All language subtitles for Beck.S06E04.Djavulens.advokat.720P.SWEDiSH.TV4.WEBRip.h264.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,080 --> 00:00:48,520 Hvorfor svarer du ikke når jeg ringer? 2 00:00:48,680 --> 00:00:54,160 Det er greit. Nå er jeg jo her, så vi kan snakke. 3 00:00:54,320 --> 00:00:57,720 Men vi har ingenting å snakke om. 4 00:00:57,880 --> 00:01:04,680 Ikke? Min kollega og jeg syns at vi har noen uenigheter. 5 00:01:06,200 --> 00:01:09,760 Ja, det ringte en bråkjekk danske forleden. 6 00:01:09,920 --> 00:01:12,480 -Mogens? -Ja, kanskje det. 7 00:01:12,640 --> 00:01:15,840 Uansett så hører jeg ikke på noen av dere. 8 00:01:16,000 --> 00:01:20,560 Jeg blåser i hvilken deal din boss og du hadde med Löfgren. 9 00:01:20,720 --> 00:01:23,440 Nå er dette mitt sted, så stikk! 10 00:01:26,200 --> 00:01:27,680 Ok. 11 00:01:27,840 --> 00:01:33,240 Hvis du ikke svarer når jeg ringer, må jeg komme og finne deg. 12 00:01:33,400 --> 00:01:37,840 Sov på det, så ringer jeg. Og da svarer du. 13 00:01:41,720 --> 00:01:43,760 Drittsekk. 14 00:01:48,520 --> 00:01:52,280 -Unnskyld? -Drittsekk. 15 00:01:53,760 --> 00:01:58,920 -Jeg forstår serbokroatisk. -Jeg knuller mora di, din jævel. 16 00:01:59,080 --> 00:02:02,600 Jeg knuller mora di, din jævel! 17 00:02:05,880 --> 00:02:10,240 Helvete. Din jævla idiot... 18 00:03:34,160 --> 00:03:36,600 Men det var samme person. Han. 19 00:03:36,760 --> 00:03:40,640 Kanskje du så noen på skrått fra siden,- 20 00:03:40,800 --> 00:03:44,640 -men er likevel skråsikker på at min klient- 21 00:03:44,800 --> 00:03:46,760 -er skyldig i mishandling? 22 00:03:46,920 --> 00:03:48,960 Det var ham. Jeg så jo det. 23 00:03:49,120 --> 00:03:53,200 Du har tidligere sagt at... Jeg skal sitere deg her: 24 00:03:53,360 --> 00:03:57,280 "Alt var veldig ubehagelig." 25 00:03:57,440 --> 00:04:03,040 Det hadde ikke vært rart å snu seg vekk i en slik situasjon. 26 00:04:04,480 --> 00:04:08,560 Snudde du deg vekk ved et tilfelle? 27 00:04:09,600 --> 00:04:12,800 Takk. Ingen flere spørsmål. 28 00:04:46,760 --> 00:04:51,360 Det er greit at dere drar. Det er bare for en kort periode,- 29 00:04:51,520 --> 00:04:53,600 -og kanskje det er bra for oss. 30 00:04:53,760 --> 00:04:58,880 -Jeg finner ikke pennalet, pappa. -Se i skuffen ovenfor skrivebordet. 31 00:04:59,040 --> 00:05:03,800 -Men er du sikker på hvorfor du drar? -Fordi jeg trenger det. 32 00:05:03,960 --> 00:05:06,640 -Jeg fant det. -Så bra. 33 00:05:06,800 --> 00:05:11,600 Bare ett spørsmål: Er... 34 00:05:12,840 --> 00:05:14,960 -Er Geir i Oslo? -Nei. 35 00:05:15,120 --> 00:05:19,360 -Men han bor jo ikke her? -Nei. Jeg trenger bare å være i fred. 36 00:05:20,480 --> 00:05:23,400 Ok? Kom nå! 37 00:05:28,720 --> 00:05:32,400 Bare én ting: Når du har gått på yoga,- 38 00:05:32,560 --> 00:05:36,360 -har det vært Geir da? Har kino med en kompis vært Geir? 39 00:05:36,520 --> 00:05:39,960 Skjønner du ikke at alt i vårt liv har handlet om- 40 00:05:40,120 --> 00:05:43,480 -jobben du ikke fikk, om din sjef, som du hater? 41 00:05:43,640 --> 00:05:47,280 Ikke gjør det til min skyld at du har vært utro. 42 00:05:47,440 --> 00:05:51,880 Kan vi ikke bare være enige om at dette... 43 00:05:52,040 --> 00:05:55,840 At det har vært vanskelig? Ok? 44 00:05:56,840 --> 00:05:59,640 Og når det blir vanskelig, blir det Geir? 45 00:05:59,800 --> 00:06:03,280 -Slutt... -Du har ikke blitt sentimental? 46 00:06:03,440 --> 00:06:06,520 Det var ham hele tiden. Den store kjærligheten. 47 00:06:07,920 --> 00:06:10,520 Jeg vet ikke. 48 00:06:10,680 --> 00:06:15,720 Hvis du har tenkt å gå fra meg, så vær snill og si det. 49 00:06:15,880 --> 00:06:21,120 Jeg ber bare om litt tid. Om en uke eller... 50 00:06:22,720 --> 00:06:25,160 Bare litt tid. 51 00:06:26,440 --> 00:06:28,840 Jeg har ikke noe valg, så... 52 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 Kom nå! 53 00:06:34,920 --> 00:06:36,640 Kom da! 54 00:06:43,760 --> 00:06:45,920 Opptatt? 55 00:06:47,800 --> 00:06:50,520 -Hva gjør du her? -Jeg skal vitne. 56 00:06:50,680 --> 00:06:54,040 Ok. Jeg rekker ikke å snakke. Var det noe spesielt? 57 00:06:54,200 --> 00:06:58,360 -Kan du ikke ringe senere? -Det var akkurat det jeg gjorde. 58 00:06:58,520 --> 00:07:02,640 Jeg har ringt i en uke, uten hell. Vi må ta tak i huset nå. 59 00:07:02,800 --> 00:07:05,760 -Og rydde etter mamma. -Jaha... 60 00:07:05,920 --> 00:07:10,440 På tide at du begynte å interessere deg for den gamle kåken. 61 00:07:10,600 --> 00:07:14,520 Jeg vil bare bli kvitt det. Og ha pengene. 62 00:07:14,680 --> 00:07:16,960 Grådig kjerring. 63 00:07:18,760 --> 00:07:24,880 Kan du i morgen? Vi trenger maks tre kvelder. 64 00:07:25,040 --> 00:07:28,920 Funker det? Hva betyr det? 65 00:07:30,400 --> 00:07:34,280 -Jo, ok. -Ok. 66 00:07:35,480 --> 00:07:38,640 -Bra. -Bra. Ses i morgen. 67 00:07:38,800 --> 00:07:42,080 Klokka sju? 68 00:07:57,600 --> 00:08:01,240 Kan vi si noe mer om offeret, Pavle Agutoli? 69 00:08:01,400 --> 00:08:04,360 Han var ny eier av restauranten... 70 00:08:04,520 --> 00:08:06,720 Sorry. 71 00:08:06,880 --> 00:08:10,800 -Skal vi gjenta det vi har sagt? -Nei, bare fortsett. 72 00:08:10,960 --> 00:08:16,360 Mordet ser ut som et oppgjør mellom gjenger eller nettverk. 