little more kick.
118
00:07:53,264 --> 00:07:56,349
Not exactly
diplomatic security standard issue.
119
00:07:56,517 --> 00:07:57,642
Which would make you?
120
00:07:57,810 --> 00:08:00,896
Russel Ellison, security consultant.
121
00:08:01,063 --> 00:08:04,399
I specialize in VIP
and corporate protection.
122
00:08:04,567 --> 00:08:08,820
In light of what happened, Ambassador
Reeves called me to bolster his detail.
123
00:08:08,988 --> 00:08:10,280
So when did you get into town?
124
00:08:11,073 --> 00:08:12,741
This morning.
125
00:08:12,909 --> 00:08:15,160
And if you don't mind
I have a lot of work to do.
126
00:08:19,874 --> 00:08:21,291
Aloha.
127
00:08:21,501 --> 00:08:25,504
Possible your daughters were targeted
because of your ambassadorship.
128
00:08:25,671 --> 00:08:28,173
Did you make any enemies
during your time abroad?
129
00:08:28,341 --> 00:08:32,010
I'm a representative of United States
in an unstable region of the world.
130
00:08:32,470 --> 00:08:34,304
It comes with the territory.
131
00:08:34,472 --> 00:08:36,306
How about in the Philippines itself?
132
00:08:36,474 --> 00:08:39,059
The U.S. Gives a lot of aid
to that country.
133
00:08:39,227 --> 00:08:41,561
Most of the population is grateful
for our assistance.
134
00:08:41,729 --> 00:08:44,648
Yeah, but not everyone appreciates
the help. I mean there's always
135
00:08:44,815 --> 00:08:47,150
radical elements
who resent our presence.
136
00:08:47,318 --> 00:08:49,194
Michael, did any of them
ever threaten you?
137
00:08:49,362 --> 00:08:51,613
Our office receives
dozens of threats.
138
00:08:51,781 --> 00:08:53,990
Security Bureau keeps all of that
on file.
139
00:08:54,158 --> 00:08:57,786
Mrs. Reeves, you were a founding
partner in Sowersby Financial.
140
00:08:57,954 --> 00:09:01,665
Is it true that you recently sold
your stake in that company?
141
00:09:01,832 --> 00:09:03,917
Yes, but how is that relevant?
142
00:09:04,085 --> 00:09:07,128
Well, because, ma'am, you cashed out
of Sowersby for over 12 million dollars.
143
00:09:07,296 --> 00:09:10,298
If we have that information it's safe
to assume that other people do too.
144
00:09:10,466 --> 00:09:13,510
What? Are you saying Amanda's dead
because I have money?
145
00:09:13,678 --> 00:09:14,970
I'm sorry.
146
00:09:15,137 --> 00:09:19,057
Ma'am, these high profile cases
are usually about money.
147
00:09:19,225 --> 00:09:21,309
Then how come there hasn't been
a ransom demand?
148
00:09:22,645 --> 00:09:23,812
I don't know.
149
00:09:39,745 --> 00:09:41,162
BOTH:
Oh.
150
00:09:41,330 --> 00:09:43,456
- Hi.
- Yeah.
151
00:09:44,083 --> 00:09:50,964
Um, Steve had to leave for work and
he told me I should let myself out so...
152
00:09:51,132 --> 00:09:53,049
- You must be? Yeah.
- The sister.
153
00:09:53,217 --> 00:09:56,469
I'm Mary. I'm just visiting from L.A.
154
00:09:57,722 --> 00:09:59,723
- Big night last night.
- Hmm?
155
00:10:00,308 --> 00:10:02,392
Old house. Thin walls.
156
00:10:02,560 --> 00:10:05,312
- Oh, God.
- Yeah, you said that a lot.
157
00:10:05,479 --> 00:10:07,022
- That's embarrassing.
- Don't sweat it.
158
00:10:07,189 --> 00:10:11,484
I just broke up with my boyfriend so I
plan on having a lot of guys over soon.
159
00:10:11,652 --> 00:10:14,154
So it'll be a fair fight.
160
00:10:19,160 --> 00:10:20,535
Hey.
161
00:10:20,703 --> 00:10:22,871
CHIN HO & KONO: Hey.
- Checked with State.
162
00:10:23,039 --> 00:10:25,582
No credible threats against the
ambassador in last three months.
163
00:10:25,750 --> 00:10:28,418
This doesn't add up. Why kill one girl
and keep the other one alive?
164
00:10:28,586 --> 00:10:31,212
If it's a ransom attempt it could
be to show they mean business.
165
00:10:31,380 --> 00:10:33,381
H.P.D. Has a unit at house.
Still no ransom calls.
166
00:10:33,758 --> 00:10:34,799
So we got no motive?
167
00:10:34,967 --> 00:10:37,385
Okay. So we focus on how the girls
were abducted.
168
00:10:37,553 --> 00:10:41,348
75 percent of kidnappings are carried
out by people the victims already knew.
169
00:10:41,515 --> 00:10:43,516
We ran a background check
on the ambassador's staff.
170
00:10:43,684 --> 00:10:44,726
Everyone seems clean.
171
00:10:44,894 --> 00:10:48,355
What about the new guy? The
security consultant, Russell Ellison?
172
00:10:48,522 --> 00:10:49,731
KONO:
His story checks out.
173
00:10:49,899 --> 00:10:52,025
Ambassador just flew him in
from the mainland.
174
00:10:52,193 --> 00:10:54,402
And his plane touched down
after the girls were abducted.
175
00:10:54,570 --> 00:10:55,737
[CELL PHONE RINGS]
176
00:10:55,905 --> 00:10:57,072
McGarrett.
177
00:10:57,239 --> 00:10:58,323
On our way.
178
00:10:58,491 --> 00:11:01,451
Let's go, big guy.
179
00:11:01,619 --> 00:11:03,787
MAX:
Just got back the toxicology report.
180
00:11:03,954 --> 00:11:07,040
The victim had a benzodiazepine
in her blood.
181
00:11:07,208 --> 00:11:09,793
You may be more familiar
with its street name. Roofies.
182
00:11:09,960 --> 00:11:11,419
That's a date-rape drug.
183
00:11:11,587 --> 00:11:14,172
Yeah. It's not that often a girl gets
roofied at the movies.
