All language subtitles for Harum Scarum (Nelson, Gene 1965)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,805 --> 00:02:04,955 This is about the wildest audience I ever played to, Ambassador. 2 00:02:05,977 --> 00:02:08,344 Yes. They seem very interested. 3 00:02:08,679 --> 00:02:11,649 You've no idea how important this occasion is. 4 00:02:11,715 --> 00:02:13,809 Your goodwill tour of this part of the world... 5 00:02:13,884 --> 00:02:16,855 will be most helpful to the State Department. 6 00:02:55,127 --> 00:02:57,652 A man of many talents, Your Highness. 7 00:02:57,729 --> 00:03:00,459 But none to compare with yours, my dear. 8 00:05:08,524 --> 00:05:12,224 Mr. President, ladies and gentlemen of Babalstan... 9 00:05:12,696 --> 00:05:15,666 as United States ambassador to your great country... 10 00:05:15,732 --> 00:05:18,792 may I say that it has given my government infinite pleasure... 11 00:05:18,868 --> 00:05:21,804 to have the world premiere of Sands of the Desert... 12 00:05:21,940 --> 00:05:23,964 in your beautiful country. 13 00:05:24,174 --> 00:05:28,132 And now, it is with great pride that I present the star of the picture... 14 00:05:28,311 --> 00:05:31,076 Johnny Tyronne, to sing a song dedicated to you. 15 00:07:45,281 --> 00:07:48,774 President and Madame Abdul Nuladine, Johnny Tyronne. 16 00:07:49,421 --> 00:07:53,287 - I enjoyed your picture, Mr. Tyronne. - Thank you, Mr. President. 17 00:07:53,357 --> 00:07:56,326 - General and Madame Agasseh. - General. 18 00:08:00,165 --> 00:08:03,030 His Royal Highness, Prince Dragna of Lunarkand and his lady... 19 00:08:03,099 --> 00:08:04,623 Johnny Tyronne. 20 00:08:05,501 --> 00:08:08,162 I enjoyed your performance immensely, Mr. Tyronne. 21 00:08:08,237 --> 00:08:10,969 - Thank you, Your Highness. - My name is Aishah. 22 00:08:11,809 --> 00:08:14,675 Mr. Tyronne, I especially wanted to meet you... 23 00:08:14,744 --> 00:08:18,680 to invite you to be the guest of my brother King Toranshah in Lunarkand. 24 00:08:19,183 --> 00:08:22,948 This is a tremendous honor. Do you realize that you're the first American... 25 00:08:23,019 --> 00:08:26,648 His Majesty, King Toranshah has ever invited into his kingdom? 26 00:08:26,722 --> 00:08:28,486 I'm honored, Your Highness, but... 27 00:08:28,558 --> 00:08:32,085 When you cross the Mountains of the Moon into our country, Mr. Tyronne... 28 00:08:32,161 --> 00:08:34,528 you'll be stepping back 2,000 years. 29 00:08:34,598 --> 00:08:38,159 You will find the pageantry and beauty almost unbelievable. 30 00:08:38,535 --> 00:08:40,004 I'm inclined to believe it. 31 00:08:40,070 --> 00:08:42,869 You were going to take a week off in the Levant... 32 00:08:42,939 --> 00:08:45,100 before your appearance in Istanbul. 33 00:08:45,442 --> 00:08:48,104 It's a beautiful flight to Bar Esalaam, Mr. Tyronne. 34 00:08:48,178 --> 00:08:51,204 And a most interesting journey on horseback through a pass... 35 00:08:51,281 --> 00:08:54,740 in the Mountains of the Moon, surrounding my brother's kingdom. 36 00:08:56,219 --> 00:08:59,349 - It would be an honor, Your Highness. - It's settled, then. 37 00:08:59,423 --> 00:09:02,983 A limousine will be at your hotel at 8:00 in the morning. 38 00:09:25,648 --> 00:09:29,814 The night desert air makes me sleepy. If you'll excuse me, Mr. Tyronne... 39 00:09:29,887 --> 00:09:32,856 I think I shall retire as we have an early start in the morning. 40 00:09:32,922 --> 00:09:34,287 Your Highness... 41 00:09:36,092 --> 00:09:38,562 Aishah, is she some relation to you? 42 00:09:40,464 --> 00:09:42,625 Aishah, Mr. Tyronne, is Aishah. 43 00:09:43,065 --> 00:09:45,033 - Good night. - Good night. 44 00:10:26,042 --> 00:10:29,376 - To many nights like this. - This one's not over yet. 45 00:10:58,974 --> 00:11:00,636 Your move, Father. 46 00:11:04,479 --> 00:11:06,779 And that is checkmate, my dear. 47 00:11:08,752 --> 00:11:11,345 Try as I may, I can never defeat you. 48 00:11:11,855 --> 00:11:15,621 Shalimar, each day you remind me more and more of your beautiful mother. 49 00:11:15,692 --> 00:11:18,423 Your Majesty, Prince Dragna is here. 50 00:11:22,464 --> 00:11:25,298 Uncle! We did not expect you back for two weeks. 51 00:11:25,502 --> 00:11:29,028 Have you tired so soon with the pleasures of the modern world, Dragna? 52 00:11:29,105 --> 00:11:31,835 I would have come bearing a surprise for you both. 53 00:11:31,907 --> 00:11:35,069 I met Johnny Tyronne, the American cinema star, in Babalstan... 54 00:11:35,143 --> 00:11:38,012 and I was bringing him here to be our guest at the palace... 55 00:11:38,081 --> 00:11:40,811 but our camp was attacked and our guest abducted. 56 00:11:40,883 --> 00:11:43,408 That's why I rode with all speed to warn you... 57 00:11:43,485 --> 00:11:46,183 for the attackers were the Assassins. 58 00:11:46,289 --> 00:11:47,757 The Assassins. 59 00:11:47,856 --> 00:11:50,621 And they may soon be approaching the city. 60 00:11:50,693 --> 00:11:53,093 We must make every effort to find Mr. Tyronne... 61 00:11:53,162 --> 00:11:55,656 for fear of international complications. 62 00:11:55,733 --> 00:11:58,065 And we must tighten the security of the palace. 63 00:11:58,134 --> 00:12:01,934 Send Shalimar to the summer palace. In the mountains, she'll be safe from harm. 64 00:12:02,005 --> 00:12:03,938 Father, you must come with me. 65 00:12:04,305 --> 00:12:08,244 You forget that no king of Lunarkand has ever been absent from the royal palace... 66 00:12:08,311 --> 00:12:09,710 during the fast of Ramadan. 67 00:12:09,779 --> 00:12:14,615 Ramadan ends in four days, at which time I'll join you in the summer palace. 68 00:12:14,684 --> 00:12:17,778 - But, Father... - You must leave at once, my dear. 69 00:12:18,755 --> 00:12:20,723 - Yes, Father. - Good girl. 70 00:12:20,956 --> 00:12:22,185 Leilah? 