73 00:08:16,520 --> 00:08:20,120 Restauranten har hatt en del kriminelle gjester. 74 00:08:20,280 --> 00:08:22,720 Jeg tør ikke engang tenke tanken på- 75 00:08:22,880 --> 00:08:26,200 -at dette er starten på en ny gjengkrig. 76 00:08:26,360 --> 00:08:31,920 Nei, men en form for skudd har det vært. Flere... 77 00:08:32,080 --> 00:08:36,080 Ja, da setter vi i gang med vitnene. 78 00:08:40,280 --> 00:08:42,840 Steinar, hva er det? 79 00:08:43,000 --> 00:08:46,680 Du kommer for sent, du virker ikke særlig nærværende. 80 00:08:46,840 --> 00:08:51,240 Jeg har noen private bekymringer som ikke skal påvirke meg her. 81 00:08:51,400 --> 00:08:54,480 Det er uprofesjonelt, og jeg beklager det. 82 00:08:54,640 --> 00:08:57,480 -Det har ikke noe med Alex å gjøre? -Nei. 83 00:08:57,640 --> 00:09:00,000 Bra. 84 00:09:01,080 --> 00:09:05,160 -Så du gjerningspersonen? -Jeg satt sånn. 85 00:09:05,320 --> 00:09:08,160 Med dødsangst. Vet du hva man noterer da? 86 00:09:08,320 --> 00:09:12,760 Man noterer null og niks. Man er bare beredt på å dø. 87 00:09:12,920 --> 00:09:16,520 -Så du så ingenting? -Nei. 88 00:09:16,680 --> 00:09:21,320 -Hva gjorde du etter skuddene? -Gjemte meg under bordet. 89 00:09:21,480 --> 00:09:25,560 -Hva så du da? -Ingenting. 90 00:09:25,720 --> 00:09:27,200 Ingenting? 91 00:09:27,360 --> 00:09:31,320 -Så du gjerningspersonen? -Nei. 92 00:09:31,480 --> 00:09:34,440 Og du er servitør på restaurant Paesan? 93 00:09:34,600 --> 00:09:36,160 Det stemmer. 94 00:09:36,320 --> 00:09:42,520 Jeg var nede og byttet fat, så jeg så ingenting. Hørte bare smellene. 95 00:09:42,680 --> 00:09:46,080 Oppfattet du hvor mange skudd det var? 96 00:09:46,240 --> 00:09:48,840 To stykker. 97 00:09:49,000 --> 00:09:52,640 -Og du så ingenting? -Nei. 98 00:09:52,800 --> 00:09:57,040 -Så du gjerningspersonen? -Nei, jeg satt med ryggen til. 99 00:09:57,200 --> 00:10:04,400 Jeg oppfattet at det var en kvinne som skjøt og fortet seg ut. 100 00:10:06,680 --> 00:10:09,760 -En kvinne? -Ja. 101 00:10:12,120 --> 00:10:15,440 Kan du beskrive henne? 102 00:10:16,800 --> 00:10:19,360 Hårfarge, for eksempel? 103 00:10:19,520 --> 00:10:22,440 Jeg er litt usikker. 104 00:10:24,200 --> 00:10:26,760 Hvordan vet du at det er en kvinne, da? 105 00:10:26,920 --> 00:10:30,440 Hun hastet kvinnelig ut gjennom døra. 106 00:10:30,600 --> 00:10:34,600 Ok. Så hun vrikket på rumpa? 107 00:10:34,760 --> 00:10:38,520 -Hadde hun store eller små bryster? -Steinar! 108 00:10:38,680 --> 00:10:43,120 Var hun pen eller stygg? Snakket du med noen etter skytingen? 109 00:10:43,280 --> 00:10:47,480 Eller falt du og mistet hukommelsen? Svar! 110 00:10:47,640 --> 00:10:51,120 Hør på meg! Har hun pratet med deg? 111 00:10:51,280 --> 00:10:54,600 Nei, nei... Jeg så det jeg så. 112 00:10:56,480 --> 00:10:58,440 Takk. 113 00:11:01,480 --> 00:11:03,720 Det er jo et vitneutsagn. 114 00:11:03,880 --> 00:11:08,800 Som vi ikke skal ta alvorlig. Forbrytelsene ble begått av menn. 115 00:11:08,960 --> 00:11:11,240 Anser du vitnet som troverdig? 116 00:11:11,400 --> 00:11:17,240 Dette vitneutsagnet er det eneste vi har. Alle andre virker livredde. 117 00:11:17,400 --> 00:11:21,480 Troverdig? "Morderen gikk kvinnelig ut av døren"? 118 00:11:21,640 --> 00:11:25,640 Hvis jeg sier at jeg oppfatter deres forhold som anstrengt,- 119 00:11:25,800 --> 00:11:27,760 -så overdriver jeg vel ikke? 120 00:11:27,920 --> 00:11:29,880 Jeg vil bare finne morderen. 121 00:11:30,040 --> 00:11:35,200 Det blir verre om to medarbeidere ikke trekker i samme retning. 122 00:11:36,960 --> 00:11:41,600 -Men det gjør vi. -Jaså, dere gjør det? 123 00:11:51,280 --> 00:11:53,000 Er det ledig her? 124 00:11:54,200 --> 00:11:57,560 -Ja. -Du, Steinar... 125 00:12:00,080 --> 00:12:02,800 Kan du forklare en ting for meg? 126 00:12:04,600 --> 00:12:09,480 Alex Beijer. Den så man ikke komme. 127 00:12:09,640 --> 00:12:12,880 Eller gjorde man det? 128 00:12:13,040 --> 00:12:17,520 Hvor er resten av gjengen? Pleier ikke alle å sitte her? 129 00:12:17,680 --> 00:12:21,320 De henger kanskje i skjørtene på den nye sjefen? 130 00:12:21,480 --> 00:12:23,800 Ville du noe? 131 00:12:24,800 --> 00:12:28,680 En ensom ulv. Er du det? 132 00:12:30,000 --> 00:12:35,400 Syns Martin det? For mye solospiller. 133 00:12:35,560 --> 00:12:40,840 Ikke noe særlig til lagspiller, kanskje. 134 00:12:42,120 --> 00:12:47,200 Jeg er uenig med Martin. Du er ingen solospiller, Steinar. 135 00:12:47,360 --> 00:12:51,960 Du er en jævlig dyktig politimann. Sånn er det bare. 136 00:12:56,000 --> 00:12:58,360 Hva er det du vil? 137 00:12:58,520 --> 00:13:02,160 Jeg vil at du skal jobbe for meg. 138 00:13:02,320 --> 00:13:05,720 Vi har en ledig stilling i NOA som etterforsker. 139 00:13:05,880 --> 00:13:09,320 Du passer perfekt i den jobben. 140 00:13:09,480 --> 00:13:13,560 Steinar, du må jobbe med folk som er på ditt nivå. 141 00:13:13,720 --> 00:13:16,320 Jeg mener, Oskar og Jenny... 142 00:13:16,480 --> 00:13:19,160 De gjør så godt de kan,- 143 00:13:19,320 --> 00:13:23,000 -men du er litt for god til den gjengen. Skjønner du? 144 00:13:24,120 --> 00:13:27,600 Alex Beijer blir værende der hun er. 145 00:13:27,760 --> 00:13:31,600 Har du flaks, så ser du henne aldri mer. 146 00:13:31,760 --> 00:13:34,920 Nei, jeg er ikke interessert. 