All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.1080p.UHD.BluRay.DD+7.1.DoVi.HDR10.x265-SA89.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,541 --> 00:00:42,292 Ah. Hmm. 2 00:00:43,794 --> 00:00:45,337 Stuart. 3 00:00:45,420 --> 00:00:48,465 Illumination! 4 00:02:31,276 --> 00:02:33,695 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 5 00:02:34,488 --> 00:02:35,989 Uh. Uh, okay, okay. 6 00:02:41,620 --> 00:02:42,454 Hmm. 7 00:02:42,537 --> 00:02:45,666 Okay, our target is Maxime Le Mal, 8 00:02:45,749 --> 00:02:48,335 one of the Anti-Villain League's most wanted. 9 00:02:48,418 --> 00:02:51,505 And, trust me, a real jerk. 10 00:02:51,588 --> 00:02:54,966 So, there is no room for error. Got it? 11 00:02:55,050 --> 00:02:56,635 Sí, boss. 12 00:03:09,356 --> 00:03:10,357 Phil, Ron! 13 00:03:17,656 --> 00:03:19,241 Ah. 14 00:03:19,825 --> 00:03:21,993 Ah! 15 00:03:30,377 --> 00:03:34,297 Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 16 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 Ho, ho, ho. Well, well, well. 17 00:03:41,555 --> 00:03:42,889 Look who it is. 18 00:03:42,973 --> 00:03:45,892 If it isn't Gru-ser the Loser. 19 00:03:45,976 --> 00:03:49,646 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look... 20 00:03:49,730 --> 00:03:52,607 Magnificent? Yes, I know. 21 00:03:52,691 --> 00:03:53,859 What did you think, huh? 22 00:03:53,942 --> 00:03:57,487 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 23 00:03:57,571 --> 00:04:00,699 Oops. Looks like you beat me to it, no? 24 00:04:02,909 --> 00:04:05,036 - Ooh. - Ooh! 25 00:04:05,579 --> 00:04:06,579 Oh. 26 00:04:06,621 --> 00:04:08,290 It's good to laugh, no? 27 00:04:09,708 --> 00:04:13,086 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 28 00:04:13,170 --> 00:04:16,298 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 29 00:04:16,381 --> 00:04:19,801 and the most popular girl at school, huh? 30 00:04:19,885 --> 00:04:21,386 I remember. 31 00:04:21,470 --> 00:04:23,513 Good to see you, Valentina. 32 00:04:26,099 --> 00:04:28,518 What happened, Gru? 33 00:04:28,602 --> 00:04:33,273 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 34 00:04:34,274 --> 00:04:38,153 Well, I don't know if you know, but I did manage to steal the moon. 35 00:04:38,236 --> 00:04:39,404 Really? 36 00:04:39,488 --> 00:04:41,698 You mean, that moon? 37 00:04:43,825 --> 00:04:45,744 Is this on? 38 00:04:45,827 --> 00:04:48,413 Can I have everyone's attention, please? 39 00:04:48,497 --> 00:04:53,168 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 40 00:04:54,294 --> 00:04:56,505 Now, we're going to kick off the festivities 41 00:04:56,588 --> 00:05:00,383 by announcing the winner of our most coveted award, 42 00:05:00,467 --> 00:05:02,427 The Golden Alumni. 43 00:05:04,179 --> 00:05:07,432 And so, without further ado, 44 00:05:07,516 --> 00:05:13,355 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 45 00:05:13,438 --> 00:05:15,941 Oh, my favorite student. 46 00:05:16,024 --> 00:05:17,609 Maxime Le Mal. 47 00:05:17,692 --> 00:05:20,529 - What? Are you kidding me? - Thank you. Thank you. 48 00:05:20,612 --> 00:05:22,697 Merci. Merci beaucoup. 49 00:05:22,781 --> 00:05:23,907 No, you don't have to. 50 00:05:29,496 --> 00:05:32,165 Oh, thank you. Thank you. 51 00:05:32,249 --> 00:05:33,291 Thank you. 52 00:05:33,375 --> 00:05:38,171 I'm sure you all know that I have something very big in the works. 53 00:05:38,255 --> 00:05:43,426 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 54 00:05:43,510 --> 00:05:48,139 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 55 00:05:50,058 --> 00:05:53,228 And I have found a way to harness the strength 56 00:05:53,311 --> 00:05:56,189 and the speed and the... What is the word? 57 00:05:56,273 --> 00:06:00,944 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 58 00:06:01,611 --> 00:06:06,658 Which makes me indestructible and unstoppable! 59 00:06:06,741 --> 00:06:09,911 Maxime! Maxime! Maxime! 60 00:06:09,995 --> 00:06:13,540 Behold the power of the cockroach! 61 00:06:41,735 --> 00:06:45,864 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 62 00:06:45,947 --> 00:06:48,742 Well, I'd say you're... 63 00:06:48,825 --> 00:06:53,079 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 64 00:06:53,163 --> 00:06:55,916 Oh... I don't think so, mon ami 65 00:06:55,999 --> 00:06:57,626 Oh, yeah? Goop grenade! 66 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 No! 67 00:07:07,510 --> 00:07:09,512 Hi-yah! 68 00:07:09,596 --> 00:07:10,889 Move in. 69 00:07:10,972 --> 00:07:12,474 - AVL! - Everybody, freeze! 70 00:07:12,557 --> 00:07:14,267 - Stay where you are. - Move! 71 00:07:23,276 --> 00:07:24,569 Ha! 72 00:07:24,653 --> 00:07:25,695 Stay there! 73 00:07:26,905 --> 00:07:27,905 Freeze! 74 00:07:34,204 --> 00:07:35,288 Gotcha! 75 00:07:35,872 --> 00:07:37,374 No, no, no! No! 76 00:07:37,457 --> 00:07:38,708 This is not happening! 77 00:07:38,792 --> 00:07:40,502 C'est impossible. 78 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 Get your hands off of me! 79 00:07:43,713 --> 00:07:46,132 I am commanding you to let me go. 80 00:07:46,216 --> 00:07:47,592 So long, Maxime! 81 00:07:47,676 --> 00:07:49,636 Who's the loser now? 82 00:07:49,719 --> 00:07:52,681 Loser, loser, loser! 83 00:08:02,649 --> 00:08:04,567 This is not over! 84 00:08:06,027 --> 00:08:09,698 You won't always have the AVL to fight your battles, you coward! 85 00:08:09,781 --> 00:08:12,909 Mark my words! I will exterminate you! 86 00:08:19,040 --> 00:08:23,003 Not, uh... Not scary at all. 87 00:08:38,935 --> 00:08:40,353 Hello, everybody! 88 00:08:40,437 --> 00:08:42,105 - Gru, what's up? - Yay, Gru! 89 00:08:42,188 --> 00:08:44,065 - Hey, Gru. - I'm so happy you're here! 90 00:08:44,149 --> 00:08:46,192 What's shaking in the Gru house? 91 00:08:46,276 --> 00:08:47,902 Look what I taught Lucky. 92 00:08:48,528 --> 00:08:50,405 Lucky, sit. 93 00:08:53,199 --> 00:08:55,994 Aw, Lucky, I said sit. 94 00:08:58,663 --> 00:09:02,167 Well, it is only his first lesson. 95 00:09:02,250 --> 00:09:04,794 Uh, maybe we practice outside from now on. 96 00:09:04,878 --> 00:09:07,380 There's my favorite husband! 97 00:09:07,464 --> 00:09:09,340 Did you remember to get the milk? 98 00:09:09,424 --> 00:09:11,301 Well, yes. They had a few kinds. 99 00:09:11,384 --> 00:09:13,803 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 100 00:09:13,887 --> 00:09:16,598 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 101 00:09:16,681 --> 00:09:19,184 powdered, and of magnesia. 102 00:09:19,267 --> 00:09:21,478 What about regular milk? 103 00:09:21,561 --> 00:09:23,813 No, they don't make that anymore. 104 00:09:23,897 --> 00:09:24,939 Oh! 105 00:09:25,023 --> 00:09:26,691 Wait a minute. 106 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 One, two, three girls. 107 00:09:28,985 --> 00:09:30,737 One wife. 108 00:09:30,820 --> 00:09:33,490 Something is missing. 109 00:09:33,573 --> 00:09:36,284 No, I think that's all of us. Yeah. 110 00:09:36,367 --> 00:09:38,078 You know what? I keep forgetting... 111 00:09:38,161 --> 00:09:39,579 this guy! 112 00:09:41,831 --> 00:09:44,042 Oh, ho, ho! There's my boy! 113 00:09:44,959 --> 00:09:46,336 There he is! 114 00:09:46,419 --> 00:09:47,879 Ah, coochy, coochy, coochy. 115 00:09:47,962 --> 00:09:50,882 Where is Daddy's hug? 116 00:09:50,965 --> 00:09:54,177 Oh, looks like somebody's a little cranky! 117 00:09:54,260 --> 00:09:59,390 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 118 00:09:59,474 --> 00:10:00,767 Go on, say it. 119 00:10:00,850 --> 00:10:03,353 Dada. Dada. 120 00:10:03,436 --> 00:10:05,730 Yes, of course he loves you! He just... 121 00:10:05,814 --> 00:10:07,982 He just doesn't show it on his face, 122 00:10:08,066 --> 00:10:10,235 or with his body language. 123 00:10:10,318 --> 00:10:12,112 Right, Gru Jr? Come on. 124 00:10:12,195 --> 00:10:14,114 Show Daddy how much you love him. 125 00:10:14,197 --> 00:10:17,867 Oh, I know what will make you happy! 126 00:10:17,951 --> 00:10:21,246 Mmm, Bahama Medley! 127 00:10:22,997 --> 00:10:25,917 No? It's from The Bahamas. 128 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 All of them. Look. 129 00:10:27,669 --> 00:10:30,213 Oh, so yummy! 130 00:10:30,296 --> 00:10:32,215 Mmm, mmm, mmm. 131 00:10:34,217 --> 00:10:37,053 Oh, that really tastes like The Bahamas! 132 00:10:37,137 --> 00:10:39,139 See? He loves his daddy! 133 00:10:39,222 --> 00:10:41,182 He's sharing. 134 00:10:43,643 --> 00:10:45,145 Phil, Ralph, Ron! 135 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 Hup, hup, hup! 136 00:10:48,148 --> 00:10:49,274 Hup! 137 00:10:50,775 --> 00:10:52,819 Pistachio. Yeah, cashew. 138 00:10:57,031 --> 00:10:58,031 Gotcha! 139 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 Thanks, guys. 140 00:11:17,093 --> 00:11:18,344 Ramsbottom? 141 00:11:18,428 --> 00:11:19,888 Bottom. 142 00:11:21,431 --> 00:11:23,641 - I need a word with you both. - Sure, but what... 143 00:11:23,725 --> 00:11:25,852 I'm sorry. There's no time for chitchat. 144 00:11:25,935 --> 00:11:29,063 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 145 00:11:31,191 --> 00:11:32,692 Bonjour, Gru. 146 00:11:32,775 --> 00:11:35,236 I know you can hear me, so hear this. 147 00:11:35,320 --> 00:11:38,990 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 148 00:11:39,073 --> 00:11:40,074 But, no! 149 00:11:40,158 --> 00:11:43,786 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 150 00:11:43,870 --> 00:11:48,041 But this time, I won't go so easy on you! 151 00:11:48,124 --> 00:11:50,418 And I know where you live! 152 00:11:50,501 --> 00:11:54,297 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 153 00:11:55,256 --> 00:11:56,966 Sweet dreams, Gru-ser! 154 00:11:59,928 --> 00:12:01,888 Don't worry. He can't get out of there. 