Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,541 --> 00:00:42,292
Ah. Hmm.
2
00:00:43,794 --> 00:00:45,337
Stuart.
3
00:00:45,420 --> 00:00:48,465
Illumination!
4
00:02:31,276 --> 00:02:33,695
Phil, Ron, Ralph! Stay focused.
5
00:02:34,488 --> 00:02:35,989
Uh. Uh, okay, okay.
6
00:02:41,620 --> 00:02:42,454
Hmm.
7
00:02:42,537 --> 00:02:45,666
Okay, our target is Maxime Le Mal,
8
00:02:45,749 --> 00:02:48,335
one of the Anti-Villain League's
most wanted.
9
00:02:48,418 --> 00:02:51,505
And, trust me, a real jerk.
10
00:02:51,588 --> 00:02:54,966
So, there is no room for error. Got it?
11
00:02:55,050 --> 00:02:56,635
Sí, boss.
12
00:03:09,356 --> 00:03:10,357
Phil, Ron!
13
00:03:17,656 --> 00:03:19,241
Ah.
14
00:03:19,825 --> 00:03:21,993
Ah!
15
00:03:30,377 --> 00:03:34,297
Kids can be so cruel,
but Maxime can be even crueler.
16
00:03:38,927 --> 00:03:41,471
Ho, ho, ho. Well, well, well.
17
00:03:41,555 --> 00:03:42,889
Look who it is.
18
00:03:42,973 --> 00:03:45,892
If it isn't Gru-ser the Loser.
19
00:03:45,976 --> 00:03:49,646
Well, if it isn't Maxime Le Mal.
You look...
20
00:03:49,730 --> 00:03:52,607
Magnificent? Yes, I know.
21
00:03:52,691 --> 00:03:53,859
What did you think, huh?
22
00:03:53,942 --> 00:03:57,487
I was going to look
like a bald loser with a dad bod?
23
00:03:57,571 --> 00:04:00,699
Oops. Looks like you beat me to it, no?
24
00:04:02,909 --> 00:04:05,036
- Ooh.
- Ooh!
25
00:04:05,579 --> 00:04:06,579
Oh.
26
00:04:06,621 --> 00:04:08,290
It's good to laugh, no?
27
00:04:09,708 --> 00:04:13,086
Anyway, you remember
my girlfriend, Valentina?
28
00:04:13,170 --> 00:04:16,298
She was captain
of the Femme Fatale cheer squad,
29
00:04:16,381 --> 00:04:19,801
and the most popular girl at school, huh?
30
00:04:19,885 --> 00:04:21,386
I remember.
31
00:04:21,470 --> 00:04:23,513
Good to see you, Valentina.
32
00:04:26,099 --> 00:04:28,518
What happened, Gru?
33
00:04:28,602 --> 00:04:33,273
All your dreams of becoming
a famous villain, they go poof-poof, huh?
34
00:04:34,274 --> 00:04:38,153
Well, I don't know if you know,
but I did manage to steal the moon.
35
00:04:38,236 --> 00:04:39,404
Really?
36
00:04:39,488 --> 00:04:41,698
You mean, that moon?
37
00:04:43,825 --> 00:04:45,744
Is this on?
38
00:04:45,827 --> 00:04:48,413
Can I have everyone's attention, please?
39
00:04:48,497 --> 00:04:53,168
Good evening and welcome,
Lycée Pas Bon alumni.
40
00:04:54,294 --> 00:04:56,505
Now, we're going to
kick off the festivities
41
00:04:56,588 --> 00:05:00,383
by announcing the winner
of our most coveted award,
42
00:05:00,467 --> 00:05:02,427
The Golden Alumni.
43
00:05:04,179 --> 00:05:07,432
And so, without further ado,
44
00:05:07,516 --> 00:05:13,355
the winner
of this year's Golden Alumni is, uh...
45
00:05:13,438 --> 00:05:15,941
Oh, my favorite student.
46
00:05:16,024 --> 00:05:17,609
Maxime Le Mal.
47
00:05:17,692 --> 00:05:20,529
- What? Are you kidding me?
- Thank you. Thank you.
48
00:05:20,612 --> 00:05:22,697
Merci. Merci beaucoup.
49
00:05:22,781 --> 00:05:23,907
No, you don't have to.
50
00:05:29,496 --> 00:05:32,165
Oh, thank you. Thank you.
51
00:05:32,249 --> 00:05:33,291
Thank you.
52
00:05:33,375 --> 00:05:38,171
I'm sure you all know that
I have something very big in the works.
53
00:05:38,255 --> 00:05:43,426
Now, some of you laughed at
my childhood obsession with cockroaches.
54
00:05:43,510 --> 00:05:48,139
But I quickly learned
that they are a miracle of evolution.
55
00:05:50,058 --> 00:05:53,228
And I have found a way
to harness the strength
56
00:05:53,311 --> 00:05:56,189
and the speed and the... What is the word?
57
00:05:56,273 --> 00:06:00,944
"Unsquishability" of the most
powerful creature on the planet.
58
00:06:01,611 --> 00:06:06,658
Which makes me
indestructible and unstoppable!
59
00:06:06,741 --> 00:06:09,911
Maxime! Maxime! Maxime!
60
00:06:09,995 --> 00:06:13,540
Behold the power of the cockroach!
61
00:06:41,735 --> 00:06:45,864
So, my sad little friend,
what do you say about that, huh?
62
00:06:45,947 --> 00:06:48,742
Well, I'd say you're...
63
00:06:48,825 --> 00:06:53,079
under arrest,
courtesy of the Anti-Villain League.
64
00:06:53,163 --> 00:06:55,916
Oh... I don't think so, mon ami
65
00:06:55,999 --> 00:06:57,626
Oh, yeah? Goop grenade!
66
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
No!
67
00:07:07,510 --> 00:07:09,512
Hi-yah!
68
00:07:09,596 --> 00:07:10,889
Move in.
69
00:07:10,972 --> 00:07:12,474
- AVL!
- Everybody, freeze!
70
00:07:12,557 --> 00:07:14,267
- Stay where you are.
- Move!
71
00:07:23,276 --> 00:07:24,569
Ha!
72
00:07:24,653 --> 00:07:25,695
Stay there!
73
00:07:26,905 --> 00:07:27,905
Freeze!
74
00:07:34,204 --> 00:07:35,288
Gotcha!
75
00:07:35,872 --> 00:07:37,374
No, no, no! No!
76
00:07:37,457 --> 00:07:38,708
This is not happening!
77
00:07:38,792 --> 00:07:40,502
C'est impossible.
78
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
Get your hands off of me!
79
00:07:43,713 --> 00:07:46,132
I am commanding you to let me go.
80
00:07:46,216 --> 00:07:47,592
So long, Maxime!
81
00:07:47,676 --> 00:07:49,636
Who's the loser now?
82
00:07:49,719 --> 00:07:52,681
Loser, loser, loser!
83
00:08:02,649 --> 00:08:04,567
This is not over!
84
00:08:06,027 --> 00:08:09,698
You won't always have the AVL
to fight your battles, you coward!
85
00:08:09,781 --> 00:08:12,909
Mark my words! I will exterminate you!
86
00:08:19,040 --> 00:08:23,003
Not, uh...
Not scary at all.
87
00:08:38,935 --> 00:08:40,353
Hello, everybody!
88
00:08:40,437 --> 00:08:42,105
- Gru, what's up?
- Yay, Gru!
89
00:08:42,188 --> 00:08:44,065
- Hey, Gru.
- I'm so happy you're here!
90
00:08:44,149 --> 00:08:46,192
What's shaking in the Gru house?
91
00:08:46,276 --> 00:08:47,902
Look what I taught Lucky.
92
00:08:48,528 --> 00:08:50,405
Lucky, sit.
93
00:08:53,199 --> 00:08:55,994
Aw, Lucky, I said sit.
94
00:08:58,663 --> 00:09:02,167
Well, it is only his first lesson.
95
00:09:02,250 --> 00:09:04,794
Uh, maybe we practice outside from now on.
96
00:09:04,878 --> 00:09:07,380
There's my favorite husband!
97
00:09:07,464 --> 00:09:09,340
Did you remember to get the milk?
98
00:09:09,424 --> 00:09:11,301
Well, yes. They had a few kinds.
99
00:09:11,384 --> 00:09:13,803
They got the almond milk,
soy milk, hemp milk,
100
00:09:13,887 --> 00:09:16,598
oat milk, goat milk,
chocolate milk, half-and-half,
101
00:09:16,681 --> 00:09:19,184
powdered, and of magnesia.
102
00:09:19,267 --> 00:09:21,478
What about regular milk?
103
00:09:21,561 --> 00:09:23,813
No, they don't make that anymore.
104
00:09:23,897 --> 00:09:24,939
Oh!
105
00:09:25,023 --> 00:09:26,691
Wait a minute.
106
00:09:26,775 --> 00:09:28,902
One, two, three girls.
107
00:09:28,985 --> 00:09:30,737
One wife.
108
00:09:30,820 --> 00:09:33,490
Something is missing.
109
00:09:33,573 --> 00:09:36,284
No, I think that's all of us. Yeah.
110
00:09:36,367 --> 00:09:38,078
You know what? I keep forgetting...
111
00:09:38,161 --> 00:09:39,579
this guy!
112
00:09:41,831 --> 00:09:44,042
Oh, ho, ho! There's my boy!
113
00:09:44,959 --> 00:09:46,336
There he is!
114
00:09:46,419 --> 00:09:47,879
Ah, coochy, coochy, coochy.
115
00:09:47,962 --> 00:09:50,882
Where is Daddy's hug?
116
00:09:50,965 --> 00:09:54,177
Oh, looks like somebody's a little cranky!
117
00:09:54,260 --> 00:09:59,390
Behind that sourpuss,
I know you love your dada!
118
00:09:59,474 --> 00:10:00,767
Go on, say it.
119
00:10:00,850 --> 00:10:03,353
Dada. Dada.
120
00:10:03,436 --> 00:10:05,730
Yes, of course he loves you! He just...
121
00:10:05,814 --> 00:10:07,982
He just doesn't show it on his face,
122
00:10:08,066 --> 00:10:10,235
or with his body language.
123
00:10:10,318 --> 00:10:12,112
Right, Gru Jr? Come on.
124
00:10:12,195 --> 00:10:14,114
Show Daddy how much you love him.
125
00:10:14,197 --> 00:10:17,867
Oh, I know what will make you happy!
126
00:10:17,951 --> 00:10:21,246
Mmm, Bahama Medley!
127
00:10:22,997 --> 00:10:25,917
No? It's from The Bahamas.
128
00:10:26,000 --> 00:10:27,585
All of them. Look.
129
00:10:27,669 --> 00:10:30,213
Oh, so yummy!
130
00:10:30,296 --> 00:10:32,215
Mmm, mmm, mmm.
131
00:10:34,217 --> 00:10:37,053
Oh, that really tastes like The Bahamas!
132
00:10:37,137 --> 00:10:39,139
See? He loves his daddy!
133
00:10:39,222 --> 00:10:41,182
He's sharing.
134
00:10:43,643 --> 00:10:45,145
Phil, Ralph, Ron!
135
00:10:45,228 --> 00:10:47,522
Hup, hup, hup!
136
00:10:48,148 --> 00:10:49,274
Hup!
137
00:10:50,775 --> 00:10:52,819
Pistachio. Yeah, cashew.
138
00:10:57,031 --> 00:10:58,031
Gotcha!
139
00:11:12,088 --> 00:11:13,214
Thanks, guys.
140
00:11:17,093 --> 00:11:18,344
Ramsbottom?
141
00:11:18,428 --> 00:11:19,888
Bottom.
142
00:11:21,431 --> 00:11:23,641
- I need a word with you both.
- Sure, but what...
143
00:11:23,725 --> 00:11:25,852
I'm sorry. There's no time for chitchat.
144
00:11:25,935 --> 00:11:29,063
Maxime Le Mal has sent you
a message from prison.
145
00:11:31,191 --> 00:11:32,692
Bonjour, Gru.
146
00:11:32,775 --> 00:11:35,236
I know you can hear me, so hear this.
147
00:11:35,320 --> 00:11:38,990
You think you can humiliate me
and get away with it? Yes?
148
00:11:39,073 --> 00:11:40,074
But, no!
149
00:11:40,158 --> 00:11:43,786
When I break out of prison,
I'm coming for my revenge, Gru!
150
00:11:43,870 --> 00:11:48,041
But this time, I won't go so easy on you!
151
00:11:48,124 --> 00:11:50,418
And I know where you live!
152
00:11:50,501 --> 00:11:54,297
So you better sleep with one eye open,
because you can't hide from me!
153
00:11:55,256 --> 00:11:56,966
Sweet dreams, Gru-ser!
154
00:11:59,928 --> 00:12:01,888
Don't worry. He can't get out of there.
155
00:12:01,971 --> 00:12:04,432
It's a maximum security prison.
156
00:12:04,515 --> 00:12:06,809
Ah, yes, well, um...
157
00:12:06,893 --> 00:12:08,186
he escaped yesterday.
158
00:12:08,269 --> 00:12:09,479
What?
159
00:12:09,562 --> 00:12:11,314
Leave our home?