184
00:11:14,340 --> 00:11:16,007
You could have told us this
on the phone.
185
00:11:16,175 --> 00:11:17,384
I don't trust phones.
186
00:11:20,096 --> 00:11:21,221
Okay.
187
00:11:21,389 --> 00:11:26,559
Kono said that the daughters had
a reputation for being party girls.
188
00:11:26,977 --> 00:11:28,061
Do you have a black light?
189
00:11:29,355 --> 00:11:31,481
Oh, it's called an ALS Wand.
190
00:11:31,649 --> 00:11:33,733
And I don't like people
touching my equipment.
191
00:11:34,902 --> 00:11:36,778
Can I just have the wand, please?
192
00:11:39,281 --> 00:11:40,740
Fine.
193
00:11:40,950 --> 00:11:43,410
[WAND HUMMING]
194
00:11:43,577 --> 00:11:44,619
McGARRETT:
Zephyr Lounge.
195
00:11:45,287 --> 00:11:46,329
It's a nightclub.
196
00:11:46,497 --> 00:11:50,083
Just sent us a link to remotely
access their closed circuit feeds.
197
00:11:50,251 --> 00:11:54,045
That's very good. It's impressive.
Did you learn that in Seal school?
198
00:11:54,213 --> 00:11:55,672
Yeah, it's called using the Internet.
199
00:11:55,840 --> 00:11:57,882
People have been doing it
since early 90's.
200
00:11:58,050 --> 00:11:59,926
I wouldn't know, I was still playing
Ms. Pac man.
201
00:12:00,094 --> 00:12:01,136
- Oh, yeah?
- Yeah.
202
00:12:01,303 --> 00:12:03,888
- Ever make it to double pretzel level?
- Triple banana, bitch.
203
00:12:04,932 --> 00:12:07,851
- You're a liar.
- No, I'm not.
204
00:12:08,018 --> 00:12:09,686
Give me last night's front door.
205
00:12:09,854 --> 00:12:13,690
Start at midnight and roll backwards.
206
00:12:16,402 --> 00:12:17,694
Right there, right there. Ho, ho.
207
00:12:17,862 --> 00:12:20,947
Okay. Now roll forward.
208
00:12:21,115 --> 00:12:23,032
There you go. Zoom right here.
209
00:12:26,370 --> 00:12:29,372
Huh? What's that look like to you?
210
00:12:29,957 --> 00:12:32,292
Like two blond victims
and a creepy guy.
211
00:12:32,460 --> 00:12:33,752
Got him.
212
00:12:39,717 --> 00:12:41,718
[CHATTERING]
213
00:12:44,805 --> 00:12:46,347
BOUNCER:
There you go.
214
00:12:47,183 --> 00:12:48,308
You boys on the list?
215
00:12:48,476 --> 00:12:50,101
Yeah. VIP.
216
00:12:51,687 --> 00:12:54,272
McGARRETT: You know this guy?
BOUNCER: Yup. He's inside.
217
00:12:54,440 --> 00:12:57,192
[T.I.'S "YA HEAR ME"
PLAYING OVER SPEAKERS]
218
00:13:13,542 --> 00:13:14,918
McGARRETT:
Hey. Two Longboards.
219
00:13:15,544 --> 00:13:17,545
DANNY: What are you doing?
Breaking for beers? Huh?
220
00:13:17,713 --> 00:13:20,673
McGARRETT:
This guy's abducted two girls.
221
00:13:21,383 --> 00:13:23,051
His radar is going to be up.
If he sees us
222
00:13:23,219 --> 00:13:24,719
before we see him
he's going to bolt.
223
00:13:24,887 --> 00:13:28,807
So let's have a couple of beers.
Get eyes on the place and relax.
224
00:13:28,974 --> 00:13:31,351
Looks like this place
has got eyes on you.
225
00:13:35,105 --> 00:13:37,273
Just focus, please.
Just once, focus.
226
00:13:37,441 --> 00:13:39,067
Wait a minute.
Let me ask you a question.
227
00:13:39,235 --> 00:13:40,735
- Go ahead.
- Two very attractive ladies
228
00:13:40,903 --> 00:13:43,363
are eye-humping you, respectfully.
And what?
229
00:13:43,531 --> 00:13:46,157
Nothing? Nothing? I mean,
should I check for a pulse?
230
00:13:46,325 --> 00:13:48,451
Are you alive? Hello.
231
00:13:49,578 --> 00:13:51,120
What is that? What is that smile?
232
00:13:51,288 --> 00:13:52,956
- What smile?
- That stupid smile.
233
00:13:53,123 --> 00:13:54,916
What is it with you today?
234
00:13:55,084 --> 00:13:56,626
Huh?
235
00:13:56,794 --> 00:13:59,546
- You're imagining things.
- Oh, I'm imagining things.
236
00:14:00,005 --> 00:14:01,881
That's right.
237
00:14:02,049 --> 00:14:03,550
Wait a minute. Wait a minute.
238
00:14:03,717 --> 00:14:05,426
Some detective I am.
239
00:14:05,594 --> 00:14:08,513
You got into some Barry White
last night didn't you?
240
00:14:08,681 --> 00:14:11,850
Huh? Am I right or am I right?
241
00:14:12,017 --> 00:14:14,811
- You're very perceptive.
- Thank you.
242
00:14:14,979 --> 00:14:18,106
[PITBULL'S "ALRIGHT"
PLAYING OVER SPEAKERS]
243
00:14:19,149 --> 00:14:22,277
McGARRETT: Take a look at
Casanova over there at 6:00.
244
00:14:22,695 --> 00:14:24,654
DANNY:
That's our boy.
245
00:14:24,822 --> 00:14:26,573
Let me tell you what,
if that was my daughter
246
00:14:26,740 --> 00:14:31,160
I would bust every single one of
his fingers one at a time.
247
00:14:32,788 --> 00:14:35,248
- Oh.
- Oh, God, thank you for the excuse.
248
00:14:38,794 --> 00:14:40,628
Excuse me. Excuse me.
249
00:14:40,796 --> 00:14:43,131
Oh. Put the drink down.
It's time for you to go to bathroom.
250
00:14:43,299 --> 00:14:46,259
Dude, who do you think you are?
251
00:14:46,427 --> 00:14:49,888
What's that? Who do I think I am?