155 00:12:01,971 --> 00:12:04,432 It's a maximum security prison. 156 00:12:04,515 --> 00:12:06,809 Ah, yes, well, um... 157 00:12:06,893 --> 00:12:08,186 he escaped yesterday. 158 00:12:08,269 --> 00:12:09,479 What? 159 00:12:09,562 --> 00:12:11,314 Leave our home? 160 00:12:11,397 --> 00:12:13,024 Oh, no. You're gonna love it. 161 00:12:13,107 --> 00:12:14,567 It's called "the safe house"' 162 00:12:14,651 --> 00:12:18,738 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 163 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 164 00:12:21,199 --> 00:12:22,867 It'll be fun, right? 165 00:12:22,951 --> 00:12:24,744 Everything's gonna be new. We love new! 166 00:12:24,827 --> 00:12:26,287 What about all my friends? 167 00:12:26,371 --> 00:12:27,538 You'll make new friends. 168 00:12:27,622 --> 00:12:29,207 Probably better ones. 169 00:12:30,375 --> 00:12:31,960 I can't believe this. 170 00:12:32,043 --> 00:12:34,712 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 171 00:12:34,796 --> 00:12:36,422 Less talking, more walking. 172 00:12:36,506 --> 00:12:38,174 Come on, here we go. 173 00:12:47,642 --> 00:12:51,521 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 174 00:12:54,023 --> 00:12:55,733 Take good care of him. 175 00:12:56,901 --> 00:12:58,444 Be good, Lucky! 176 00:12:58,528 --> 00:13:01,322 Don't forget to practice your tricks! 177 00:13:06,160 --> 00:13:08,871 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 178 00:13:08,955 --> 00:13:10,999 Mayflower is a lovely town. 179 00:13:11,082 --> 00:13:13,710 A lovely, safe, boring town. 180 00:13:13,793 --> 00:13:15,545 Trust me, it is for the best, Gru. 181 00:13:15,628 --> 00:13:18,673 And what about Grandma and Uncle Dru? 182 00:13:18,756 --> 00:13:22,927 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 183 00:13:23,011 --> 00:13:25,096 Bingo! There's your silver lining. 184 00:13:25,179 --> 00:13:27,765 And you promise to take care of the other Minions? 185 00:13:27,849 --> 00:13:30,768 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 186 00:13:30,852 --> 00:13:32,937 I have big plans for them. 187 00:13:33,021 --> 00:13:35,273 Good luck with that. 188 00:13:53,875 --> 00:13:56,377 That is it! 189 00:14:04,552 --> 00:14:06,304 Quiet! 190 00:14:07,805 --> 00:14:11,351 You are now on Carl's bus. 191 00:14:11,434 --> 00:14:14,729 And Carl is a longtime AVL employee 192 00:14:14,812 --> 00:14:17,648 whose retirement benefits are almost vested. 193 00:14:17,732 --> 00:14:22,862 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 194 00:14:22,945 --> 00:14:27,116 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 195 00:14:27,200 --> 00:14:28,409 Tom? 196 00:14:28,493 --> 00:14:30,244 So this ends now. 197 00:14:30,328 --> 00:14:34,832 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 198 00:14:35,416 --> 00:14:38,378 Do I make myself clear? 199 00:14:38,461 --> 00:14:40,088 Bazooka! 200 00:14:45,718 --> 00:14:48,179 This won't st... 201 00:14:48,262 --> 00:14:49,889 Carl does not like this! 202 00:14:49,972 --> 00:14:52,141 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 203 00:14:52,225 --> 00:14:53,601 No, no! 204 00:14:59,065 --> 00:15:01,734 Here we are. The town of Mayflower. 205 00:15:02,402 --> 00:15:06,781 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 206 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 Whoa, look at that place. 207 00:15:08,408 --> 00:15:11,285 Wow, look at these lawns. The flowers. 208 00:15:11,369 --> 00:15:14,622 - Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 209 00:15:14,705 --> 00:15:16,457 - Look at that fountain. - Whoa! 210 00:15:17,041 --> 00:15:18,376 Awesome. 211 00:15:18,459 --> 00:15:20,169 Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 212 00:15:20,253 --> 00:15:21,170 Hey, hey. 213 00:15:21,254 --> 00:15:23,673 - Whoa, look at that. - Ooh, that's pretty. 214 00:15:23,756 --> 00:15:25,383 I could get used to this. 215 00:15:28,803 --> 00:15:31,389 Ooh, it looks like a princess lives there. 216 00:15:32,140 --> 00:15:33,808 And here it is. 217 00:15:35,226 --> 00:15:37,061 Your new home. 218 00:15:42,400 --> 00:15:43,860 Oh. 219 00:15:43,943 --> 00:15:45,862 Hmm, no fountain. 220 00:15:45,945 --> 00:15:48,448 I'm sure it's gonna be great. 221 00:15:48,531 --> 00:15:49,531 Come on. 222 00:15:50,158 --> 00:15:52,326 Silas says that there is a pool in the back. 223 00:15:52,410 --> 00:15:53,828 That'll be fun, huh? 224 00:16:01,043 --> 00:16:05,214 Wow, it's so cold and uninviting. 225 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 - But in a homey kind of way. - What? 226 00:16:07,383 --> 00:16:10,636 Yes, everything here is AVL standard. 227 00:16:10,720 --> 00:16:14,432 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 228 00:16:14,515 --> 00:16:18,060 There's even a fully automated lockdown mode. 229 00:16:18,144 --> 00:16:19,228 Isn't that fun? 230 00:16:19,312 --> 00:16:21,606 Ooh, full lockdown mode. 231 00:16:21,689 --> 00:16:22,940 Yay. 232 00:16:23,024 --> 00:16:25,526 - It has a vending machine. - Oh! 233 00:16:25,610 --> 00:16:27,320 I love this place! 234 00:16:27,403 --> 00:16:29,530 Ooh. 235 00:16:33,659 --> 00:16:34,911 Eh, eh. 236 00:16:38,706 --> 00:16:39,832 This will be great. 237 00:16:39,916 --> 00:16:41,751 All right, now down to business. 238 00:16:41,834 --> 00:16:45,379 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 239 00:16:45,463 --> 00:16:48,090 New identities? Is that really necessary? 240 00:16:48,174 --> 00:16:50,134 It's not up for debate, Gru. 241 00:16:50,218 --> 00:16:52,762 Now, you are a solar panel salesman. 242 00:16:52,845 --> 00:16:56,390 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 243 00:16:56,474 --> 00:17:00,228 A hairstylist? Yes, jackpot! 244 00:17:00,311 --> 00:17:03,064 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 245 00:17:03,147 --> 00:17:04,774 and that I would totally rock at this? 246 00:17:05,399 --> 00:17:06,399 No. 247 00:17:06,943 --> 00:17:08,569 "Chet Cunningham." 248 00:17:08,653 --> 00:17:11,405 Ah, that's got a nice ring to it. 249 00:17:11,489 --> 00:17:12,489 Girls. 250 00:17:13,115 --> 00:17:16,035 Cool. I'm Blair. 251 00:17:16,118 --> 00:17:17,370 "Britney"? 252 00:17:17,453 --> 00:17:18,871 My name is Bree? 253 00:17:18,955 --> 00:17:21,290 Oh, come on. There are worse names than Bree. 254 00:17:21,374 --> 00:17:23,084 Yeah, like Blanche. 255 00:17:23,167 --> 00:17:25,044 Yes, Margo. 256 00:17:25,127 --> 00:17:28,256 Blanche? Ugh, that is a terrible name. 257 00:17:28,339 --> 00:17:30,925 Imagine being named Blanche. 258 00:17:31,008 --> 00:17:32,760 Truly, I cannot think of a worse... 259 00:17:33,803 --> 00:17:35,221 My name's Blanche, isn't it? 260 00:17:35,304 --> 00:17:36,597 Yep. 261 00:17:36,681 --> 00:17:38,641 Well, I'll get used to it. 262 00:17:38,724 --> 00:17:41,602 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 263 00:17:41,686 --> 00:17:44,397 while I have a word with your parents? 264 00:17:46,440 --> 00:17:48,526 Yes, I didn't want to frighten the girls, 265 00:17:48,609 --> 00:17:52,572 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 266 00:17:52,655 --> 00:17:56,492 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 267 00:17:56,576 --> 00:17:58,286 What is that supposed to mean? 268 00:17:58,369 --> 00:18:02,582 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 269 00:18:02,665 --> 00:18:06,294 You know... like the way you're always cranky and irritable. 270 00:18:06,377 --> 00:18:10,006 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 271 00:18:10,089 --> 00:18:12,675 You do do that. I mean, you know... 272 00:18:12,758 --> 00:18:13,843 Okay, enough. 273 00:18:13,926 --> 00:18:17,013 I don't make people awkward or uncomfortable. 274 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 I'm very comforting. 275 00:18:19,015 --> 00:18:20,933 Like a nice meat loaf. 276 00:18:21,017 --> 00:18:22,935 I'm pretty delicious. 277 00:18:26,939 --> 00:18:29,942 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 278 00:18:30,026 --> 00:18:32,236 Gru, you have to blend in. 279 00:18:32,320 --> 00:18:34,238 Your family's lives are at stake. 280 00:18:34,322 --> 00:18:35,323 You understand? 281 00:18:35,406 --> 00:18:37,325 Of course, yes. Fully understand. 282 00:18:37,408 --> 00:18:40,077 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 283 00:18:40,161 --> 00:18:43,497 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 284 00:18:43,581 --> 00:18:48,502 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 285 00:18:49,962 --> 00:18:51,005 Stay safe. 286 00:18:53,883 --> 00:18:56,427 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 287 00:18:56,510 --> 00:19:00,640 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 288 00:19:00,723 --> 00:19:03,100 We can actually be a normal family for once. 289 00:19:03,184 --> 00:19:08,397 And I can finally spend some real bonding time with the baby. 290 00:19:08,481 --> 00:19:11,150 It's gonna be great. Right, pal? 291 00:19:11,233 --> 00:19:13,235 Who's got your nose? Who's got... 292 00:19:13,903 --> 00:19:15,988 He's got my nose. 293 00:19:17,323 --> 00:19:20,576 Quite the grip there. That kid is strong. 294 00:19:30,044 --> 00:19:31,044 Ah. 295 00:19:58,781 --> 00:20:01,659 Thank you. Look at everyone. Yes. 296 00:20:01,742 --> 00:20:03,828 We are having a good time, right? 297 00:20:08,624 --> 00:20:10,376 Whoo! Whoo! Whoo! 298 00:20:10,459 --> 00:20:12,086 Whoo-hoo! 299 00:20:12,169 --> 00:20:14,755 No, I love you. 300 00:20:14,839 --> 00:20:17,758 Thank you, my beautiful army. 301 00:20:17,842 --> 00:20:20,886 Maxime's back, baby. 302 00:20:23,305 --> 00:20:28,436 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 303 00:20:28,519 --> 00:20:31,021 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 304 00:20:31,105 --> 00:20:32,773 For distracting the guards. 