160
00:12:11,397 --> 00:12:13,024
Oh, no. You're gonna love it.
161
00:12:13,107 --> 00:12:14,567
It's called "the safe house"'
162
00:12:14,651 --> 00:12:18,738
and it's fun, and it's safe,
and it's fantastic and we're going.
163
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
Yeah, you'll get a new room,
go to a new school.
164
00:12:21,199 --> 00:12:22,867
It'll be fun, right?
165
00:12:22,951 --> 00:12:24,744
Everything's gonna be new. We love new!
166
00:12:24,827 --> 00:12:26,287
What about all my friends?
167
00:12:26,371 --> 00:12:27,538
You'll make new friends.
168
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Probably better ones.
169
00:12:30,375 --> 00:12:31,960
I can't believe this.
170
00:12:32,043 --> 00:12:34,712
Yes, yes. Lot of emotions.
Big life change.
171
00:12:34,796 --> 00:12:36,422
Less talking, more walking.
172
00:12:36,506 --> 00:12:38,174
Come on, here we go.
173
00:12:47,642 --> 00:12:51,521
I'm sorry you can't go with us, Lucky.
174
00:12:54,023 --> 00:12:55,733
Take good care of him.
175
00:12:56,901 --> 00:12:58,444
Be good, Lucky!
176
00:12:58,528 --> 00:13:01,322
Don't forget to practice your tricks!
177
00:13:06,160 --> 00:13:08,871
We'll arrive at the AVL safe house
in a few hours.
178
00:13:08,955 --> 00:13:10,999
Mayflower is a lovely town.
179
00:13:11,082 --> 00:13:13,710
A lovely, safe, boring town.
180
00:13:13,793 --> 00:13:15,545
Trust me, it is for the best, Gru.
181
00:13:15,628 --> 00:13:18,673
And what about Grandma and Uncle Dru?
182
00:13:18,756 --> 00:13:22,927
I'm sorry. No one can know
of your whereabouts, not even family.
183
00:13:23,011 --> 00:13:25,096
Bingo! There's your silver lining.
184
00:13:25,179 --> 00:13:27,765
And you promise
to take care of the other Minions?
185
00:13:27,849 --> 00:13:30,768
They'll be safe and sound
at AVL Headquarters.
186
00:13:30,852 --> 00:13:32,937
I have big plans for them.
187
00:13:33,021 --> 00:13:35,273
Good luck with that.
188
00:13:53,875 --> 00:13:56,377
That is it!
189
00:14:04,552 --> 00:14:06,304
Quiet!
190
00:14:07,805 --> 00:14:11,351
You are now on Carl's bus.
191
00:14:11,434 --> 00:14:14,729
And Carl is a longtime AVL employee
192
00:14:14,812 --> 00:14:17,648
whose retirement benefits
are almost vested.
193
00:14:17,732 --> 00:14:22,862
So, while on Carl's bus,
you follow Carl's rules.
194
00:14:22,945 --> 00:14:27,116
No shenanigans,
no antics and no tomfoolery.
195
00:14:27,200 --> 00:14:28,409
Tom?
196
00:14:28,493 --> 00:14:30,244
So this ends now.
197
00:14:30,328 --> 00:14:34,832
Or you're gonna see a side of Carl
you do not wanna see.
198
00:14:35,416 --> 00:14:38,378
Do I make myself clear?
199
00:14:38,461 --> 00:14:40,088
Bazooka!
200
00:14:45,718 --> 00:14:48,179
This won't st...
201
00:14:48,262 --> 00:14:49,889
Carl does not like this!
202
00:14:49,972 --> 00:14:52,141
Watch your hands. What are you doing?
Who's pinching?
203
00:14:52,225 --> 00:14:53,601
No, no!
204
00:14:59,065 --> 00:15:01,734
Here we are.
The town of Mayflower.
205
00:15:02,402 --> 00:15:06,781
This safe house has been used
to protect our agents for decades now.
206
00:15:06,864 --> 00:15:08,324
Whoa, look at that place.
207
00:15:08,408 --> 00:15:11,285
Wow, look at these lawns.
The flowers.
208
00:15:11,369 --> 00:15:14,622
- Whoa! That is cool.
- Are we really gonna live here?
209
00:15:14,705 --> 00:15:16,457
- Look at that fountain.
- Whoa!
210
00:15:17,041 --> 00:15:18,376
Awesome.
211
00:15:18,459 --> 00:15:20,169
Ooh, ooh, ooh, is that one ours?
212
00:15:20,253 --> 00:15:21,170
Hey, hey.
213
00:15:21,254 --> 00:15:23,673
- Whoa, look at that.
- Ooh, that's pretty.
214
00:15:23,756 --> 00:15:25,383
I could get used to this.
215
00:15:28,803 --> 00:15:31,389
Ooh, it looks like
a princess lives there.
216
00:15:32,140 --> 00:15:33,808
And here it is.
217
00:15:35,226 --> 00:15:37,061
Your new home.
218
00:15:42,400 --> 00:15:43,860
Oh.
219
00:15:43,943 --> 00:15:45,862
Hmm, no fountain.
220
00:15:45,945 --> 00:15:48,448
I'm sure it's gonna be great.
221
00:15:48,531 --> 00:15:49,531
Come on.
222
00:15:50,158 --> 00:15:52,326
Silas says that there is a pool
in the back.
223
00:15:52,410 --> 00:15:53,828
That'll be fun, huh?
224
00:16:01,043 --> 00:16:05,214
Wow, it's so cold and uninviting.
225
00:16:05,298 --> 00:16:07,300
- But in a homey kind of way.
- What?
226
00:16:07,383 --> 00:16:10,636
Yes, everything here is AVL standard.
227
00:16:10,720 --> 00:16:14,432
What it lacks in comfort, it more
than makes up for in functionality.
228
00:16:14,515 --> 00:16:18,060
There's even
a fully automated lockdown mode.
229
00:16:18,144 --> 00:16:19,228
Isn't that fun?
230
00:16:19,312 --> 00:16:21,606
Ooh, full lockdown mode.
231
00:16:21,689 --> 00:16:22,940
Yay.
232
00:16:23,024 --> 00:16:25,526
- It has a vending machine.
- Oh!
233
00:16:25,610 --> 00:16:27,320
I love this place!
234
00:16:27,403 --> 00:16:29,530
Ooh.
235
00:16:33,659 --> 00:16:34,911
Eh, eh.
236
00:16:38,706 --> 00:16:39,832
This will be great.
237
00:16:39,916 --> 00:16:41,751
All right, now down to business.
238
00:16:41,834 --> 00:16:45,379
For your own safety,
you'll all be assuming new identities.
239
00:16:45,463 --> 00:16:48,090
New identities? Is that really necessary?
240
00:16:48,174 --> 00:16:50,134
It's not up for debate, Gru.
241
00:16:50,218 --> 00:16:52,762
Now, you are a solar panel salesman.
242
00:16:52,845 --> 00:16:56,390
Lucy, you're a hairstylist
at an upscale salon.
243
00:16:56,474 --> 00:17:00,228
A hairstylist? Yes, jackpot!
244
00:17:00,311 --> 00:17:03,064
Silas, did you choose that
because you knew I cut my own hair,
245
00:17:03,147 --> 00:17:04,774
and that I would totally rock at this?
246
00:17:05,399 --> 00:17:06,399
No.
247
00:17:06,943 --> 00:17:08,569
"Chet Cunningham."
248
00:17:08,653 --> 00:17:11,405
Ah, that's got a nice ring to it.
249
00:17:11,489 --> 00:17:12,489
Girls.
250
00:17:13,115 --> 00:17:16,035
Cool. I'm Blair.
251
00:17:16,118 --> 00:17:17,370
"Britney"?
252
00:17:17,453 --> 00:17:18,871
My name is Bree?
253
00:17:18,955 --> 00:17:21,290
Oh, come on.
There are worse names than Bree.
254
00:17:21,374 --> 00:17:23,084
Yeah, like Blanche.
255
00:17:23,167 --> 00:17:25,044
Yes, Margo.
256
00:17:25,127 --> 00:17:28,256
Blanche? Ugh, that is a terrible name.
257
00:17:28,339 --> 00:17:30,925
Imagine being named Blanche.
258
00:17:31,008 --> 00:17:32,760
Truly, I cannot think of a worse...
259
00:17:33,803 --> 00:17:35,221
My name's Blanche, isn't it?
260
00:17:35,304 --> 00:17:36,597
Yep.
261
00:17:36,681 --> 00:17:38,641
Well, I'll get used to it.
262
00:17:38,724 --> 00:17:41,602
Well, why don't you girls go
and pick out your rooms
263
00:17:41,686 --> 00:17:44,397
while I have a word with your parents?
264
00:17:46,440 --> 00:17:48,526
Yes, I didn't want to frighten the girls,
265
00:17:48,609 --> 00:17:52,572
but it is absolutely crucial
you keep your true identities under wraps.
266
00:17:52,655 --> 00:17:56,492
Gru, you're going to have to try
to not be so "Gru-ish."
267
00:17:56,576 --> 00:17:58,286
What is that supposed to mean?
268
00:17:58,369 --> 00:18:02,582
Well, I'm just saying you tend
to stand out in a crowd, that's all.
269
00:18:02,665 --> 00:18:06,294
You know... like the way
you're always cranky and irritable.
270
00:18:06,377 --> 00:18:10,006
And how you make things
a bit awkward for everyone around you.
271
00:18:10,089 --> 00:18:12,675
You do do that.
I mean, you know...
272
00:18:12,758 --> 00:18:13,843
Okay, enough.
273
00:18:13,926 --> 00:18:17,013
I don't make people
awkward or uncomfortable.
274
00:18:17,096 --> 00:18:18,931
I'm very comforting.
275
00:18:19,015 --> 00:18:20,933
Like a nice meat loaf.
276
00:18:21,017 --> 00:18:22,935
I'm pretty delicious.
277
00:18:26,939 --> 00:18:29,942
This is not awkward.
You're the ones who are making it awkward.
278
00:18:30,026 --> 00:18:32,236
Gru, you have to blend in.
279
00:18:32,320 --> 00:18:34,238
Your family's lives are at stake.
280
00:18:34,322 --> 00:18:35,323
You understand?
281
00:18:35,406 --> 00:18:37,325
Of course, yes. Fully understand.
282
00:18:37,408 --> 00:18:40,077
We would do anything
to keep our family safe. Yeah.
283
00:18:40,161 --> 00:18:43,497
Right, well, I'll be in contact
when this is all over.
284
00:18:43,581 --> 00:18:48,502
Until then, capturing Maxime Le Mal
is our top priority.
285
00:18:49,962 --> 00:18:51,005
Stay safe.
286
00:18:53,883 --> 00:18:56,427
You know what, Gru,
maybe this isn't so bad.
287
00:18:56,510 --> 00:19:00,640
We need a break from chasing down villains
and dangerous missions, right?
288
00:19:00,723 --> 00:19:03,100
We can actually be a normal family
for once.
289
00:19:03,184 --> 00:19:08,397
And I can finally spend
some real bonding time with the baby.
290
00:19:08,481 --> 00:19:11,150
It's gonna be great. Right, pal?
291
00:19:11,233 --> 00:19:13,235
Who's got your nose? Who's got...
292
00:19:13,903 --> 00:19:15,988
He's got my nose.
293
00:19:17,323 --> 00:19:20,576
Quite the grip there. That kid is strong.
294
00:19:30,044 --> 00:19:31,044
Ah.
295
00:19:58,781 --> 00:20:01,659
Thank you. Look at everyone. Yes.
296
00:20:01,742 --> 00:20:03,828
We are having a good time, right?
297
00:20:08,624 --> 00:20:10,376
Whoo! Whoo! Whoo!
298
00:20:10,459 --> 00:20:12,086
Whoo-hoo!
299
00:20:12,169 --> 00:20:14,755
No, I love you.
300
00:20:14,839 --> 00:20:17,758
Thank you, my beautiful army.
301
00:20:17,842 --> 00:20:20,886
Maxime's back, baby.
302
00:20:23,305 --> 00:20:28,436
And a special merci beaucoup to everyone
who helped me break out of AVL prison.
303
00:20:28,519 --> 00:20:31,021
Todd and Linda, where are you?
Where are you? Yes.
304
00:20:31,105 --> 00:20:32,773
For distracting the guards.
305
00:20:32,857 --> 00:20:34,734
- Oh, très magnifique.
- Yeah!
306
00:20:35,568 --> 00:20:37,486
Now, silence!
307
00:20:37,570 --> 00:20:40,531
We must make Gru suffer for arresting me.
308
00:20:42,074 --> 00:20:47,413
And what better way than to take away
from him his precious little baby.
309
00:20:47,496 --> 00:20:49,582
I want to take that baby.
310
00:20:49,665 --> 00:20:50,833
Whoa.
311
00:20:50,916 --> 00:20:51,917
Yeah!
312
00:20:52,001 --> 00:20:53,377
Oh, Maxime.
313
00:20:53,461 --> 00:20:55,629
No, no. Wait, wait. Not Maxime.
314
00:20:55,713 --> 00:20:59,675
What if I start going by
"Cockroach Man" ' huh?