252
00:14:52,099 --> 00:14:53,558
I think I might be a guy who saw
253
00:14:53,726 --> 00:14:55,894
another guy put something
in a lady's drink.
254
00:14:56,061 --> 00:14:57,562
I don't know
what you're talking about.
255
00:14:57,730 --> 00:14:59,480
I didn't put anything in the drink.
256
00:14:59,648 --> 00:15:01,482
You didn't put anything in?
Then drink it.
257
00:15:01,650 --> 00:15:03,401
- What?
- Drink it.
258
00:15:03,569 --> 00:15:06,446
Come here. Drink. Listen to me.
259
00:15:06,614 --> 00:15:09,616
Drink that drink or I'll bust your teeth
and pour it down your throat.
260
00:15:10,993 --> 00:15:12,035
I would drink it.
261
00:15:20,002 --> 00:15:23,379
Come on. One sip. Down the hatch.
There you go.
262
00:15:23,547 --> 00:15:25,131
Big swallow, big swallow.
263
00:15:25,299 --> 00:15:27,759
Good job. Okay, let's go, lover-boy.
264
00:15:35,601 --> 00:15:38,186
[AIR HORN BLARES]
265
00:15:38,354 --> 00:15:40,104
[MOANS]
266
00:15:40,272 --> 00:15:42,565
Robin Reeves.
What'd you do with her?
267
00:15:42,733 --> 00:15:45,652
- What?
- Great. Now he's deaf.
268
00:15:45,819 --> 00:15:49,906
Where is she?
Where is Robin Reeves?
269
00:15:50,074 --> 00:15:52,241
Here's your rap sheet here.
You got credit card fraud.
270
00:15:52,409 --> 00:15:55,870
Corruption of a minor. Statutory rape.
And now you graduated to murder.
271
00:15:56,038 --> 00:15:57,163
- Congratulations.
JORDAN: Murder?
272
00:15:57,331 --> 00:15:58,957
- Yeah.
- What are you talking about?
273
00:15:59,124 --> 00:16:01,668
We found Amanda Reeves' body
this morning.
274
00:16:03,045 --> 00:16:04,462
I didn't kill that girl.
275
00:16:04,630 --> 00:16:06,172
No? Well, you better know
who did then.
276
00:16:07,967 --> 00:16:11,344
Okay. Okay.
277
00:16:11,720 --> 00:16:13,721
I did slip those girls
a roofie last night.
278
00:16:16,100 --> 00:16:17,850
McGARRETT: Why those girls?
Why'd you pick them?
279
00:16:18,018 --> 00:16:19,769
JORDAN:
I was just doing what I was told.
280
00:16:19,937 --> 00:16:22,730
But they were alive when
I handed them off to Kang.
281
00:16:23,565 --> 00:16:24,691
Who's Kang?
282
00:16:25,442 --> 00:16:27,443
The one who set me up with the job.
283
00:16:27,611 --> 00:16:30,530
Said he'd give me five grand
for every girl I brought him.
284
00:16:32,199 --> 00:16:34,117
What does he do with the girls?
285
00:16:34,284 --> 00:16:37,286
I get paid to supply the girls,
not to ask questions.
286
00:16:37,454 --> 00:16:38,705
Okay. So how do we find Kang?
287
00:16:38,872 --> 00:16:41,624
I don't know. Honestly he never
even told me his last name.
288
00:16:41,792 --> 00:16:45,878
- I don't even know his phone number.
- How do you deliver the girls to Kang?
289
00:16:46,046 --> 00:16:48,756
How does that happen?
290
00:16:48,924 --> 00:16:51,634
He leaves a van parked
in one of the lots.
291
00:16:51,802 --> 00:16:54,262
Okay. Go on.
292
00:16:54,430 --> 00:16:56,264
I put the girls in the back.
293
00:16:56,432 --> 00:16:59,892
Take the van to Ala Wai
and park it by the canal.
294
00:17:00,060 --> 00:17:04,480
The next day it's back in the parking lot
with five grand in the glove box
295
00:17:04,648 --> 00:17:07,942
and instructions for the next drop-off.
296
00:17:08,944 --> 00:17:11,529
That girl you were gonna drug tonight,
was she your next delivery?
297
00:17:11,697 --> 00:17:14,949
- Yeah. Yes.
DANNY: Hmm?
298
00:17:15,117 --> 00:17:17,285
I was supposed to get her there
by 1:00.
299
00:17:17,453 --> 00:17:19,328
Less than an hour.
300
00:17:19,538 --> 00:17:22,123
[AIR HORN BLARES]
301
00:17:28,464 --> 00:17:30,465
[CHATTERING]
302
00:17:50,486 --> 00:17:52,153
[ENGINE STARTS]
303
00:18:06,460 --> 00:18:08,628
[DISPATCHER
TALKING OVER RADIO]
304
00:18:08,796 --> 00:18:11,881
Hang tight, Kono.
We'll be right behind you.
305
00:18:26,396 --> 00:18:28,815
Bravo Team.
Target's turning southeast on Kuhio.
306
00:18:28,982 --> 00:18:33,069
MAN [OVER RADIO]: Copy that.
- Kuhio Ave. Red light district at night.
307
00:18:33,237 --> 00:18:36,781
Yeah. Sex trade. Kidnapped girls.
Gotta be forced prostitution.
308
00:18:36,949 --> 00:18:38,324
- Yeah.
- Teenagers like Amanda
309
00:18:38,492 --> 00:18:41,786
and Robin are prime targets.
310
00:18:42,371 --> 00:18:44,372
HOST [OVER TV]:
You know, Tamara, the Hawaii chair
311
00:18:44,540 --> 00:18:46,082
wasn't designed just for home.
312
00:18:46,250 --> 00:18:48,251
I mean, after all for some of us
313
00:18:48,418 --> 00:18:53,131
at least 40 hours of our week is spent
sitting behind a desk at the office.
314
00:18:53,298 --> 00:18:56,342
So to see what office workers
think of the Hawaii chair
315
00:18:56,510 --> 00:18:59,554
we sent Erin Lee to work.
316
00:18:59,721 --> 00:19:02,431
- Hi, I'm Erin Lee with...
MARY: Seriously?
317
00:19:02,599 --> 00:19:06,227
Sitting? That's a workout?