305 00:20:32,857 --> 00:20:34,734 - Oh, très magnifique. - Yeah! 306 00:20:35,568 --> 00:20:37,486 Now, silence! 307 00:20:37,570 --> 00:20:40,531 We must make Gru suffer for arresting me. 308 00:20:42,074 --> 00:20:47,413 And what better way than to take away from him his precious little baby. 309 00:20:47,496 --> 00:20:49,582 I want to take that baby. 310 00:20:49,665 --> 00:20:50,833 Whoa. 311 00:20:50,916 --> 00:20:51,917 Yeah! 312 00:20:52,001 --> 00:20:53,377 Oh, Maxime. 313 00:20:53,461 --> 00:20:55,629 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 314 00:20:55,713 --> 00:20:59,675 What if I start going by "Cockroach Man" ' huh? 315 00:20:59,759 --> 00:21:02,136 Little on the nose, but it is very clear. 316 00:21:02,219 --> 00:21:03,471 - It's good, no? - Ugh. 317 00:21:03,554 --> 00:21:08,392 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 318 00:21:08,476 --> 00:21:10,311 Well, Gru has it coming. 319 00:21:10,394 --> 00:21:13,147 He humiliated me in front of the whole school. 320 00:21:13,731 --> 00:21:16,400 I had my trophy and everything. 321 00:21:16,484 --> 00:21:19,487 But now the game begins. 322 00:21:19,570 --> 00:21:24,909 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 323 00:21:24,992 --> 00:21:26,827 Game on. 324 00:21:40,216 --> 00:21:44,136 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 325 00:21:44,220 --> 00:21:47,515 And Blanche's famous bacon that spells your name. 326 00:21:48,140 --> 00:21:51,227 Here you go, Britney. 327 00:21:51,894 --> 00:21:55,606 Wait, I can't say my name is Britney. 328 00:21:55,689 --> 00:21:57,441 That would be a lie. 329 00:21:57,525 --> 00:21:58,818 Yes. 330 00:21:58,901 --> 00:22:01,445 But we aren't "stupposed" to lie. 331 00:22:01,529 --> 00:22:03,239 Don't think of it as lying. 332 00:22:03,322 --> 00:22:05,783 Think of it as high-stakes pretending. 333 00:22:05,866 --> 00:22:07,993 Well, I'm not going to. 334 00:22:08,077 --> 00:22:10,037 Bah, it's just a little white lie. 335 00:22:10,120 --> 00:22:10,955 No. 336 00:22:11,038 --> 00:22:13,999 Agnes, as your father, I command you to lie. 337 00:22:14,083 --> 00:22:15,125 No. 338 00:22:15,209 --> 00:22:17,044 - Yes, lie. - Mm-mmm. 339 00:22:17,127 --> 00:22:19,797 You are walking on thin ice, little lady. 340 00:22:19,880 --> 00:22:21,006 Hmm! 341 00:22:22,550 --> 00:22:25,219 Why can't you be more like your sister Edith? 342 00:22:25,302 --> 00:22:27,012 She lies all the time. 343 00:22:27,096 --> 00:22:28,097 No, I don't. 344 00:22:28,180 --> 00:22:30,474 See? See? She's lying right now. 345 00:22:30,558 --> 00:22:32,309 Beautifully, I might add. 346 00:22:32,393 --> 00:22:33,394 Okay, you guys. 347 00:22:33,477 --> 00:22:37,606 This is our first big day in Mayflower, and I say we make it a great one. 348 00:22:37,690 --> 00:22:39,400 Right, Chet Jr? 349 00:22:39,483 --> 00:22:42,528 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. 350 00:22:43,112 --> 00:22:44,572 We're gonna be late for karate. 351 00:22:44,655 --> 00:22:46,375 - And you have to get Margo to school. - Ah. 352 00:22:46,407 --> 00:22:48,701 - It's gonna be awesome. - Ugh. Yay. 353 00:22:48,784 --> 00:22:51,328 Hey, you just have to put yourself out there, 354 00:22:51,412 --> 00:22:55,124 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 355 00:22:55,207 --> 00:22:57,668 Well, they're gonna love him just as much as I do. 356 00:22:58,711 --> 00:23:02,673 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 357 00:23:03,841 --> 00:23:06,719 Yep, just you and Dada. 358 00:23:06,802 --> 00:23:08,888 Come on, say it. Dada. 359 00:23:08,971 --> 00:23:10,472 Dada. 360 00:23:14,476 --> 00:23:16,437 Gonna be a fun day. 361 00:23:28,032 --> 00:23:30,576 Hup, hup, hup! 362 00:23:30,659 --> 00:23:32,828 Hup, hup, hup, hup! 363 00:23:34,246 --> 00:23:35,122 Buddies. 364 00:23:35,205 --> 00:23:36,832 Okay. 365 00:23:41,545 --> 00:23:43,464 - Thanks a lot, guys. - Ah, ha-ha, buddy. 366 00:23:43,547 --> 00:23:45,966 Check ya. 367 00:23:48,052 --> 00:23:50,512 All right. Thanks, hon. 368 00:23:50,596 --> 00:23:51,931 - Bye. - Bye. 369 00:23:52,765 --> 00:23:54,808 Look, Margo, neighbors. 370 00:23:54,892 --> 00:23:56,101 Hello! 371 00:23:56,685 --> 00:23:57,519 Hmm? 372 00:23:57,603 --> 00:23:58,771 Come on. 373 00:23:58,854 --> 00:24:00,481 You got this, Chet. 374 00:24:03,108 --> 00:24:05,444 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 375 00:24:05,527 --> 00:24:07,363 Uh-huh. Perry Prescott. 376 00:24:07,446 --> 00:24:11,617 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 377 00:24:11,700 --> 00:24:14,370 Well, uh... 378 00:24:14,453 --> 00:24:18,916 Solar panels. That's it. I sell solar panels. 379 00:24:18,999 --> 00:24:21,669 Have you joined the solar revolution? 380 00:24:21,752 --> 00:24:23,420 Yeah, no. 381 00:24:23,504 --> 00:24:25,339 Uh, I think I'm good. 382 00:24:25,422 --> 00:24:26,507 Good to know. 383 00:24:26,590 --> 00:24:28,342 So, what do you do, Perry? 384 00:24:28,425 --> 00:24:30,469 I own Prescott Motors. 385 00:24:30,552 --> 00:24:34,014 The largest auto dealer in the state. 386 00:24:34,098 --> 00:24:36,767 Wow, that's impressive. 387 00:24:36,850 --> 00:24:38,852 This is my daughter Margo. 388 00:24:38,936 --> 00:24:39,936 Bree, Dad. 389 00:24:40,604 --> 00:24:43,732 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 390 00:24:43,816 --> 00:24:45,734 It's funny, because I was thinking... 391 00:24:45,818 --> 00:24:49,530 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 392 00:24:49,613 --> 00:24:53,784 Who lived in the pond and then died. 393 00:24:54,743 --> 00:24:55,743 Uh. 394 00:24:56,370 --> 00:25:02,209 Anyway, I, uh... I'm about to take Bree to school for her first day. 395 00:25:02,292 --> 00:25:05,129 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 396 00:25:05,212 --> 00:25:07,589 Poppy. Hello, Poppy. 397 00:25:07,673 --> 00:25:09,717 That's a fun name to say. 398 00:25:09,800 --> 00:25:11,385 You want to carpool with us? 399 00:25:12,136 --> 00:25:12,970 No. 400 00:25:13,053 --> 00:25:15,097 You could be friends with Bree. 401 00:25:15,180 --> 00:25:16,265 Right, Bree? 402 00:25:16,348 --> 00:25:18,475 You don't have any friends. 403 00:25:21,228 --> 00:25:24,398 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 404 00:25:24,481 --> 00:25:27,359 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 405 00:25:27,443 --> 00:25:29,363 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 406 00:25:29,445 --> 00:25:35,576 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 407 00:25:37,036 --> 00:25:40,873 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 408 00:25:42,833 --> 00:25:48,380 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 409 00:25:48,464 --> 00:25:50,174 He's gonna text me. 410 00:25:50,257 --> 00:25:51,717 That was painful. 411 00:25:56,805 --> 00:25:58,348 You'll see. By lunchtime, 412 00:25:58,432 --> 00:26:02,269 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 413 00:26:02,352 --> 00:26:04,563 Mmm, not so sure about that. 414 00:26:09,276 --> 00:26:11,862 Right? Oh, my gosh. 415 00:26:11,945 --> 00:26:13,113 Not my problem, bro. 416 00:26:13,697 --> 00:26:16,784 Hey, honey, you got this. 417 00:26:16,867 --> 00:26:17,910 You're smart. 418 00:26:17,993 --> 00:26:19,078 You're funny. 419 00:26:19,161 --> 00:26:21,038 What's there to worry about, right? 420 00:26:21,121 --> 00:26:23,457 They're gonna love you. 421 00:26:24,625 --> 00:26:25,834 Thanks, Gru. 422 00:26:27,961 --> 00:26:29,296 Bye-bye. 423 00:26:30,881 --> 00:26:33,717 Oh, please let them love you. 424 00:26:36,011 --> 00:26:37,011 Ooh! 425 00:26:38,347 --> 00:26:40,307 Hey, Poppy. 426 00:26:44,770 --> 00:26:45,979 Eh... 427 00:26:47,856 --> 00:26:50,234 Come on. Hey. Move it! 428 00:26:50,317 --> 00:26:53,529 Sorry. My bad. I'm going. All right. 429 00:26:53,612 --> 00:26:54,905 I'm going. 430 00:26:57,199 --> 00:26:58,659 Ooh, glassos. 431 00:27:12,422 --> 00:27:13,882 No, no, no. Sit. Sit. 432 00:27:16,009 --> 00:27:17,009 No. 433 00:27:26,311 --> 00:27:27,396 All right, gentlemen. 434 00:27:28,021 --> 00:27:29,022 Fall in. 435 00:27:31,024 --> 00:27:33,569 Some of you may be wondering why you're here. 436 00:27:33,652 --> 00:27:34,945 Uh, sí. 437 00:27:35,028 --> 00:27:38,740 As you may or may not know, I was recently called out of retirement 438 00:27:38,824 --> 00:27:41,577 to head up the AVL's new top-secret initiative 439 00:27:41,660 --> 00:27:44,246 to take down Maxime Le Mal. 440 00:27:44,329 --> 00:27:46,123 And that's where you come in. 441 00:27:46,206 --> 00:27:47,541 We need volunteers. 442 00:27:47,624 --> 00:27:49,501 Me! Me! Me! 443 00:27:49,585 --> 00:27:51,920 We are looking for the strong, the mighty... 444 00:27:52,004 --> 00:27:53,088 Ooh. 445 00:27:53,172 --> 00:27:54,631 - The fearless. - Uh, nope. 446 00:27:54,715 --> 00:27:57,217 We need the best of the best. 447 00:27:57,301 --> 00:28:00,179 So, who's it going to be? 448 00:28:02,264 --> 00:28:04,349 Yes, nice work, gentlemen. 449 00:28:07,936 --> 00:28:12,107 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 450 00:28:12,191 --> 00:28:15,485 but now we are developing cutting-edge agents. 451 00:28:15,569 --> 00:28:18,989 And I can think of no better guinea pigs than you. 452 00:28:19,072 --> 00:28:20,532 Guinea pigs! 453 00:28:21,867 --> 00:28:25,412 You will be the first to test our super serum. 