315
00:20:59,759 --> 00:21:02,136
Little on the nose, but it is very clear.
316
00:21:02,219 --> 00:21:03,471
- It's good, no?
- Ugh.
317
00:21:03,554 --> 00:21:08,392
I am not calling you that stupid name,
but I love this evil plan.
318
00:21:08,476 --> 00:21:10,311
Well, Gru has it coming.
319
00:21:10,394 --> 00:21:13,147
He humiliated me
in front of the whole school.
320
00:21:13,731 --> 00:21:16,400
I had my trophy and everything.
321
00:21:16,484 --> 00:21:19,487
But now the game begins.
322
00:21:19,570 --> 00:21:24,909
He runs and hides like the mouse,
and we find him like the cat.
323
00:21:24,992 --> 00:21:26,827
Game on.
324
00:21:40,216 --> 00:21:44,136
Okay, we've got Chet's famous,
super cheesy scrambled eggs.
325
00:21:44,220 --> 00:21:47,515
And Blanche's famous bacon
that spells your name.
326
00:21:48,140 --> 00:21:51,227
Here you go, Britney.
327
00:21:51,894 --> 00:21:55,606
Wait, I can't say my name is Britney.
328
00:21:55,689 --> 00:21:57,441
That would be a lie.
329
00:21:57,525 --> 00:21:58,818
Yes.
330
00:21:58,901 --> 00:22:01,445
But we aren't "stupposed" to lie.
331
00:22:01,529 --> 00:22:03,239
Don't think of it as lying.
332
00:22:03,322 --> 00:22:05,783
Think of it as high-stakes pretending.
333
00:22:05,866 --> 00:22:07,993
Well, I'm not going to.
334
00:22:08,077 --> 00:22:10,037
Bah, it's just a little white lie.
335
00:22:10,120 --> 00:22:10,955
No.
336
00:22:11,038 --> 00:22:13,999
Agnes, as your father,
I command you to lie.
337
00:22:14,083 --> 00:22:15,125
No.
338
00:22:15,209 --> 00:22:17,044
- Yes, lie.
- Mm-mmm.
339
00:22:17,127 --> 00:22:19,797
You are walking on thin ice, little lady.
340
00:22:19,880 --> 00:22:21,006
Hmm!
341
00:22:22,550 --> 00:22:25,219
Why can't you be more
like your sister Edith?
342
00:22:25,302 --> 00:22:27,012
She lies all the time.
343
00:22:27,096 --> 00:22:28,097
No, I don't.
344
00:22:28,180 --> 00:22:30,474
See? See? She's lying right now.
345
00:22:30,558 --> 00:22:32,309
Beautifully, I might add.
346
00:22:32,393 --> 00:22:33,394
Okay, you guys.
347
00:22:33,477 --> 00:22:37,606
This is our first big day in Mayflower,
and I say we make it a great one.
348
00:22:37,690 --> 00:22:39,400
Right, Chet Jr?
349
00:22:39,483 --> 00:22:42,528
Whoo-hoo, Mayflower. Yes!
Whoo-hoo.
350
00:22:43,112 --> 00:22:44,572
We're gonna be late for karate.
351
00:22:44,655 --> 00:22:46,375
- And you have to get Margo to school.
- Ah.
352
00:22:46,407 --> 00:22:48,701
- It's gonna be awesome.
- Ugh. Yay.
353
00:22:48,784 --> 00:22:51,328
Hey, you just have to
put yourself out there,
354
00:22:51,412 --> 00:22:55,124
and I promise
Mayflower will love Chet Cunningham.
355
00:22:55,207 --> 00:22:57,668
Well, they're gonna love him
just as much as I do.
356
00:22:58,711 --> 00:23:02,673
And you, little man, are gonna have
so much fun with your daddy today.
357
00:23:03,841 --> 00:23:06,719
Yep, just you and Dada.
358
00:23:06,802 --> 00:23:08,888
Come on, say it. Dada.
359
00:23:08,971 --> 00:23:10,472
Dada.
360
00:23:14,476 --> 00:23:16,437
Gonna be a fun day.
361
00:23:28,032 --> 00:23:30,576
Hup, hup, hup!
362
00:23:30,659 --> 00:23:32,828
Hup, hup, hup, hup!
363
00:23:34,246 --> 00:23:35,122
Buddies.
364
00:23:35,205 --> 00:23:36,832
Okay.
365
00:23:41,545 --> 00:23:43,464
- Thanks a lot, guys.
- Ah, ha-ha, buddy.
366
00:23:43,547 --> 00:23:45,966
Check ya.
367
00:23:48,052 --> 00:23:50,512
All right. Thanks, hon.
368
00:23:50,596 --> 00:23:51,931
- Bye.
- Bye.
369
00:23:52,765 --> 00:23:54,808
Look, Margo, neighbors.
370
00:23:54,892 --> 00:23:56,101
Hello!
371
00:23:56,685 --> 00:23:57,519
Hmm?
372
00:23:57,603 --> 00:23:58,771
Come on.
373
00:23:58,854 --> 00:24:00,481
You got this, Chet.
374
00:24:03,108 --> 00:24:05,444
I'm your new neighbor,
Chet Cunningham.
375
00:24:05,527 --> 00:24:07,363
Uh-huh. Perry Prescott.
376
00:24:07,446 --> 00:24:11,617
So, what, uh, brings you
to the neighborhood, Chet?
377
00:24:11,700 --> 00:24:14,370
Well, uh...
378
00:24:14,453 --> 00:24:18,916
Solar panels. That's it.
I sell solar panels.
379
00:24:18,999 --> 00:24:21,669
Have you joined the solar revolution?
380
00:24:21,752 --> 00:24:23,420
Yeah, no.
381
00:24:23,504 --> 00:24:25,339
Uh, I think I'm good.
382
00:24:25,422 --> 00:24:26,507
Good to know.
383
00:24:26,590 --> 00:24:28,342
So, what do you do, Perry?
384
00:24:28,425 --> 00:24:30,469
I own Prescott Motors.
385
00:24:30,552 --> 00:24:34,014
The largest auto dealer in the state.
386
00:24:34,098 --> 00:24:36,767
Wow, that's impressive.
387
00:24:36,850 --> 00:24:38,852
This is my daughter Margo.
388
00:24:38,936 --> 00:24:39,936
Bree, Dad.
389
00:24:40,604 --> 00:24:43,732
Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"?
390
00:24:43,816 --> 00:24:45,734
It's funny, because I was thinking...
391
00:24:45,818 --> 00:24:49,530
I was thinking about a fish
I once had as a pet, named Margo.
392
00:24:49,613 --> 00:24:53,784
Who lived in the pond and then died.
393
00:24:54,743 --> 00:24:55,743
Uh.
394
00:24:56,370 --> 00:25:02,209
Anyway, I, uh... I'm about to take Bree
to school for her first day.
395
00:25:02,292 --> 00:25:05,129
Yeah, I was about to take Poppy
to school, so...
396
00:25:05,212 --> 00:25:07,589
Poppy. Hello, Poppy.
397
00:25:07,673 --> 00:25:09,717
That's a fun name to say.
398
00:25:09,800 --> 00:25:11,385
You want to carpool with us?
399
00:25:12,136 --> 00:25:12,970
No.
400
00:25:13,053 --> 00:25:15,097
You could be friends with Bree.
401
00:25:15,180 --> 00:25:16,265
Right, Bree?
402
00:25:16,348 --> 00:25:18,475
You don't have any friends.
403
00:25:21,228 --> 00:25:24,398
Well, love to chitchat, Chet,
but she's got school,
404
00:25:24,481 --> 00:25:27,359
and I'm meeting some pals
over at the country club, so...
405
00:25:27,443 --> 00:25:29,363
Ooh, country club.
That sounds like a lot of fun.
406
00:25:29,445 --> 00:25:35,576
If I were ever invited to a country club,
I am sure that I would love it.
407
00:25:37,036 --> 00:25:40,873
Yeah, well, we really have to get going,
so nice meeting you, Chet.
408
00:25:42,833 --> 00:25:48,380
Okay, cool. Any time you want to hang out,
just hit me up with a text.
409
00:25:48,464 --> 00:25:50,174
He's gonna text me.
410
00:25:50,257 --> 00:25:51,717
That was painful.
411
00:25:56,805 --> 00:25:58,348
You'll see. By lunchtime,
412
00:25:58,432 --> 00:26:02,269
you will have forgotten
all about your old, lousy friends.
413
00:26:02,352 --> 00:26:04,563
Mmm, not so sure about that.
414
00:26:09,276 --> 00:26:11,862
Right? Oh, my gosh.
415
00:26:11,945 --> 00:26:13,113
Not my problem, bro.
416
00:26:13,697 --> 00:26:16,784
Hey, honey, you got this.
417
00:26:16,867 --> 00:26:17,910
You're smart.
418
00:26:17,993 --> 00:26:19,078
You're funny.
419
00:26:19,161 --> 00:26:21,038
What's there to worry about, right?
420
00:26:21,121 --> 00:26:23,457
They're gonna love you.
421
00:26:24,625 --> 00:26:25,834
Thanks, Gru.
422
00:26:27,961 --> 00:26:29,296
Bye-bye.
423
00:26:30,881 --> 00:26:33,717
Oh, please let them love you.
424
00:26:36,011 --> 00:26:37,011
Ooh!
425
00:26:38,347 --> 00:26:40,307
Hey, Poppy.
426
00:26:44,770 --> 00:26:45,979
Eh...
427
00:26:47,856 --> 00:26:50,234
Come on. Hey. Move it!
428
00:26:50,317 --> 00:26:53,529
Sorry. My bad. I'm going. All right.
429
00:26:53,612 --> 00:26:54,905
I'm going.
430
00:26:57,199 --> 00:26:58,659
Ooh, glassos.
431
00:27:12,422 --> 00:27:13,882
No, no, no. Sit. Sit.
432
00:27:16,009 --> 00:27:17,009
No.
433
00:27:26,311 --> 00:27:27,396
All right, gentlemen.
434
00:27:28,021 --> 00:27:29,022
Fall in.
435
00:27:31,024 --> 00:27:33,569
Some of you may be wondering
why you're here.
436
00:27:33,652 --> 00:27:34,945
Uh, sí.
437
00:27:35,028 --> 00:27:38,740
As you may or may not know,
I was recently called out of retirement
438
00:27:38,824 --> 00:27:41,577
to head up the AVL's
new top-secret initiative
439
00:27:41,660 --> 00:27:44,246
to take down Maxime Le Mal.
440
00:27:44,329 --> 00:27:46,123
And that's where you come in.
441
00:27:46,206 --> 00:27:47,541
We need volunteers.
442
00:27:47,624 --> 00:27:49,501
Me! Me! Me!
443
00:27:49,585 --> 00:27:51,920
We are looking for
the strong, the mighty...
444
00:27:52,004 --> 00:27:53,088
Ooh.
445
00:27:53,172 --> 00:27:54,631
- The fearless.
- Uh, nope.
446
00:27:54,715 --> 00:27:57,217
We need the best of the best.
447
00:27:57,301 --> 00:28:00,179
So, who's it going to be?
448
00:28:02,264 --> 00:28:04,349
Yes, nice work, gentlemen.
449
00:28:07,936 --> 00:28:12,107
The AVL is known
for cutting-edge weapons and vehicles,
450
00:28:12,191 --> 00:28:15,485
but now we are developing
cutting-edge agents.
451
00:28:15,569 --> 00:28:18,989
And I can think
of no better guinea pigs than you.
452
00:28:19,072 --> 00:28:20,532
Guinea pigs!
453
00:28:21,867 --> 00:28:25,412
You will be the first
to test our super serum.
454
00:28:25,495 --> 00:28:27,956
Designed to transform you
into elite agents
455
00:28:28,040 --> 00:28:32,502
with powers and abilities
far beyond those of mortal men.
456
00:28:33,962 --> 00:28:36,215
Or you might just explode.
457
00:28:36,298 --> 00:28:37,758
We don't really know.
458
00:28:37,841 --> 00:28:40,260
Eh? Huh?
459
00:28:40,886 --> 00:28:43,138
Oh, ah.
460
00:28:43,222 --> 00:28:44,389
Hey.
461
00:29:19,049 --> 00:29:24,721
Ladies and gentlemen,
I give you the Mega Minions.
462
00:29:31,937 --> 00:29:33,313
Cool.
463
00:29:33,397 --> 00:29:35,816
Aw, you guys look adorable.
464
00:29:35,899 --> 00:29:37,776
And... And really tough and scary.
465
00:29:37,859 --> 00:29:41,238
I'll look even better
when I have a black belt. Hi-yah!
466
00:29:41,321 --> 00:29:44,324
Ooh, ooh! I'm gonna break a brick
with my head.
467
00:29:44,408 --> 00:29:46,243
That's the spirit. Oh!
468
00:29:47,703 --> 00:29:49,871
Oh, okay. Now, go have fun
while I'm at work.
469
00:29:49,955 --> 00:29:53,458
- Blair and Britney. Right?
- Mmm.
470
00:29:53,542 --> 00:29:54,543
We will.
471
00:29:54,626 --> 00:29:56,753
Okay. Bye, Mom.