318
00:19:06,395 --> 00:19:08,604
ERIN:
Let's get some first-time reactions.
319
00:19:08,772 --> 00:19:11,357
WOMAN 1:
Oh, my gosh, this is amazing.
320
00:19:11,525 --> 00:19:12,733
MAN 1:
It's great on my abs.
321
00:19:12,901 --> 00:19:14,819
WOMAN 1:
I can really feel this working.
322
00:19:14,987 --> 00:19:16,946
Oh, my God, make it stop.
323
00:19:17,114 --> 00:19:18,406
WOMAN 2:
Using the computer,
324
00:19:18,574 --> 00:19:20,783
balancing books or filing paper work.
325
00:19:20,951 --> 00:19:22,410
You can hardly call this work.
326
00:19:22,578 --> 00:19:25,496
With the Hawaii chair, it takes the
work out of your work day.
327
00:19:25,664 --> 00:19:29,667
MAN 2 [SINGING]:
If you can sit, you can get fit
328
00:19:29,835 --> 00:19:32,253
The Hawaii chair
329
00:19:41,013 --> 00:19:43,181
Come on, you don't have batteries?
330
00:19:43,348 --> 00:19:46,559
How do you power
your night vision goggles?
331
00:19:55,110 --> 00:19:57,111
[CELL PHONE RINGING]
332
00:19:59,281 --> 00:20:00,698
It's not the best time, Mar.
333
00:20:00,866 --> 00:20:03,284
Why are there pictures of burned
corpses in the study?
334
00:20:03,452 --> 00:20:04,785
What are you talking about?
335
00:20:04,953 --> 00:20:07,955
I found this tool kit
and it has all this weird stuff in it.
336
00:20:08,123 --> 00:20:12,793
[OVER PHONE] Like a tape recorder,
crime scene photos and some
337
00:20:12,961 --> 00:20:15,046
post cards from Japan?
338
00:20:15,214 --> 00:20:16,923
Put the box back, okay?
It's evidence.
339
00:20:17,466 --> 00:20:18,466
Evidence of what?
340
00:20:18,634 --> 00:20:20,885
Something dad was investigating.
A case he was working on
341
00:20:21,053 --> 00:20:22,762
- he wanted me to find it.
- Why?
342
00:20:22,930 --> 00:20:26,432
Mary, please. Do me a favor and just
put the box back for now, okay?
343
00:20:26,600 --> 00:20:28,100
Okay, okay, I will.
344
00:20:28,268 --> 00:20:32,855
- Tell me you're putting the box back.
- Relax. I will.
345
00:20:33,023 --> 00:20:37,026
- Thank you.
- Bye.
346
00:20:37,486 --> 00:20:40,613
- Everything okay?
- Probably not.
347
00:21:15,399 --> 00:21:16,816
What happened to the music?
348
00:21:16,984 --> 00:21:18,150
Party's inside.
349
00:21:27,619 --> 00:21:28,744
Let's go.
350
00:21:30,372 --> 00:21:33,332
Come on. Use your legs.
351
00:21:36,628 --> 00:21:39,797
Kono, try and get a 20 on Robin.
352
00:21:42,467 --> 00:21:44,427
MAN:
Got some fresh meat here.
353
00:21:47,556 --> 00:21:49,807
Okay.
Close quarters with an unknown
354
00:21:49,975 --> 00:21:52,476
number of hostiles. Robin Reeves
is not the only girl in there
355
00:21:52,644 --> 00:21:54,186
so watch your crossfire, okay?
356
00:21:55,939 --> 00:21:57,732
McGARRETT:
We also have a UC in there.
357
00:21:57,899 --> 00:22:00,526
5' 9", local girl.
Black top, black hot pants.
358
00:22:00,694 --> 00:22:03,029
She's one of ours. So look sharp.
359
00:22:05,824 --> 00:22:07,241
MAN:
Ms. Liao.
360
00:22:07,409 --> 00:22:09,410
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
361
00:22:17,878 --> 00:22:20,671
Excellent skin. Hmm.
362
00:22:21,673 --> 00:22:24,050
Bone structure's very good.
363
00:22:24,217 --> 00:22:26,552
Strong too.
364
00:22:26,720 --> 00:22:28,220
You will be good earner.
365
00:22:28,388 --> 00:22:30,139
CHIN HO [OVER RADIO]:
All right. I've heard enough.
366
00:22:30,307 --> 00:22:31,390
Hold tight, we're coming in.
367
00:22:31,558 --> 00:22:34,268
[SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]
368
00:22:40,067 --> 00:22:41,359
[GRUNTS]
369
00:22:41,610 --> 00:22:43,778
Go. Fire!
370
00:22:43,945 --> 00:22:45,946
Show me your hands.
371
00:22:46,865 --> 00:22:49,492
[WOMAN SCREAMS]
372
00:22:49,701 --> 00:22:51,577
On the ground
before I put you there.
373
00:22:51,745 --> 00:22:52,787
On the ground.
374
00:22:54,414 --> 00:22:57,041
[COPS SHOUTING]
375
00:22:57,417 --> 00:23:00,211
COP 1: Come on.
Freeze right there!
376
00:23:00,379 --> 00:23:02,963
CHIN HO:
All right, everyone, hands up, please.
377
00:23:03,632 --> 00:23:05,716
COP 2: It's okay, it's okay.
On the ground.
378
00:23:06,051 --> 00:23:07,468
[COPS SHOUTING]
379
00:23:14,976 --> 00:23:16,477
- Building's secure.
- Where's Robin?
380
00:23:16,645 --> 00:23:18,521
She's not here.
381
00:23:19,648 --> 00:23:22,066
COP 3: Let's see your hand.
Give me your other hand.
382
00:23:22,692 --> 00:23:23,734
That's it.
383
00:23:24,528 --> 00:23:26,737
McGARRETT:
Robin Reeves, where is she?
384
00:23:26,905 --> 00:23:28,489
I never see that girl.
385
00:23:28,657 --> 00:23:30,866
Well, seeing as you're not even
bothering to look,
386
00:23:31,034 --> 00:23:33,577
maybe you'll remember that she was
with her sister, Amanda.
387
00:23:33,745 --> 00:23:35,663
Maybe you'll want to know
that she's dead now.
388
00:23:35,831 --> 00:23:38,624
I want you read my Miranda
right now.