454 00:28:25,495 --> 00:28:27,956 Designed to transform you into elite agents 455 00:28:28,040 --> 00:28:32,502 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 456 00:28:33,962 --> 00:28:36,215 Or you might just explode. 457 00:28:36,298 --> 00:28:37,758 We don't really know. 458 00:28:37,841 --> 00:28:40,260 Eh? Huh? 459 00:28:40,886 --> 00:28:43,138 Oh, ah. 460 00:28:43,222 --> 00:28:44,389 Hey. 461 00:29:19,049 --> 00:29:24,721 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 462 00:29:31,937 --> 00:29:33,313 Cool. 463 00:29:33,397 --> 00:29:35,816 Aw, you guys look adorable. 464 00:29:35,899 --> 00:29:37,776 And... And really tough and scary. 465 00:29:37,859 --> 00:29:41,238 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 466 00:29:41,321 --> 00:29:44,324 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 467 00:29:44,408 --> 00:29:46,243 That's the spirit. Oh! 468 00:29:47,703 --> 00:29:49,871 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 469 00:29:49,955 --> 00:29:53,458 - Blair and Britney. Right? - Mmm. 470 00:29:53,542 --> 00:29:54,543 We will. 471 00:29:54,626 --> 00:29:56,753 Okay. Bye, Mom. 472 00:29:56,837 --> 00:29:58,046 Bye. 473 00:29:58,130 --> 00:29:59,131 Got ya. 474 00:29:59,756 --> 00:30:01,008 Hi-yah! 475 00:30:01,091 --> 00:30:02,384 Circle up, people. 476 00:30:05,304 --> 00:30:07,180 Show respect for your sensei. 477 00:30:07,848 --> 00:30:09,766 Yes, Sensei O'Sullivan. 478 00:30:11,310 --> 00:30:12,310 Hai! 479 00:30:16,315 --> 00:30:19,276 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 480 00:30:19,359 --> 00:30:21,153 You look like a sheepdog. 481 00:30:21,236 --> 00:30:22,571 Sorry, Sensei. 482 00:30:24,239 --> 00:30:28,076 Now, we have two new students today ready to begin their journey... 483 00:30:28,160 --> 00:30:30,871 Hi-yah! To awesomeness. 484 00:30:31,496 --> 00:30:33,415 You, tiny girl. 485 00:30:33,498 --> 00:30:35,625 Step forward and tell us your name. 486 00:30:36,293 --> 00:30:37,336 Um... 487 00:30:37,919 --> 00:30:39,338 It's Britney. 488 00:30:40,130 --> 00:30:42,758 Uh, m-my name? 489 00:30:44,384 --> 00:30:46,428 I can't. 490 00:30:46,511 --> 00:30:48,889 There's no "can't" in karate. 491 00:30:48,972 --> 00:30:51,600 Ten push-ups after class! 492 00:30:51,683 --> 00:30:53,018 Hey, that's not fair. 493 00:30:54,102 --> 00:30:58,398 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 494 00:30:58,482 --> 00:30:59,649 Hi-yah! 495 00:30:59,733 --> 00:31:03,570 Now, are you ready to tell us your name and participate? 496 00:31:04,279 --> 00:31:05,279 Mmm. 497 00:31:05,947 --> 00:31:07,908 I guess not. 498 00:31:07,991 --> 00:31:11,953 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 499 00:31:12,037 --> 00:31:14,831 and think about what kind of person you wanna be? 500 00:31:19,628 --> 00:31:23,799 Now, am I gonna get any trouble from you? 501 00:31:23,882 --> 00:31:25,550 Yeah, probably. 502 00:31:25,634 --> 00:31:27,094 Excuse me? 503 00:31:27,177 --> 00:31:29,554 If you think I'm above fighting children, 504 00:31:29,638 --> 00:31:32,474 you picked the wrong dojo. 505 00:31:36,895 --> 00:31:38,313 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 506 00:31:38,397 --> 00:31:40,524 Ha! 507 00:31:47,030 --> 00:31:48,824 Yeah! 508 00:31:48,907 --> 00:31:51,159 That was for my sister. 509 00:31:54,413 --> 00:31:57,874 You broke my pinkie toe. 510 00:31:58,458 --> 00:32:02,462 That's gonna be a lot of push-ups. 511 00:32:02,546 --> 00:32:05,632 Okay, then put this over here, then the hair gel. 512 00:32:05,715 --> 00:32:07,759 - Hair spray. - Oh, uh, Mrs. Cunningham? 513 00:32:07,843 --> 00:32:09,261 Oh! Uh, yeah. Hi. 514 00:32:09,344 --> 00:32:12,347 I have to say, this is quite a résumé. 515 00:32:12,431 --> 00:32:14,141 Well, what can I say? 516 00:32:14,224 --> 00:32:15,767 I'm good at what I do. 517 00:32:15,851 --> 00:32:18,728 Well, you are exactly what we need here. 518 00:32:18,812 --> 00:32:21,398 Lot of vain, demanding divas in this town. 519 00:32:24,443 --> 00:32:26,319 I have a hair emergency, people. 520 00:32:27,028 --> 00:32:28,447 Where's what's-her-name? 521 00:32:28,530 --> 00:32:30,031 Remy? Rhonda? 522 00:32:30,115 --> 00:32:31,908 Oh, Melora, I'm so sorry. 523 00:32:31,992 --> 00:32:33,493 Rachel's on maternity leave. 524 00:32:33,577 --> 00:32:36,163 What? Oh, that is unacceptable. 525 00:32:36,246 --> 00:32:41,084 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 526 00:32:41,168 --> 00:32:43,253 Perfect. I'll be in my chair. 527 00:32:44,504 --> 00:32:46,339 Okay, kiddo, you're up. 528 00:32:50,302 --> 00:32:54,181 So, Melora, what are we thinking? 529 00:32:54,264 --> 00:32:57,309 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 530 00:32:57,392 --> 00:32:59,936 Let nature do its thang... you know? 531 00:33:00,020 --> 00:33:02,481 No, no, no, no. That style is dead to me. 532 00:33:02,564 --> 00:33:05,317 It's-It's time for a whole new Melora. 533 00:33:05,400 --> 00:33:07,611 I want this. 534 00:33:07,694 --> 00:33:09,070 Wow. 535 00:33:09,154 --> 00:33:11,114 Wow. Um... 536 00:33:11,823 --> 00:33:15,660 Okay, let's start with color? 537 00:33:15,744 --> 00:33:17,996 Yes, color. Because that's what you start with. 538 00:33:20,123 --> 00:33:21,625 Little of this. 539 00:33:22,334 --> 00:33:23,835 Some of that. 540 00:33:24,794 --> 00:33:25,921 Ooh, that's pretty. 541 00:33:26,004 --> 00:33:27,004 This isn't so hard. 542 00:33:29,674 --> 00:33:30,674 Uh... 543 00:33:35,514 --> 00:33:36,681 What? 544 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 Should it be smoking? 545 00:33:39,726 --> 00:33:41,061 Yes. Uh-huh. 546 00:33:41,144 --> 00:33:42,854 Smoking means it's working. 547 00:33:51,321 --> 00:33:52,614 What's going on? 548 00:33:52,697 --> 00:33:54,407 Perfect. No one panic. 549 00:33:55,367 --> 00:33:57,077 Call 911. 550 00:34:02,290 --> 00:34:03,500 Quickly, quickly. 551 00:34:04,960 --> 00:34:07,420 Oh... wonder where they're going. 552 00:34:12,008 --> 00:34:14,636 Voilà! My latest creation. 553 00:34:14,719 --> 00:34:18,557 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 554 00:34:18,640 --> 00:34:20,058 Ay! I love it. 555 00:34:20,141 --> 00:34:23,019 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 556 00:34:23,103 --> 00:34:25,355 It's not supposed to be cute. No. 557 00:34:25,438 --> 00:34:28,149 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 558 00:34:28,900 --> 00:34:32,445 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 559 00:34:32,529 --> 00:34:34,990 and his baby is mine. 560 00:34:35,073 --> 00:34:36,783 Check this out. 561 00:34:41,162 --> 00:34:42,372 Whoa! 562 00:34:50,130 --> 00:34:54,092 No, I kid you not. I'm being serious... Whoa! 563 00:34:56,386 --> 00:34:57,387 Whoa! 564 00:35:11,568 --> 00:35:14,154 Oh, this is going to be so good. 565 00:35:25,415 --> 00:35:29,085 Okay, Daddy is officially exhausted. 566 00:35:29,169 --> 00:35:30,503 I changed your diaper. 567 00:35:30,587 --> 00:35:35,008 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 568 00:35:35,091 --> 00:35:38,053 There you go. You like those, right? 569 00:35:38,136 --> 00:35:40,639 All right. A little bit of me time. 570 00:35:46,519 --> 00:35:47,979 Ah! 571 00:36:13,797 --> 00:36:17,175 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 572 00:36:17,258 --> 00:36:19,219 Teenagers are the worst. 573 00:36:20,762 --> 00:36:23,640 Yeah. Babies are no picnic either. 574 00:36:28,603 --> 00:36:30,480 Ah! 575 00:36:30,563 --> 00:36:31,563 Junior! 576 00:36:46,037 --> 00:36:48,581 Ah, okay. Okay. 577 00:36:48,665 --> 00:36:51,376 Dua Lipa prosciutto. 578 00:36:57,924 --> 00:37:00,260 Fire in the bowl. 579 00:37:02,971 --> 00:37:04,556 Good night, Ralph. 580 00:37:16,359 --> 00:37:17,569 Hello, Gru. 581 00:37:17,652 --> 00:37:20,572 Hello. Hey! What the... 582 00:37:22,699 --> 00:37:25,702 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 583 00:37:25,785 --> 00:37:28,747 Wha... Uh... my name's Chet, by the way. 584 00:37:28,830 --> 00:37:30,290 Chet Cunningham. 585 00:37:30,373 --> 00:37:33,835 Gru? What does that even mean? 586 00:37:36,880 --> 00:37:38,631 It means you're bad at lying. 587 00:37:38,715 --> 00:37:40,425 Hey. That's not nice. 588 00:37:40,508 --> 00:37:42,677 Ever hear of respecting your elders? 589 00:37:42,761 --> 00:37:44,846 I don't respect boomers. 590 00:37:44,929 --> 00:37:46,055 I just mock them. 591 00:37:46,139 --> 00:37:50,393 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 592 00:37:50,477 --> 00:37:54,481 Wow. "The Web"? How old are you? 593 00:37:54,564 --> 00:37:57,942 Well, old enough to know that you are a rotten little... 594 00:37:58,026 --> 00:37:59,026 Huh? 595 00:37:59,569 --> 00:38:01,112 You better watch yourself. 596 00:38:01,696 --> 00:38:03,156 Ooh-hoo. Oof. 597 00:38:03,239 --> 00:38:05,658 You used to be a master villain. 598 00:38:05,742 --> 00:38:09,954 That's not me. I don't even see a resemblance. 599 00:38:10,038 --> 00:38:15,835 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 600 00:38:15,919 --> 00:38:18,671 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 601 00:38:18,755 --> 00:38:20,673 Because you're gonna help me pull a heist. 602 00:38:20,757 --> 00:38:22,383 We start planning tomorrow. 603 00:38:22,467 --> 00:38:25,386 You want to pull a heist? 604 00:38:25,470 --> 00:38:27,013 Listen, kid, I'm not going to... 605 00:38:27,096 --> 00:38:28,765 No. You listen, old man. 606 00:38:28,848 --> 00:38:31,392 - Ow. - I own you. 607 00:38:31,476 --> 00:38:36,189 And I promise, you do not want to cross me. 608 00:38:36,272 --> 00:38:38,316 Okay. All right. 609 00:38:38,399 --> 00:38:41,194 But tomorrow is not really good timing. 610 00:38:41,277 --> 00:38:42,529 Bummer for you. 611 00:38:42,612 --> 00:38:44,864 Because this is happening. 