147 00:13:35,080 --> 00:13:40,080 Klart som faen at du er interessert. 148 00:13:40,240 --> 00:13:46,800 Men du er stolt. Stolt som en kaptein på et synkende skip. 149 00:14:00,720 --> 00:14:05,080 Kan du grave fram alt du finner om Ulf Persson, et av vitnene? 150 00:14:05,240 --> 00:14:09,920 Og helst noe dritt. Takk. 151 00:14:10,080 --> 00:14:13,800 -Men altså... -Hva faen feiler det deg? 152 00:14:13,960 --> 00:14:17,880 Du skulle bare snakke med ham, og så skjøt du ham! 153 00:14:18,040 --> 00:14:21,480 -Han hetset moren min! -Nå hører du på meg. 154 00:14:21,640 --> 00:14:25,240 Nå retter du pistolen mot hodet ditt og trykker av. 155 00:14:25,400 --> 00:14:29,360 -Gjør du meg den tjenesten? -Jeg fikser det, ok? 156 00:14:29,520 --> 00:14:32,000 Jeg har en plan. Ta det rolig. 157 00:14:32,160 --> 00:14:36,280 Du har en plan? Tror du at du er Olsenbanden? 158 00:14:36,440 --> 00:14:40,600 Nei. Men jeg skal ordne det, Mogens. 159 00:14:40,760 --> 00:14:44,400 Ikke bekymre deg. Ta det med ro. 160 00:14:44,560 --> 00:14:48,640 Jeg er rolig, men du skal rydde opp i dette nå! 161 00:15:04,680 --> 00:15:07,920 Jævla kløne. Hvem tror han at han snakker med? 162 00:15:08,080 --> 00:15:11,120 Snakker til meg som om jeg var en løpegutt. 163 00:15:12,200 --> 00:15:16,360 Jeg kunne vært i Spania og drukket piña colada nå! 164 00:15:16,520 --> 00:15:20,280 Og så skal jeg finne meg i dette? Hvorfor kjører du ikke? 165 00:15:22,400 --> 00:15:24,360 Jævla svensker. 166 00:15:34,880 --> 00:15:41,000 Hei, Paul. Du ser sulten ut. Kom, så spiser vi middag. 167 00:15:41,160 --> 00:15:44,880 Takk, men jeg er... Jeg er midt oppi en sak her. 168 00:15:45,040 --> 00:15:49,600 -Snart er vi midt i en middag. -Nei, jeg kan ikke. 169 00:15:49,760 --> 00:15:53,760 -Sier du nei? -Jeg jobber. 170 00:15:53,920 --> 00:15:57,120 Det gjelder jobb. Du vet ikke hva jeg kan tilby. 171 00:15:57,280 --> 00:16:00,600 -Jeg har ikke tid. -Du er vel nysgjerrig. 172 00:16:00,760 --> 00:16:03,240 Eller sier du nei fordi det er meg? 173 00:16:03,400 --> 00:16:08,480 -Nei, det gjør jeg ikke, William. -Kom. 174 00:16:08,640 --> 00:16:10,680 Kom! 175 00:16:15,560 --> 00:16:18,440 Hvor lenge har dere kjent hverandre? 176 00:16:18,600 --> 00:16:24,280 Jeg vet ikke. Men når jeg ser gode mennesker, slipper jeg dem ikke. 177 00:16:26,040 --> 00:16:29,880 Som med deg, Paul. Deg slipper jeg heller ikke. 178 00:16:31,320 --> 00:16:35,000 Nå går det bra med firmaet. Veldig bra. 179 00:16:35,160 --> 00:16:38,720 Men det er så mye papirarbeid. Jeg vil ha deg med. 180 00:16:38,880 --> 00:16:44,160 Jeg forstår ikke. Papirarbeid? Hva vil du at jeg skal gjøre? 181 00:16:44,320 --> 00:16:51,480 Nå ble du nysgjerrig. Du skal være min consigliere. 182 00:16:51,640 --> 00:16:55,240 Consigliere... Det var snilt, men... 183 00:16:55,400 --> 00:16:58,800 Unnskyld meg. Hold på den tanken. 184 00:17:02,680 --> 00:17:06,080 Nei takk. Jeg skal gå nå. 185 00:17:06,240 --> 00:17:10,080 Nei, nei. Du kan ikke gå. 186 00:17:15,080 --> 00:17:17,840 Paul tenkte å avslutte for kvelden. 187 00:17:18,000 --> 00:17:21,520 Nei, hva er dette? Du ville si noe. 188 00:17:21,680 --> 00:17:24,680 Sett deg. Vi hadde det så hyggelig. 189 00:17:29,600 --> 00:17:32,800 Ja... Du skulle si noe? 190 00:17:33,840 --> 00:17:38,560 Jeg ville bare si at jeg ikke kan låse meg til én klient. 191 00:17:38,720 --> 00:17:44,120 Nå sårer du meg, Paul. Men altså... Greit. 192 00:17:45,160 --> 00:17:47,720 -Skal vi ikke gå videre? -Nei, nei. 193 00:17:47,880 --> 00:17:51,240 -Du er med. -Nei. 194 00:18:06,640 --> 00:18:08,160 All in. 195 00:18:40,400 --> 00:18:42,320 All in. 196 00:18:44,960 --> 00:18:47,400 All in. 197 00:18:55,360 --> 00:18:59,440 Jeg fikk den! 198 00:19:04,320 --> 00:19:07,440 Sånn. 199 00:19:40,680 --> 00:19:43,240 Det var hyggelig. 200 00:19:44,600 --> 00:19:49,680 Iblant vinner man, iblant taper man. Sånn er det. 201 00:19:49,840 --> 00:19:53,920 -Vi tapte 400.000. -400...? 202 00:19:54,080 --> 00:19:57,480 Ja. Jeg har lånt deg 400.000. 203 00:19:57,640 --> 00:20:01,440 Men ikke tenk på det nå. 204 00:20:01,600 --> 00:20:05,280 Gå opp og sov litt. Vi snakkes i morgen. 205 00:20:34,720 --> 00:20:36,520 Og én fengselsstraff. 206 00:20:36,680 --> 00:20:40,440 Og en til. Og noen spaningsbilder av det. 207 00:20:40,600 --> 00:20:43,800 Ai, ai... Strålende. Takk. 208 00:20:57,280 --> 00:20:59,920 -Ulf er på vei inn. -Ulf? 209 00:21:00,080 --> 00:21:02,640 Ja. Jeg henter ham nå. 210 00:21:05,280 --> 00:21:09,240 Siden det var en kvinne, så gikk hun kvinnelig. 211 00:21:09,400 --> 00:21:13,600 Det er ikke rart. Hun gikk raskt. 212 00:21:13,760 --> 00:21:17,840 "Skyndte seg kvinnelig." Kan man si det? 213 00:21:18,000 --> 00:21:20,640 Så pang, pang, og så skyndte hun seg ut. 214 00:21:20,800 --> 00:21:23,520 Oppfattet du hvor mange skudd det var? 215 00:21:23,680 --> 00:21:27,800 -Som han sa: "Pang, pang, pang." -Jeg sa bare: "Pang, pang." 216 00:21:29,120 --> 00:21:31,680 To? Tre? 217 00:21:31,840 --> 00:21:37,280 -Det var i hvert fall mye støy. -Betyr det flere enn tre? 218 00:21:37,440 --> 00:21:41,320 Jeg husker ikke nøyaktig. Det var en fæl opplevelse. 219 00:21:41,480 --> 00:21:45,480 -Trolig tre? -Sikkert tre. Ja, tre. 220 00:21:45,640 --> 00:21:50,280 Vet du hva "tåketeppe" er? Noen vil at du skal vitne falskt- 221 00:21:50,440 --> 00:21:54,960 -for at sannheten ikke skal komme ut, legger man ut et tåketeppe. 