389
00:23:38,792 --> 00:23:40,751
Preferably in Chinese.
390
00:23:40,919 --> 00:23:42,837
My English not so good.
391
00:23:45,298 --> 00:23:48,467
What you doing? What you doing?
What you doing?
392
00:23:50,804 --> 00:23:51,971
- Sit down.
LIAO: Give me.
393
00:23:52,139 --> 00:23:53,180
Shut up.
394
00:23:56,143 --> 00:23:57,184
Give us a minute.
395
00:23:58,395 --> 00:24:00,312
Yeah. Sure.
396
00:24:12,117 --> 00:24:14,034
[SIREN WAILING]
397
00:24:17,080 --> 00:24:20,374
She ordered the kidnapping of Reeves
sisters. It wasn't for prostitution ring.
398
00:24:20,542 --> 00:24:22,543
- Tell you where Robin is?
KONO: She doesn't know.
399
00:24:22,711 --> 00:24:25,588
According to her the Reeves girls
never even passed through here.
400
00:24:25,755 --> 00:24:28,549
A private buyer paid her 50,000
to abduct them and hand them over.
401
00:24:28,717 --> 00:24:30,509
She said the kidnapping
was a freelance job.
402
00:24:30,677 --> 00:24:32,178
It had nothing to do
with sex trade.
403
00:24:32,345 --> 00:24:34,263
Someone was targeting
them specifically.
404
00:24:34,431 --> 00:24:35,639
You get a name on a buyer?
405
00:24:35,807 --> 00:24:38,350
All she had was the phone number
to communicate with the guy.
406
00:24:38,518 --> 00:24:39,894
Said she was paid by wire.
407
00:24:40,896 --> 00:24:42,897
- This will help.
- How'd you get her to talk?
408
00:24:43,815 --> 00:24:46,484
Told her that her dog would be put
down when she went to lockup.
409
00:24:46,651 --> 00:24:50,446
I promised I'd find him a home,
if she cooperated.
410
00:24:56,620 --> 00:25:01,081
What?
It's not like it's the dog's fault.
411
00:25:03,919 --> 00:25:05,503
CHIN HO:
I ran the phone on our private buyer.
412
00:25:05,670 --> 00:25:07,796
Turns out calls are made from
a disposable cell phone.
413
00:25:07,964 --> 00:25:09,840
- Which is untraceable.
CHIN HO: That's right.
414
00:25:10,008 --> 00:25:13,344
But I was able to pull the call logs.
And get this.
415
00:25:13,512 --> 00:25:17,181
Since the Reeves sisters went missing
three calls were placed from that cell
416
00:25:17,349 --> 00:25:18,724
to ambassador's private number.
417
00:25:18,892 --> 00:25:21,435
So you think he's involved
in his own daughters' disappearance?
418
00:25:21,603 --> 00:25:24,230
No. No. This is a kidnap and ransom.
419
00:25:24,397 --> 00:25:26,232
They're calling the ambassador
to make demands.
420
00:25:26,399 --> 00:25:29,026
That's why he brought Ellison
in after the girls went missing.
421
00:25:29,194 --> 00:25:30,694
Ellison. "Security consultant."
422
00:25:30,862 --> 00:25:32,738
I will bet you
not a security consultant.
423
00:25:32,906 --> 00:25:35,574
- The guy's a K and R specialist.
- What's K and R?
424
00:25:35,742 --> 00:25:37,785
ALL EXCEPT KONO:
Kidnap and ransom.
425
00:25:37,953 --> 00:25:41,288
It's a type of insurance.
Look, if a policyholder gets abducted,
426
00:25:41,456 --> 00:25:43,332
the company comes in,
they pay the ransom
427
00:25:43,500 --> 00:25:45,626
and they supervise
the exchange with the kidnappers.
428
00:25:45,794 --> 00:25:49,213
And these guys have got a tendency
to obstruct police investigations.
429
00:25:49,381 --> 00:25:52,049
So if Ellison is handling the drop,
430
00:25:52,217 --> 00:25:54,760
that explains why the ambassador
lied to us.
431
00:26:01,309 --> 00:26:02,768
[DOOR CLOSES]
432
00:26:06,398 --> 00:26:08,023
Is your husband home?
433
00:26:08,191 --> 00:26:09,358
We need to have a word.
434
00:26:09,526 --> 00:26:12,903
No. He had to step out
for a meeting.
435
00:26:13,071 --> 00:26:14,113
With Mr. Ellison?
436
00:26:16,324 --> 00:26:18,534
- I don't know.
- What's going on?
437
00:26:19,828 --> 00:26:21,370
Mrs. Reeves, we know that
438
00:26:21,538 --> 00:26:24,582
the kidnappers have been
in communication with your husband.
439
00:26:26,960 --> 00:26:30,921
He hired Russell Ellison to broker
the deal. Isn't that right?
440
00:26:33,550 --> 00:26:37,720
Sarah. Sarah. If you know something
you have to tell them.
441
00:26:38,388 --> 00:26:39,930
I'm so sorry I lied to you.
442
00:26:43,143 --> 00:26:44,643
The last call came an hour ago.
443
00:26:44,811 --> 00:26:47,855
The man on the other end said that
if we pay money we'd get Robin back.
444
00:26:48,023 --> 00:26:50,774
Okay. So your husband and Ellison
have gone to pay the ransom?
445
00:26:52,819 --> 00:26:56,113
Please. I just want my daughter back.
446
00:27:07,167 --> 00:27:10,085
SARAH: So as soon as the kidnappers
made contact
447
00:27:10,253 --> 00:27:15,299
Michael called Mr. Ellison. He flew in
with money and he monitored all calls.
448
00:27:15,467 --> 00:27:17,801
He told Michael exactly
what to do and say.
449
00:27:17,969 --> 00:27:20,262
Did your husband say where
the transaction was taking place?
450
00:27:20,430 --> 00:27:23,015
No, no. Mr. Ellison wouldn't let him
give me any details.
451
00:27:23,475 --> 00:27:24,683
Did Ellison ask you to lie?
452
00:27:26,144 --> 00:27:28,854
He said involving the police would
only put Robin in more danger.
453
00:27:29,022 --> 00:27:30,773
[CELL PHONE RINGING]
454
00:27:31,316 --> 00:27:33,942
Excuse me. Yeah.