472
00:29:56,837 --> 00:29:58,046
Bye.
473
00:29:58,130 --> 00:29:59,131
Got ya.
474
00:29:59,756 --> 00:30:01,008
Hi-yah!
475
00:30:01,091 --> 00:30:02,384
Circle up, people.
476
00:30:05,304 --> 00:30:07,180
Show respect for your sensei.
477
00:30:07,848 --> 00:30:09,766
Yes, Sensei O'Sullivan.
478
00:30:11,310 --> 00:30:12,310
Hai!
479
00:30:16,315 --> 00:30:19,276
You, Moscovitch,
didn't I tell you to cut that hair?
480
00:30:19,359 --> 00:30:21,153
You look like a sheepdog.
481
00:30:21,236 --> 00:30:22,571
Sorry, Sensei.
482
00:30:24,239 --> 00:30:28,076
Now, we have two new students today
ready to begin their journey...
483
00:30:28,160 --> 00:30:30,871
Hi-yah! To awesomeness.
484
00:30:31,496 --> 00:30:33,415
You, tiny girl.
485
00:30:33,498 --> 00:30:35,625
Step forward and tell us your name.
486
00:30:36,293 --> 00:30:37,336
Um...
487
00:30:37,919 --> 00:30:39,338
It's Britney.
488
00:30:40,130 --> 00:30:42,758
Uh, m-my name?
489
00:30:44,384 --> 00:30:46,428
I can't.
490
00:30:46,511 --> 00:30:48,889
There's no "can't" in karate.
491
00:30:48,972 --> 00:30:51,600
Ten push-ups after class!
492
00:30:51,683 --> 00:30:53,018
Hey, that's not fair.
493
00:30:54,102 --> 00:30:58,398
Huh! Ha! You better not be
talking back to your sensei.
494
00:30:58,482 --> 00:30:59,649
Hi-yah!
495
00:30:59,733 --> 00:31:03,570
Now, are you ready
to tell us your name and participate?
496
00:31:04,279 --> 00:31:05,279
Mmm.
497
00:31:05,947 --> 00:31:07,908
I guess not.
498
00:31:07,991 --> 00:31:11,953
Then why don't you go sit
in the corner of disgrace and reflection
499
00:31:12,037 --> 00:31:14,831
and think about
what kind of person you wanna be?
500
00:31:19,628 --> 00:31:23,799
Now, am I gonna get any trouble from you?
501
00:31:23,882 --> 00:31:25,550
Yeah, probably.
502
00:31:25,634 --> 00:31:27,094
Excuse me?
503
00:31:27,177 --> 00:31:29,554
If you think I'm above fighting children,
504
00:31:29,638 --> 00:31:32,474
you picked the wrong dojo.
505
00:31:36,895 --> 00:31:38,313
Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah!
506
00:31:38,397 --> 00:31:40,524
Ha!
507
00:31:47,030 --> 00:31:48,824
Yeah!
508
00:31:48,907 --> 00:31:51,159
That was for my sister.
509
00:31:54,413 --> 00:31:57,874
You broke my pinkie toe.
510
00:31:58,458 --> 00:32:02,462
That's gonna be a lot of push-ups.
511
00:32:02,546 --> 00:32:05,632
Okay, then put this over here,
then the hair gel.
512
00:32:05,715 --> 00:32:07,759
- Hair spray.
- Oh, uh, Mrs. Cunningham?
513
00:32:07,843 --> 00:32:09,261
Oh! Uh, yeah. Hi.
514
00:32:09,344 --> 00:32:12,347
I have to say, this is quite a résumé.
515
00:32:12,431 --> 00:32:14,141
Well, what can I say?
516
00:32:14,224 --> 00:32:15,767
I'm good at what I do.
517
00:32:15,851 --> 00:32:18,728
Well, you are exactly what we need here.
518
00:32:18,812 --> 00:32:21,398
Lot of vain, demanding divas in this town.
519
00:32:24,443 --> 00:32:26,319
I have a hair emergency, people.
520
00:32:27,028 --> 00:32:28,447
Where's what's-her-name?
521
00:32:28,530 --> 00:32:30,031
Remy? Rhonda?
522
00:32:30,115 --> 00:32:31,908
Oh, Melora, I'm so sorry.
523
00:32:31,992 --> 00:32:33,493
Rachel's on maternity leave.
524
00:32:33,577 --> 00:32:36,163
What? Oh, that is unacceptable.
525
00:32:36,246 --> 00:32:41,084
But you are in luck,
because Blanche here is fantastic.
526
00:32:41,168 --> 00:32:43,253
Perfect. I'll be in my chair.
527
00:32:44,504 --> 00:32:46,339
Okay, kiddo, you're up.
528
00:32:50,302 --> 00:32:54,181
So, Melora, what are we thinking?
529
00:32:54,264 --> 00:32:57,309
What if we just wet the hair
and let it dry in the air?
530
00:32:57,392 --> 00:32:59,936
Let nature do its thang...
you know?
531
00:33:00,020 --> 00:33:02,481
No, no, no, no. That style is dead to me.
532
00:33:02,564 --> 00:33:05,317
It's-It's time for a whole new Melora.
533
00:33:05,400 --> 00:33:07,611
I want this.
534
00:33:07,694 --> 00:33:09,070
Wow.
535
00:33:09,154 --> 00:33:11,114
Wow. Um...
536
00:33:11,823 --> 00:33:15,660
Okay, let's start with color?
537
00:33:15,744 --> 00:33:17,996
Yes, color.
Because that's what you start with.
538
00:33:20,123 --> 00:33:21,625
Little of this.
539
00:33:22,334 --> 00:33:23,835
Some of that.
540
00:33:24,794 --> 00:33:25,921
Ooh, that's pretty.
541
00:33:26,004 --> 00:33:27,004
This isn't so hard.
542
00:33:29,674 --> 00:33:30,674
Uh...
543
00:33:35,514 --> 00:33:36,681
What?
544
00:33:37,641 --> 00:33:39,643
Should it be smoking?
545
00:33:39,726 --> 00:33:41,061
Yes. Uh-huh.
546
00:33:41,144 --> 00:33:42,854
Smoking means it's working.
547
00:33:51,321 --> 00:33:52,614
What's going on?
548
00:33:52,697 --> 00:33:54,407
Perfect. No one panic.
549
00:33:55,367 --> 00:33:57,077
Call 911.
550
00:34:02,290 --> 00:34:03,500
Quickly, quickly.
551
00:34:04,960 --> 00:34:07,420
Oh...
wonder where they're going.
552
00:34:12,008 --> 00:34:14,636
Voilà! My latest creation.
553
00:34:14,719 --> 00:34:18,557
All of my transformation powers
in a handheld design, huh?
554
00:34:18,640 --> 00:34:20,058
Ay! I love it.
555
00:34:20,141 --> 00:34:23,019
Oh, and look at the little antenna.
That's so cute.
556
00:34:23,103 --> 00:34:25,355
It's not supposed to be cute. No.
557
00:34:25,438 --> 00:34:28,149
I'm going for intimidating.
Terrifying, even.
558
00:34:28,900 --> 00:34:32,445
Now, all I have to do is find
that walking boiled potato,
559
00:34:32,529 --> 00:34:34,990
and his baby is mine.
560
00:34:35,073 --> 00:34:36,783
Check this out.
561
00:34:41,162 --> 00:34:42,372
Whoa!
562
00:34:50,130 --> 00:34:54,092
No, I kid you not.
I'm being serious... Whoa!
563
00:34:56,386 --> 00:34:57,387
Whoa!
564
00:35:11,568 --> 00:35:14,154
Oh, this is going to be so good.
565
00:35:25,415 --> 00:35:29,085
Okay, Daddy is officially exhausted.
566
00:35:29,169 --> 00:35:30,503
I changed your diaper.
567
00:35:30,587 --> 00:35:35,008
I've got your bottle, your Binky,
and here are your balloons.
568
00:35:35,091 --> 00:35:38,053
There you go. You like those, right?
569
00:35:38,136 --> 00:35:40,639
All right. A little bit of me time.
570
00:35:46,519 --> 00:35:47,979
Ah!
571
00:36:13,797 --> 00:36:17,175
Someone put a glitter bomb
in my locker. Ugh.
572
00:36:17,258 --> 00:36:19,219
Teenagers are the worst.
573
00:36:20,762 --> 00:36:23,640
Yeah. Babies are no picnic either.
574
00:36:28,603 --> 00:36:30,480
Ah!
575
00:36:30,563 --> 00:36:31,563
Junior!
576
00:36:46,037 --> 00:36:48,581
Ah, okay. Okay.
577
00:36:48,665 --> 00:36:51,376
Dua Lipa prosciutto.
578
00:36:57,924 --> 00:37:00,260
Fire in the bowl.
579
00:37:02,971 --> 00:37:04,556
Good night, Ralph.
580
00:37:16,359 --> 00:37:17,569
Hello, Gru.
581
00:37:17,652 --> 00:37:20,572
Hello. Hey! What the...
582
00:37:22,699 --> 00:37:25,702
Oh, hello, Poppy. Did you say something?
583
00:37:25,785 --> 00:37:28,747
Wha... Uh...
my name's Chet, by the way.
584
00:37:28,830 --> 00:37:30,290
Chet Cunningham.
585
00:37:30,373 --> 00:37:33,835
Gru? What does that even mean?
586
00:37:36,880 --> 00:37:38,631
It means you're bad at lying.
587
00:37:38,715 --> 00:37:40,425
Hey. That's not nice.
588
00:37:40,508 --> 00:37:42,677
Ever hear of respecting your elders?
589
00:37:42,761 --> 00:37:44,846
I don't respect boomers.
590
00:37:44,929 --> 00:37:46,055
I just mock them.
591
00:37:46,139 --> 00:37:50,393
Ah, ha, ha. Is that, like,
a joke you read on the Web?
592
00:37:50,477 --> 00:37:54,481
Wow. "The Web"? How old are you?
593
00:37:54,564 --> 00:37:57,942
Well, old enough to know
that you are a rotten little...
594
00:37:58,026 --> 00:37:59,026
Huh?
595
00:37:59,569 --> 00:38:01,112
You better watch yourself.
596
00:38:01,696 --> 00:38:03,156
Ooh-hoo. Oof.
597
00:38:03,239 --> 00:38:05,658
You used to be a master villain.
598
00:38:05,742 --> 00:38:09,954
That's not me.
I don't even see a resemblance.
599
00:38:10,038 --> 00:38:15,835
Clearly, you have the wrong guy,
as I sell, mmm, solar panels.
600
00:38:15,919 --> 00:38:18,671
Oh, don't worry. I'm not gonna expose you.
601
00:38:18,755 --> 00:38:20,673
Because you're gonna help me pull a heist.
602
00:38:20,757 --> 00:38:22,383
We start planning tomorrow.
603
00:38:22,467 --> 00:38:25,386
You want to pull a heist?
604
00:38:25,470 --> 00:38:27,013
Listen, kid, I'm not going to...
605
00:38:27,096 --> 00:38:28,765
No. You listen, old man.
606
00:38:28,848 --> 00:38:31,392
- Ow.
- I own you.
607
00:38:31,476 --> 00:38:36,189
And I promise,
you do not want to cross me.
608
00:38:36,272 --> 00:38:38,316
Okay. All right.
609
00:38:38,399 --> 00:38:41,194
But tomorrow is not really good timing.
610
00:38:41,277 --> 00:38:42,529
Bummer for you.
611
00:38:42,612 --> 00:38:44,864
Because this is happening.
612
00:38:44,948 --> 00:38:49,869
Unless you want the whole world
to know exactly who you are...
613
00:38:53,623 --> 00:38:54,791
Gru.
614
00:38:55,667 --> 00:38:58,378
She is terrifying.
615
00:39:13,434 --> 00:39:14,853
- Ow!
- Ooh!
616
00:39:14,936 --> 00:39:16,729
Whoo-hoo-hoo!
617
00:39:16,813 --> 00:39:18,439
Five!
618
00:39:23,987 --> 00:39:25,405
Oh!
619
00:39:27,407 --> 00:39:29,117
Yay!
620
00:39:29,200 --> 00:39:30,702
Aw.
621
00:39:30,785 --> 00:39:31,911
Hey, Jiminy!
622
00:39:32,495 --> 00:39:34,163
No problemo.
623
00:39:46,676 --> 00:39:49,095
Oh, phew.
624
00:39:49,178 --> 00:39:51,139
Oy.
625
00:39:59,606 --> 00:40:01,774
All right, all right. Settle down.
626
00:40:02,525 --> 00:40:04,193
Settle down!
627
00:40:04,277 --> 00:40:05,320
Thank you.
628
00:40:05,403 --> 00:40:08,615
It's time to get you out
for some real-world training.
629
00:40:08,698 --> 00:40:10,074
Liberty.
630
00:40:10,158 --> 00:40:15,705
And, if you do well out there,
you'll be the AVL's new secret weapon.
631
00:40:16,331 --> 00:40:17,331
Pomodoro!
632
00:40:18,291 --> 00:40:20,293
Pomodoro!
633
00:40:22,378 --> 00:40:23,378
Ouch.