222 00:21:55,120 --> 00:22:00,040 Da blir alt litt uklart. Men dette lærte du vel alt om da du satt inne. 223 00:22:03,320 --> 00:22:05,640 -Hvem har kontaktet deg? -Ingen. 224 00:22:05,800 --> 00:22:08,560 -Hvem? -Jeg prøver bare å hjelpe. 225 00:22:08,720 --> 00:22:11,840 -Hvem, sa jeg? -Jeg sier ikke ett ord til. 226 00:22:12,000 --> 00:22:14,440 Ikke ett ord. Nei, nå husker jeg det. 227 00:22:14,600 --> 00:22:17,520 Jeg så ingenting, jeg hørte ingenting. 228 00:22:17,680 --> 00:22:23,120 Det er helt blankt nå. Hva sier dere nå? 229 00:22:23,280 --> 00:22:25,320 Takk. 230 00:22:30,520 --> 00:22:32,720 Tror du på ham fremdeles? 231 00:22:33,880 --> 00:22:37,360 Hvorfor sa du ikke at han var kriminelt belastet? 232 00:22:37,520 --> 00:22:40,800 -Det kom jo fram. -Man spiller ikke med kollegaer. 233 00:22:40,960 --> 00:22:44,320 Det er en fin grense mellom å være en sjarmerende,- 234 00:22:44,480 --> 00:22:49,080 -ukonvensjonell politimann, og en dårlig. 235 00:22:49,240 --> 00:22:53,400 Steinar hadde rett. Gjerningspersonen er ikke en kvinne. 236 00:23:17,120 --> 00:23:20,840 Du! Hallo? 237 00:23:27,400 --> 00:23:31,360 Dere har spurt meg om ham, og dere har spurt meg om henne,- 238 00:23:31,520 --> 00:23:34,160 -men dere har ikke spurt meg om henne. 239 00:23:34,320 --> 00:23:37,160 -Satt det noen der? -Jeg så henne nettopp. 240 00:23:37,320 --> 00:23:39,480 Og dere har ikke spurt om henne. 241 00:23:39,640 --> 00:23:43,240 -Er du sikker? -Da jeg så henne nå. Absolutt. 242 00:23:45,360 --> 00:23:49,800 -Vi glemte henne. -Hun stod ikke på listen. 243 00:23:49,960 --> 00:23:51,920 Hvordan så hun ut? 244 00:23:52,080 --> 00:23:57,880 Mørk hår, omtrent så langt. 30-årsalderen, kanskje. 245 00:23:58,040 --> 00:24:03,480 -Og du er sikker på at hun satt der? -Ja. Og jeg har sett henne før. 246 00:24:03,640 --> 00:24:06,680 Hun skiller seg ut. Hun er litt spesiell. 247 00:24:06,840 --> 00:24:10,760 -På hvilken måte? -Spesiell. Underlig. 248 00:24:10,920 --> 00:24:17,160 Sitter alltid alene. Holder på med noe. Tegner eller skriver. 249 00:24:17,320 --> 00:24:20,120 Og hodetelefoner. Alltid hodetelefoner. 250 00:24:20,280 --> 00:24:24,120 -Vet du hva hun heter? -Det vet jeg ikke. 251 00:24:24,280 --> 00:24:27,480 Men jeg hørte henne svare på mobilen en gang,- 252 00:24:27,640 --> 00:24:32,000 -og da tror jeg at hun sa Mia. Eller kanskje Fia. 253 00:24:32,160 --> 00:24:36,440 -Trolig Mia. -Takk. 254 00:24:36,600 --> 00:24:40,320 Hvis hun er stamgjest, burde hun bo i nærheten. 255 00:24:40,480 --> 00:24:42,680 I hvert fall på Söder. 256 00:24:42,840 --> 00:24:46,560 Kanskje vi finner navnet på kredittkortkvitteringer. 257 00:24:46,720 --> 00:24:48,800 Ja, det er én metode. 258 00:24:48,960 --> 00:24:52,680 Men Mia, Fia... Vi har ikke et etternavn engang. 259 00:24:52,840 --> 00:24:55,400 -Har du et annet forslag? -Nei. 260 00:24:55,560 --> 00:25:00,800 Men det kommer til å bli en... Hva sier dere? Møkkajobb. 261 00:25:00,960 --> 00:25:04,960 Men hvor ofte kommer en stamgjest? Minst én gang i uka. 262 00:25:05,120 --> 00:25:08,360 Hvor mange kvitteringer blir det på noen måneder? 263 00:25:08,520 --> 00:25:10,360 -Mange. -Ja. 264 00:25:10,520 --> 00:25:13,360 Så det burde være lett å finne henne. 265 00:25:13,520 --> 00:25:17,120 Men Mia, Fia... Det kan like gjerne være Pia. 266 00:25:17,280 --> 00:25:20,680 -Han sa "trolig Mia". -Vi utgår fra Mia. 267 00:25:20,840 --> 00:25:24,240 Da burde det stå Mia eller Maria på kredittkortet. 268 00:25:24,400 --> 00:25:29,960 Si at vi finner henne. Hun er vel like redd som de andre. 269 00:25:30,120 --> 00:25:33,560 Men hvis jeg forstår deg rett, Steinar,- 270 00:25:33,720 --> 00:25:38,440 -syns du ikke det er verdt å prøve å finne et nøkkelvitne? 271 00:25:38,600 --> 00:25:41,880 Jo. Jeg sier bare at det blir vanskelig. 272 00:25:43,360 --> 00:25:46,680 Altså, det var bare det. 273 00:25:52,000 --> 00:25:55,440 Private bekymringer. 274 00:25:55,600 --> 00:25:59,240 -Vil du snakke om det? -Nei, det handler ikke om meg. 275 00:25:59,400 --> 00:26:02,240 Nei, du har ingen private bekymringer. 276 00:26:02,400 --> 00:26:10,040 Nei. Ingen. Men Steinar... 277 00:26:10,200 --> 00:26:15,520 Om noen har private bekymringer som påvirker arbeidet,- 278 00:26:15,680 --> 00:26:20,000 -skal man da blande seg og tilby hjelp? Kanskje det. 279 00:26:20,160 --> 00:26:23,240 Det kommer an på hva slags bekymringer det er. 280 00:26:23,400 --> 00:26:27,560 Det sa han ikke. Han sa bare "private bekymringer". 281 00:26:27,720 --> 00:26:31,080 -Skal jeg snoke litt? -Nei da. 282 00:26:31,240 --> 00:26:34,120 Jeg ville bare prate om det. 283 00:26:39,880 --> 00:26:43,880 Dette rommet... Det gir meg grøsninger. 284 00:26:46,920 --> 00:26:50,400 Og hennes jævla fyllehistorier. 285 00:26:50,560 --> 00:26:56,080 Man måtte sitte her og høre på, ellers ble hun sprø. 286 00:26:58,800 --> 00:27:03,200 Jeg burde gjort som deg og bare holdt meg unna. 287 00:27:03,360 --> 00:27:07,800 Det er vel bare å bestille en container og kaste alt. 288 00:27:07,960 --> 00:27:11,400 -Er det ingenting her du vil ha? -Nei. 289 00:27:11,560 --> 00:27:14,200 Ta det du vil ha. Jeg blåser i det. 290 00:27:17,120 --> 00:27:19,280 Får vi seks millioner for den? 291 00:27:19,440 --> 00:27:22,480 Med nye gulv i overetasjen, kanskje. 