71 00:15:01,048 --> 00:15:02,449 You're real. 72 00:15:03,686 --> 00:15:05,084 All of you. 73 00:15:05,586 --> 00:15:08,487 And entirely at your service, noble master. 74 00:15:08,624 --> 00:15:11,754 That's very nice, honey, but would you mind telling me where I am? 75 00:15:11,828 --> 00:15:15,389 - In the garden of paradise, noble master... - I could have told you that. 76 00:15:15,465 --> 00:15:18,092 ...which lies in the kingdom of Lunarkand. 77 00:15:19,201 --> 00:15:22,104 Yeah, but I don't remember making a journey. 78 00:15:28,543 --> 00:15:30,476 On your feet, American unbeliever! 79 00:15:30,544 --> 00:15:33,743 We're taking you to Sinan, lord of the Assassins. 80 00:15:33,816 --> 00:15:37,115 Lord of the Assassins? You've got to be kidding. 81 00:15:38,252 --> 00:15:40,722 - Move, infidel! - He's not kidding. 82 00:15:44,794 --> 00:15:47,285 I'll see you later, girls, I hope. 83 00:16:01,310 --> 00:16:03,335 This must be the playroom. 84 00:16:04,213 --> 00:16:07,648 Are you enjoying the pleasures of the garden of paradise? 85 00:16:07,715 --> 00:16:08,979 It's you. 86 00:16:09,118 --> 00:16:11,644 My master, Sinan, lord of the Assassins... 87 00:16:11,988 --> 00:16:15,116 wishes to know if Johnny Tyronne really carries death... 88 00:16:15,557 --> 00:16:17,252 in each bare hand. 89 00:16:17,759 --> 00:16:20,786 You told your master about my killing the cat. 90 00:16:21,165 --> 00:16:23,633 By the way, that was quite a nightcap you gave me. 91 00:16:23,700 --> 00:16:27,862 Which I gave you with deep regret, as the night held great promise. 92 00:16:27,935 --> 00:16:30,495 You can't make up your mind, can you? 93 00:16:37,678 --> 00:16:41,446 I am Sinan, Mr. Tyronne, lord of the Assassins. 94 00:16:42,284 --> 00:16:45,310 I'm the Sheik of Araby. What do you want with me, anyway? 95 00:16:45,387 --> 00:16:49,219 Please forgive the way we brought you to the sphere of our hospitality. 96 00:16:49,290 --> 00:16:52,557 That's quite all right. I can't knock the beginning. 97 00:16:52,628 --> 00:16:55,028 If what Aishah tells me is true... 98 00:16:55,097 --> 00:16:57,259 I have need of your talented hands... 99 00:16:57,332 --> 00:16:59,823 to eliminate a person of great importance. 100 00:17:00,603 --> 00:17:02,502 You've got to be kidding. 101 00:17:04,107 --> 00:17:07,802 On second thought, you wouldn't wear your hair like that just for laughs. 102 00:17:07,875 --> 00:17:10,903 Insolence, Mr. Tyronne, brings painful rewards. 103 00:17:11,914 --> 00:17:16,407 Cooperation will be rewarded with all the joys of the garden of paradise. 104 00:17:17,785 --> 00:17:20,050 Look, you don't understand. 105 00:17:20,123 --> 00:17:24,184 This skill is used for self-defense, not for killing off people you don't like. 106 00:17:24,259 --> 00:17:25,693 That's very good... 107 00:17:25,760 --> 00:17:28,593 because it's exactly what you will be doing: 108 00:17:28,662 --> 00:17:33,327 defending yourself against a very slow and extremely painful death. 109 00:17:40,743 --> 00:17:43,872 Give the American a foretaste of things to come. 110 00:17:49,853 --> 00:17:52,253 Such are the ways of persuasion. 111 00:17:55,690 --> 00:18:00,219 - Share and share alike, O noble client. - Keep your sticky fingers off. 112 00:18:00,696 --> 00:18:03,528 And what's with this โ€œnoble clientโ€ business? 113 00:18:04,533 --> 00:18:06,000 My name is Zacha. 114 00:18:06,100 --> 00:18:08,158 I am a member in good standing... 115 00:18:08,235 --> 00:18:11,207 of the honorable guild of marketplace thieves. 116 00:18:11,373 --> 00:18:15,969 You are a stranger in a strange land with no one to protect or advise you. 117 00:18:16,710 --> 00:18:19,305 You need me, O noble client. 118 00:18:19,948 --> 00:18:22,974 Okay. Give us some advice and protection. 119 00:18:23,118 --> 00:18:24,950 Where's the nearest airport? 120 00:18:25,019 --> 00:18:27,818 Airport? But we have no airport. 121 00:18:29,026 --> 00:18:31,686 - What about the American embassy? - American? 122 00:18:35,030 --> 00:18:37,021 But you forget, O noble client... 123 00:18:37,098 --> 00:18:41,797 this kingdom has been isolated from the rest of the world for 2,000 years. 124 00:18:44,138 --> 00:18:48,373 Are you trying to say that Lunarkand receives no American foreign aid? 125 00:18:48,443 --> 00:18:50,970 Alas, but no, O noble client. 126 00:18:51,047 --> 00:18:53,912 But the idea of American foreign aid fascinates me. 127 00:18:53,981 --> 00:18:56,212 How do I get some of that? Please. 128 00:18:56,317 --> 00:19:00,153 You just insult every American you meet and you're a cinch. 129 00:19:02,357 --> 00:19:04,586 Thanks. What are you doing here, anyway? 130 00:19:04,659 --> 00:19:06,183 I perform... 131 00:19:06,260 --> 00:19:09,629 certain services for my lord Sinan... 132 00:19:09,698 --> 00:19:11,688 for which he pays me very handsomely. 133 00:19:11,766 --> 00:19:14,427 You work for him? What do you want of me? 134 00:19:16,971 --> 00:19:19,635 Moons of 10,000 delights, leave us. 135 00:19:20,610 --> 00:19:22,008 Go prepare our baths... 136 00:19:22,077 --> 00:19:25,206 and scent them delicately with jasmine and myrrh. 137 00:19:25,280 --> 00:19:27,808 - Go! - I still don't believe it. 138 00:19:27,885 --> 00:19:31,445 'Tis dangerous to speak before witnesses, O noble client. 139 00:19:38,895 --> 00:19:40,362 Give it back. 140 00:19:46,333 --> 00:19:49,635 But is it not honorable to try to improve one's position? 141 00:19:49,738 --> 00:19:52,901 I, too, have a taste for the finer things. 142 00:19:53,507 --> 00:19:57,638 And I must seize the doorknob of opportunity whenever I hear a knock. 143 00:19:57,712 --> 00:20:01,205 And from where you're standing, I'm knocking pretty loud, right? 144 00:20:01,282 --> 00:20:03,649 Deafening, O noble client. 145 00:20:04,785 --> 00:20:09,020 Would the subject of my escape offend your sense of loyalty to Sinan? 