634
00:40:28,551 --> 00:40:31,512
I'm quite sure I won't regret this.
635
00:40:32,931 --> 00:40:34,849
- No. The painters cancelled.
- Uh-huh.
636
00:40:34,933 --> 00:40:36,184
- True story.
- Wow.
637
00:40:36,267 --> 00:40:39,187
- I don't know what is the deal with...
- Morning, neighbors.
638
00:40:39,270 --> 00:40:40,647
Hey there!
639
00:40:40,730 --> 00:40:43,316
Still waiting on that invite, Perry.
640
00:40:43,399 --> 00:40:44,776
- Ugh.
- Oh!
641
00:40:44,859 --> 00:40:47,111
- No. No, no.
- Yoo-hoo!
642
00:40:47,195 --> 00:40:48,571
- Patsy!
- Oh, neighbors.
643
00:40:48,655 --> 00:40:49,530
Oh, Patsy.
644
00:40:49,614 --> 00:40:52,700
Hi there. I'm Perry's wife, Patsy.
645
00:40:52,784 --> 00:40:55,370
Oh! I'm Blanche. And this is Chet.
646
00:40:55,453 --> 00:40:59,207
Hi. So, I look over here and I see you...
647
00:40:59,290 --> 00:41:02,085
and I have one of my brilliant ideas.
648
00:41:02,168 --> 00:41:04,295
Perry needs a fourth for tennis tomorrow.
649
00:41:04,379 --> 00:41:05,630
Oh, honey.
650
00:41:05,713 --> 00:41:09,926
I don't know.
He doesn't seem like much of a tennis guy.
651
00:41:10,009 --> 00:41:13,221
Much of a tennis guy?
I'm too much of a tennis guy.
652
00:41:13,304 --> 00:41:14,847
I'm Mr. Tennis.
653
00:41:14,931 --> 00:41:18,309
It's my favorite of all the sports games.
654
00:41:18,393 --> 00:41:23,022
With the racket and with the balls.
So yellow and fuzzy.
655
00:41:24,190 --> 00:41:28,152
Oh, then we're all set.
See you two at the club tomorrow.
656
00:41:28,236 --> 00:41:29,237
Toodle-oo!
657
00:41:29,320 --> 00:41:32,365
Okay. Toodle-oo to you two too.
658
00:41:33,074 --> 00:41:34,951
So, you... you play tennis?
659
00:41:35,034 --> 00:41:37,787
Yes. Yes. I play tennis.
660
00:41:37,870 --> 00:41:40,415
I'm pretty fantastic actually.
661
00:41:40,498 --> 00:41:42,417
Well, at least I was at summer camp.
662
00:41:42,500 --> 00:41:45,545
Wow. That's great.
Here you go.
663
00:41:46,170 --> 00:41:47,839
Okay, bye.
664
00:41:47,922 --> 00:41:49,257
Have fun!
665
00:41:50,299 --> 00:41:51,426
There you go.
666
00:41:53,261 --> 00:41:54,679
Okay.
667
00:41:54,762 --> 00:41:56,681
Huh?
668
00:42:03,896 --> 00:42:05,064
What the...
669
00:42:21,539 --> 00:42:22,540
Gru.
670
00:42:22,623 --> 00:42:25,543
You can't hide from me, Gru.
671
00:42:25,626 --> 00:42:27,545
Ay! My back is killing me.
672
00:42:27,628 --> 00:42:29,505
How long is this gonna take?
673
00:42:29,589 --> 00:42:31,841
It will take as long as it takes.
674
00:42:31,924 --> 00:42:35,136
Mark my words, Gru will not win.
675
00:42:35,219 --> 00:42:37,597
This won't be like
the ninth-grade talent show.
676
00:42:37,680 --> 00:42:40,016
Ay, again with this.
677
00:42:40,099 --> 00:42:42,810
Yes, again. It was a pivotal moment.
678
00:42:42,894 --> 00:42:44,395
Why can't you indulge me?
679
00:42:47,273 --> 00:42:49,650
It was the night of the big show.
680
00:42:50,610 --> 00:42:52,737
I had practiced for weeks,
681
00:42:52,820 --> 00:42:56,240
perfecting a number that would
blow my classmates away.
682
00:42:58,993 --> 00:43:00,661
I was about to go on when.:
683
00:43:01,370 --> 00:43:04,332
- What? Wh... Oh!
- I heard it.
684
00:43:10,296 --> 00:43:14,550
There was that little jerk
doing my big number.
685
00:43:17,887 --> 00:43:19,555
He ruined everything.
686
00:43:19,639 --> 00:43:22,850
I couldn't go on after him.
I would have looked like a fool.
687
00:43:22,934 --> 00:43:24,769
Like I was copying him.
688
00:43:24,852 --> 00:43:27,230
Maybe it was just a coincidence.
689
00:43:27,313 --> 00:43:29,023
That was a very popular song.
690
00:43:29,107 --> 00:43:31,317
Oh, no, no, no, no. He knew.
691
00:43:31,400 --> 00:43:32,944
He did it on purpose.
692
00:43:33,027 --> 00:43:36,405
He reveled in humiliating me. Oh!
693
00:43:36,489 --> 00:43:37,615
What now?
694
00:43:37,698 --> 00:43:39,283
We're low on fuel.
695
00:43:39,367 --> 00:43:41,119
It's always something.
696
00:43:41,202 --> 00:43:44,956
Look, I can never focus
on just being evil.
697
00:43:45,039 --> 00:43:47,208
Okay. Pull over.
698
00:44:16,195 --> 00:44:17,613
Okay, let's see.
699
00:44:17,697 --> 00:44:20,158
Regular unleaded. Oh.
700
00:44:20,241 --> 00:44:22,368
Wow. It is expensive, no?
701
00:44:22,451 --> 00:44:26,330
Okay. Insert card and remove rapidly.
702
00:44:26,414 --> 00:44:27,748
"Card not read"?
703
00:44:29,292 --> 00:44:31,085
Oh, come on.
704
00:44:31,169 --> 00:44:32,545
Did you pull it out rapidly?
705
00:44:32,628 --> 00:44:34,964
Yes. Yes. Very rapidly.
706
00:44:35,047 --> 00:44:36,632
Come...
707
00:44:42,513 --> 00:44:45,474
Ay, get me a slushy. It's my cheat day.
708
00:44:46,976 --> 00:44:50,688
Hey, you. Your stupid machine
won't read my card.
709
00:44:50,771 --> 00:44:53,774
- Did you remove it rapidly?
- Yes.
710
00:44:53,858 --> 00:44:58,321
Well, sometimes it's too rapid.
You should probably try again.
711
00:44:58,404 --> 00:45:00,781
I don't have time for this.
712
00:45:01,449 --> 00:45:03,159
Okay. Whoa!
713
00:45:03,242 --> 00:45:07,371
I'm trying to destroy my arch nemesis!
714
00:45:07,455 --> 00:45:10,583
Now, give me 900 gallons
on pump four, you idiot.
715
00:45:10,666 --> 00:45:13,169
Whoa! Please, don't hurt me.
716
00:45:13,252 --> 00:45:15,338
Oh, I'm not going to hurt you.
717
00:45:16,881 --> 00:45:18,257
Wha...
718
00:45:25,848 --> 00:45:27,516
Oh! Look at you!
719
00:45:27,600 --> 00:45:29,977
Ha, ha! Much better.
720
00:45:30,061 --> 00:45:32,313
Now, get me a purple slushy!
721
00:45:33,731 --> 00:45:36,400
I'm not paying for that,
just so you know. So there.
722
00:45:36,484 --> 00:45:38,653
I know. I'm so bad.
723
00:45:44,242 --> 00:45:48,120
Hmm. Okay, why don't you guys
pick out a healthy cereal?
724
00:45:48,204 --> 00:45:51,207
This is Lucky's favorite cereal.
725
00:45:52,124 --> 00:45:54,335
You don't think he'll forget me?
726
00:45:54,418 --> 00:45:55,878
Do you?
727
00:45:55,962 --> 00:45:58,923
Oh, sweetheart, that's impossible.
728
00:45:59,006 --> 00:46:01,676
You play with Lucky and dress him up.
729
00:46:01,759 --> 00:46:03,511
And you guys have your podcast.
730
00:46:03,594 --> 00:46:08,599
There is no way in this world
he could ever forget his best friend.
731
00:46:08,683 --> 00:46:10,685
Thanks, Mom.
732
00:46:11,811 --> 00:46:12,937
Oh, lookit!
733
00:46:13,729 --> 00:46:15,898
This one has extra marshmallows.
734
00:46:15,982 --> 00:46:17,608
Double-frosted choco clusters.
735
00:46:17,692 --> 00:46:19,777
- Yeah.
- Yeah. Let's go with those.
736
00:46:20,486 --> 00:46:22,071
All right. What else do we need?
737
00:46:23,614 --> 00:46:25,866
Oh, no.
738
00:46:26,450 --> 00:46:28,744
Nobody see. Nobody notice. Nobody notice.
739
00:46:32,623 --> 00:46:33,833
- What's wrong?
- Huh?
740
00:46:34,542 --> 00:46:36,919
Oh, nothing. Just, uh... Ooh.
741
00:46:37,003 --> 00:46:39,463
Stretching before we hit the aisles.
742
00:46:39,547 --> 00:46:42,383
Shopping is the number one
cause of pulled hamstrings.
743
00:46:42,466 --> 00:46:44,135
Huh. You probably didn't know that.
744
00:46:47,179 --> 00:46:48,556
Okay, all stretched. Let's go.
745
00:46:48,639 --> 00:46:51,183
Quickly. Quick, quick, quick.
746
00:46:51,267 --> 00:46:53,602
Okay. Coast is clear...
747
00:46:56,105 --> 00:46:57,231
Oh.
748
00:46:58,149 --> 00:47:00,109
You.
749
00:47:02,028 --> 00:47:05,072
You did this to me, you fraud.
750
00:47:05,156 --> 00:47:06,157
Come on, girls.
751
00:47:06,240 --> 00:47:07,700
Clean up on aisle nine!
752
00:47:07,783 --> 00:47:10,661
I've always wanted to say that.
Just hide over here.
753
00:47:11,495 --> 00:47:13,497
What does that lady want?
754
00:47:13,581 --> 00:47:15,166
Lady? I didn't see a lady.
755
00:47:17,585 --> 00:47:19,545
Lady!
756
00:47:19,628 --> 00:47:21,047
Come on. Let's go.
757
00:47:21,130 --> 00:47:22,548
- Faster!
- Whoa!
758
00:47:23,090 --> 00:47:24,842
You're no hairdresser.
759
00:47:26,177 --> 00:47:28,679
I'm on to you! Get back here.
760
00:47:28,763 --> 00:47:29,847
I gotta get out of here.
761
00:47:47,198 --> 00:47:48,366
Okay.
762
00:47:55,247 --> 00:47:56,248
Come back here.
763
00:47:57,708 --> 00:47:59,543
Whoa-ho-ho.
764
00:48:02,254 --> 00:48:03,547
Hey! No, no, no, no!
765
00:48:05,174 --> 00:48:08,552
- You can't just...
- Open, open, open!
766
00:48:15,768 --> 00:48:16,768
Whoa!
767
00:48:16,811 --> 00:48:18,187
Let's go!
768
00:48:22,525 --> 00:48:24,819
Stop! Come here, you!
769
00:48:29,240 --> 00:48:32,326
Whew. That was a close one.
770
00:48:32,410 --> 00:48:34,662
Always a fun time
when you go shopping with Mom.
771
00:48:34,745 --> 00:48:37,957
- Yeah! I feel so alive!
- Best shopping trip ever!
772
00:49:10,406 --> 00:49:12,658
Perfecto.
773
00:49:12,741 --> 00:49:13,576
Poppy!
774
00:49:13,659 --> 00:49:16,537
Poppy!
775
00:49:19,623 --> 00:49:21,167
I don't see her, Junior.
776
00:49:21,250 --> 00:49:22,793
Look up, genius.
777
00:49:22,877 --> 00:49:24,837
- Huh?
- You're late.
778
00:49:25,713 --> 00:49:27,631
How do I get up there?
779
00:49:27,715 --> 00:49:29,133
Use the trampoline.
780
00:49:29,216 --> 00:49:30,551
Huh?
781
00:49:35,973 --> 00:49:37,099
Here we go.
782
00:49:50,196 --> 00:49:52,114
Ow, ow, ow, ah, ow!
783
00:50:04,919 --> 00:50:06,170
It is I,
784
00:50:06,795 --> 00:50:10,674
Poppy Prescott, villainess.
785
00:50:10,758 --> 00:50:12,510
Have a seat, Gru.
786
00:50:12,593 --> 00:50:13,802
All right, I'll sit... Ah!
787
00:50:15,679 --> 00:50:17,932
Okay. Why am I here?
788
00:50:18,015 --> 00:50:23,020
Because, like you, I was born to be bad.
789
00:50:23,103 --> 00:50:27,983
And now, it's time to discuss
our big heist.
790
00:50:28,067 --> 00:50:30,986
Pfft, heist. Please. You're just a child.
791
00:50:33,030 --> 00:50:34,907
All great villains start young.