612 00:38:44,948 --> 00:38:49,869 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 613 00:38:53,623 --> 00:38:54,791 Gru. 614 00:38:55,667 --> 00:38:58,378 She is terrifying. 615 00:39:13,434 --> 00:39:14,853 - Ow! - Ooh! 616 00:39:14,936 --> 00:39:16,729 Whoo-hoo-hoo! 617 00:39:16,813 --> 00:39:18,439 Five! 618 00:39:23,987 --> 00:39:25,405 Oh! 619 00:39:27,407 --> 00:39:29,117 Yay! 620 00:39:29,200 --> 00:39:30,702 Aw. 621 00:39:30,785 --> 00:39:31,911 Hey, Jiminy! 622 00:39:32,495 --> 00:39:34,163 No problemo. 623 00:39:46,676 --> 00:39:49,095 Oh, phew. 624 00:39:49,178 --> 00:39:51,139 Oy. 625 00:39:59,606 --> 00:40:01,774 All right, all right. Settle down. 626 00:40:02,525 --> 00:40:04,193 Settle down! 627 00:40:04,277 --> 00:40:05,320 Thank you. 628 00:40:05,403 --> 00:40:08,615 It's time to get you out for some real-world training. 629 00:40:08,698 --> 00:40:10,074 Liberty. 630 00:40:10,158 --> 00:40:15,705 And, if you do well out there, you'll be the AVL's new secret weapon. 631 00:40:16,331 --> 00:40:17,331 Pomodoro! 632 00:40:18,291 --> 00:40:20,293 Pomodoro! 633 00:40:22,378 --> 00:40:23,378 Ouch. 634 00:40:28,551 --> 00:40:31,512 I'm quite sure I won't regret this. 635 00:40:32,931 --> 00:40:34,849 - No. The painters cancelled. - Uh-huh. 636 00:40:34,933 --> 00:40:36,184 - True story. - Wow. 637 00:40:36,267 --> 00:40:39,187 - I don't know what is the deal with... - Morning, neighbors. 638 00:40:39,270 --> 00:40:40,647 Hey there! 639 00:40:40,730 --> 00:40:43,316 Still waiting on that invite, Perry. 640 00:40:43,399 --> 00:40:44,776 - Ugh. - Oh! 641 00:40:44,859 --> 00:40:47,111 - No. No, no. - Yoo-hoo! 642 00:40:47,195 --> 00:40:48,571 - Patsy! - Oh, neighbors. 643 00:40:48,655 --> 00:40:49,530 Oh, Patsy. 644 00:40:49,614 --> 00:40:52,700 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 645 00:40:52,784 --> 00:40:55,370 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 646 00:40:55,453 --> 00:40:59,207 Hi. So, I look over here and I see you... 647 00:40:59,290 --> 00:41:02,085 and I have one of my brilliant ideas. 648 00:41:02,168 --> 00:41:04,295 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 649 00:41:04,379 --> 00:41:05,630 Oh, honey. 650 00:41:05,713 --> 00:41:09,926 I don't know. He doesn't seem like much of a tennis guy. 651 00:41:10,009 --> 00:41:13,221 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 652 00:41:13,304 --> 00:41:14,847 I'm Mr. Tennis. 653 00:41:14,931 --> 00:41:18,309 It's my favorite of all the sports games. 654 00:41:18,393 --> 00:41:23,022 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 655 00:41:24,190 --> 00:41:28,152 Oh, then we're all set. See you two at the club tomorrow. 656 00:41:28,236 --> 00:41:29,237 Toodle-oo! 657 00:41:29,320 --> 00:41:32,365 Okay. Toodle-oo to you two too. 658 00:41:33,074 --> 00:41:34,951 So, you... you play tennis? 659 00:41:35,034 --> 00:41:37,787 Yes. Yes. I play tennis. 660 00:41:37,870 --> 00:41:40,415 I'm pretty fantastic actually. 661 00:41:40,498 --> 00:41:42,417 Well, at least I was at summer camp. 662 00:41:42,500 --> 00:41:45,545 Wow. That's great. Here you go. 663 00:41:46,170 --> 00:41:47,839 Okay, bye. 664 00:41:47,922 --> 00:41:49,257 Have fun! 665 00:41:50,299 --> 00:41:51,426 There you go. 666 00:41:53,261 --> 00:41:54,679 Okay. 667 00:41:54,762 --> 00:41:56,681 Huh? 668 00:42:03,896 --> 00:42:05,064 What the... 669 00:42:21,539 --> 00:42:22,540 Gru. 670 00:42:22,623 --> 00:42:25,543 You can't hide from me, Gru. 671 00:42:25,626 --> 00:42:27,545 Ay! My back is killing me. 672 00:42:27,628 --> 00:42:29,505 How long is this gonna take? 673 00:42:29,589 --> 00:42:31,841 It will take as long as it takes. 674 00:42:31,924 --> 00:42:35,136 Mark my words, Gru will not win. 675 00:42:35,219 --> 00:42:37,597 This won't be like the ninth-grade talent show. 676 00:42:37,680 --> 00:42:40,016 Ay, again with this. 677 00:42:40,099 --> 00:42:42,810 Yes, again. It was a pivotal moment. 678 00:42:42,894 --> 00:42:44,395 Why can't you indulge me? 679 00:42:47,273 --> 00:42:49,650 It was the night of the big show. 680 00:42:50,610 --> 00:42:52,737 I had practiced for weeks, 681 00:42:52,820 --> 00:42:56,240 perfecting a number that would blow my classmates away. 682 00:42:58,993 --> 00:43:00,661 I was about to go on when.: 683 00:43:01,370 --> 00:43:04,332 - What? Wh... Oh! - I heard it. 684 00:43:10,296 --> 00:43:14,550 There was that little jerk doing my big number. 685 00:43:17,887 --> 00:43:19,555 He ruined everything. 686 00:43:19,639 --> 00:43:22,850 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 687 00:43:22,934 --> 00:43:24,769 Like I was copying him. 688 00:43:24,852 --> 00:43:27,230 Maybe it was just a coincidence. 689 00:43:27,313 --> 00:43:29,023 That was a very popular song. 690 00:43:29,107 --> 00:43:31,317 Oh, no, no, no, no. He knew. 691 00:43:31,400 --> 00:43:32,944 He did it on purpose. 692 00:43:33,027 --> 00:43:36,405 He reveled in humiliating me. Oh! 693 00:43:36,489 --> 00:43:37,615 What now? 694 00:43:37,698 --> 00:43:39,283 We're low on fuel. 695 00:43:39,367 --> 00:43:41,119 It's always something. 696 00:43:41,202 --> 00:43:44,956 Look, I can never focus on just being evil. 697 00:43:45,039 --> 00:43:47,208 Okay. Pull over. 698 00:44:16,195 --> 00:44:17,613 Okay, let's see. 699 00:44:17,697 --> 00:44:20,158 Regular unleaded. Oh. 700 00:44:20,241 --> 00:44:22,368 Wow. It is expensive, no? 701 00:44:22,451 --> 00:44:26,330 Okay. Insert card and remove rapidly. 702 00:44:26,414 --> 00:44:27,748 "Card not read"? 703 00:44:29,292 --> 00:44:31,085 Oh, come on. 704 00:44:31,169 --> 00:44:32,545 Did you pull it out rapidly? 705 00:44:32,628 --> 00:44:34,964 Yes. Yes. Very rapidly. 706 00:44:35,047 --> 00:44:36,632 Come... 707 00:44:42,513 --> 00:44:45,474 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 708 00:44:46,976 --> 00:44:50,688 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 709 00:44:50,771 --> 00:44:53,774 - Did you remove it rapidly? - Yes. 710 00:44:53,858 --> 00:44:58,321 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 711 00:44:58,404 --> 00:45:00,781 I don't have time for this. 712 00:45:01,449 --> 00:45:03,159 Okay. Whoa! 713 00:45:03,242 --> 00:45:07,371 I'm trying to destroy my arch nemesis! 714 00:45:07,455 --> 00:45:10,583 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 715 00:45:10,666 --> 00:45:13,169 Whoa! Please, don't hurt me. 716 00:45:13,252 --> 00:45:15,338 Oh, I'm not going to hurt you. 717 00:45:16,881 --> 00:45:18,257 Wha... 718 00:45:25,848 --> 00:45:27,516 Oh! Look at you! 719 00:45:27,600 --> 00:45:29,977 Ha, ha! Much better. 720 00:45:30,061 --> 00:45:32,313 Now, get me a purple slushy! 721 00:45:33,731 --> 00:45:36,400 I'm not paying for that, just so you know. So there. 722 00:45:36,484 --> 00:45:38,653 I know. I'm so bad. 723 00:45:44,242 --> 00:45:48,120 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 724 00:45:48,204 --> 00:45:51,207 This is Lucky's favorite cereal. 725 00:45:52,124 --> 00:45:54,335 You don't think he'll forget me? 726 00:45:54,418 --> 00:45:55,878 Do you? 727 00:45:55,962 --> 00:45:58,923 Oh, sweetheart, that's impossible. 728 00:45:59,006 --> 00:46:01,676 You play with Lucky and dress him up. 729 00:46:01,759 --> 00:46:03,511 And you guys have your podcast. 730 00:46:03,594 --> 00:46:08,599 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 731 00:46:08,683 --> 00:46:10,685 Thanks, Mom. 732 00:46:11,811 --> 00:46:12,937 Oh, lookit! 733 00:46:13,729 --> 00:46:15,898 This one has extra marshmallows. 734 00:46:15,982 --> 00:46:17,608 Double-frosted choco clusters. 735 00:46:17,692 --> 00:46:19,777 - Yeah. - Yeah. Let's go with those. 736 00:46:20,486 --> 00:46:22,071 All right. What else do we need? 737 00:46:23,614 --> 00:46:25,866 Oh, no. 738 00:46:26,450 --> 00:46:28,744 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 739 00:46:32,623 --> 00:46:33,833 - What's wrong? - Huh? 740 00:46:34,542 --> 00:46:36,919 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 741 00:46:37,003 --> 00:46:39,463 Stretching before we hit the aisles. 742 00:46:39,547 --> 00:46:42,383 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 743 00:46:42,466 --> 00:46:44,135 Huh. You probably didn't know that. 744 00:46:47,179 --> 00:46:48,556 Okay, all stretched. Let's go. 745 00:46:48,639 --> 00:46:51,183 Quickly. Quick, quick, quick. 746 00:46:51,267 --> 00:46:53,602 Okay. Coast is clear... 747 00:46:56,105 --> 00:46:57,231 Oh. 748 00:46:58,149 --> 00:47:00,109 You. 749 00:47:02,028 --> 00:47:05,072 You did this to me, you fraud. 750 00:47:05,156 --> 00:47:06,157 Come on, girls. 751 00:47:06,240 --> 00:47:07,700 Clean up on aisle nine! 752 00:47:07,783 --> 00:47:10,661 I've always wanted to say that. Just hide over here. 753 00:47:11,495 --> 00:47:13,497 What does that lady want? 754 00:47:13,581 --> 00:47:15,166 Lady? I didn't see a lady. 755 00:47:17,585 --> 00:47:19,545 Lady! 756 00:47:19,628 --> 00:47:21,047 Come on. Let's go. 757 00:47:21,130 --> 00:47:22,548 - Faster! - Whoa! 758 00:47:23,090 --> 00:47:24,842 You're no hairdresser. 759 00:47:26,177 --> 00:47:28,679 I'm on to you! Get back here. 760 00:47:28,763 --> 00:47:29,847 I gotta get out of here. 761 00:47:47,198 --> 00:47:48,366 Okay. 762 00:47:55,247 --> 00:47:56,248 Come back here. 763 00:47:57,708 --> 00:47:59,543 Whoa-ho-ho. 764 00:48:02,254 --> 00:48:03,547 Hey! No, no, no, no! 765 00:48:05,174 --> 00:48:08,552 - You can't just... - Open, open, open! 766 00:48:15,768 --> 00:48:16,768 Whoa! 767 00:48:16,811 --> 00:48:18,187 Let's go! 768 00:48:22,525 --> 00:48:24,819 Stop! Come here, you! 769 00:48:29,240 --> 00:48:32,326 Whew. That was a close one. 770 00:48:32,410 --> 00:48:34,662 Always a fun time when you go shopping with Mom. 771 00:48:34,745 --> 00:48:37,957 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 772 00:49:10,406 --> 00:49:12,658 Perfecto. 