455
00:27:34,110 --> 00:27:35,944
I traced the money trail
for that private buyer
456
00:27:36,112 --> 00:27:38,030
who paid for the
abduction of the Reeves sisters.
457
00:27:38,198 --> 00:27:40,199
[OVER PHONE] Payment was wired
from a bank in the Philippines.
458
00:27:40,367 --> 00:27:42,951
The account belongs
to a Carlos Bagoyo.
459
00:27:43,119 --> 00:27:45,037
Known member of the
National Liberation Front.
460
00:27:45,205 --> 00:27:46,955
Operational in rural Luzon.
461
00:27:47,123 --> 00:27:49,041
They bombed the military base
there in '08.
462
00:27:49,209 --> 00:27:51,710
Lately they've taken to targeting
U.S. Troops within the country.
463
00:27:51,878 --> 00:27:52,920
Of course they have.
464
00:27:53,088 --> 00:27:55,297
Because we support the democratically
elected government
465
00:27:55,465 --> 00:27:57,466
- that keeps them out of power.
- Doesn't sound like
466
00:27:57,634 --> 00:27:59,510
- they'd be interested in ransom.
McGARRETT: They're not.
467
00:27:59,678 --> 00:28:01,887
They didn't kidnap for money.
This is political.
468
00:28:02,055 --> 00:28:04,598
If they're targeting the ambassador,
he must have something they want.
469
00:28:04,766 --> 00:28:09,603
Yeah. And he just dropped his security
detail to go meet with them.
470
00:28:11,690 --> 00:28:13,440
Hey. Listen.
471
00:28:13,608 --> 00:28:17,277
All the cars in the DSP motor pool
have vehicle transponders. Okay?
472
00:28:17,445 --> 00:28:18,570
I need a location on the car
473
00:28:18,738 --> 00:28:20,197
- the ambassador left in.
- All right.
474
00:28:52,939 --> 00:28:54,106
Government plates. It's him.
475
00:28:57,527 --> 00:28:59,611
Tires are still warm.
Couldn't have gone too far.
476
00:28:59,779 --> 00:29:03,365
Ellison probably sent the
ambassador in solo to make the swap.
477
00:29:03,533 --> 00:29:05,325
He'll be nearby monitoring
with an attack team
478
00:29:05,493 --> 00:29:06,994
to make sure it doesn't go bad.
479
00:29:07,162 --> 00:29:08,787
You know what?
480
00:29:08,955 --> 00:29:11,749
I may have a way to figure out
where he's running surveillance from.
481
00:29:11,916 --> 00:29:13,167
Yeah, I figured you would.
482
00:29:13,334 --> 00:29:14,585
You'll like this.
483
00:29:16,671 --> 00:29:18,672
[CELL PHONE RINGING]
484
00:29:26,306 --> 00:29:28,223
I was wondering
when you were going to call.
485
00:29:28,391 --> 00:29:29,600
[OVER PHONE]
Get in late last night?
486
00:29:29,768 --> 00:29:31,310
I actually haven't been home yet.
487
00:29:31,853 --> 00:29:33,020
Interesting.
488
00:29:33,188 --> 00:29:36,023
No, no, it's not what it sounds like.
I caught a high priority case.
489
00:29:36,191 --> 00:29:40,110
Why am I getting the feeling that
you're about to ask me for a favor?
490
00:29:40,278 --> 00:29:43,280
I'll make it up to you, all right?
We'll finally get that dinner,
491
00:29:43,448 --> 00:29:45,157
you'll get to taste the best steak
on island.
492
00:29:45,325 --> 00:29:46,950
Who are you talking to?
493
00:29:47,118 --> 00:29:50,120
All right, you got yourself a deal.
494
00:29:50,288 --> 00:29:51,330
What do you need?
495
00:29:51,498 --> 00:29:53,665
PACOM has a satellite dedicated
to Honolulu harbor.
496
00:29:53,833 --> 00:29:55,793
Can you use it to
run a scan on radio traffic?
497
00:29:55,960 --> 00:29:57,628
Yeah. What am I looking for?
498
00:29:57,796 --> 00:30:01,840
Spread spectrum signal
in the 400 megahertz range.
499
00:30:02,008 --> 00:30:03,759
Type used by
high-end surveillance gear.
500
00:30:03,927 --> 00:30:06,637
- All right, one sec.
- Thanks, Cath.
501
00:30:06,805 --> 00:30:08,305
Oh, Catherine.
502
00:30:08,473 --> 00:30:10,974
That's who you were getting right with
last night.
503
00:30:11,142 --> 00:30:12,810
That's stunning detective work.
Well done.
504
00:30:12,977 --> 00:30:15,687
You know it's amazing.
She catches bad guys for you
505
00:30:15,855 --> 00:30:18,649
and she sleeps with you,
does she cook too?
506
00:30:18,817 --> 00:30:20,526
Yes, she does.
She's a great cook.
507
00:30:20,693 --> 00:30:22,528
MAN [OVER RADIO]: Roger that,
we've got eyes on approach.
508
00:30:22,695 --> 00:30:23,737
What's your status?
509
00:30:23,905 --> 00:30:26,532
CATHERINE: I think I got a hit on your
frequency. I'm tying you in.
510
00:30:26,699 --> 00:30:28,325
ELLISON:
Over-watch on Reeves is good.
511
00:30:28,493 --> 00:30:29,993
- We're standing by.
- That's our boy.
512
00:30:30,161 --> 00:30:32,913
Can you get a vector
on the signal source?
513
00:30:35,291 --> 00:30:38,126
CATHERINE:
All right. The west end of the dock.
514
00:30:38,294 --> 00:30:40,629
It's coming from
a shipping container.
515
00:30:42,799 --> 00:30:45,551
Show me your hands. Lower your gun!
Right now! Lower you gun!
516
00:30:45,718 --> 00:30:48,595
- You're gonna get this girl killed.
- We're gonna get this girl killed?
517
00:30:48,763 --> 00:30:51,181
Hey, you obstructed
our investigation.
518
00:30:51,349 --> 00:30:53,267
Unless your men are ready
to shoot a couple of cops,
519
00:30:53,434 --> 00:30:56,270
tell them to holster their
weapons now.
520
00:30:56,771 --> 00:30:57,813
Right now, buddy.