146 00:20:12,159 --> 00:20:15,095 Not if your generosity outweighs my horrible fear... 147 00:20:15,162 --> 00:20:17,565 of having my throat cut by Sinan. 148 00:20:17,667 --> 00:20:19,567 I was kidding about foreign aid... 149 00:20:19,635 --> 00:20:22,763 but get me out of this country and I'll give you $10,000. 150 00:20:22,837 --> 00:20:24,463 I hope it's deductible. 151 00:20:27,744 --> 00:20:32,009 For that kind of money, we will attempt the escape when darkness falls. 152 00:20:32,146 --> 00:20:36,516 O most valuable client, most valuable client! 153 00:20:36,984 --> 00:20:39,683 We will wait until... 154 00:20:39,754 --> 00:20:42,086 darkness falls, and then... 155 00:20:55,972 --> 00:20:58,134 What time do these jokers quit stomping around? 156 00:20:58,206 --> 00:21:00,834 As soon as the night guard is posted. 157 00:21:15,589 --> 00:21:17,559 Then you will kill him and... 158 00:21:17,625 --> 00:21:19,720 Wait a minute, I'm paying you $10,000. 159 00:21:19,794 --> 00:21:22,923 - Any killing chores should be yours, friend. - But if... 160 00:22:01,168 --> 00:22:04,000 - But he still lives. - He'll be out for about an hour. 161 00:22:04,070 --> 00:22:05,404 What do we do now? 162 00:22:05,475 --> 00:22:07,874 Up yonder tree and over the wall, hurry. 163 00:22:15,483 --> 00:22:17,952 Help me! Hurry! 164 00:22:38,373 --> 00:22:40,170 Remember, if we get separated... 165 00:22:40,240 --> 00:22:42,505 Yeah, we'll meet at the Pool of Omar! 166 00:23:23,250 --> 00:23:25,982 Wait! Don't scream, please. 167 00:23:26,054 --> 00:23:28,386 I'm in enough trouble as it is. 168 00:23:29,389 --> 00:23:31,415 I just want to explain... 169 00:23:35,864 --> 00:23:38,526 I guess you'd better sit down for this. 170 00:23:41,734 --> 00:23:44,570 - Who are you? - I'm Johnny Tyronne, an American. 171 00:23:44,906 --> 00:23:46,930 You have heard of America? 172 00:23:48,976 --> 00:23:51,172 No, you haven't heard of America. 173 00:23:51,477 --> 00:23:54,743 I was kidnapped and brought to that fortress back up the hill. 174 00:23:54,815 --> 00:23:56,477 A friend helped me to escape. 175 00:23:56,550 --> 00:23:59,611 But the Sheik Al Husein dwells in the fortress. 176 00:23:59,820 --> 00:24:02,255 He is a kindly old man who would harm no one. 177 00:24:02,321 --> 00:24:05,314 He wouldn't happen to have a houseguest named Sinan... 178 00:24:05,392 --> 00:24:08,225 - who is not so kindly, would he? - Sinan! 179 00:24:10,631 --> 00:24:12,360 The Assassins, here? 180 00:24:15,135 --> 00:24:19,402 I must ride to Taj at once and warn my master. 181 00:24:20,441 --> 00:24:23,207 I'm to meet my friend at the Pool of Omar. 182 00:24:23,278 --> 00:24:26,213 Could you drop me off on your way to the Taj? 183 00:24:27,448 --> 00:24:30,416 - Drop you off? - You do have a car, don't you? 184 00:24:31,484 --> 00:24:35,286 There are no cars in Lunarkand. King Toranshah does not permit... 185 00:24:35,356 --> 00:24:37,687 the Western civilization to enter his kingdom. 186 00:24:37,758 --> 00:24:39,726 Yeah, I keep forgetting. 187 00:24:40,826 --> 00:24:44,822 If you're the result of resisting the encroachment of our civilized world... 188 00:24:44,899 --> 00:24:46,196 I'm all for it, Miss... 189 00:24:49,369 --> 00:24:50,995 I am called Yani... 190 00:24:51,671 --> 00:24:55,165 and I will provide swift horses for you and your friend. 191 00:24:55,409 --> 00:24:56,605 Come. 192 00:25:43,557 --> 00:25:47,391 - The Pool of Omar. - Pretty. Very pretty. 193 00:25:47,760 --> 00:25:51,254 We'll wait here till your friend comes, then ride to Taj. 194 00:25:56,603 --> 00:25:58,935 A loaf of bread, a jug of wine... 195 00:26:01,744 --> 00:26:05,303 - and thou beside me. - Singing in the wilderness. 196 00:26:18,124 --> 00:26:20,890 You'd really be something to take back to Hollywood. 197 00:26:20,961 --> 00:26:23,056 But I am only a slave girl. 198 00:26:25,600 --> 00:26:26,964 You be you. 199 00:28:45,872 --> 00:28:48,100 Just tell me how I can free you from your master. 200 00:28:50,278 --> 00:28:53,612 My master's a very kind man who might sell me... 201 00:28:54,181 --> 00:28:57,616 - but first, he would ask you a question. - Like what? 202 00:28:58,652 --> 00:29:02,088 My master would want to know why Sinan kidnapped you. 203 00:29:03,590 --> 00:29:05,115 You know, I asked him that. 204 00:29:05,191 --> 00:29:09,460 He said he wanted me to assassinate some man of great importance. 205 00:29:13,700 --> 00:29:15,396 Where are you going? 206 00:29:18,072 --> 00:29:19,301 Wait a minute! 207 00:29:26,278 --> 00:29:27,873 Wait a minute! 208 00:29:30,785 --> 00:29:32,081 Come back! 209 00:29:41,662 --> 00:29:44,186 Greetings, O most exalted one. 210 00:29:44,630 --> 00:29:46,189 How long have you been here? 211 00:29:46,264 --> 00:29:48,793 Long enough to have had the momentary illusion... 212 00:29:48,869 --> 00:29:51,304 that you were indeed a prince of thieves. 213 00:29:51,369 --> 00:29:54,897 For not only did you steal one beautiful slave... 214 00:29:55,006 --> 00:29:59,071 but three magnificent Arabian horses, the horses we needed. 215 00:30:00,580 --> 00:30:03,515 We've still got our two feet, O lowly one. 216 00:30:03,750 --> 00:30:05,945 So how about taking me over to Bar Esalaam? 217 00:30:06,018 --> 00:30:08,422 There are but two passes through the mountain... 218 00:30:08,488 --> 00:30:11,389 one to the southeast that leads to Tehran... 219 00:30:11,458 --> 00:30:14,085 one to the northwest that leads to Bar Esalaam... 220 00:30:14,160 --> 00:30:17,927 but both of them will be guarded by the Assassins. 221 00:30:21,068 --> 00:30:23,660 I think danger rides upon us. Come! 222 00:30:33,546 --> 00:30:34,843 On! 223 00:30:43,089 --> 00:30:46,856 - The Assassins are not to be taken lightly. - Yeah. I remember. 224 00:30:46,929 --> 00:30:49,760 You say they'll be watching both sides of the pass, right? 