792
00:50:35,574 --> 00:50:38,285
Didn't you steal the Crown Jewels
when you were 12?
793
00:50:39,245 --> 00:50:41,038
I was a lot younger than that.
794
00:50:41,121 --> 00:50:43,165
And, no offense, but you're not me.
795
00:50:43,249 --> 00:50:46,835
Oh, I plan on being a lot better than you.
796
00:50:47,503 --> 00:50:49,338
Check this out.
797
00:50:49,421 --> 00:50:52,174
Hey, is that my old school?
798
00:50:52,258 --> 00:50:53,259
Bingo.
799
00:50:53,342 --> 00:50:56,720
Which I have expertly modeled
with glue and Popsicle sticks.
800
00:50:57,471 --> 00:51:02,476
And it's where we are going
to steal the school mascot.
801
00:51:03,352 --> 00:51:04,937
You want to steal Lenny?
802
00:51:05,020 --> 00:51:06,230
Exactly.
803
00:51:06,313 --> 00:51:09,316
Lycée Pas Bon
has always been my dream school.
804
00:51:09,400 --> 00:51:12,695
And this heist will look so great
on my villain transcripts.
805
00:51:12,778 --> 00:51:14,863
That is a terrible idea.
806
00:51:14,947 --> 00:51:17,950
Have you ever even seen a honey badger?
807
00:51:18,033 --> 00:51:20,119
They are vicious little monsters.
808
00:51:20,202 --> 00:51:24,123
They literally eat bees
and cobras for breakfast.
809
00:51:24,206 --> 00:51:26,292
Honey badger don't care.
810
00:51:26,375 --> 00:51:28,711
No way. No way am I helping you.
811
00:51:28,794 --> 00:51:31,255
Well, that's the thing with blackmail,
812
00:51:32,298 --> 00:51:34,216
you kinda have no choice.
813
00:52:00,576 --> 00:52:02,745
Ha, ha!
814
00:52:03,787 --> 00:52:05,205
Okay.
815
00:52:06,373 --> 00:52:09,335
Oh. Ah. Uh...
816
00:52:09,418 --> 00:52:10,586
Tim! Tim.
817
00:52:10,669 --> 00:52:12,296
Go, go, go!
818
00:52:16,216 --> 00:52:17,760
Chihuahua.
819
00:52:23,390 --> 00:52:25,726
No!
820
00:52:34,693 --> 00:52:36,945
Suppository!
821
00:52:41,075 --> 00:52:42,117
Give it!
822
00:52:42,201 --> 00:52:43,994
Hey! Police!
823
00:52:44,078 --> 00:52:45,287
No problemo!
824
00:52:53,420 --> 00:52:54,421
Ooh.
825
00:52:54,505 --> 00:52:56,006
Uh, piña colada.
826
00:53:03,222 --> 00:53:04,264
Help!
827
00:53:06,642 --> 00:53:07,476
Hola.
828
00:53:07,559 --> 00:53:09,103
Please. Can you help me?
829
00:53:09,186 --> 00:53:10,186
Oh, sí, sí.
830
00:53:17,569 --> 00:53:20,572
- Ah.
- Hey! All is good. Ciao!
831
00:53:23,575 --> 00:53:27,121
- Smudge! Smudge, come down.
- Hey!
832
00:53:30,874 --> 00:53:31,874
El gato.
833
00:53:33,252 --> 00:53:35,170
Thank you. Thank you.
834
00:53:36,588 --> 00:53:38,716
Ooh, smooch.
835
00:53:42,094 --> 00:53:43,429
Smoochy.
836
00:53:50,477 --> 00:53:51,645
Help!
837
00:53:51,729 --> 00:53:54,481
Bazooka!
838
00:54:11,206 --> 00:54:12,875
Ah. Eh.
839
00:54:18,881 --> 00:54:19,882
Hey, hey.
840
00:54:25,429 --> 00:54:26,597
Yeah!
841
00:54:38,984 --> 00:54:41,361
There they are. Those guys crushed my car.
842
00:54:41,445 --> 00:54:42,988
They destroyed the coffee shop.
843
00:54:43,071 --> 00:54:45,699
- Yeah! Get outta here!
- They're ruining everything.
844
00:54:45,783 --> 00:54:48,827
- I'm sick of superheroes.
- Yeah! Let's get 'em.
845
00:54:48,911 --> 00:54:51,079
- No more superheroes!
- Oh, no, no, no!
846
00:54:52,539 --> 00:54:54,249
Get in!
847
00:54:56,585 --> 00:54:58,921
- Boo!
- Yeah, get outta here!
848
00:54:59,004 --> 00:55:01,089
Gentlemen...
849
00:55:01,173 --> 00:55:02,883
our experiment has failed.
850
00:55:02,966 --> 00:55:05,844
You are officially going to be retired.
851
00:55:05,928 --> 00:55:08,514
Retirement!
852
00:55:08,597 --> 00:55:09,765
Uh, no?
853
00:55:24,947 --> 00:55:26,990
Whoa. There it is.
854
00:55:34,122 --> 00:55:37,209
The castle, the gargoyles.
855
00:55:37,292 --> 00:55:39,211
I can't believe I'm really here.
856
00:55:45,968 --> 00:55:47,553
Okay.
857
00:55:50,931 --> 00:55:53,809
Okay. Let's get this over with.
858
00:55:53,892 --> 00:55:55,894
- Ron, hand me my gear.
- Voilà.
859
00:55:55,978 --> 00:55:58,188
- Keep a close eye on him.
- Okay.
860
00:55:58,272 --> 00:55:59,690
- If you need anything...
- Uh-huh.
861
00:55:59,773 --> 00:56:02,359
I brought formula, extra diapers,
his favorite Binky...
862
00:56:02,442 --> 00:56:05,112
Come on. Let's go. Let's go.
863
00:56:12,661 --> 00:56:15,914
And now, we cut through
the glass with my...
864
00:56:16,707 --> 00:56:17,791
diapers?
865
00:56:17,875 --> 00:56:21,628
What? You've got to be kidding with me.
866
00:56:21,712 --> 00:56:22,880
Muerte a la piñata!
867
00:56:23,839 --> 00:56:26,884
Hey, guys. Guys. Guys? Guys!
868
00:56:26,967 --> 00:56:29,928
Guys, where is the other bag with my gear?
869
00:56:30,012 --> 00:56:31,430
Balloon.
870
00:56:31,513 --> 00:56:32,598
Ah.
871
00:56:33,473 --> 00:56:34,558
Oops.
872
00:56:36,935 --> 00:56:38,812
What? How...
873
00:56:40,981 --> 00:56:44,401
All right. All right.
Let's see what I got in here. Uh...
874
00:56:44,484 --> 00:56:47,154
Come on. Come on, come on, come on. Aha!
875
00:56:57,789 --> 00:57:00,334
Easy-peasy.
876
00:57:12,679 --> 00:57:13,931
Huh?
877
00:57:18,727 --> 00:57:20,395
That's Mr. Friendly.
878
00:57:20,979 --> 00:57:22,356
Stupid kids.
879
00:57:24,733 --> 00:57:26,443
No, no, no!
880
00:57:32,824 --> 00:57:34,076
Oh, I hate my job.
881
00:57:34,159 --> 00:57:35,369
Whew.
882
00:57:37,037 --> 00:57:38,580
Stupid kids.
883
00:57:43,877 --> 00:57:45,420
Ha-ha-ha.
884
00:57:51,051 --> 00:57:53,720
That's Dr. Destructo. He was just a kid.
885
00:57:53,804 --> 00:57:56,264
And there is
Killer Driller's original helmet.
886
00:57:56,348 --> 00:57:57,516
Come on!
887
00:57:57,599 --> 00:57:58,809
Stay focused.
888
00:58:07,901 --> 00:58:09,611
Diaper.
889
00:58:24,167 --> 00:58:27,254
I need something like...
Something that I can...
890
00:58:27,337 --> 00:58:28,588
How about this?
891
00:58:28,672 --> 00:58:30,132
Nice.
892
00:58:33,385 --> 00:58:34,511
Yes!
893
00:58:38,265 --> 00:58:40,225
We're in.
894
00:58:40,308 --> 00:58:42,894
Wait. No, no, no.
895
00:58:42,978 --> 00:58:43,979
Baby powder!
896
00:58:44,062 --> 00:58:45,062
Ah, sí, sí.
897
00:58:50,610 --> 00:58:52,112
Whoa!
898
00:58:52,195 --> 00:58:54,740
You know, the most important part
of a heist
899
00:58:54,823 --> 00:58:58,618
is being constantly aware
of potential danger.
900
00:58:58,702 --> 00:59:00,579
Tiramisu!
901
00:59:02,664 --> 00:59:04,416
No. Junior!
902
00:59:04,499 --> 00:59:05,751
Junior, come back here.
903
00:59:08,837 --> 00:59:10,672
So, what's your plan now?
904
00:59:10,756 --> 00:59:12,924
I am dealing with it.
905
00:59:16,178 --> 00:59:17,846
Don't touch anything. No.
906
00:59:17,929 --> 00:59:20,557
No, no, no!
907
00:59:22,434 --> 00:59:25,729
Good job, Junior. Way to go.
908
00:59:29,483 --> 00:59:31,109
Aw, he's having fun.
909
00:59:31,193 --> 00:59:32,861
Ugh, too much fun.
910
00:59:36,198 --> 00:59:37,741
Please, Junior.
911
00:59:37,824 --> 00:59:40,035
Daddy needs to steal a honey badger.
912
00:59:43,371 --> 00:59:44,956
Okay.
913
00:59:46,083 --> 00:59:48,335
I know they keep Lenny here at night.
914
00:59:49,252 --> 00:59:51,171
And, if memory serves,
915
00:59:51,254 --> 00:59:54,633
there is a hidden switch
around here somewhere.
916
00:59:54,716 --> 00:59:56,093
Ah! Ha-ha.
917
00:59:57,511 --> 00:59:58,970
Yes!
918
00:59:59,763 --> 01:00:01,848
Ooh.
919
01:00:11,066 --> 01:00:12,776
I'll hit him with this.
920
01:00:12,859 --> 01:00:15,570
Once he's knocked out,
we'll open the cage.
921
01:00:15,654 --> 01:00:18,323
That fuzzy demon
will sleep like a baby the whole...
922
01:00:23,870 --> 01:00:26,832
Okay. He's still asleep.
923
01:00:31,086 --> 01:00:33,004
Mamma mia!
924
01:00:37,259 --> 01:00:38,844
I tranked myself.
925
01:00:46,101 --> 01:00:47,561
Hey! Hey!
926
01:00:49,980 --> 01:00:51,731
Gru, what do we do?
927
01:00:52,524 --> 01:00:53,817
No!
928
01:00:57,696 --> 01:01:00,282
Oh, no! I've ruined our heist.
929
01:01:02,576 --> 01:01:05,078
What? Who dares?
930
01:01:10,876 --> 01:01:12,419
Intruders!
931
01:01:14,963 --> 01:01:16,923
Intruders!
932
01:01:28,810 --> 01:01:30,270
Wake up!
933
01:01:31,396 --> 01:01:32,396
No!
934
01:01:38,361 --> 01:01:39,361
What?
935
01:01:42,365 --> 01:01:43,408
Hmm.
936
01:01:46,494 --> 01:01:48,079
Aw.
937
01:01:48,163 --> 01:01:50,582
Aw.
938
01:01:50,665 --> 01:01:51,791
No. Nope.
939
01:01:54,377 --> 01:01:56,755
Come on. We have to go.
940
01:02:03,220 --> 01:02:04,304
Intruders!
941
01:02:04,387 --> 01:02:06,848
You messed with the wrong principal.
942
01:02:06,932 --> 01:02:09,559
Here we go. Come on. Come on.
943
01:02:15,440 --> 01:02:17,150
- Go, go, go!
- Go, go, go.
944
01:02:21,029 --> 01:02:24,491
Come on! Come on!
Ooh, you won't get away with this.
945
01:02:27,619 --> 01:02:28,619
Ah!
946
01:02:47,389 --> 01:02:49,641
Prepare to feel the wrath of Übelschlecht!
947
01:02:53,853 --> 01:02:55,272
Diaper rash cream.
948
01:02:55,355 --> 01:02:56,648
Oh, no. Oh, no!
949
01:02:56,731 --> 01:02:58,400
Stop, stop, stop!
950
01:03:00,568 --> 01:03:02,028
Oh, dear.
951
01:03:02,112 --> 01:03:03,363
Oof!
952
01:03:04,531 --> 01:03:05,949
Get back here, you.
953
01:03:06,032 --> 01:03:08,326
I want my Lenny!
954
01:03:12,163 --> 01:03:14,374
How are we getting out of here?
955
01:03:14,457 --> 01:03:15,542
Follow me.
956
01:03:16,751 --> 01:03:17,751
Get in!
957
01:03:20,338 --> 01:03:22,257
Come on, come on, come on.
958
01:03:24,843 --> 01:03:26,344
Mr. Friendly!
959
01:03:27,554 --> 01:03:29,139
Whoa!
960
01:03:49,409 --> 01:03:55,165
I have to say, that was without a doubt
the coolest night of my life.