521
00:31:00,108 --> 00:31:01,650
Drop them.
522
00:31:03,820 --> 00:31:04,945
Where's the ambassador?
523
00:31:05,154 --> 00:31:08,031
- He's in position for the drop.
- Pull him out now.
524
00:31:08,199 --> 00:31:09,449
With all due respect,
525
00:31:09,617 --> 00:31:11,910
my team specializes
in these situations.
526
00:31:12,078 --> 00:31:13,829
We want to get Robin
home to her family.
527
00:31:13,997 --> 00:31:15,497
Of course you do,
because if you don't
528
00:31:15,665 --> 00:31:17,666
your firm is on the hook
for 6 million, right?
529
00:31:17,834 --> 00:31:20,335
The men who kidnapped
the ambassador's daughters
530
00:31:20,503 --> 00:31:22,212
are part of
a Filipino terrorist group.
531
00:31:22,380 --> 00:31:24,298
Sir, they just arrived.
532
00:31:24,465 --> 00:31:27,801
This is not about cash, gentlemen.
They lured him in.
533
00:31:27,969 --> 00:31:30,178
McGARRETT:
Look at that, Robin is not with them.
534
00:31:30,346 --> 00:31:32,723
Patch me in to the ambassador.
535
00:31:33,933 --> 00:31:35,475
[OVER EARPHONE]
All right, listen, they're here.
536
00:31:35,643 --> 00:31:38,729
I want you to be calm and do exactly
as we already discussed.
537
00:31:55,538 --> 00:31:56,830
You know who I am.
538
00:31:58,958 --> 00:32:01,251
Carlos Bagoyo.
539
00:32:01,878 --> 00:32:04,379
You're an operative of the NLF.
540
00:32:04,547 --> 00:32:09,092
Responsible for the Zamboanga
bombings that killed 78 people.
541
00:32:11,721 --> 00:32:14,181
CARLOS:
I see you read your security briefs.
542
00:32:14,349 --> 00:32:16,183
REEVES:
Where is she?
543
00:32:17,352 --> 00:32:19,561
- Where's my daughter?
- She's nearby.
544
00:32:19,729 --> 00:32:22,648
When we get what we want,
we will release her.
545
00:32:24,067 --> 00:32:27,110
You didn't come all this way
for my money, did you?
546
00:32:27,278 --> 00:32:29,863
I'm afraid not, ambassador.
547
00:32:33,284 --> 00:32:34,868
We came for you.
548
00:32:43,962 --> 00:32:45,671
What do you want?
549
00:32:49,550 --> 00:32:53,720
Your country sends military aid
to the Philippine regime.
550
00:32:54,430 --> 00:32:57,975
You put guns in the hands of soldiers
who kill our sons and brothers.
551
00:32:58,142 --> 00:33:00,102
- I don't understand.
- There's a U.S. Shipment
552
00:33:00,269 --> 00:33:02,354
of M-4 machine guns on route
to Manila.
553
00:33:02,522 --> 00:33:04,481
You're going to tell me
where they are right now.
554
00:33:04,649 --> 00:33:06,650
We're gonna use those
to take our country back.
555
00:33:06,818 --> 00:33:08,360
I don't have that kind of information.
556
00:33:08,528 --> 00:33:11,405
As ambassador you coordinate
military aid with the State Department,
557
00:33:11,572 --> 00:33:15,283
which means you have access
to their classified server.
558
00:33:16,202 --> 00:33:20,664
Now if you ever want to see
your daughter alive again, log in.
559
00:33:20,832 --> 00:33:22,332
McGARRETT:
Finds out where that shipment is,
560
00:33:22,500 --> 00:33:25,293
he can send in a team to hijack.
We can't let him get to those weapons.
561
00:33:25,461 --> 00:33:27,921
- Tell the perimeter team to gear up.
- What are you doing?
562
00:33:28,089 --> 00:33:30,674
- We gotta move in.
- We don't need to do anything.
563
00:33:30,842 --> 00:33:32,217
You need to pull your men out
564
00:33:32,385 --> 00:33:34,845
so my partner and I
can clean up your mess.
565
00:33:35,471 --> 00:33:38,348
Move out now.
I'm not going to tell you again.
566
00:33:38,516 --> 00:33:40,100
Come on.
567
00:33:45,314 --> 00:33:47,899
Your wife already lost one daughter.
568
00:33:48,067 --> 00:33:49,985
Are you prepared to tell her
your other child died
569
00:33:50,153 --> 00:33:51,987
because you wouldn't do
what was asked?
570
00:33:53,573 --> 00:33:55,282
Ambassador,
this is Commander McGarrett.
571
00:33:55,450 --> 00:33:57,409
Stay calm and listen.
572
00:33:57,577 --> 00:33:59,286
Tell them that you're willing
to cooperate,
573
00:33:59,454 --> 00:34:00,954
but first you need to see
your daughter.
574
00:34:01,122 --> 00:34:03,373
We cannot move in until we know
where she is.
575
00:34:03,541 --> 00:34:05,667
CARLOS: Fingerprint and password
now, ambassador.
576
00:34:05,835 --> 00:34:07,586
I'm not going to tell you again.
577
00:34:07,754 --> 00:34:10,297
Do as I ask you.
Tell Carlos you're willing to cooperate,
578
00:34:10,465 --> 00:34:13,216
but first you need to see Robin.
579
00:34:18,222 --> 00:34:21,349
Ambassador, do it, please.
580
00:34:21,517 --> 00:34:24,519
You're asking me to commit treason
against my country.
581
00:34:25,104 --> 00:34:26,938
And I will do as you ask.
582
00:34:27,356 --> 00:34:29,775
But not until I know she's safe.
583
00:34:32,070 --> 00:34:33,403
I want to see Robin.
584
00:34:37,116 --> 00:34:39,159
[CARLOS SPEAKS IN TAGALOG]
585
00:34:39,327 --> 00:34:40,911
She's on her way.
586
00:34:41,079 --> 00:34:44,206
All right. They're bringing Robin.
We need to get a visual.
587
00:34:44,373 --> 00:34:45,999
- You're kidding me.
- No, I'm not. Look.
588
00:34:46,167 --> 00:34:48,835
This one controls the camera feed.
The joystick is for pan and zoom.