225 00:30:49,829 --> 00:30:51,854 How are you going to earn the $10,000? 226 00:30:51,931 --> 00:30:55,232 At the end of the fast of Ramadan, which will be in four days' time... 227 00:30:55,302 --> 00:30:58,034 a small troupe of musicians and dancing girls... 228 00:30:58,105 --> 00:31:00,971 will journey through the northwest pass to Bar Esalaam... 229 00:31:01,041 --> 00:31:04,373 to entertain in the marketplace during the feast of Bairam. 230 00:31:04,443 --> 00:31:06,971 We join the troupe, right? How much will that cost? 231 00:31:07,048 --> 00:31:08,446 Practically nothing... 232 00:31:08,516 --> 00:31:11,485 a mere thousand gold dinars, in advance, please. 233 00:31:11,551 --> 00:31:15,487 You'll get the gold dinars after I know these musicians will take me on. 234 00:31:37,411 --> 00:31:38,809 Now then, Dragna. 235 00:31:38,879 --> 00:31:41,642 - I believe it's your move, Toranshah. - Yes. 236 00:31:43,516 --> 00:31:44,711 Father! 237 00:31:45,085 --> 00:31:47,315 Shalimar, what are you doing in Taj? 238 00:31:47,387 --> 00:31:50,880 I planned to join you at the summer palace right after Ramadan. 239 00:31:50,956 --> 00:31:53,788 The old fortress of Sheik Al Husein has been taken over... 240 00:31:53,858 --> 00:31:55,796 by Lord Sinan and the Assassins. 241 00:31:55,862 --> 00:31:59,525 - Shalimar, that's almost unbelievable. - It's true, uncle, it's true. 242 00:31:59,699 --> 00:32:02,599 Captain, take a troop of guards and raid the old fortress. 243 00:32:02,668 --> 00:32:04,863 Any Assassins you find are to be executed. 244 00:32:04,937 --> 00:32:07,033 Hear and obey, Your Majesty. 245 00:32:07,108 --> 00:32:09,872 Were you in danger? Did they attack the palace? 246 00:32:09,975 --> 00:32:13,377 No, uncle. But the young American was imprisoned there. 247 00:32:13,445 --> 00:32:16,143 He escaped and climbed our palace wall. 248 00:32:16,215 --> 00:32:19,379 He told me Sinan had kidnapped him to assassinate... 249 00:32:20,587 --> 00:32:22,555 some important personage. 250 00:32:23,254 --> 00:32:26,818 By inviting Mr. Tyronne here, I played right into the hands of Sinan. 251 00:32:26,893 --> 00:32:28,487 How were you to know? 252 00:33:32,758 --> 00:33:35,694 The dancers' names are Sapphire... 253 00:33:35,762 --> 00:33:37,924 Amethyst and Emerald. 254 00:33:37,997 --> 00:33:40,225 The drummer is Julna. 255 00:33:40,299 --> 00:33:42,356 What do you think of our little troupe? 256 00:33:42,433 --> 00:33:43,697 They're great. 257 00:34:03,858 --> 00:34:05,985 They're not taking in too much bread. 258 00:34:06,059 --> 00:34:09,460 But you forget, O noble client, we are also a band of thieves. 259 00:34:12,998 --> 00:34:15,161 Maybe they could use a little help. 260 00:34:16,069 --> 00:34:18,002 I want you to watch a little... 261 00:34:19,538 --> 00:34:22,065 O noble client! Noble client! 262 00:36:37,443 --> 00:36:39,604 Cutpurse! Thief! 263 00:36:45,883 --> 00:36:47,874 Quick, follow me. 264 00:37:46,345 --> 00:37:50,077 There he is, the little cutpurse thief! 265 00:37:50,549 --> 00:37:52,040 Get him! 266 00:38:04,629 --> 00:38:06,323 Over here. 267 00:38:29,556 --> 00:38:33,650 - Battle's over, little one. - Come on! Let's go! 268 00:38:46,971 --> 00:38:50,909 Enter into the Palace of Jackals, O most valuable client. 269 00:38:52,578 --> 00:38:56,410 - You were very good with that sling. - It gave me much happiness, master. 270 00:38:56,481 --> 00:38:58,850 My name is Sari, and that's my brother Yussef. 271 00:38:58,918 --> 00:39:00,682 Hi, Yussef. 272 00:39:00,919 --> 00:39:04,719 This way, O most illustrious client, this way. 273 00:39:05,023 --> 00:39:06,286 Fix it up. 274 00:39:07,459 --> 00:39:11,090 Occupy my throne, O most valuable client. 275 00:39:14,098 --> 00:39:17,865 Sapphire, Emerald, Amethyst, Julna, Baba... 276 00:39:18,238 --> 00:39:21,764 meet my most valuable client, Johnny Tyronne. 277 00:39:23,175 --> 00:39:25,643 He is an American, which means nothing... 278 00:39:25,709 --> 00:39:27,700 but he is filthy rich... 279 00:39:27,846 --> 00:39:30,839 which most assuredly means something. 280 00:39:35,119 --> 00:39:36,382 Where's your mother? 281 00:39:36,454 --> 00:39:39,390 We have three mothers, master, and a father. 282 00:39:39,858 --> 00:39:41,622 Three mothers and a father? 283 00:39:41,726 --> 00:39:45,423 Sapphire, Emerald, Amethyst, and Julna. 284 00:39:46,396 --> 00:39:48,367 There must be a simpler explanation. 285 00:39:48,434 --> 00:39:51,596 Simplicity is impossible when one has three mothers. 286 00:39:51,938 --> 00:39:55,101 Last winter, an avalanche roared down the mountain. 287 00:39:55,207 --> 00:39:56,766 Our parents were killed. 288 00:39:56,842 --> 00:39:59,005 There was no one to feed and clothe us... 289 00:39:59,077 --> 00:40:02,378 so now Sapphire, Amethyst, and Emerald take care of us. 290 00:40:03,215 --> 00:40:06,809 Maybe you will buy us from this root of all evil. 291 00:40:10,189 --> 00:40:11,622 All of you? 292 00:40:11,756 --> 00:40:15,521 Could you even leave one of us behind, noble master? 293 00:40:18,163 --> 00:40:20,530 No, I guess I couldn't. 294 00:40:20,831 --> 00:40:23,027 We will be your most devoted slaves. 295 00:40:23,168 --> 00:40:26,535 We'll cook for you, wash for you, dance for you. 296 00:40:26,671 --> 00:40:29,697 Anoint you with scented oils from Samarkand. 297 00:40:29,774 --> 00:40:33,608 Okay, that's very nice, but let's wait until we get to Bar Esalaam. 298 00:40:33,711 --> 00:40:36,009 Then I'll buy you from this root of all evil. 299 00:40:36,079 --> 00:40:39,676 And the price will be most reasonable. 300 00:40:39,819 --> 00:40:43,255 I'm sure, yeah. Wholesale, plus... 301 00:40:43,355 --> 00:40:47,953 But I'm risking my throat to help you, and I'm very much attached to it. 302 00:40:49,629 --> 00:40:53,564 I have led you away from the Assassins, have skillfully avoided the police... 