773 00:49:12,741 --> 00:49:13,576 Poppy! 774 00:49:13,659 --> 00:49:16,537 Poppy! 775 00:49:19,623 --> 00:49:21,167 I don't see her, Junior. 776 00:49:21,250 --> 00:49:22,793 Look up, genius. 777 00:49:22,877 --> 00:49:24,837 - Huh? - You're late. 778 00:49:25,713 --> 00:49:27,631 How do I get up there? 779 00:49:27,715 --> 00:49:29,133 Use the trampoline. 780 00:49:29,216 --> 00:49:30,551 Huh? 781 00:49:35,973 --> 00:49:37,099 Here we go. 782 00:49:50,196 --> 00:49:52,114 Ow, ow, ow, ah, ow! 783 00:50:04,919 --> 00:50:06,170 It is I, 784 00:50:06,795 --> 00:50:10,674 Poppy Prescott, villainess. 785 00:50:10,758 --> 00:50:12,510 Have a seat, Gru. 786 00:50:12,593 --> 00:50:13,802 All right, I'll sit... Ah! 787 00:50:15,679 --> 00:50:17,932 Okay. Why am I here? 788 00:50:18,015 --> 00:50:23,020 Because, like you, I was born to be bad. 789 00:50:23,103 --> 00:50:27,983 And now, it's time to discuss our big heist. 790 00:50:28,067 --> 00:50:30,986 Pfft, heist. Please. You're just a child. 791 00:50:33,030 --> 00:50:34,907 All great villains start young. 792 00:50:35,574 --> 00:50:38,285 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 793 00:50:39,245 --> 00:50:41,038 I was a lot younger than that. 794 00:50:41,121 --> 00:50:43,165 And, no offense, but you're not me. 795 00:50:43,249 --> 00:50:46,835 Oh, I plan on being a lot better than you. 796 00:50:47,503 --> 00:50:49,338 Check this out. 797 00:50:49,421 --> 00:50:52,174 Hey, is that my old school? 798 00:50:52,258 --> 00:50:53,259 Bingo. 799 00:50:53,342 --> 00:50:56,720 Which I have expertly modeled with glue and Popsicle sticks. 800 00:50:57,471 --> 00:51:02,476 And it's where we are going to steal the school mascot. 801 00:51:03,352 --> 00:51:04,937 You want to steal Lenny? 802 00:51:05,020 --> 00:51:06,230 Exactly. 803 00:51:06,313 --> 00:51:09,316 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 804 00:51:09,400 --> 00:51:12,695 And this heist will look so great on my villain transcripts. 805 00:51:12,778 --> 00:51:14,863 That is a terrible idea. 806 00:51:14,947 --> 00:51:17,950 Have you ever even seen a honey badger? 807 00:51:18,033 --> 00:51:20,119 They are vicious little monsters. 808 00:51:20,202 --> 00:51:24,123 They literally eat bees and cobras for breakfast. 809 00:51:24,206 --> 00:51:26,292 Honey badger don't care. 810 00:51:26,375 --> 00:51:28,711 No way. No way am I helping you. 811 00:51:28,794 --> 00:51:31,255 Well, that's the thing with blackmail, 812 00:51:32,298 --> 00:51:34,216 you kinda have no choice. 813 00:52:00,576 --> 00:52:02,745 Ha, ha! 814 00:52:03,787 --> 00:52:05,205 Okay. 815 00:52:06,373 --> 00:52:09,335 Oh. Ah. Uh... 816 00:52:09,418 --> 00:52:10,586 Tim! Tim. 817 00:52:10,669 --> 00:52:12,296 Go, go, go! 818 00:52:16,216 --> 00:52:17,760 Chihuahua. 819 00:52:23,390 --> 00:52:25,726 No! 820 00:52:34,693 --> 00:52:36,945 Suppository! 821 00:52:41,075 --> 00:52:42,117 Give it! 822 00:52:42,201 --> 00:52:43,994 Hey! Police! 823 00:52:44,078 --> 00:52:45,287 No problemo! 824 00:52:53,420 --> 00:52:54,421 Ooh. 825 00:52:54,505 --> 00:52:56,006 Uh, piña colada. 826 00:53:03,222 --> 00:53:04,264 Help! 827 00:53:06,642 --> 00:53:07,476 Hola. 828 00:53:07,559 --> 00:53:09,103 Please. Can you help me? 829 00:53:09,186 --> 00:53:10,186 Oh, sí, sí. 830 00:53:17,569 --> 00:53:20,572 - Ah. - Hey! All is good. Ciao! 831 00:53:23,575 --> 00:53:27,121 - Smudge! Smudge, come down. - Hey! 832 00:53:30,874 --> 00:53:31,874 El gato. 833 00:53:33,252 --> 00:53:35,170 Thank you. Thank you. 834 00:53:36,588 --> 00:53:38,716 Ooh, smooch. 835 00:53:42,094 --> 00:53:43,429 Smoochy. 836 00:53:50,477 --> 00:53:51,645 Help! 837 00:53:51,729 --> 00:53:54,481 Bazooka! 838 00:54:11,206 --> 00:54:12,875 Ah. Eh. 839 00:54:18,881 --> 00:54:19,882 Hey, hey. 840 00:54:25,429 --> 00:54:26,597 Yeah! 841 00:54:38,984 --> 00:54:41,361 There they are. Those guys crushed my car. 842 00:54:41,445 --> 00:54:42,988 They destroyed the coffee shop. 843 00:54:43,071 --> 00:54:45,699 - Yeah! Get outta here! - They're ruining everything. 844 00:54:45,783 --> 00:54:48,827 - I'm sick of superheroes. - Yeah! Let's get 'em. 845 00:54:48,911 --> 00:54:51,079 - No more superheroes! - Oh, no, no, no! 846 00:54:52,539 --> 00:54:54,249 Get in! 847 00:54:56,585 --> 00:54:58,921 - Boo! - Yeah, get outta here! 848 00:54:59,004 --> 00:55:01,089 Gentlemen... 849 00:55:01,173 --> 00:55:02,883 our experiment has failed. 850 00:55:02,966 --> 00:55:05,844 You are officially going to be retired. 851 00:55:05,928 --> 00:55:08,514 Retirement! 852 00:55:08,597 --> 00:55:09,765 Uh, no? 853 00:55:24,947 --> 00:55:26,990 Whoa. There it is. 854 00:55:34,122 --> 00:55:37,209 The castle, the gargoyles. 855 00:55:37,292 --> 00:55:39,211 I can't believe I'm really here. 856 00:55:45,968 --> 00:55:47,553 Okay. 857 00:55:50,931 --> 00:55:53,809 Okay. Let's get this over with. 858 00:55:53,892 --> 00:55:55,894 - Ron, hand me my gear. - Voilà. 859 00:55:55,978 --> 00:55:58,188 - Keep a close eye on him. - Okay. 860 00:55:58,272 --> 00:55:59,690 - If you need anything... - Uh-huh. 861 00:55:59,773 --> 00:56:02,359 I brought formula, extra diapers, his favorite Binky... 862 00:56:02,442 --> 00:56:05,112 Come on. Let's go. Let's go. 863 00:56:12,661 --> 00:56:15,914 And now, we cut through the glass with my... 864 00:56:16,707 --> 00:56:17,791 diapers? 865 00:56:17,875 --> 00:56:21,628 What? You've got to be kidding with me. 866 00:56:21,712 --> 00:56:22,880 Muerte a la piñata! 867 00:56:23,839 --> 00:56:26,884 Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 868 00:56:26,967 --> 00:56:29,928 Guys, where is the other bag with my gear? 869 00:56:30,012 --> 00:56:31,430 Balloon. 870 00:56:31,513 --> 00:56:32,598 Ah. 871 00:56:33,473 --> 00:56:34,558 Oops. 872 00:56:36,935 --> 00:56:38,812 What? How... 873 00:56:40,981 --> 00:56:44,401 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 874 00:56:44,484 --> 00:56:47,154 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 875 00:56:57,789 --> 00:57:00,334 Easy-peasy. 876 00:57:12,679 --> 00:57:13,931 Huh? 877 00:57:18,727 --> 00:57:20,395 That's Mr. Friendly. 878 00:57:20,979 --> 00:57:22,356 Stupid kids. 879 00:57:24,733 --> 00:57:26,443 No, no, no! 880 00:57:32,824 --> 00:57:34,076 Oh, I hate my job. 881 00:57:34,159 --> 00:57:35,369 Whew. 882 00:57:37,037 --> 00:57:38,580 Stupid kids. 883 00:57:43,877 --> 00:57:45,420 Ha-ha-ha. 884 00:57:51,051 --> 00:57:53,720 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 885 00:57:53,804 --> 00:57:56,264 And there is Killer Driller's original helmet. 886 00:57:56,348 --> 00:57:57,516 Come on! 887 00:57:57,599 --> 00:57:58,809 Stay focused. 888 00:58:07,901 --> 00:58:09,611 Diaper. 889 00:58:24,167 --> 00:58:27,254 I need something like... Something that I can... 890 00:58:27,337 --> 00:58:28,588 How about this? 891 00:58:28,672 --> 00:58:30,132 Nice. 892 00:58:33,385 --> 00:58:34,511 Yes! 893 00:58:38,265 --> 00:58:40,225 We're in. 894 00:58:40,308 --> 00:58:42,894 Wait. No, no, no. 895 00:58:42,978 --> 00:58:43,979 Baby powder! 896 00:58:44,062 --> 00:58:45,062 Ah, sí, sí. 897 00:58:50,610 --> 00:58:52,112 Whoa! 898 00:58:52,195 --> 00:58:54,740 You know, the most important part of a heist 899 00:58:54,823 --> 00:58:58,618 is being constantly aware of potential danger. 900 00:58:58,702 --> 00:59:00,579 Tiramisu! 901 00:59:02,664 --> 00:59:04,416 No. Junior! 902 00:59:04,499 --> 00:59:05,751 Junior, come back here. 903 00:59:08,837 --> 00:59:10,672 So, what's your plan now? 904 00:59:10,756 --> 00:59:12,924 I am dealing with it. 905 00:59:16,178 --> 00:59:17,846 Don't touch anything. No. 906 00:59:17,929 --> 00:59:20,557 No, no, no! 907 00:59:22,434 --> 00:59:25,729 Good job, Junior. Way to go. 908 00:59:29,483 --> 00:59:31,109 Aw, he's having fun. 909 00:59:31,193 --> 00:59:32,861 Ugh, too much fun. 910 00:59:36,198 --> 00:59:37,741 Please, Junior. 911 00:59:37,824 --> 00:59:40,035 Daddy needs to steal a honey badger. 912 00:59:43,371 --> 00:59:44,956 Okay. 913 00:59:46,083 --> 00:59:48,335 I know they keep Lenny here at night. 914 00:59:49,252 --> 00:59:51,171 And, if memory serves, 915 00:59:51,254 --> 00:59:54,633 there is a hidden switch around here somewhere. 916 00:59:54,716 --> 00:59:56,093 Ah! Ha-ha. 917 00:59:57,511 --> 00:59:58,970 Yes! 918 00:59:59,763 --> 01:00:01,848 Ooh. 919 01:00:11,066 --> 01:00:12,776 I'll hit him with this. 920 01:00:12,859 --> 01:00:15,570 Once he's knocked out, we'll open the cage. 921 01:00:15,654 --> 01:00:18,323 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole... 922 01:00:23,870 --> 01:00:26,832 Okay. He's still asleep. 923 01:00:31,086 --> 01:00:33,004 Mamma mia! 924 01:00:37,259 --> 01:00:38,844 I tranked myself. 925 01:00:46,101 --> 01:00:47,561 Hey! Hey! 926 01:00:49,980 --> 01:00:51,731 Gru, what do we do? 927 01:00:52,524 --> 01:00:53,817 No! 928 01:00:57,696 --> 01:01:00,282 Oh, no! I've ruined our heist. 929 01:01:02,576 --> 01:01:05,078 What? Who dares? 930 01:01:10,876 --> 01:01:12,419 Intruders! 931 01:01:14,963 --> 01:01:16,923 Intruders! 932 01:01:28,810 --> 01:01:30,270 Wake up! 933 01:01:31,396 --> 01:01:32,396 No! 934 01:01:38,361 --> 01:01:39,361 What? 935 01:01:42,365 --> 01:01:43,408 Hmm. 936 01:01:46,494 --> 01:01:48,079 Aw. 937 01:01:48,163 --> 01:01:50,582 Aw. 938 01:01:50,665 --> 01:01:51,791 No. Nope. 939 01:01:54,377 --> 01:01:56,755 Come on. We have to go. 940 01:02:03,220 --> 01:02:04,304 Intruders! 941 01:02:04,387 --> 01:02:06,848 You messed with the wrong principal. 