292 00:27:22,640 --> 00:27:25,880 -Hvor fort kan det gå? -Har du hastverk? 293 00:27:27,680 --> 00:27:32,000 Nei. Jeg har fått tips om en investering. 294 00:27:32,160 --> 00:27:35,560 Det tar nok noen måneder. 295 00:27:37,040 --> 00:27:40,040 Hva slags investering er det? 296 00:27:41,600 --> 00:27:44,120 -Du er morsom, du. -Hva? 297 00:27:44,280 --> 00:27:47,960 Jeg har ikke spilt på flere år, hvis det er det du tror. 298 00:27:48,120 --> 00:27:51,720 Jeg tror ingenting, Paul. Jeg lurte bare... 299 00:27:53,280 --> 00:27:57,600 En eiendom. Og det er akkurat nå. Om en måned er løpet kjørt. 300 00:27:57,760 --> 00:28:00,560 Jeg har betalt tilbake spillegjelden min,- 301 00:28:00,720 --> 00:28:03,520 -men jeg får ikke lån i banken. 302 00:28:03,680 --> 00:28:05,960 Jeg kan låne deg pengene. 303 00:28:06,120 --> 00:28:10,920 Det er ikke bra å stresse hussalget. Hvor mye er det? 304 00:28:12,200 --> 00:28:17,000 -400. -400 kroner? Det har jeg kontant. 305 00:28:19,000 --> 00:28:22,360 Jeg ante ikke at du var komiker. 306 00:28:22,520 --> 00:28:27,000 Jeg prøver å ordne så du har pengene innen noen dager. 307 00:28:27,160 --> 00:28:29,440 -Er det greit? -Ja. 308 00:28:33,040 --> 00:28:35,600 Vi skal møte megleren i morgen. 309 00:28:35,760 --> 00:28:40,320 -Jeg kan hente deg. -Jeg har det så travelt på jobben. 310 00:28:40,480 --> 00:28:43,720 Hvorfor kan vi ikke gjøre dette sammen? 311 00:28:43,880 --> 00:28:48,120 Jeg visste ikke at dette var en søskenrelasjonsgreie. 312 00:29:13,720 --> 00:29:17,760 Hei. Unnskyld, jeg ble litt sen. 313 00:29:17,920 --> 00:29:21,200 Vi legger på 100.000. 314 00:29:23,400 --> 00:29:27,240 Skal vi se... Vær så god og sitt. 315 00:29:27,400 --> 00:29:32,440 Sånn. Ja... 316 00:29:32,600 --> 00:29:37,200 Jeg trodde ikke jeg skulle havne i spill igjen, men det gjorde jeg. 317 00:29:37,360 --> 00:29:40,880 Det ble en kostbar lekse. Du skal få pengene dine,- 318 00:29:41,040 --> 00:29:43,440 -men det tar et par dager. 319 00:29:43,600 --> 00:29:47,960 -Jeg vil ikke ha pengene. -Du vil ikke ha dem? 320 00:29:48,120 --> 00:29:53,040 -Nei. -Hvorfor ikke? 321 00:29:53,200 --> 00:29:56,960 Jeg trenger informasjon. 322 00:29:58,040 --> 00:29:59,440 Om hva? 323 00:29:59,600 --> 00:30:02,480 Om søsteren din, Alex Beijer. 324 00:30:02,640 --> 00:30:07,680 Hun leder etterforskningen av det såkalte restaurantdrapet. 325 00:30:07,840 --> 00:30:11,080 Alt havner ikke i avisene. Forstår du? 326 00:30:11,240 --> 00:30:15,240 Nei. Nei, jeg forstår ikke. 327 00:30:15,400 --> 00:30:19,240 Jeg skylder deg penger, og det er penger du skal få. 328 00:30:24,240 --> 00:30:29,680 Behold de 400.000, men finn ut hva søsteren din vet. 329 00:30:29,840 --> 00:30:32,000 Forstår du? 330 00:30:32,160 --> 00:30:34,440 Nå føles det som at du truer meg. 331 00:30:34,600 --> 00:30:39,680 Nei, du er min venn. Jeg ber deg om en tjeneste. 332 00:30:42,200 --> 00:30:46,120 Jeg snoker ikke på søsteren min. 333 00:30:47,920 --> 00:30:53,160 Ok, da truer jeg deg. Informasjon eller livet ditt. 334 00:30:55,120 --> 00:30:58,000 Forstår du nå? 335 00:31:03,760 --> 00:31:07,200 Bare gjør som han sier. 336 00:31:19,680 --> 00:31:23,080 Ok. Hva bør vi bruke penger på? 337 00:31:23,240 --> 00:31:26,640 Baderommet. Nye gulv. 338 00:31:26,800 --> 00:31:31,600 Bruk 200.000. Det vil lønne seg. Jeg lover. 339 00:31:34,680 --> 00:31:37,400 Oi sann. 340 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 Nå hørtes du ut som mamma. 341 00:31:42,600 --> 00:31:48,680 Hvordan trives du i den nye jobben? Du er jo blitt sjef. 342 00:31:48,840 --> 00:31:54,600 Sånn passe. En kollega søkte på stillingen jeg fikk,- 343 00:31:54,760 --> 00:31:57,760 -så han er ikke spesielt blid. 344 00:31:57,920 --> 00:32:03,440 Så har vi en vrien etterforskning, så det er ganske ensomt. 345 00:32:03,600 --> 00:32:06,760 Det restaurantdrapet som alle skriver om? 346 00:32:06,920 --> 00:32:11,720 Ja. Vanskelig. Det gamle vanlige. Ingen tør å vitne. 347 00:32:11,880 --> 00:32:15,560 Alle tenker "gangsteroppgjør". 348 00:32:15,720 --> 00:32:19,920 Morsomt at din jobb kanskje havner hos meg til slutt. 349 00:32:20,080 --> 00:32:24,320 Håper du slipper. Vi har ikke nok til en tiltale engang. 350 00:32:24,480 --> 00:32:27,960 -Hva har dere? -Et vitne får vi ikke tak i. 351 00:32:28,120 --> 00:32:31,680 Hun forsvant. Det kan tyde på at hun har sett noe,- 352 00:32:31,840 --> 00:32:34,560 -eller så er hun bare redd. 353 00:32:35,640 --> 00:32:39,880 Jeg burde ikke snakke med deg om en pågående etterforskning. 354 00:32:40,040 --> 00:32:45,200 -Jeg er jo broren din. -Men likevel, jeg er jo politi. 355 00:32:46,360 --> 00:32:49,440 Ok, ikke gjør det, da. Jeg må dra. 356 00:32:49,600 --> 00:32:55,360 -Jeg kan kjøre deg. -Jeg tar T-banen. Det er raskere. 357 00:33:20,400 --> 00:33:22,840 Paul! 358 00:34:21,160 --> 00:34:24,320 Hei. Har du tid til å snakke om en ting? 359 00:34:24,480 --> 00:34:27,800 -Nei. -Ok... 360 00:34:27,960 --> 00:34:31,000 Jo, selvfølgelig. 361 00:34:34,760 --> 00:34:40,160 Jeg tenkte at hvis jeg skulle ha bekymringer,- 362 00:34:40,320 --> 00:34:44,600 -ikke på jobb, men hjemme... 