303 00:40:53,631 --> 00:40:57,035 have fought valiantly by your side against the Bedouins. 304 00:40:57,136 --> 00:41:00,196 Surely there must be some compensation. 305 00:41:00,339 --> 00:41:04,638 And besides, here in the Palace of Jackals, you are absolutely safe... 306 00:41:04,774 --> 00:41:08,839 until it is time to go through the northwest pass to Bar Esalaam. 307 00:41:09,381 --> 00:41:11,372 Where we'll catch a plane for Istanbul. 308 00:41:11,449 --> 00:41:14,713 After you first purchase us from this root of all evil. 309 00:41:16,755 --> 00:41:18,245 Excuse me. 310 00:41:20,725 --> 00:41:24,524 Before we go, it wouldn't be difficult for a smart man like you... 311 00:41:24,662 --> 00:41:27,598 - to find Yani, would it? - Yani? 312 00:41:27,967 --> 00:41:31,163 That fiend that stole the horses... 313 00:41:31,235 --> 00:41:33,295 and left us afoot in the mountains? 314 00:41:33,371 --> 00:41:34,735 Put it on my tab. 315 00:41:36,509 --> 00:41:41,241 How difficult it will be to find a slave girl more beautiful than 1,000 moons... 316 00:41:41,312 --> 00:41:43,679 whose master dwells here in Taj. 317 00:41:43,747 --> 00:41:44,976 Very difficult. 318 00:41:45,050 --> 00:41:47,952 But if you promise to tell your American government... 319 00:41:48,020 --> 00:41:52,012 - that I will accept the foreign aid... - I'll tell them all about you. 320 00:41:52,089 --> 00:41:55,081 Your wish is my command until payday. 321 00:42:19,918 --> 00:42:21,852 Don't you have anything to do? 322 00:42:28,694 --> 00:42:33,060 Someday Sari will grow to be a beautiful slave girl, too, noble master. 323 00:42:33,229 --> 00:42:36,792 No. A real heartbreaker, but never a slave girl. 324 00:42:37,069 --> 00:42:41,301 Slave girl, yes, and one of vast accomplishment. 325 00:42:53,616 --> 00:42:55,916 And now please watch closely. 326 00:45:49,859 --> 00:45:50,859 Yani? 327 00:45:54,531 --> 00:45:56,260 How did you find me? 328 00:45:57,568 --> 00:46:01,301 Working both sides of the street, pal? That figures. 329 00:46:01,438 --> 00:46:05,307 Our most trustworthy spy tracked you down after you escaped the fortress. 330 00:46:05,376 --> 00:46:06,740 Tracked me down? 331 00:46:08,544 --> 00:46:10,535 Okay, what do you want from me? 332 00:46:14,852 --> 00:46:18,789 Pretty child. All these others, are they orphans? 333 00:46:18,955 --> 00:46:21,892 Didn't Zacha include that in his report? 334 00:46:24,229 --> 00:46:27,358 Yet even for little orphans, life can be sweet. 335 00:46:27,564 --> 00:46:28,759 Such a pity. 336 00:46:31,069 --> 00:46:32,731 What are you trying to tell me? 337 00:46:32,804 --> 00:46:36,933 Unless you obey my master's orders and kill with your skilled hands... 338 00:46:37,273 --> 00:46:39,972 the lives of these orphans will be forfeited. 339 00:46:41,714 --> 00:46:43,908 I'll have these kids out of here before... 340 00:46:51,356 --> 00:46:54,518 - The scales do not balance, Mr. Tyronne. - No kidding. 341 00:46:54,625 --> 00:46:56,992 On one side is only the life of one stranger... 342 00:46:57,060 --> 00:47:00,291 weighed against your life and the lives of these orphans. 343 00:47:01,932 --> 00:47:06,426 Or does my soft neck overly tempt your deadly hands? 344 00:47:07,303 --> 00:47:09,704 Besides you, who do I have to kill? 345 00:47:09,806 --> 00:47:12,435 King Toranshah, ruler of Lunarkand. 346 00:49:37,689 --> 00:49:39,817 Where are your thoughts, my lady? 347 00:49:39,891 --> 00:49:42,416 At the Pool of Omar with the American? 348 00:49:43,527 --> 00:49:46,724 It seems I cannot hide anything from you, Leilah. 349 00:49:46,829 --> 00:49:50,425 For the first time, I see the light of young love in your eyes. 350 00:49:51,068 --> 00:49:53,035 Does he return your love? 351 00:49:55,004 --> 00:49:56,973 It seemed so... 352 00:49:57,776 --> 00:49:59,937 but I will never see him again... 353 00:50:01,145 --> 00:50:03,805 for he does not know where to find me. 354 00:50:04,547 --> 00:50:06,344 He will come to you. 355 00:50:07,384 --> 00:50:11,321 Where else would a princess be found but in a palace? 356 00:50:12,556 --> 00:50:15,115 But he does not know I'm a princess. 357 00:50:15,791 --> 00:50:18,626 I told him I was a slave of a rich merchant... 358 00:50:18,929 --> 00:50:20,396 for had he known... 359 00:50:20,964 --> 00:50:23,934 I would never have felt the touch of his gentle lips. 360 00:50:24,166 --> 00:50:25,997 You allowed him to kiss you? 361 00:50:27,405 --> 00:50:30,568 - Good morning, Father. - Good morning, my dear. 362 00:50:34,178 --> 00:50:37,443 - Have you forgotten what day this is? - Now, let me see. 363 00:50:37,549 --> 00:50:42,075 At sunset the fast of Ramadan ends and the feast of Bairam begins... 364 00:50:42,152 --> 00:50:45,052 which I will attend in the great hall with your uncle. 365 00:50:45,121 --> 00:50:48,320 But I will leave the feast early to attend a small one here... 366 00:50:48,392 --> 00:50:50,690 to celebrate your birthday. 367 00:50:52,061 --> 00:50:54,257 And I was beginning to think you'd forgotten. 368 00:50:54,330 --> 00:50:55,627 No. 369 00:50:55,697 --> 00:50:57,428 Toranshah. 370 00:50:57,501 --> 00:51:00,300 Captain Herat has returned from the raid on the fortress. 371 00:51:00,369 --> 00:51:04,635 Sinan and his Assassins have gone. All that remained was one slave girl... 372 00:51:04,707 --> 00:51:06,438 which means but one thing: 373 00:51:06,511 --> 00:51:10,310 Someone must have sent warning of our impending attack to the Assassins. 374 00:51:10,380 --> 00:51:13,007 Did any of your men know the destination of the raid? 375 00:51:13,082 --> 00:51:14,310 No, Your Majesty... 376 00:51:14,383 --> 00:51:18,322 I did not tell them until we were within two leagues of the fortress. 377 00:51:20,357 --> 00:51:22,725 Did outposts bring warning of the raid? 378 00:51:24,560 --> 00:51:27,260 Speak up, girl. No harm will come to you. 379 00:51:27,465 --> 00:51:30,330 Some of the Assassins left four days ago, Your Majesty. 