942 01:02:06,932 --> 01:02:09,559 Here we go. Come on. Come on. 943 01:02:15,440 --> 01:02:17,150 - Go, go, go! - Go, go, go. 944 01:02:21,029 --> 01:02:24,491 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 945 01:02:27,619 --> 01:02:28,619 Ah! 946 01:02:47,389 --> 01:02:49,641 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 947 01:02:53,853 --> 01:02:55,272 Diaper rash cream. 948 01:02:55,355 --> 01:02:56,648 Oh, no. Oh, no! 949 01:02:56,731 --> 01:02:58,400 Stop, stop, stop! 950 01:03:00,568 --> 01:03:02,028 Oh, dear. 951 01:03:02,112 --> 01:03:03,363 Oof! 952 01:03:04,531 --> 01:03:05,949 Get back here, you. 953 01:03:06,032 --> 01:03:08,326 I want my Lenny! 954 01:03:12,163 --> 01:03:14,374 How are we getting out of here? 955 01:03:14,457 --> 01:03:15,542 Follow me. 956 01:03:16,751 --> 01:03:17,751 Get in! 957 01:03:20,338 --> 01:03:22,257 Come on, come on, come on. 958 01:03:24,843 --> 01:03:26,344 Mr. Friendly! 959 01:03:27,554 --> 01:03:29,139 Whoa! 960 01:03:49,409 --> 01:03:55,165 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 961 01:03:55,248 --> 01:03:57,709 I can't believe we actually pulled that off. 962 01:03:57,792 --> 01:04:02,339 Not gonna lie, that was pretty fun. 963 01:04:04,841 --> 01:04:06,051 Thanks, Ron. 964 01:04:06,134 --> 01:04:07,594 Phew. 965 01:04:07,677 --> 01:04:11,389 And thank you for everything. 966 01:04:12,307 --> 01:04:14,684 Oh, and hey. Don't worry. 967 01:04:14,768 --> 01:04:17,896 Your secret is safe with me, partner. 968 01:04:17,979 --> 01:04:19,356 Thanks. 969 01:04:19,439 --> 01:04:20,648 Good night. 970 01:04:23,068 --> 01:04:26,446 Your dada did pretty good, huh, Junior? 971 01:04:32,660 --> 01:04:34,537 Sí, sí, sí. Go, go. 972 01:04:35,497 --> 01:04:37,332 Hello, Maxime. 973 01:04:37,415 --> 01:04:39,959 How's my favorite student? 974 01:04:40,043 --> 01:04:43,755 You know, I think you and I might be looking for the same person. 975 01:04:43,838 --> 01:04:46,925 And I know exactly where he is. 976 01:04:54,974 --> 01:04:57,435 Thank you, Principal Übelschlecht. 977 01:04:57,519 --> 01:04:58,853 We got him. 978 01:04:58,937 --> 01:05:01,898 Valentina, to Mayflower. 979 01:05:01,981 --> 01:05:04,234 With pleasure. 980 01:05:08,863 --> 01:05:10,990 Ah, here we go. 981 01:05:12,409 --> 01:05:13,952 Okay. Yeah. Yeah. 982 01:05:14,035 --> 01:05:15,995 It's all coming back to me. 983 01:05:18,164 --> 01:05:19,624 Oops. 984 01:05:19,707 --> 01:05:22,419 - Okay. - See you later. 985 01:05:23,253 --> 01:05:24,671 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 986 01:05:24,754 --> 01:05:25,839 Have fun at the club! 987 01:05:25,922 --> 01:05:27,924 Make good choices. 988 01:05:28,007 --> 01:05:30,093 - Bye, guys. - Goodbye! 989 01:05:30,176 --> 01:05:31,428 Bye! 990 01:05:31,511 --> 01:05:32,804 Hey, Cunninghams. 991 01:05:32,887 --> 01:05:35,014 Um, hey, Poppy. 992 01:05:35,098 --> 01:05:38,601 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 993 01:05:38,685 --> 01:05:41,271 and I thought you might wanna hang out. 994 01:05:41,354 --> 01:05:43,398 Oh, yeah. Sure. Come on in. 995 01:05:43,481 --> 01:05:46,234 Let's get this party started, people. 996 01:05:46,943 --> 01:05:48,528 I like her. 997 01:05:48,611 --> 01:05:50,989 Yeah. Most people do. 998 01:05:51,072 --> 01:05:52,072 Sweet. 999 01:05:52,824 --> 01:05:55,452 So, have you guys ever seen a honey badger? 1000 01:06:02,167 --> 01:06:05,044 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1001 01:06:05,128 --> 01:06:07,505 There are my favorite new neighbors. 1002 01:06:08,339 --> 01:06:09,174 Hi. 1003 01:06:09,257 --> 01:06:11,718 I'm loving this whole vibe. 1004 01:06:11,801 --> 01:06:14,512 You two look like a couple of pros. 1005 01:06:15,847 --> 01:06:18,099 Yeah, but we're not. 1006 01:06:18,183 --> 01:06:20,768 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1007 01:06:20,852 --> 01:06:23,563 and we are hitting the clubhouse. 1008 01:06:23,646 --> 01:06:26,232 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1009 01:06:30,320 --> 01:06:31,779 - Ah! - Ugh. 1010 01:06:32,655 --> 01:06:34,157 Over here, Chet. 1011 01:06:34,240 --> 01:06:35,283 Hello. 1012 01:06:36,075 --> 01:06:37,660 Okay. 1013 01:06:38,411 --> 01:06:39,454 Skip, Chip, Chet. 1014 01:06:39,537 --> 01:06:40,580 Chet, Skip, Chip. 1015 01:06:40,663 --> 01:06:41,706 Hey there, fellas. 1016 01:06:41,789 --> 01:06:43,374 - Hello. - How are you doing, Chet? 1017 01:06:43,458 --> 01:06:45,293 Okay. 1018 01:06:45,919 --> 01:06:48,755 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1019 01:06:49,672 --> 01:06:50,924 Right? 1020 01:06:51,007 --> 01:06:53,676 Um. 1021 01:06:53,760 --> 01:06:57,013 I'm gonna smoke this guy. 1022 01:06:57,096 --> 01:06:58,515 Okay. 1023 01:07:05,146 --> 01:07:07,732 Huh? 1024 01:07:08,691 --> 01:07:10,735 What the... 1025 01:07:16,407 --> 01:07:18,868 Okay, let's do this. 1026 01:07:23,790 --> 01:07:25,792 Huh? You've gotta be kidding. 1027 01:07:27,752 --> 01:07:29,671 Okay, okay. 1028 01:07:30,213 --> 01:07:31,213 Better? 1029 01:07:37,095 --> 01:07:38,388 What? 1030 01:07:39,889 --> 01:07:41,057 That doesn't count. 1031 01:07:41,140 --> 01:07:42,350 And... 1032 01:07:42,433 --> 01:07:44,936 What? You can't just j... Hey! 1033 01:07:45,478 --> 01:07:47,730 This is ridiculous! 1034 01:07:53,736 --> 01:07:55,738 Burrito. 1035 01:08:02,537 --> 01:08:03,997 Thanks, Ron. 1036 01:08:04,080 --> 01:08:06,291 Hey, no! Oh, no. 1037 01:08:07,834 --> 01:08:09,419 Come and get it. 1038 01:08:09,502 --> 01:08:11,588 - Aw, he's so cute. - Whoa! 1039 01:08:11,671 --> 01:08:15,216 This is the weirdest dog ever. 1040 01:08:15,300 --> 01:08:16,467 I'll get it. 1041 01:08:26,394 --> 01:08:30,189 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1042 01:08:30,273 --> 01:08:33,985 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1043 01:08:34,068 --> 01:08:36,779 Oh, I'm not a stranger. 1044 01:08:36,863 --> 01:08:39,699 Well, you look strange to me. 1045 01:08:40,325 --> 01:08:42,201 Who is it? 1046 01:08:42,285 --> 01:08:44,078 I don't know. 1047 01:08:44,162 --> 01:08:48,041 But she's old and smells like pickles. 1048 01:08:51,669 --> 01:08:53,713 Okay, I'm coming. 1049 01:08:57,342 --> 01:08:58,593 Oh, no. Oh. 1050 01:08:59,469 --> 01:09:00,845 I'll be right back. 1051 01:09:03,556 --> 01:09:04,474 Can I help you? 1052 01:09:04,557 --> 01:09:06,059 Well, I hope so. 1053 01:09:06,142 --> 01:09:08,436 I'm an old friend of Gru's. 1054 01:09:09,312 --> 01:09:11,856 Well, he's not here, so... 1055 01:09:11,939 --> 01:09:14,192 Oh, that's all right. 1056 01:09:15,193 --> 01:09:16,569 I'll wait. 1057 01:09:20,531 --> 01:09:22,450 What? No. 1058 01:09:23,159 --> 01:09:25,703 Whenever you're ready, Perry. 1059 01:09:27,789 --> 01:09:28,789 Hmm? 1060 01:09:35,713 --> 01:09:36,756 Needless to say, 1061 01:09:36,839 --> 01:09:41,260 Perry and I are no longer welcome on the island of Oahu. 1062 01:09:41,344 --> 01:09:43,721 True story. 1063 01:09:43,805 --> 01:09:45,473 - Honey! - Oh, thank goodness. 1064 01:09:45,556 --> 01:09:47,892 It's the children. We have to go now. 1065 01:09:50,603 --> 01:09:52,105 Thanks. Bye. 1066 01:09:52,188 --> 01:09:54,232 - Our cover's blown! - What? 1067 01:09:54,315 --> 01:09:56,275 - Call Silas! - Oh, no. 1068 01:10:29,600 --> 01:10:30,727 Ah. 1069 01:10:32,270 --> 01:10:33,855 Gru's been compromised. 1070 01:10:33,938 --> 01:10:35,815 This is an emergency, people. 1071 01:10:35,898 --> 01:10:38,109 Retirement is officially over. 1072 01:10:38,192 --> 01:10:40,528 Assemble the Mega Minions. 1073 01:10:48,494 --> 01:10:49,829 Oh! 1074 01:10:49,912 --> 01:10:52,582 Pomodoro! 1075 01:10:53,875 --> 01:10:55,209 Mmm. 1076 01:10:58,838 --> 01:11:00,548 Ah! Pomodoro! 1077 01:11:13,144 --> 01:11:15,062 Hey. 1078 01:11:15,146 --> 01:11:17,356 Busy bee. 1079 01:11:18,357 --> 01:11:19,567 Aw. 1080 01:11:21,027 --> 01:11:22,570 Pomodoro! 1081 01:11:26,741 --> 01:11:27,992 Yeehaw. 1082 01:11:29,911 --> 01:11:31,037 Pomodoro! 1083 01:11:33,414 --> 01:11:36,209 Pomodoro! Yeehaw! 1084 01:11:40,421 --> 01:11:41,589 Huh? 1085 01:11:41,672 --> 01:11:44,675 Whoa! Ha-ha! Yeah! 1086 01:11:54,435 --> 01:11:55,520 So... 1087 01:11:55,603 --> 01:11:58,272 your father has been naughty. 1088 01:11:58,356 --> 01:12:00,691 Very naughty. 1089 01:12:01,567 --> 01:12:04,904 He took something of mine that I desperately want back. 1090 01:12:05,905 --> 01:12:07,448 - Ah! - Ha! 1091 01:12:09,951 --> 01:12:11,285 Principal Übelschlecht? 1092 01:12:12,161 --> 01:12:15,414 Ooh! I know you took my Lenny. 1093 01:12:15,498 --> 01:12:17,124 - Now hand him over. - Ah! Ow! 1094 01:12:17,792 --> 01:12:20,002 That's actually a very funny story. 1095 01:12:20,086 --> 01:12:21,087 Zip it. 1096 01:12:21,170 --> 01:12:24,215 I don't wanna hear your excuses. I'm here to teach you a lesson. 1097 01:12:24,298 --> 01:12:25,299 Let's go, tough guy. 1098 01:12:25,383 --> 01:12:28,803 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1099 01:12:28,886 --> 01:12:30,054 Oh, yeah? 1100 01:12:30,137 --> 01:12:33,015 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1101 01:12:33,099 --> 01:12:34,433 Whoa! Whoa! 1102 01:12:37,228 --> 01:12:38,771 Take that. 1103 01:12:42,984 --> 01:12:44,861 Yeah! Go! 1104 01:12:44,944 --> 01:12:47,405 Girls, look out! Over here! 1105 01:12:47,488 --> 01:12:49,282 Everyone, get down! 1106 01:12:50,116 --> 01:12:52,618 Hey, back off, lady! 1107 01:12:54,745 --> 01:12:55,913 Ow! 1108 01:13:03,796 --> 01:13:04,922 Stop it! 1109 01:13:05,006 --> 01:13:06,549 Let him go! 1110 01:13:06,632 --> 01:13:07,717 Take that! 1111 01:13:15,766 --> 01:13:19,687 Now we have to get in there and find that baby. 1112 01:13:19,770 --> 01:13:20,855 What? 1113 01:13:24,442 --> 01:13:26,068 Oh, jackpot, huh? 1114 01:13:26,152 --> 01:13:28,905 Ay, Maxime. This is too easy. 1115 01:13:29,739 --> 01:13:31,616 Come here, little bébé. 1116 01:13:31,699 --> 01:13:33,117 Come to Maxime. 