363 00:34:44,760 --> 00:34:48,560 Om det var et økonomisk problem,- 364 00:34:48,720 --> 00:34:55,400 -eller kjærlighetsproblemer, eller en slektning som kanskje er syk... 365 00:34:55,560 --> 00:34:58,520 -Har du det? -Jeg vet ikke. 366 00:34:58,680 --> 00:35:04,360 Det er rent hypotetisk. Men det, hva det nå kan være,- 367 00:35:04,520 --> 00:35:08,880 -gjør at jeg sliter litt med å konsentrere meg. 368 00:35:10,160 --> 00:35:13,680 -Her? -Nettopp. 369 00:35:16,560 --> 00:35:21,160 Nettopp. Det går ut over jobben. 370 00:35:21,320 --> 00:35:24,320 Er det sånn, Oskar? 371 00:35:24,480 --> 00:35:29,760 Nei... Ikke for meg. 372 00:35:39,720 --> 00:35:42,040 Ok. 373 00:35:44,920 --> 00:35:49,920 Jeg tror at Heidi vurderer å gå fra meg. 374 00:35:52,280 --> 00:35:54,680 Ok. 375 00:35:54,840 --> 00:35:59,880 Men jeg vil ikke at du snakker med de andre om det. 376 00:36:00,040 --> 00:36:05,160 Nei, nei. Ok, jeg skjønner. 377 00:36:06,640 --> 00:36:08,120 Det er bare det. 378 00:36:08,280 --> 00:36:11,920 Men du føler ikke at det går ut over jobben? 379 00:36:12,080 --> 00:36:15,600 Nei. 380 00:36:15,760 --> 00:36:18,320 Ok. 381 00:36:19,400 --> 00:36:24,960 -Takk. -Ja. Alt i orden. 382 00:36:30,560 --> 00:36:35,560 -Har Alex gått? -Jeg tror det. 383 00:36:37,440 --> 00:36:38,960 Hva er det? 384 00:36:39,120 --> 00:36:43,000 Jeg undersøkte Paesans forrige eier, Ingmar Löfgren. 385 00:36:43,160 --> 00:36:47,560 Han var saksøker i en sak med en William Jensen. 386 00:36:47,720 --> 00:36:51,040 En dansk statsborger. Driver et transportfirma. 387 00:36:51,200 --> 00:36:56,320 Han har vært innblandet i utpressing og beskyttelsesvirksomhet. 388 00:36:56,480 --> 00:37:00,320 -Noen vi bør prate med? -Jeg tror det. 389 00:37:00,480 --> 00:37:02,640 Ok. 390 00:37:15,840 --> 00:37:18,360 Hva har hendt? 391 00:37:18,520 --> 00:37:21,000 Jeg trenger noe smertestillende. 392 00:37:21,160 --> 00:37:24,960 -Sånn. -Du kommer ikke til å tro meg. 393 00:37:25,120 --> 00:37:29,520 Nei, det har jeg aldri gjort. Men bare fortell. 394 00:37:29,680 --> 00:37:33,840 Jo, du vet... Jeg skulle gå ned i boden- 395 00:37:34,000 --> 00:37:40,920 -med noen malerier som jeg har hatt stående i skapet. 396 00:37:41,080 --> 00:37:45,840 Så hører jeg noen lyder fra Anderssons bod. 397 00:37:46,000 --> 00:37:48,520 -Noe som... -Andersson, kanskje? 398 00:37:48,680 --> 00:37:53,280 Nei, hengelåsen var brutt opp. 399 00:37:53,440 --> 00:37:56,240 Jaha, hva gjorde du da? 400 00:37:56,400 --> 00:38:02,440 Det som enhver borger med litt mot ville gjort. 401 00:38:02,600 --> 00:38:06,560 -Ringte politiet? -Nei, jeg slo ned faenskapet! 402 00:38:06,720 --> 00:38:08,040 Men... 403 00:38:08,200 --> 00:38:13,760 Han kom ut fra Anderssons bod med brødbakemaskinen... 404 00:38:13,920 --> 00:38:18,280 Så det var pang, pang, pang! Takk og god natt. 405 00:38:18,440 --> 00:38:21,400 Og så kjørte du ham vekk? 406 00:38:21,560 --> 00:38:25,200 Nei, jeg låste ham inn i boden min. 407 00:38:25,360 --> 00:38:29,480 Den låsen klarer han ikke å bryte opp. 408 00:38:30,920 --> 00:38:34,040 -Er han der nede ennå? -Ja visst. 409 00:38:34,200 --> 00:38:38,560 Jeg tenkte at vi skulle la ham sitte der og svette litt. 410 00:38:38,720 --> 00:38:42,240 -Så kjører vi i gang avhøret. -Avhøret? 411 00:38:42,400 --> 00:38:47,040 Ja. "Good cop, bad cop". 412 00:38:48,960 --> 00:38:52,040 -Hva skal du gjøre? -Ringe politiet. 413 00:38:53,160 --> 00:38:56,600 Martin, kanskje vi kan knekke en hel bande. 414 00:38:56,760 --> 00:39:00,840 Eller bli arrestert for bortføring. 415 00:39:01,000 --> 00:39:04,040 Hallo, det er Martin Beck. 416 00:39:17,440 --> 00:39:21,280 Hvordan kunne du involvere deg med en som William Jensen? 417 00:39:21,440 --> 00:39:23,600 -Sier du? -Jeg representerte ham. 418 00:39:23,760 --> 00:39:28,840 -Det var et arbeidsforhold. -Og vi har et kjærlighetsforhold? 419 00:39:29,000 --> 00:39:34,280 Fortell sannheten om kroen. Saken jeg forsvarte deg i. 420 00:39:34,440 --> 00:39:38,960 Jeg vet at du var skyldig. Hvem flere var det? 421 00:39:39,120 --> 00:39:42,800 Var det William som fikk deg til å slå den fyren? 422 00:39:48,400 --> 00:39:51,240 Han må bort. 423 00:39:52,400 --> 00:39:56,720 -Hva mener du med "bort"? -Han må arresteres og tiltales. 424 00:39:59,920 --> 00:40:02,840 Ja. Han må bort. 425 00:40:03,000 --> 00:40:06,440 Du kan anmelde ham. 426 00:40:07,920 --> 00:40:11,560 -Jeg kan drepe ham. -Hva? 427 00:40:11,720 --> 00:40:15,320 Ja. Du har jo 400.000. Det holder. 428 00:40:16,840 --> 00:40:21,040 Er du... Herregud. 429 00:40:21,200 --> 00:40:24,720 Etter mange år som forsvarer har jeg lært- 430 00:40:24,880 --> 00:40:28,960 -at man må være litt dum i hodet for å være kriminell. 431 00:40:29,120 --> 00:40:32,640 Du vil ikke bli kvitt ham? Han er ditt problem. 432 00:40:32,800 --> 00:40:36,160 Tror du ikke det gir meg nye problemer? 433 00:40:36,320 --> 00:40:41,040 For et dumt forslag. Jeg representerer rettssamfunnet... 434 00:40:41,200 --> 00:40:45,640 Funker det bra? Han er fri, jeg er fri. 435 00:40:45,800 --> 00:40:48,680 Hvorfor sitter vi ikke inne? 436 00:40:50,720 --> 00:40:53,760 William er ikke hvem som helst. 437 00:40:55,240 --> 00:40:58,840 Det var han som drepte Pavle Agutoli. 