380 00:51:30,400 --> 00:51:33,926 Yesterday, Lord Sinan and his remaining men left suddenly... 381 00:51:34,235 --> 00:51:38,140 but whether they were warned by an outpost, I could not tell... 382 00:51:38,208 --> 00:51:41,643 for our quarters were in the summerhouse, in the garden. 383 00:51:42,545 --> 00:51:43,807 Toranshah... 384 00:51:43,878 --> 00:51:47,476 it is safe to assume that Captain Herat's advance was seen by an outpost... 385 00:51:47,552 --> 00:51:50,713 for I'm certain there are no traitors here in the palace. 386 00:51:52,188 --> 00:51:55,683 I'm sorry to mar the happiness of your birthday this way, my dear... 387 00:51:55,759 --> 00:51:58,557 and I do wish you many more happy birthdays. 388 00:51:59,895 --> 00:52:03,262 The protection of my father comes first with you, uncle. 389 00:52:03,499 --> 00:52:06,232 - I honor you for it. - Thank you, my dear. 390 00:52:06,404 --> 00:52:09,065 The Assassins may even now be within the city walls... 391 00:52:09,139 --> 00:52:13,235 so if I'm late for the feast tonight, it's because I'm ensuring your safety. 392 00:52:15,947 --> 00:52:17,381 Father. 393 00:52:21,050 --> 00:52:22,108 My dear. 394 00:52:27,525 --> 00:52:29,288 The sun is setting, Mr. Tyronne. 395 00:52:29,358 --> 00:52:32,885 Within the hour, the feast of Bairam will begin at the royal palace. 396 00:52:32,962 --> 00:52:36,923 - Mind if I ask you a couple of questions? - I always enjoy our little chats. 397 00:52:37,168 --> 00:52:40,932 - How do I get into the palace? - It has been arranged for you. 398 00:52:41,537 --> 00:52:45,441 Disguised, and this little troupe to entertain at the feast. 399 00:52:45,542 --> 00:52:48,477 The rest, Mr. Tyronne, is entirely up to you. 400 00:52:48,779 --> 00:52:50,768 That takes care of the invitation. 401 00:52:50,846 --> 00:52:53,974 After I kill Toranshah and the guards put me away... 402 00:52:54,084 --> 00:52:56,850 what happens to the rest of the troupe? 403 00:52:57,354 --> 00:53:01,348 They will be questioned, tortured perhaps, but I will tell the palace guards... 404 00:53:01,424 --> 00:53:04,155 that my little troupe was forced to let you join them... 405 00:53:04,227 --> 00:53:06,492 under pain of death by the Assassins. 406 00:53:07,064 --> 00:53:11,590 And, Shaitan help me, for once I will be telling the truth. 407 00:53:14,272 --> 00:53:17,003 How can I be sure they won't be harmed? 408 00:53:17,107 --> 00:53:18,905 Assassinate King Toranshah... 409 00:53:18,974 --> 00:53:22,342 and you have Sinan's promise that no harm will come to them. 410 00:53:22,410 --> 00:53:24,072 In over 1,000 years... 411 00:53:24,147 --> 00:53:27,378 no leader of the Assassins has ever violated a promise. 412 00:53:27,751 --> 00:53:31,414 It's nice to know you're doing business with such a reputable firm. 413 00:55:30,673 --> 00:55:32,767 Kill him or we all die. 414 00:55:54,364 --> 00:55:56,593 - Father! - Shalimar! 415 00:55:57,699 --> 00:55:58,699 Father. 416 00:55:58,733 --> 00:56:02,136 - Father? He's your... - Father, he's here to kill you. 417 00:56:02,204 --> 00:56:05,664 - No, I just want to talk to him! - Murdering jackal! 418 00:56:07,876 --> 00:56:09,434 Take him out! 419 00:56:20,389 --> 00:56:22,984 Toranshah, praise be to Allah, you're safe. 420 00:56:23,560 --> 00:56:24,755 Thank you. 421 01:00:04,078 --> 01:00:06,910 If the princess ignores your song of love... 422 01:00:06,981 --> 01:00:09,474 she is without a heart. 423 01:00:25,267 --> 01:00:26,267 Johnny... 424 01:00:27,071 --> 01:00:31,028 once we are in Bar Esalaam, you will forget all about her... 425 01:00:32,808 --> 01:00:35,605 and we will feast to celebrate your buying us... 426 01:00:35,677 --> 01:00:37,738 from the root of all evil. 427 01:00:42,184 --> 01:00:44,345 Nobody's going to Bar Esalaam. 428 01:00:44,418 --> 01:00:46,683 It is written that one who gambles with life... 429 01:00:46,756 --> 01:00:49,748 must be a perfect cheat or as fast as a gazelle. 430 01:01:01,168 --> 01:01:03,661 If I'd only known at the Pool of Omar... 431 01:01:03,771 --> 01:01:07,938 that Yani was the Princess Shalimar, we could have held her hostage... 432 01:01:08,745 --> 01:01:10,769 her life for her father's... 433 01:01:10,846 --> 01:01:13,509 and I would not now be in this house of death. 434 01:01:13,582 --> 01:01:15,515 How can you think of your own skin... 435 01:01:15,584 --> 01:01:18,110 when the Assassins are holding the children prisoner? 436 01:01:18,188 --> 01:01:19,745 Their lives are not worth that. 437 01:01:19,821 --> 01:01:21,755 How can you worry about trifles... 438 01:01:21,822 --> 01:01:25,726 when the death of a thousand cuts awaits us at any moment? 439 01:01:28,797 --> 01:01:32,289 They're coming for us. The death of a thousand cuts. 440 01:01:32,367 --> 01:01:35,860 Allah, protect me, for I am an honest man. 441 01:01:42,877 --> 01:01:44,140 Baba! 442 01:01:45,546 --> 01:01:46,775 You got a rope. 443 01:01:46,848 --> 01:01:50,045 The charge for the rope will be most reasonable. 444 01:01:54,654 --> 01:01:56,285 Come on. 445 01:02:04,699 --> 01:02:06,464 Where are the royal chambers? 446 01:02:06,536 --> 01:02:10,199 In that tower there, but it's impossible to reach from the outside. 447 01:02:10,272 --> 01:02:12,297 Why worry about the royal chambers? 448 01:02:12,373 --> 01:02:14,899 The palace guards and the Assassins seek our lives. 449 01:02:14,976 --> 01:02:17,536 My only chance to get the $10,000... 450 01:02:17,613 --> 01:02:21,014 is to steal fast horses and ride to Bar Esalaam. 451 01:02:21,082 --> 01:02:22,606 I guess you're right, Zacha. 452 01:02:22,683 --> 01:02:25,585 Julna, you go over first and help the girls down. 453 01:02:26,989 --> 01:02:28,319 Easy. 454 01:02:57,185 --> 01:03:00,620 Come on, let's go. You want the $10,000, don't you? 455 01:03:00,721 --> 01:03:03,656 - Yes, of course. You promised. - Then let's go. 456 01:03:05,027 --> 01:03:08,360 Go to the Palace of Jackals and watch little Sari and Yussef. 