961
01:03:55,248 --> 01:03:57,709
I can't believe
we actually pulled that off.
962
01:03:57,792 --> 01:04:02,339
Not gonna lie,
that was pretty fun.
963
01:04:04,841 --> 01:04:06,051
Thanks, Ron.
964
01:04:06,134 --> 01:04:07,594
Phew.
965
01:04:07,677 --> 01:04:11,389
And thank you for everything.
966
01:04:12,307 --> 01:04:14,684
Oh, and hey. Don't worry.
967
01:04:14,768 --> 01:04:17,896
Your secret is safe with me, partner.
968
01:04:17,979 --> 01:04:19,356
Thanks.
969
01:04:19,439 --> 01:04:20,648
Good night.
970
01:04:23,068 --> 01:04:26,446
Your dada did pretty good, huh, Junior?
971
01:04:32,660 --> 01:04:34,537
Sí, sí, sí. Go, go.
972
01:04:35,497 --> 01:04:37,332
Hello, Maxime.
973
01:04:37,415 --> 01:04:39,959
How's my favorite student?
974
01:04:40,043 --> 01:04:43,755
You know, I think you and I
might be looking for the same person.
975
01:04:43,838 --> 01:04:46,925
And I know exactly where he is.
976
01:04:54,974 --> 01:04:57,435
Thank you, Principal Übelschlecht.
977
01:04:57,519 --> 01:04:58,853
We got him.
978
01:04:58,937 --> 01:05:01,898
Valentina, to Mayflower.
979
01:05:01,981 --> 01:05:04,234
With pleasure.
980
01:05:08,863 --> 01:05:10,990
Ah, here we go.
981
01:05:12,409 --> 01:05:13,952
Okay. Yeah. Yeah.
982
01:05:14,035 --> 01:05:15,995
It's all coming back to me.
983
01:05:18,164 --> 01:05:19,624
Oops.
984
01:05:19,707 --> 01:05:22,419
- Okay.
- See you later.
985
01:05:23,253 --> 01:05:24,671
Say, "Bye, Mommy and Daddy."
986
01:05:24,754 --> 01:05:25,839
Have fun at the club!
987
01:05:25,922 --> 01:05:27,924
Make good choices.
988
01:05:28,007 --> 01:05:30,093
- Bye, guys.
- Goodbye!
989
01:05:30,176 --> 01:05:31,428
Bye!
990
01:05:31,511 --> 01:05:32,804
Hey, Cunninghams.
991
01:05:32,887 --> 01:05:35,014
Um, hey, Poppy.
992
01:05:35,098 --> 01:05:38,601
I heard our parents are having a playdate,
which is adorable, by the way,
993
01:05:38,685 --> 01:05:41,271
and I thought you might wanna hang out.
994
01:05:41,354 --> 01:05:43,398
Oh, yeah. Sure. Come on in.
995
01:05:43,481 --> 01:05:46,234
Let's get this party started, people.
996
01:05:46,943 --> 01:05:48,528
I like her.
997
01:05:48,611 --> 01:05:50,989
Yeah. Most people do.
998
01:05:51,072 --> 01:05:52,072
Sweet.
999
01:05:52,824 --> 01:05:55,452
So, have you guys
ever seen a honey badger?
1000
01:06:02,167 --> 01:06:05,044
Whoa, okay,
these guys aren't messing around.
1001
01:06:05,128 --> 01:06:07,505
There are my favorite new neighbors.
1002
01:06:08,339 --> 01:06:09,174
Hi.
1003
01:06:09,257 --> 01:06:11,718
I'm loving this whole vibe.
1004
01:06:11,801 --> 01:06:14,512
You two look like
a couple of pros.
1005
01:06:15,847 --> 01:06:18,099
Yeah, but we're not.
1006
01:06:18,183 --> 01:06:20,768
Perry and the boys are waiting
for y'all on the court,
1007
01:06:20,852 --> 01:06:23,563
and we are hitting the clubhouse.
1008
01:06:23,646 --> 01:06:26,232
And you're telling me
where you got that to-die-for outfit.
1009
01:06:30,320 --> 01:06:31,779
- Ah!
- Ugh.
1010
01:06:32,655 --> 01:06:34,157
Over here, Chet.
1011
01:06:34,240 --> 01:06:35,283
Hello.
1012
01:06:36,075 --> 01:06:37,660
Okay.
1013
01:06:38,411 --> 01:06:39,454
Skip, Chip, Chet.
1014
01:06:39,537 --> 01:06:40,580
Chet, Skip, Chip.
1015
01:06:40,663 --> 01:06:41,706
Hey there, fellas.
1016
01:06:41,789 --> 01:06:43,374
- Hello.
- How are you doing, Chet?
1017
01:06:43,458 --> 01:06:45,293
Okay.
1018
01:06:45,919 --> 01:06:48,755
Chet here is gonna show us fellas
how it's done.
1019
01:06:49,672 --> 01:06:50,924
Right?
1020
01:06:51,007 --> 01:06:53,676
Um.
1021
01:06:53,760 --> 01:06:57,013
I'm gonna smoke this guy.
1022
01:06:57,096 --> 01:06:58,515
Okay.
1023
01:07:05,146 --> 01:07:07,732
Huh?
1024
01:07:08,691 --> 01:07:10,735
What the...
1025
01:07:16,407 --> 01:07:18,868
Okay, let's do this.
1026
01:07:23,790 --> 01:07:25,792
Huh? You've gotta be kidding.
1027
01:07:27,752 --> 01:07:29,671
Okay, okay.
1028
01:07:30,213 --> 01:07:31,213
Better?
1029
01:07:37,095 --> 01:07:38,388
What?
1030
01:07:39,889 --> 01:07:41,057
That doesn't count.
1031
01:07:41,140 --> 01:07:42,350
And...
1032
01:07:42,433 --> 01:07:44,936
What? You can't just j... Hey!
1033
01:07:45,478 --> 01:07:47,730
This is ridiculous!
1034
01:07:53,736 --> 01:07:55,738
Burrito.
1035
01:08:02,537 --> 01:08:03,997
Thanks, Ron.
1036
01:08:04,080 --> 01:08:06,291
Hey, no! Oh, no.
1037
01:08:07,834 --> 01:08:09,419
Come and get it.
1038
01:08:09,502 --> 01:08:11,588
- Aw, he's so cute.
- Whoa!
1039
01:08:11,671 --> 01:08:15,216
This is the weirdest dog ever.
1040
01:08:15,300 --> 01:08:16,467
I'll get it.
1041
01:08:26,394 --> 01:08:30,189
Well, hello, little one.
Is your daddy home?
1042
01:08:30,273 --> 01:08:33,985
Sorry. I'm not "stupposed"
to talk to strangers.
1043
01:08:34,068 --> 01:08:36,779
Oh, I'm not a stranger.
1044
01:08:36,863 --> 01:08:39,699
Well, you look strange to me.
1045
01:08:40,325 --> 01:08:42,201
Who is it?
1046
01:08:42,285 --> 01:08:44,078
I don't know.
1047
01:08:44,162 --> 01:08:48,041
But she's old and smells like pickles.
1048
01:08:51,669 --> 01:08:53,713
Okay, I'm coming.
1049
01:08:57,342 --> 01:08:58,593
Oh, no. Oh.
1050
01:08:59,469 --> 01:09:00,845
I'll be right back.
1051
01:09:03,556 --> 01:09:04,474
Can I help you?
1052
01:09:04,557 --> 01:09:06,059
Well, I hope so.
1053
01:09:06,142 --> 01:09:08,436
I'm an old friend of Gru's.
1054
01:09:09,312 --> 01:09:11,856
Well, he's not here, so...
1055
01:09:11,939 --> 01:09:14,192
Oh, that's all right.
1056
01:09:15,193 --> 01:09:16,569
I'll wait.
1057
01:09:20,531 --> 01:09:22,450
What? No.
1058
01:09:23,159 --> 01:09:25,703
Whenever you're ready, Perry.
1059
01:09:27,789 --> 01:09:28,789
Hmm?
1060
01:09:35,713 --> 01:09:36,756
Needless to say,
1061
01:09:36,839 --> 01:09:41,260
Perry and I are no longer welcome
on the island of Oahu.
1062
01:09:41,344 --> 01:09:43,721
True story.
1063
01:09:43,805 --> 01:09:45,473
- Honey!
- Oh, thank goodness.
1064
01:09:45,556 --> 01:09:47,892
It's the children. We have to go now.
1065
01:09:50,603 --> 01:09:52,105
Thanks. Bye.
1066
01:09:52,188 --> 01:09:54,232
- Our cover's blown!
- What?
1067
01:09:54,315 --> 01:09:56,275
- Call Silas!
- Oh, no.
1068
01:10:29,600 --> 01:10:30,727
Ah.
1069
01:10:32,270 --> 01:10:33,855
Gru's been compromised.
1070
01:10:33,938 --> 01:10:35,815
This is an emergency, people.
1071
01:10:35,898 --> 01:10:38,109
Retirement is officially over.
1072
01:10:38,192 --> 01:10:40,528
Assemble the Mega Minions.
1073
01:10:48,494 --> 01:10:49,829
Oh!
1074
01:10:49,912 --> 01:10:52,582
Pomodoro!
1075
01:10:53,875 --> 01:10:55,209
Mmm.
1076
01:10:58,838 --> 01:11:00,548
Ah! Pomodoro!
1077
01:11:13,144 --> 01:11:15,062
Hey.
1078
01:11:15,146 --> 01:11:17,356
Busy bee.
1079
01:11:18,357 --> 01:11:19,567
Aw.
1080
01:11:21,027 --> 01:11:22,570
Pomodoro!
1081
01:11:26,741 --> 01:11:27,992
Yeehaw.
1082
01:11:29,911 --> 01:11:31,037
Pomodoro!
1083
01:11:33,414 --> 01:11:36,209
Pomodoro! Yeehaw!
1084
01:11:40,421 --> 01:11:41,589
Huh?
1085
01:11:41,672 --> 01:11:44,675
Whoa! Ha-ha! Yeah!
1086
01:11:54,435 --> 01:11:55,520
So...
1087
01:11:55,603 --> 01:11:58,272
your father has been naughty.
1088
01:11:58,356 --> 01:12:00,691
Very naughty.
1089
01:12:01,567 --> 01:12:04,904
He took something of mine
that I desperately want back.
1090
01:12:05,905 --> 01:12:07,448
- Ah!
- Ha!
1091
01:12:09,951 --> 01:12:11,285
Principal Übelschlecht?
1092
01:12:12,161 --> 01:12:15,414
Ooh! I know you took my Lenny.
1093
01:12:15,498 --> 01:12:17,124
- Now hand him over.
- Ah! Ow!
1094
01:12:17,792 --> 01:12:20,002
That's actually a very funny story.
1095
01:12:20,086 --> 01:12:21,087
Zip it.
1096
01:12:21,170 --> 01:12:24,215
I don't wanna hear your excuses.
I'm here to teach you a lesson.
1097
01:12:24,298 --> 01:12:25,299
Let's go, tough guy.
1098
01:12:25,383 --> 01:12:28,803
Okay. Okay. I'm not going to
fight an old lady.
1099
01:12:28,886 --> 01:12:30,054
Oh, yeah?
1100
01:12:30,137 --> 01:12:33,015
Well, I'm gonna give you a whupping
for the history books.
1101
01:12:33,099 --> 01:12:34,433
Whoa! Whoa!
1102
01:12:37,228 --> 01:12:38,771
Take that.
1103
01:12:42,984 --> 01:12:44,861
Yeah! Go!
1104
01:12:44,944 --> 01:12:47,405
Girls, look out! Over here!
1105
01:12:47,488 --> 01:12:49,282
Everyone, get down!
1106
01:12:50,116 --> 01:12:52,618
Hey, back off, lady!
1107
01:12:54,745 --> 01:12:55,913
Ow!
1108
01:13:03,796 --> 01:13:04,922
Stop it!
1109
01:13:05,006 --> 01:13:06,549
Let him go!
1110
01:13:06,632 --> 01:13:07,717
Take that!
1111
01:13:15,766 --> 01:13:19,687
Now we have to get in there
and find that baby.
1112
01:13:19,770 --> 01:13:20,855
What?
1113
01:13:24,442 --> 01:13:26,068
Oh, jackpot, huh?
1114
01:13:26,152 --> 01:13:28,905
Ay, Maxime.
This is too easy.
1115
01:13:29,739 --> 01:13:31,616
Come here, little bébé.
1116
01:13:31,699 --> 01:13:33,117
Come to Maxime.
1117
01:13:33,200 --> 01:13:35,202
Yes. Coochy, coochy...
1118
01:13:35,286 --> 01:13:37,288
- Oh!
- Ay, Maxime.
1119
01:13:37,371 --> 01:13:38,371
You little...
1120
01:13:38,915 --> 01:13:41,250
You are in big trouble.
1121
01:13:42,418 --> 01:13:43,419
Gotcha!
1122
01:13:44,837 --> 01:13:47,173
Hi-yah!
1123
01:13:53,554 --> 01:13:55,389
Whew.
1124
01:13:55,473 --> 01:13:56,807
Wait. Where's the baby?
1125
01:13:56,891 --> 01:13:58,643
Where's the baby?