438 00:41:01,800 --> 00:41:04,800 Han er med i et nettverk i København,- 439 00:41:04,960 --> 00:41:08,200 -som presser restauranter for beskyttelsespenger. 440 00:41:09,280 --> 00:41:12,360 Nå er de forbannet på grunn av dette drapet. 441 00:41:12,520 --> 00:41:16,840 Om han ikke finner vitnet, er han død. 442 00:41:54,080 --> 00:41:57,920 -William Jensen? -Ja, han sitter og venter. 443 00:41:58,080 --> 00:42:02,240 Ayda undersøkte den forrige eieren, og navnet hans dukket opp. 444 00:42:02,400 --> 00:42:04,960 Jeg tenkte vi kunne ta en prat med ham. 445 00:42:05,120 --> 00:42:08,040 Du burde informert meg om dette. 446 00:42:08,200 --> 00:42:11,120 Jeg trodde Ayda gjorde det. 447 00:42:11,280 --> 00:42:14,560 Kan vi ta dette senere? 448 00:42:15,920 --> 00:42:17,720 Vet du hvorfor du er her? 449 00:42:17,880 --> 00:42:21,600 Nei, men jeg håper ikke at jeg er mistenkt for noe. 450 00:42:21,760 --> 00:42:24,400 Du forhøres opplysningsvis. 451 00:42:24,560 --> 00:42:28,280 Hvis jeg er mistenkt, vil jeg ha med broren hennes. 452 00:42:29,480 --> 00:42:33,040 Det visste du ikke? Broren hennes jobber for meg. 453 00:42:33,200 --> 00:42:35,680 Du er vel Alexandra Beijer? 454 00:42:36,680 --> 00:42:41,600 Du er her fordi vi vil vite mer om din kobling til Ingmar Löfgren. 455 00:42:41,760 --> 00:42:43,840 En jævlig god advokat. 456 00:42:44,000 --> 00:42:49,280 -Jeg regner med at du kjenner Ingmar. -Ja, jeg kjenner Ingmar. 457 00:42:49,440 --> 00:42:53,840 For noen år siden eide han restaurant Svea, nå restaurant Paesan. 458 00:42:54,000 --> 00:42:59,400 -Da anmeldte han deg. -Ja, men han trakk anmeldelsen. 459 00:42:59,560 --> 00:43:03,480 -Og hvorfor gjorde han det? -Hvorfor han anmeldte meg? 460 00:43:04,520 --> 00:43:06,680 Han var sur og ville hevne seg. 461 00:43:06,840 --> 00:43:09,120 Hva var han sur på? 462 00:43:09,280 --> 00:43:12,920 Hvorfor ringer du ikke til din bror? Han kan fortelle. 463 00:43:13,080 --> 00:43:17,440 Han tok saken og rev den i småbiter. 464 00:43:17,600 --> 00:43:20,840 Det er ingenting igjen. 465 00:43:22,880 --> 00:43:27,000 Og ærlig talt er jeg usikker på hvorfor jeg er her. 466 00:43:27,160 --> 00:43:31,080 Men hvis det ikke er mer, vil jeg gjerne gå. 467 00:43:32,240 --> 00:43:36,640 -Ja. Har du flere spørsmål? -Nei. 468 00:43:37,680 --> 00:43:40,400 Vær så god. 469 00:43:46,800 --> 00:43:51,600 Ok, jeg burde snakket med deg, men jeg trodde Ayda hadde gjort det. 470 00:43:51,760 --> 00:43:55,120 Hvorfor skulle jeg holde deg utenfor dette? 471 00:43:55,280 --> 00:43:59,240 Det var en miss i kommunikasjonen, og det beklager jeg. 472 00:44:00,760 --> 00:44:03,200 Du har ikke sagt noe om broren din. 473 00:44:03,360 --> 00:44:06,040 Han er advokat. Det er ingen hemmelighet- 474 00:44:06,200 --> 00:44:09,640 -at han representerer folk vi vil se bak lås og slå. 475 00:44:09,800 --> 00:44:12,400 Dukker han opp i vår sak, betyr det noe. 476 00:44:12,560 --> 00:44:16,400 At han har forsvart noen i utkanten av etterforskningen,- 477 00:44:16,560 --> 00:44:18,680 -gjør ham ikke innblandet. 478 00:44:18,840 --> 00:44:22,480 Jeg trodde du hadde kommet over dette. 479 00:44:22,640 --> 00:44:26,480 Men du kan fortsatt ikke akseptere at jeg er sjefen din. 480 00:44:36,360 --> 00:44:39,200 -Hei. -Klas? 481 00:44:42,520 --> 00:44:46,560 Den stillingen... Er den fortsatt ledig? 482 00:44:46,720 --> 00:44:50,320 Sa ikke du at du ikke var interessert? 483 00:44:50,480 --> 00:44:55,080 -Ja, men... -Men nå finnes det en åpning. 484 00:44:55,240 --> 00:44:59,360 Hvorfor har du ombestemt deg? 485 00:44:59,520 --> 00:45:01,040 Er det viktig? 486 00:45:01,200 --> 00:45:07,240 Ja, er du litt ubesluttsom? 487 00:45:07,400 --> 00:45:09,840 Jeg har ikke oppfattet deg sånn. 488 00:45:11,120 --> 00:45:14,680 Etter at vi pratet, har jeg tenkt. 489 00:45:14,840 --> 00:45:19,240 På om du virkelig holder ut med Alex Beijer, eller? 490 00:45:19,400 --> 00:45:23,600 Steinar, jeg vil ha deg. Og du skal vite- 491 00:45:23,760 --> 00:45:26,880 -at dette er en stilling med mulig... Nei. 492 00:45:27,040 --> 00:45:30,920 Med trolig forfremmelse til avdelingssjef. 493 00:45:31,080 --> 00:45:33,920 -Hvordan lyder det? -Jævlig bra. 494 00:45:34,080 --> 00:45:36,280 Ikke så dumt, nei. 495 00:45:38,680 --> 00:45:41,320 Her er en Maria Rydberg. 496 00:45:41,480 --> 00:45:43,400 -Bor hun på Söder? -Nei. 497 00:45:43,560 --> 00:45:48,320 Jeg har en Maria Andersson. Hun var der én gang i uke fem,- 498 00:45:48,480 --> 00:45:51,200 -og én gang i uke seks. 499 00:45:51,360 --> 00:45:53,320 -Bor hun på Söder? -Ja. 500 00:45:53,480 --> 00:45:57,440 Det var torsdag begge gangene. 501 00:45:57,600 --> 00:46:02,840 Torsdag uke sju, Mia Jungman. Folkungagatan. 502 00:46:03,000 --> 00:46:07,720 Alle Söders Miaer og Mariaer elsker visst Paesan. 503 00:46:12,240 --> 00:46:16,440 Har du merket at stemningen har vært litt laber i det siste? 504 00:46:16,600 --> 00:46:19,880 Ja, virkelig. Det er kjempeslitsomt. 505 00:46:20,040 --> 00:46:25,600 Ja. Men... Jeg tror det går bra. 506 00:46:25,760 --> 00:46:29,760 -Det handler ikke om oss. -Nei, det handler om Steinar. 507 00:46:29,920 --> 00:46:34,480 Han er jo helt... Jeg vet ikke, helt ute av balanse. 508 00:46:36,280 --> 00:46:40,040 -Ja, jeg vet ikke. -Han har nok problemer hjemme. 