457 01:03:08,430 --> 01:03:11,764 - I'm going to get King Toranshah. - All right. 458 01:03:14,636 --> 01:03:16,071 There we go. 459 01:03:47,235 --> 01:03:51,192 Allah, protect my filthy-rich client... 460 01:03:51,305 --> 01:03:54,299 and all that beautiful American foreign aid. 461 01:04:03,485 --> 01:04:07,319 Come, girls. Help to protect me from Lord Sinan. 462 01:04:26,608 --> 01:04:29,134 It's the young American, isn't it? 463 01:04:32,849 --> 01:04:35,317 I should have confided in you, Father. 464 01:04:40,220 --> 01:04:43,158 - I'm sorry. - Don't be, my dear. 465 01:04:43,793 --> 01:04:46,227 The moment I looked into your eyes... 466 01:04:46,695 --> 01:04:48,753 I knew you had fallen in love. 467 01:04:53,935 --> 01:04:58,303 Father, I cannot believe Johnny would really do you harm. 468 01:04:59,807 --> 01:05:01,901 That is your heart speaking... 469 01:05:02,510 --> 01:05:04,501 but the facts say otherwise. 470 01:05:06,514 --> 01:05:08,107 Not all the facts. 471 01:05:08,848 --> 01:05:11,909 He's never been given a chance to defend himself. 472 01:05:12,020 --> 01:05:13,250 Your Majesty... 473 01:05:13,321 --> 01:05:16,052 Hold it, Your Majesty! I want to explain it to you! 474 01:05:16,423 --> 01:05:18,916 Just five minutes of your valuable time. 475 01:05:21,328 --> 01:05:22,855 Is that so unreasonable? 476 01:05:22,932 --> 01:05:26,231 You were sent here to assassinate me. There's nothing to explain. 477 01:05:26,301 --> 01:05:29,599 I'm in love with your daughter. How could I assassinate you? 478 01:05:31,172 --> 01:05:32,641 Yes, Father. 479 01:05:33,576 --> 01:05:34,940 How could he? 480 01:05:35,844 --> 01:05:38,039 Very well, young man. I'm willing to listen. 481 01:05:38,113 --> 01:05:39,977 We're in deep trouble, Your Majesty. 482 01:05:40,047 --> 01:05:41,377 - We? - Yes, you. 483 01:05:41,447 --> 01:05:45,282 Someone here in the palace has hired Sinan to have you assassinated. 484 01:05:45,821 --> 01:05:49,083 And me, for refusing to harm you, I get my own throat cut... 485 01:05:49,156 --> 01:05:52,320 and the throats of two little orphans in the Palace of Jackals. 486 01:05:52,427 --> 01:05:54,589 Father, you must believe him. 487 01:05:55,363 --> 01:05:58,195 And you, Mr. Tyronne, have a solution to all this? 488 01:05:58,264 --> 01:06:01,166 I have an idea of how to expose whoever hired Sinan... 489 01:06:01,235 --> 01:06:02,726 to have you assassinated. 490 01:06:02,804 --> 01:06:05,637 It seems we do have things to discuss, Mr. Tyronne. 491 01:06:07,742 --> 01:06:09,402 I forgot something. 492 01:06:25,694 --> 01:06:27,319 Sound the alarm. 493 01:06:36,905 --> 01:06:39,338 Your Highness. 494 01:06:41,609 --> 01:06:44,544 Your Highness, King Toranshah is missing... 495 01:06:44,645 --> 01:06:48,171 his royal bed ripped by dagger thrusts and heavily bloodstained. 496 01:06:48,449 --> 01:06:51,443 We greatly fear for His Majesty's life, Your Highness. 497 01:06:52,254 --> 01:06:54,119 My poor dear brother. 498 01:06:54,256 --> 01:06:56,484 The assassin must be the young American... 499 01:06:56,557 --> 01:06:59,424 for he has escaped from the citadel, Your Highness. 500 01:07:00,730 --> 01:07:02,197 Don't just stand there. 501 01:07:02,264 --> 01:07:05,254 Find my brother's assassin and kill him on sight. 502 01:07:17,578 --> 01:07:20,809 But the American infidel swore he was going to kill the King... 503 01:07:20,881 --> 01:07:22,907 to save Sari and Yussef. 504 01:07:24,319 --> 01:07:27,515 With mine own eyes, I saw him enter the King's chambers. 505 01:07:53,448 --> 01:07:57,383 You stay here with Shalimar, Your Majesty. I'll go get the little ones out. 506 01:07:57,785 --> 01:08:00,119 I will not desert you a second time, Johnny. 507 01:08:00,188 --> 01:08:03,418 - We have too much at stake. - All right. Let's go. 508 01:08:09,965 --> 01:08:11,522 You must believe me. 509 01:08:11,599 --> 01:08:14,533 I am telling the truth... 510 01:08:14,601 --> 01:08:16,659 O mighty lord of the Assassins! 511 01:08:18,504 --> 01:08:22,702 King Toranshah was slain by the American infidel. 512 01:08:23,510 --> 01:08:28,071 Tear out my tongue by the roots if I lie, O mighty lord and master. 513 01:08:29,351 --> 01:08:33,287 It is just possible that for once Zacha is telling the truth, my lord. 514 01:08:34,855 --> 01:08:37,120 The client who is paying for my services... 515 01:08:37,191 --> 01:08:40,719 will either prove or disprove your babbling. 516 01:08:41,629 --> 01:08:43,028 Bring him here. 517 01:08:47,402 --> 01:08:49,235 Your generosity and compassion... 518 01:08:49,305 --> 01:08:52,364 will be rewarded, O mighty lord and master. 519 01:08:53,308 --> 01:08:55,503 May the fairest maidens of paradise... 520 01:08:55,576 --> 01:08:58,169 bow down before you. 521 01:08:58,377 --> 01:09:02,043 Out of my sight, you split-tongued hyena. 522 01:09:15,495 --> 01:09:18,898 I see Your Majesty already wears the royal seal. 523 01:09:19,034 --> 01:09:20,660 Congratulations. 524 01:09:23,604 --> 01:09:26,198 Congratulations to you, lord of the Assassins. 525 01:09:26,273 --> 01:09:28,607 It is my pleasure to conclude our bargain... 526 01:09:28,676 --> 01:09:31,906 with the payment of these 50,000 gold dinars. 527 01:09:34,914 --> 01:09:38,478 So now Your Majesty is free to let the Bakir Oil Company... 528 01:09:38,553 --> 01:09:41,783 open those vast oil deposits in the Valley of the Moon. 529 01:09:42,055 --> 01:09:44,683 How did you learn about the Bakir Oil Company? 530 01:09:45,024 --> 01:09:48,360 They're old and valued clients of mine, Your Majesty. 531 01:09:49,264 --> 01:09:51,289 And their geologists assure me... 532 01:09:51,365 --> 01:09:54,460 that the yearly income will add millions to my coffers. 