589
00:34:49,003 --> 00:34:52,255
It's just like Ms. Pac-man.
It's very easy.
590
00:34:53,341 --> 00:34:55,634
They're holding the ambassador
on Dry Dock number 7.
591
00:34:55,802 --> 00:34:57,677
- And the daughter?
- She's not on sight.
592
00:34:57,845 --> 00:35:00,138
But Bagoyo just agreed
to provide proof of life.
593
00:35:00,306 --> 00:35:02,224
We think he's holding her
at a nearby location.
594
00:35:02,391 --> 00:35:04,309
As soon as we get eyes on Robin,
we can move.
595
00:35:04,477 --> 00:35:07,187
Okay, we got a boat coming in.
596
00:35:07,355 --> 00:35:08,522
KONO: Got her.
- That's us.
597
00:35:08,689 --> 00:35:10,398
We're going. We're going, Danny.
598
00:35:10,566 --> 00:35:12,984
Okay. I'll just be here
in the penalty box.
599
00:35:23,204 --> 00:35:25,497
- Still clear?
DANNY: Yeah, all good.
600
00:35:44,725 --> 00:35:48,937
- Daddy.
- Oh, my God. Robin. Robin.
601
00:35:49,438 --> 00:35:50,730
Sweetie.
602
00:36:05,496 --> 00:36:07,330
CHIN HO:
Go.
603
00:36:11,794 --> 00:36:14,546
Okay, hold up, hold up.
You got two at the south entrance.
604
00:36:16,215 --> 00:36:19,384
One of them is making the rounds
coming your way right now.
605
00:36:23,556 --> 00:36:25,348
He's coming up right behind you.
606
00:36:30,521 --> 00:36:33,648
He'll be on you in about ten seconds.
Wait.
607
00:36:35,067 --> 00:36:36,610
Wait for it.
608
00:36:36,777 --> 00:36:37,944
Now.
609
00:36:39,447 --> 00:36:41,072
Oh!
610
00:36:53,502 --> 00:36:55,420
CARLOS:
That's enough.
611
00:36:55,588 --> 00:36:56,922
No, no, no, please.
612
00:36:57,089 --> 00:36:59,799
Ambassador,
you've seen your daughter.
613
00:36:59,967 --> 00:37:01,259
Now log in.
614
00:37:12,355 --> 00:37:14,898
My patience is wearing thin,
ambassador.
615
00:37:16,776 --> 00:37:18,693
Do it or she dies.
616
00:37:19,487 --> 00:37:20,987
[CRYING]
617
00:37:34,835 --> 00:37:36,503
[GUNSHOT]
618
00:37:38,673 --> 00:37:40,590
REEVES:
Robin?
619
00:37:42,343 --> 00:37:43,718
- It's okay.
- You guys okay?
620
00:37:43,886 --> 00:37:45,553
REEVES:
Yeah.
621
00:38:21,507 --> 00:38:23,508
[SIREN WAILING]
622
00:38:25,386 --> 00:38:27,387
[INDISTINCT CHATTER
OVER POLICE RADIO]
623
00:38:39,567 --> 00:38:41,443
You're right.
624
00:38:41,610 --> 00:38:43,945
Listen, I'm man enough
to know when I'm wrong. Thank you.
625
00:38:44,113 --> 00:38:45,822
You both have great instincts.
626
00:38:45,990 --> 00:38:50,035
And if you ever consider
coming down to the private sector,
627
00:38:50,202 --> 00:38:51,578
you should give me a call.
628
00:38:52,455 --> 00:38:54,706
Men with your skill-sets
deserve to be compensated.
629
00:38:54,874 --> 00:38:57,834
Well, thank you very much.
I totally agree.
630
00:39:00,713 --> 00:39:03,381
- Oh, what are you doing?
- I'm getting compensation.
631
00:39:03,549 --> 00:39:05,967
You obstructed a criminal
investigation.
632
00:39:06,135 --> 00:39:07,969
That is an arrestable offense.
633
00:39:08,137 --> 00:39:11,097
You and I both know
the charges will never stick.
634
00:39:11,265 --> 00:39:12,682
Yeah, maybe not.
635
00:39:12,850 --> 00:39:14,768
But it's gonna take your firm
at least 24 hours
636
00:39:14,935 --> 00:39:16,770
to get a lawyer here
from Los Angeles.
637
00:39:16,937 --> 00:39:18,897
I'm gonna make sure
you spend that time in jail.
638
00:39:20,066 --> 00:39:21,983
Book him, Danno.
639
00:39:22,151 --> 00:39:24,361
I got to be honest,
actually, I didn't mind that one.
640
00:39:24,528 --> 00:39:27,906
McGARRETT: Really?
- Yeah. Move.
641
00:39:34,372 --> 00:39:35,997
You saved a girl's life today.
642
00:39:36,165 --> 00:39:38,249
Just doing the job you hired me for.
643
00:39:39,210 --> 00:39:40,627
Maybe so.
644
00:39:40,795 --> 00:39:43,463
But I made a promise to a friend,
645
00:39:44,340 --> 00:39:46,383
and you let me keep it.
646
00:39:47,176 --> 00:39:48,718
Thank you.
647
00:39:50,846 --> 00:39:54,641
- Hey, you okay?
- Yeah.
648
00:40:36,600 --> 00:40:42,522
Okay, to, uh... Let me see.
Well, how about this?
649
00:40:42,857 --> 00:40:46,067
- To finally getting around to dinner.
- Yes.
650
00:40:46,986 --> 00:40:49,070
- Cheers.
- Cheers.
651
00:40:50,364 --> 00:40:53,241
Mm. I don't know about the food.
652
00:40:53,409 --> 00:40:56,202
But the view here is amazing.
653
00:40:56,871 --> 00:40:59,622
- How do you like your steak?
- Bloody.
654
00:41:00,082 --> 00:41:01,374
That's my kind of girl.
655
00:41:02,501 --> 00:41:04,502
Think they'll be ready in a minute.
656
00:41:06,714 --> 00:41:08,214
- You know what?
- What?
657
00:41:08,382 --> 00:41:10,467
Make it medium.
658
00:41:12,887 --> 00:41:14,679
- Oh, oh. Hold on a second.
- Yeah.
659
00:41:14,847 --> 00:41:17,015
[LAUGHS]
48351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.