1117 01:13:33,200 --> 01:13:35,202 Yes. Coochy, coochy... 1118 01:13:35,286 --> 01:13:37,288 - Oh! - Ay, Maxime. 1119 01:13:37,371 --> 01:13:38,371 You little... 1120 01:13:38,915 --> 01:13:41,250 You are in big trouble. 1121 01:13:42,418 --> 01:13:43,419 Gotcha! 1122 01:13:44,837 --> 01:13:47,173 Hi-yah! 1123 01:13:53,554 --> 01:13:55,389 Whew. 1124 01:13:55,473 --> 01:13:56,807 Wait. Where's the baby? 1125 01:13:56,891 --> 01:13:58,643 Where's the baby? 1126 01:13:58,726 --> 01:14:00,394 Junior? 1127 01:14:04,523 --> 01:14:05,608 Lucy! 1128 01:14:05,691 --> 01:14:06,901 Go after the baby. 1129 01:14:09,779 --> 01:14:10,780 Maxime. 1130 01:14:10,863 --> 01:14:12,657 Say au revoir, Gru. 1131 01:14:12,740 --> 01:14:14,075 Oh, and don't worry. 1132 01:14:14,158 --> 01:14:17,203 He will be very happy with his new daddy. 1133 01:14:17,286 --> 01:14:20,748 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1134 01:14:20,831 --> 01:14:22,249 Junior! 1135 01:14:24,251 --> 01:14:25,962 No! 1136 01:14:30,049 --> 01:14:31,258 Get in. 1137 01:14:32,176 --> 01:14:33,970 We've got a baby to save. 1138 01:14:41,978 --> 01:14:43,771 We got him! 1139 01:14:43,854 --> 01:14:47,358 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1140 01:14:47,441 --> 01:14:49,485 Let go! 1141 01:14:49,568 --> 01:14:51,487 Those are very sensitive. Ah! 1142 01:14:51,570 --> 01:14:52,947 You squirmy little... 1143 01:14:53,030 --> 01:14:54,030 Oh! 1144 01:14:55,032 --> 01:14:57,118 Oh! Are you kidding me? 1145 01:14:57,743 --> 01:14:59,662 You got pee-pee all over my ship. 1146 01:15:01,706 --> 01:15:02,707 Valentina! 1147 01:15:02,790 --> 01:15:05,042 Bring me the Roachification Ray! 1148 01:15:08,337 --> 01:15:09,630 There they are. 1149 01:15:12,299 --> 01:15:13,299 I'm on it. 1150 01:15:13,968 --> 01:15:15,594 Here we go. 1151 01:15:22,059 --> 01:15:24,061 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1152 01:15:28,482 --> 01:15:29,608 Mmm. 1153 01:15:30,192 --> 01:15:32,445 What's that? Oh! 1154 01:15:33,029 --> 01:15:34,739 Uh. Hello. 1155 01:15:34,822 --> 01:15:36,574 Ugh. Gru! 1156 01:15:36,657 --> 01:15:38,200 Get me closer! 1157 01:15:41,203 --> 01:15:42,538 Almost there. 1158 01:15:44,040 --> 01:15:45,082 Take them out! 1159 01:15:57,261 --> 01:15:59,180 You're doing great. 1160 01:16:04,769 --> 01:16:06,145 Go get 'em, partner. 1161 01:16:23,120 --> 01:16:25,289 Ay! I can't see! 1162 01:16:41,055 --> 01:16:42,264 Junior! 1163 01:16:43,224 --> 01:16:45,434 Don't worry, Gru. 1164 01:16:45,518 --> 01:16:47,186 The baby is fine. 1165 01:16:47,269 --> 01:16:48,979 See for yourself. 1166 01:16:51,857 --> 01:16:53,484 Oh, Junior. 1167 01:16:53,567 --> 01:16:55,653 And now he belongs to me. 1168 01:16:55,736 --> 01:16:58,322 Isn't that right, Maxime Jr? 1169 01:16:59,365 --> 01:17:01,367 Together we will wreak havoc, 1170 01:17:01,450 --> 01:17:02,618 cause mayhem, 1171 01:17:02,701 --> 01:17:04,870 and have so much fun doing it, huh? 1172 01:17:06,539 --> 01:17:09,125 And best of all, he hates you! 1173 01:17:09,208 --> 01:17:10,459 He really does. 1174 01:17:10,543 --> 01:17:12,503 Let my son go! 1175 01:17:12,586 --> 01:17:14,213 No, I don't think so. 1176 01:17:14,296 --> 01:17:16,715 The fun is just about to start, huh? 1177 01:17:26,475 --> 01:17:30,062 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1178 01:17:57,006 --> 01:17:59,258 You crossed the line, Maxime. 1179 01:17:59,341 --> 01:18:01,010 Now, give me my son. 1180 01:18:01,093 --> 01:18:02,261 I told you. 1181 01:18:02,344 --> 01:18:04,221 He is my son now. 1182 01:18:15,691 --> 01:18:17,151 Watch your step, Gru. 1183 01:18:17,234 --> 01:18:18,444 It's a doozy! 1184 01:18:18,527 --> 01:18:21,447 Too bad you can't fly, huh? 1185 01:18:28,495 --> 01:18:29,997 - Let go! - Ow! Ugh! 1186 01:18:38,589 --> 01:18:40,007 Oh! 1187 01:18:41,258 --> 01:18:42,718 This ends now! 1188 01:18:43,552 --> 01:18:46,513 Say goodbye to Daddy. 1189 01:18:51,435 --> 01:18:53,270 It's okay, Junior. 1190 01:18:54,021 --> 01:18:55,397 Dada loves you. 1191 01:19:15,626 --> 01:19:17,169 Oh! 1192 01:19:20,547 --> 01:19:21,548 Get back here. 1193 01:19:21,632 --> 01:19:22,716 Bad baby. 1194 01:19:22,800 --> 01:19:24,218 Ow, ow, ow! Ow! 1195 01:19:24,301 --> 01:19:25,970 Get off me, you demon. 1196 01:19:26,804 --> 01:19:29,181 You're going to feel the wrath of... 1197 01:19:39,984 --> 01:19:41,527 Whoa. 1198 01:19:42,278 --> 01:19:44,863 Ow! Oh. 1199 01:19:52,037 --> 01:19:54,540 See? Not a scratch. 1200 01:19:54,623 --> 01:19:56,166 Huh? What? 1201 01:19:56,250 --> 01:19:58,919 Salami! 1202 01:20:01,130 --> 01:20:03,048 Pastrami! 1203 01:20:04,925 --> 01:20:06,552 No, no, no, no, no. 1204 01:20:09,847 --> 01:20:11,974 - What? - Prosciutto! 1205 01:20:12,057 --> 01:20:13,976 Ew! Ew! Ew! Gross! 1206 01:20:17,521 --> 01:20:20,065 Ha! Nice try. When I... 1207 01:20:23,319 --> 01:20:26,030 Antipasti. 1208 01:20:28,907 --> 01:20:30,159 Ho, ho! 1209 01:20:32,911 --> 01:20:33,911 - Gru. - Gru! 1210 01:20:33,954 --> 01:20:35,247 - Yeah, yeah! - Junior! 1211 01:20:35,331 --> 01:20:36,749 Woo! 1212 01:20:39,793 --> 01:20:41,086 Yes! 1213 01:20:41,170 --> 01:20:42,379 - Yippee! - Holy cow! 1214 01:20:42,463 --> 01:20:44,256 - You guys okay? - That was insane! 1215 01:20:49,219 --> 01:20:50,220 Dada. 1216 01:20:53,515 --> 01:20:54,516 Mmm. 1217 01:20:54,600 --> 01:20:56,435 Aw! 1218 01:20:56,518 --> 01:20:59,355 - Oh, my boys. - Dada. 1219 01:20:59,438 --> 01:21:01,106 You know something? 1220 01:21:01,190 --> 01:21:06,070 Today has been a real roller coaster of emotion. 1221 01:21:09,490 --> 01:21:10,949 Uh, Gru? 1222 01:21:11,033 --> 01:21:12,868 Can we go back home now? 1223 01:21:17,998 --> 01:21:20,000 All right. There you go. 1224 01:21:20,084 --> 01:21:22,002 Yay. 1225 01:21:22,086 --> 01:21:23,545 Thanks, Dr. Nefario. 1226 01:21:24,546 --> 01:21:25,547 Good as new. 1227 01:21:25,631 --> 01:21:27,049 No job too small, 1228 01:21:27,132 --> 01:21:29,176 or too mad. 1229 01:21:29,885 --> 01:21:31,011 Bye, then. 1230 01:21:31,095 --> 01:21:32,137 Bye. 1231 01:21:40,229 --> 01:21:42,356 Hey. You okay, sweetie? 1232 01:21:43,565 --> 01:21:46,860 Agnes, someone's here to see you! 1233 01:21:54,701 --> 01:21:56,620 Lucky? 1234 01:22:00,916 --> 01:22:01,959 Lucky! 1235 01:22:05,379 --> 01:22:07,631 Did you practice your tricks? 1236 01:22:07,714 --> 01:22:09,591 Okay. Play dead. 1237 01:22:14,972 --> 01:22:16,140 Yay! 1238 01:22:16,223 --> 01:22:20,018 - Ah, that was disturbing. - Yeah, little bit. 1239 01:22:20,102 --> 01:22:21,895 Lucky. 1240 01:22:23,647 --> 01:22:26,108 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1241 01:22:26,191 --> 01:22:27,609 Oh, okay. 1242 01:22:27,693 --> 01:22:30,154 - There's something I need to take care of. - Yeah. 1243 01:22:30,237 --> 01:22:32,197 See you later, buddy. 1244 01:22:32,823 --> 01:22:33,824 Love you, honey. 1245 01:22:40,664 --> 01:22:43,876 Oh, how you doing, Maxime? 1246 01:22:43,959 --> 01:22:46,336 Ugh, what are you doing here, Gru? 1247 01:22:46,420 --> 01:22:47,963 You came to gloat? No? 1248 01:22:48,046 --> 01:22:49,673 Gloat? No, no, no, no. I just... 1249 01:22:49,756 --> 01:22:52,509 I wanted to get something off my chest. 1250 01:22:52,593 --> 01:22:55,762 And it concerns the ninth-grade talent show. 1251 01:22:56,763 --> 01:22:57,764 Well, 1252 01:22:58,515 --> 01:22:59,516 actually, 1253 01:23:00,392 --> 01:23:02,936 I did steal your song. 1254 01:23:03,020 --> 01:23:04,980 What? I knew it! 1255 01:23:05,063 --> 01:23:07,983 I knew there was no coincidence. You little liar! 1256 01:23:09,776 --> 01:23:10,819 Well? 1257 01:23:10,903 --> 01:23:11,778 Well, what? 1258 01:23:11,862 --> 01:23:13,864 - Well, where's my apology? - Apolo... 1259 01:23:13,947 --> 01:23:17,034 What are you talking about? I just apologized. 1260 01:23:17,117 --> 01:23:18,410 Oh, no, no, no. 1261 01:23:18,494 --> 01:23:20,370 No, that was no apology. 1262 01:23:20,454 --> 01:23:22,456 You just wanted to rub it in. 1263 01:23:22,539 --> 01:23:25,334 - I can't believe you stole my song! - Hey! 1264 01:23:25,417 --> 01:23:29,880 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1265 01:23:29,963 --> 01:23:33,217 Besides, you could've gone on after me. 1266 01:23:33,300 --> 01:23:36,220 It is not my fault that you were afraid. 1267 01:23:36,303 --> 01:23:39,181 Afraid because I killed it! 1268 01:23:39,264 --> 01:23:40,682 Afraid? Ha! 1269 01:23:40,766 --> 01:23:44,895 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1270 01:23:44,978 --> 01:23:47,523 I'd like to see that. 1271 01:23:47,606 --> 01:23:49,650 Anytime, anyplace. 1272 01:23:49,733 --> 01:23:51,860 You name it, mon ami 1273 01:24:02,412 --> 01:24:03,539 Oh, yeah. 1274 01:24:16,843 --> 01:24:17,843 Oh, come on. 1275 01:24:33,277 --> 01:24:35,529 - Yes! - Whoo! Yeah! 1276 01:24:43,745 --> 01:24:45,455 Uh-huh. Oh, yeah. 1277 01:24:48,375 --> 01:24:49,668 Let's boogie! 1278 01:24:53,046 --> 01:24:54,423 Whoo-hoo! 1279 01:26:15,295 --> 01:26:16,296 Oh, yeah! 1280 01:26:43,949 --> 01:26:45,826 Whoo-hoo-hoo! 1281 01:26:55,877 --> 01:26:57,963 Oh, strudel. 1282 01:27:21,319 --> 01:27:22,696 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1283 01:27:50,390 --> 01:27:51,725 Ah, whoops. 1284 01:28:23,048 --> 01:28:25,801 Huh? 1285 01:28:28,428 --> 01:28:29,763 Mmm. 1286 01:28:49,991 --> 01:28:51,284 No, no, no, no, no. 1287 01:28:53,787 --> 01:28:54,913 Ooh! 1288 01:29:06,049 --> 01:29:07,634 Uh... 1289 01:29:07,717 --> 01:29:09,386 Uh-oh. 1290 01:29:09,469 --> 01:29:10,637 Ugh. 1291 01:29:52,053 --> 01:29:54,055 Oh? 1292 01:31:09,923 --> 01:31:13,343 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 84699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.