533 01:09:54,700 --> 01:09:57,694 Your coffers? Your participation has ended. 534 01:09:57,971 --> 01:10:01,805 I am king now, and you have been paid generously for your services. 535 01:10:02,176 --> 01:10:04,143 True, you are the king... 536 01:10:05,479 --> 01:10:07,575 but I am taking over the kingdom. 537 01:10:11,685 --> 01:10:15,087 You will remain in the palace as puppet ruler... 538 01:10:15,155 --> 01:10:17,319 and obey my orders implicitly. 539 01:10:17,992 --> 01:10:22,394 Order the entire royal guard out of the city into the summer palace... 540 01:10:23,062 --> 01:10:26,624 where, when the time comes, they will be attacked and destroyed. 541 01:10:29,771 --> 01:10:32,831 Don't turn around. It's me, Johnny. 542 01:10:33,240 --> 01:10:34,969 Give me your ankle bells. 543 01:10:35,341 --> 01:10:37,936 Aishah, my beautiful one... 544 01:10:38,212 --> 01:10:40,908 comfort His Majesty in his defeat... 545 01:10:43,083 --> 01:10:45,016 and watch him closely. 546 01:11:09,876 --> 01:11:13,675 Behold, you lowly creatures, your new king. 547 01:11:14,213 --> 01:11:17,241 And mark, you will serve him well. 548 01:11:18,852 --> 01:11:20,411 But wait. 549 01:11:20,988 --> 01:11:24,651 Those miserable spawn of the gutter have eyes. 550 01:11:25,056 --> 01:11:28,790 They have ears and tongues to babble in the marketplace. 551 01:11:30,831 --> 01:11:32,355 Destroy them. 552 01:12:16,744 --> 01:12:18,802 Find them, you fools! 553 01:12:20,781 --> 01:12:23,442 Call off your dogs! Fast, or I'll break your neck. 554 01:12:28,990 --> 01:12:32,014 Stop! Drop your weapons. 555 01:12:33,291 --> 01:12:34,853 Infidel pig! 556 01:12:35,330 --> 01:12:38,320 My arms are long, and my men are even now securing the city. 557 01:12:38,398 --> 01:12:39,797 Hear me, Sinan. 558 01:12:39,866 --> 01:12:44,234 I will destroy you and your evil followers, even though it means my life. 559 01:12:44,337 --> 01:12:48,331 So it will, brave king, for you'll never live to see another sunset. 560 01:12:48,443 --> 01:12:50,774 You've had the floor long enough, big mouth. 561 01:12:50,843 --> 01:12:54,646 We have two choices, Your Majesty, neither of them very good. 562 01:12:54,881 --> 01:12:57,782 Escape to Bar Esalaam and bring help to retake the city... 563 01:12:57,852 --> 01:12:59,842 I'm not one to run from a battle... 564 01:12:59,920 --> 01:13:03,047 but we are faced with an enemy of superior numbers and weapons... 565 01:13:03,122 --> 01:13:07,254 which can only mean certain death for us if we try to attack without reinforcements. 566 01:13:07,327 --> 01:13:10,785 We can get you out of the city. And you can contact your royal guard. 567 01:13:10,864 --> 01:13:14,800 But it might be too late. And what if my father's discovered? 568 01:13:14,968 --> 01:13:19,201 - They would kill him. - Just like the choice in an election year. 569 01:13:20,040 --> 01:13:24,036 So, illustrious Majesty, it seems we only lack one thing. 570 01:13:24,645 --> 01:13:27,478 - I feel a deal coming on. - We lack manpower. 571 01:13:27,582 --> 01:13:31,416 Yet within the city I have many relatives and business associates... 572 01:13:31,485 --> 01:13:34,512 who would be enchanted for employment... 573 01:13:34,589 --> 01:13:37,489 under... certain... conditions. 574 01:13:38,058 --> 01:13:40,822 - What's the bite this time, Zacha? - The bite? 575 01:13:42,595 --> 01:13:45,657 The bite? You mean the fee! 576 01:13:45,733 --> 01:13:49,828 As Allah is my witness, it will be most reasonable. 577 01:15:08,447 --> 01:15:09,472 Hold it. 578 01:15:09,950 --> 01:15:12,111 Spread over the marketplace, right? 579 01:15:12,220 --> 01:15:14,052 Attack the Assassins in small groups. 580 01:15:14,121 --> 01:15:16,817 You must not allow them to assemble in full force, got it? 581 01:15:16,890 --> 01:15:18,584 Move out. Let's go. 582 01:16:37,368 --> 01:16:38,733 Come here. 583 01:16:39,171 --> 01:16:41,073 Julna, you know what to do, right? 584 01:16:41,142 --> 01:16:44,008 Run for cover the minute the shooting starts and stay there. 585 01:16:44,077 --> 01:16:46,545 Your Majesty, stay with Shalimar. 586 01:16:47,047 --> 01:16:49,448 A king who would not fight for his kingdom... 587 01:16:49,515 --> 01:16:51,076 does not deserve to have one. 588 01:16:51,152 --> 01:16:52,846 Come on. Let's go. 589 01:17:36,028 --> 01:17:39,830 Assassins! Attack! 590 01:17:53,413 --> 01:17:55,904 - Your Majesty, where are you going? - To the palace. 591 01:17:55,981 --> 01:17:58,847 I have a score to settle with Prince Dragna. 592 01:18:00,287 --> 01:18:01,516 Good luck, sir. 593 01:18:01,589 --> 01:18:02,852 Come on. 594 01:18:59,845 --> 01:19:01,939 Assassins! 595 01:19:02,080 --> 01:19:04,015 Attack! 596 01:19:41,187 --> 01:19:42,279 Checkmate. 597 01:19:45,556 --> 01:19:47,652 The game is finished, false brother. 598 01:19:47,726 --> 01:19:49,490 Toranshah, you live! 599 01:19:49,628 --> 01:19:52,120 Your hired assassin, Sinan, has been captured. 600 01:19:52,197 --> 01:19:54,723 All the other Assassins are being destroyed. 601 01:19:56,167 --> 01:19:57,696 I will yet be king. 602 01:20:17,957 --> 01:20:19,049 Help! 603 01:20:21,828 --> 01:20:23,124 Help! 604 01:21:04,202 --> 01:21:06,536 This kingdom is mine! 605 01:21:24,589 --> 01:21:27,616 - Johnny, where's my father? - He went to get Prince Dragna. 606 01:21:27,693 --> 01:21:30,355 We must go to him at once. Hurry! 607 01:21:43,108 --> 01:21:46,409 Your Highness! Dragna's here! 608 01:21:51,084 --> 01:21:53,709 I like the way you settle your scores, Your Majesty. 609 01:21:53,784 --> 01:21:55,949 I couldn't kill my own brother, Johnny. 610 01:21:56,022 --> 01:22:00,117 But I am sending him into exile with his favorite chess player. 611 01:22:00,392 --> 01:22:03,850 Just be a nice king and don't exile him into the U.S.A. 50280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.