1126
01:13:58,726 --> 01:14:00,394
Junior?
1127
01:14:04,523 --> 01:14:05,608
Lucy!
1128
01:14:05,691 --> 01:14:06,901
Go after the baby.
1129
01:14:09,779 --> 01:14:10,780
Maxime.
1130
01:14:10,863 --> 01:14:12,657
Say au revoir, Gru.
1131
01:14:12,740 --> 01:14:14,075
Oh, and don't worry.
1132
01:14:14,158 --> 01:14:17,203
He will be very happy with his new daddy.
1133
01:14:17,286 --> 01:14:20,748
Right? Look at him.
Oh, he loves his new daddy.
1134
01:14:20,831 --> 01:14:22,249
Junior!
1135
01:14:24,251 --> 01:14:25,962
No!
1136
01:14:30,049 --> 01:14:31,258
Get in.
1137
01:14:32,176 --> 01:14:33,970
We've got a baby to save.
1138
01:14:41,978 --> 01:14:43,771
We got him!
1139
01:14:43,854 --> 01:14:47,358
Oh, ho. Who is ready
to become a little roach?
1140
01:14:47,441 --> 01:14:49,485
Let go!
1141
01:14:49,568 --> 01:14:51,487
Those are very sensitive. Ah!
1142
01:14:51,570 --> 01:14:52,947
You squirmy little...
1143
01:14:53,030 --> 01:14:54,030
Oh!
1144
01:14:55,032 --> 01:14:57,118
Oh! Are you kidding me?
1145
01:14:57,743 --> 01:14:59,662
You got pee-pee all over my ship.
1146
01:15:01,706 --> 01:15:02,707
Valentina!
1147
01:15:02,790 --> 01:15:05,042
Bring me the Roachification Ray!
1148
01:15:08,337 --> 01:15:09,630
There they are.
1149
01:15:12,299 --> 01:15:13,299
I'm on it.
1150
01:15:13,968 --> 01:15:15,594
Here we go.
1151
01:15:22,059 --> 01:15:24,061
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1152
01:15:28,482 --> 01:15:29,608
Mmm.
1153
01:15:30,192 --> 01:15:32,445
What's that? Oh!
1154
01:15:33,029 --> 01:15:34,739
Uh. Hello.
1155
01:15:34,822 --> 01:15:36,574
Ugh. Gru!
1156
01:15:36,657 --> 01:15:38,200
Get me closer!
1157
01:15:41,203 --> 01:15:42,538
Almost there.
1158
01:15:44,040 --> 01:15:45,082
Take them out!
1159
01:15:57,261 --> 01:15:59,180
You're doing great.
1160
01:16:04,769 --> 01:16:06,145
Go get 'em, partner.
1161
01:16:23,120 --> 01:16:25,289
Ay! I can't see!
1162
01:16:41,055 --> 01:16:42,264
Junior!
1163
01:16:43,224 --> 01:16:45,434
Don't worry, Gru.
1164
01:16:45,518 --> 01:16:47,186
The baby is fine.
1165
01:16:47,269 --> 01:16:48,979
See for yourself.
1166
01:16:51,857 --> 01:16:53,484
Oh, Junior.
1167
01:16:53,567 --> 01:16:55,653
And now he belongs to me.
1168
01:16:55,736 --> 01:16:58,322
Isn't that right, Maxime Jr?
1169
01:16:59,365 --> 01:17:01,367
Together we will wreak havoc,
1170
01:17:01,450 --> 01:17:02,618
cause mayhem,
1171
01:17:02,701 --> 01:17:04,870
and have so much fun doing it, huh?
1172
01:17:06,539 --> 01:17:09,125
And best of all, he hates you!
1173
01:17:09,208 --> 01:17:10,459
He really does.
1174
01:17:10,543 --> 01:17:12,503
Let my son go!
1175
01:17:12,586 --> 01:17:14,213
No, I don't think so.
1176
01:17:14,296 --> 01:17:16,715
The fun is just about to start, huh?
1177
01:17:26,475 --> 01:17:30,062
Oh! Look at what a coward
your old daddy is, huh?
1178
01:17:57,006 --> 01:17:59,258
You crossed the line, Maxime.
1179
01:17:59,341 --> 01:18:01,010
Now, give me my son.
1180
01:18:01,093 --> 01:18:02,261
I told you.
1181
01:18:02,344 --> 01:18:04,221
He is my son now.
1182
01:18:15,691 --> 01:18:17,151
Watch your step, Gru.
1183
01:18:17,234 --> 01:18:18,444
It's a doozy!
1184
01:18:18,527 --> 01:18:21,447
Too bad you can't fly, huh?
1185
01:18:28,495 --> 01:18:29,997
- Let go!
- Ow! Ugh!
1186
01:18:38,589 --> 01:18:40,007
Oh!
1187
01:18:41,258 --> 01:18:42,718
This ends now!
1188
01:18:43,552 --> 01:18:46,513
Say goodbye to Daddy.
1189
01:18:51,435 --> 01:18:53,270
It's okay, Junior.
1190
01:18:54,021 --> 01:18:55,397
Dada loves you.
1191
01:19:15,626 --> 01:19:17,169
Oh!
1192
01:19:20,547 --> 01:19:21,548
Get back here.
1193
01:19:21,632 --> 01:19:22,716
Bad baby.
1194
01:19:22,800 --> 01:19:24,218
Ow, ow, ow! Ow!
1195
01:19:24,301 --> 01:19:25,970
Get off me, you demon.
1196
01:19:26,804 --> 01:19:29,181
You're going to feel the wrath of...
1197
01:19:39,984 --> 01:19:41,527
Whoa.
1198
01:19:42,278 --> 01:19:44,863
Ow! Oh.
1199
01:19:52,037 --> 01:19:54,540
See? Not a scratch.
1200
01:19:54,623 --> 01:19:56,166
Huh? What?
1201
01:19:56,250 --> 01:19:58,919
Salami!
1202
01:20:01,130 --> 01:20:03,048
Pastrami!
1203
01:20:04,925 --> 01:20:06,552
No, no, no, no, no.
1204
01:20:09,847 --> 01:20:11,974
- What?
- Prosciutto!
1205
01:20:12,057 --> 01:20:13,976
Ew! Ew! Ew! Gross!
1206
01:20:17,521 --> 01:20:20,065
Ha! Nice try. When I...
1207
01:20:23,319 --> 01:20:26,030
Antipasti.
1208
01:20:28,907 --> 01:20:30,159
Ho, ho!
1209
01:20:32,911 --> 01:20:33,911
- Gru.
- Gru!
1210
01:20:33,954 --> 01:20:35,247
- Yeah, yeah!
- Junior!
1211
01:20:35,331 --> 01:20:36,749
Woo!
1212
01:20:39,793 --> 01:20:41,086
Yes!
1213
01:20:41,170 --> 01:20:42,379
- Yippee!
- Holy cow!
1214
01:20:42,463 --> 01:20:44,256
- You guys okay?
- That was insane!
1215
01:20:49,219 --> 01:20:50,220
Dada.
1216
01:20:53,515 --> 01:20:54,516
Mmm.
1217
01:20:54,600 --> 01:20:56,435
Aw!
1218
01:20:56,518 --> 01:20:59,355
- Oh, my boys.
- Dada.
1219
01:20:59,438 --> 01:21:01,106
You know something?
1220
01:21:01,190 --> 01:21:06,070
Today has been
a real roller coaster of emotion.
1221
01:21:09,490 --> 01:21:10,949
Uh, Gru?
1222
01:21:11,033 --> 01:21:12,868
Can we go back home now?
1223
01:21:17,998 --> 01:21:20,000
All right. There you go.
1224
01:21:20,084 --> 01:21:22,002
Yay.
1225
01:21:22,086 --> 01:21:23,545
Thanks, Dr. Nefario.
1226
01:21:24,546 --> 01:21:25,547
Good as new.
1227
01:21:25,631 --> 01:21:27,049
No job too small,
1228
01:21:27,132 --> 01:21:29,176
or too mad.
1229
01:21:29,885 --> 01:21:31,011
Bye, then.
1230
01:21:31,095 --> 01:21:32,137
Bye.
1231
01:21:40,229 --> 01:21:42,356
Hey. You okay, sweetie?
1232
01:21:43,565 --> 01:21:46,860
Agnes, someone's here to see you!
1233
01:21:54,701 --> 01:21:56,620
Lucky?
1234
01:22:00,916 --> 01:22:01,959
Lucky!
1235
01:22:05,379 --> 01:22:07,631
Did you practice your tricks?
1236
01:22:07,714 --> 01:22:09,591
Okay. Play dead.
1237
01:22:14,972 --> 01:22:16,140
Yay!
1238
01:22:16,223 --> 01:22:20,018
- Ah, that was disturbing.
- Yeah, little bit.
1239
01:22:20,102 --> 01:22:21,895
Lucky.
1240
01:22:23,647 --> 01:22:26,108
Hey, I'll, uh... I'll be back soon.
1241
01:22:26,191 --> 01:22:27,609
Oh, okay.
1242
01:22:27,693 --> 01:22:30,154
- There's something I need to take care of.
- Yeah.
1243
01:22:30,237 --> 01:22:32,197
See you later, buddy.
1244
01:22:32,823 --> 01:22:33,824
Love you, honey.
1245
01:22:40,664 --> 01:22:43,876
Oh, how you doing, Maxime?
1246
01:22:43,959 --> 01:22:46,336
Ugh, what are you doing here, Gru?
1247
01:22:46,420 --> 01:22:47,963
You came to gloat? No?
1248
01:22:48,046 --> 01:22:49,673
Gloat? No, no, no, no. I just...
1249
01:22:49,756 --> 01:22:52,509
I wanted to get something off my chest.
1250
01:22:52,593 --> 01:22:55,762
And it concerns
the ninth-grade talent show.
1251
01:22:56,763 --> 01:22:57,764
Well,
1252
01:22:58,515 --> 01:22:59,516
actually,
1253
01:23:00,392 --> 01:23:02,936
I did steal your song.
1254
01:23:03,020 --> 01:23:04,980
What? I knew it!
1255
01:23:05,063 --> 01:23:07,983
I knew there was no coincidence.
You little liar!
1256
01:23:09,776 --> 01:23:10,819
Well?
1257
01:23:10,903 --> 01:23:11,778
Well, what?
1258
01:23:11,862 --> 01:23:13,864
- Well, where's my apology?
- Apolo...
1259
01:23:13,947 --> 01:23:17,034
What are you talking about?
I just apologized.
1260
01:23:17,117 --> 01:23:18,410
Oh, no, no, no.
1261
01:23:18,494 --> 01:23:20,370
No, that was no apology.
1262
01:23:20,454 --> 01:23:22,456
You just wanted to rub it in.
1263
01:23:22,539 --> 01:23:25,334
- I can't believe you stole my song!
- Hey!
1264
01:23:25,417 --> 01:23:29,880
I only did that to get back at you
for pantsing me at the homecoming dance.
1265
01:23:29,963 --> 01:23:33,217
Besides, you could've gone on after me.
1266
01:23:33,300 --> 01:23:36,220
It is not my fault that you were afraid.
1267
01:23:36,303 --> 01:23:39,181
Afraid because I killed it!
1268
01:23:39,264 --> 01:23:40,682
Afraid? Ha!
1269
01:23:40,766 --> 01:23:44,895
I could outsing you any day of the week
and all day Sunday.
1270
01:23:44,978 --> 01:23:47,523
I'd like to see that.
1271
01:23:47,606 --> 01:23:49,650
Anytime, anyplace.
1272
01:23:49,733 --> 01:23:51,860
You name it, mon ami
1273
01:24:02,412 --> 01:24:03,539
Oh, yeah.
1274
01:24:16,843 --> 01:24:17,843
Oh, come on.
1275
01:24:33,277 --> 01:24:35,529
- Yes!
- Whoo! Yeah!
1276
01:24:43,745 --> 01:24:45,455
Uh-huh. Oh, yeah.
1277
01:24:48,375 --> 01:24:49,668
Let's boogie!
1278
01:24:53,046 --> 01:24:54,423
Whoo-hoo!
1279
01:26:15,295 --> 01:26:16,296
Oh, yeah!
1280
01:26:43,949 --> 01:26:45,826
Whoo-hoo-hoo!
1281
01:26:55,877 --> 01:26:57,963
Oh, strudel.
1282
01:27:21,319 --> 01:27:22,696
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1283
01:27:50,390 --> 01:27:51,725
Ah, whoops.
1284
01:28:23,048 --> 01:28:25,801
Huh?
1285
01:28:28,428 --> 01:28:29,763
Mmm.
1286
01:28:49,991 --> 01:28:51,284
No, no, no, no, no.
1287
01:28:53,787 --> 01:28:54,913
Ooh!
1288
01:29:06,049 --> 01:29:07,634
Uh...
1289
01:29:07,717 --> 01:29:09,386
Uh-oh.
1290
01:29:09,469 --> 01:29:10,637
Ugh.
1291
01:29:52,053 --> 01:29:54,055
Oh?
1292
01:31:09,923 --> 01:31:13,343
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah. Blah, blah, blah.
84699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.