509 00:46:41,040 --> 00:46:44,280 -Tror du det? -Ja. Hva tror du? 510 00:46:45,280 --> 00:46:48,960 Nei... Hvorfor spør du meg? 511 00:46:49,120 --> 00:46:51,680 Siden det var du som tok det opp. 512 00:46:51,840 --> 00:46:56,080 Jeg begynte ikke å snakke om det. Det var du som sa Steinar. 513 00:46:56,240 --> 00:46:59,920 Jeg sa bare at det var dårlig stemning. 514 00:47:01,440 --> 00:47:06,720 Her er enda en Maria. Rydberg. Hun igjen, ja... 515 00:47:07,800 --> 00:47:11,160 Da har vi 108 Mariaer og Miaer- 516 00:47:11,320 --> 00:47:15,080 -som har betalt med kredittkort på Paesan i den perioden. 517 00:47:15,240 --> 00:47:19,160 -Hvor mange av dem bor på Söder? -26 stykker. 518 00:47:19,320 --> 00:47:23,640 Om vi holder oss rundt restaurant Paesan, da? 519 00:47:24,680 --> 00:47:28,400 12 stykker. Da er vi innenfor en radius på 500 meter. 520 00:47:28,560 --> 00:47:33,560 Greit. Da begynner vi med de 12. 521 00:47:44,320 --> 00:47:47,600 -Heidi? -Pappa? 522 00:47:47,760 --> 00:47:52,560 Hei, Grete! Er det deg? Hvordan går det? 523 00:47:52,720 --> 00:47:55,840 Jeg savner deg. 524 00:47:57,520 --> 00:48:02,800 Og jeg savner deg òg. Men dere har det gøy, ikke sant? 525 00:48:02,960 --> 00:48:06,040 -Nå kommer mamma. -Ok. 526 00:48:06,200 --> 00:48:10,360 -Ja? -Hei. Det var Grete som ringte. 527 00:48:10,520 --> 00:48:14,080 Jeg vil at du spør mamma først, ok? 528 00:48:14,240 --> 00:48:17,520 Det er bedre om vi ikke har kontakt akkurat nå. 529 00:48:17,680 --> 00:48:19,880 Om vi bare får være i fred. 530 00:48:20,040 --> 00:48:24,120 Jeg vet at jeg trenger det nå. 531 00:48:25,160 --> 00:48:28,440 Men det var Grete som ringte, sa jeg jo. 532 00:48:28,600 --> 00:48:31,520 Jeg sier bare hva jeg føler. 533 00:48:33,000 --> 00:48:36,160 Det er for helvete ikke min skyld at hun ringer. 534 00:48:36,320 --> 00:48:39,280 Du får gjemme bort den jævla... 535 00:48:40,320 --> 00:48:42,560 Unnskyld. 536 00:48:44,040 --> 00:48:46,160 Unnskyld. 537 00:48:48,680 --> 00:48:53,360 Steinar, jeg vil deg ingenting vondt. Det forstår du vel? 538 00:48:58,760 --> 00:49:00,880 Hallo? 539 00:49:02,320 --> 00:49:05,160 Er du der? Hallo? 540 00:49:11,320 --> 00:49:16,000 Da jeg fortalte at jeg hadde satt inn pengene på kontoen din,- 541 00:49:16,160 --> 00:49:21,960 -reagerte du knapt. Er ikke investeringen aktuell lenger? 542 00:49:22,120 --> 00:49:24,760 Jeg sa takk. Hørte du ikke det? 543 00:49:24,920 --> 00:49:27,200 -Jo. -Jeg kan takke en gang til. 544 00:49:27,360 --> 00:49:30,320 Tusen takk. Jeg er veldig takknemlig. 545 00:49:30,480 --> 00:49:33,160 Jeg mente det ikke sånn. 546 00:49:36,240 --> 00:49:38,720 Jeg vet at vi ikke skal snakke jobb... 547 00:49:38,880 --> 00:49:41,560 Vær forsiktig nå. 548 00:49:41,720 --> 00:49:45,400 Har du representert en mann som heter William Jensen? 549 00:49:45,560 --> 00:49:51,920 Det var ikke et spørsmål. Du har sjekket at han har vært klienten min. 550 00:49:52,080 --> 00:49:57,560 Er det et slags spill du spiller? En avhørsteknikk? 551 00:50:00,280 --> 00:50:03,880 Hva er det du lurer på om William Jensen? 552 00:50:04,040 --> 00:50:07,280 Jeg har en komplisert etterforskning. 553 00:50:07,440 --> 00:50:10,840 Vi prøver å snu hver eneste stein. 554 00:50:11,000 --> 00:50:13,680 Så etterforskningen går ikke bra? 555 00:50:16,680 --> 00:50:21,040 -Har dere funnet det vitnet ennå? -Nei. 556 00:50:27,080 --> 00:50:29,920 Har du noe å komme med nå? 557 00:50:30,080 --> 00:50:32,520 Jeg har jo fikset hans 400.000. 558 00:50:32,680 --> 00:50:35,560 -Han vil ikke ha dem. -Det driter jeg i. 559 00:50:35,720 --> 00:50:38,520 Du har ikke skjønt noe. 560 00:50:38,680 --> 00:50:40,760 Jeg skal bare prate med ham. 561 00:50:44,040 --> 00:50:45,800 -Ja, men jeg tar dem. -Hva? 562 00:50:45,960 --> 00:50:49,720 -Jeg tar pengene. -Faen, hold kjeft nå. 563 00:50:53,800 --> 00:50:56,560 Jeg tar dem. 564 00:50:56,720 --> 00:50:59,000 Hei. Takk. 565 00:51:03,200 --> 00:51:04,880 Noe nytt? 566 00:51:06,280 --> 00:51:09,880 -Jeg har fikset pengene dine. -Jeg vil ikke ha penger. 567 00:51:10,040 --> 00:51:13,000 Jeg vil ha informasjon. 568 00:51:13,160 --> 00:51:15,920 -Det er jo 400.000. -Det blåser jeg i. 569 00:51:16,080 --> 00:51:21,040 -Jeg vil vite hva politiet vet. -De har ingenting. 570 00:51:21,200 --> 00:51:25,160 -De har jo ingenting! -Hold kjeft og ikke bland deg! 571 00:51:26,400 --> 00:51:28,960 Lyver du for meg? 572 00:51:29,120 --> 00:51:34,200 -Vil du at jeg skal dikte opp noe? -Nei, du skal tenke deg om. 573 00:51:34,360 --> 00:51:37,040 Det er et vitne som de ikke finner. 574 00:51:37,200 --> 00:51:41,280 Hva slags vitne? En kvinne? 30 år? Mørkhåret? 575 00:51:41,440 --> 00:51:45,080 -Jeg vet ikke. -Finn ut hva hun heter. 576 00:51:45,240 --> 00:51:48,320 -Jeg aner ikke. -Gi meg navn og adresse! 577 00:51:48,480 --> 00:51:51,240 -Jeg kan ikke! -De har ingenting! 578 00:51:51,400 --> 00:51:55,120 Hold kjeft! Finn ut hvor hun bor... 579 00:51:55,280 --> 00:51:59,760 Hæ? Faen! 580 00:51:59,920 --> 00:52:05,120 Jeg hater deg! Fy faen! Du herser med meg som en jævla hund! 581 00:52:05,280 --> 00:52:08,600 Du er med på dette... 582 00:52:14,040 --> 00:52:16,000 For helvete... 583 00:52:16,160 --> 00:52:20,760 Hva? Ned med hendene. Det var selvforsvar! 584 00:52:22,520 --> 00:52:24,800 Du så det selv! 585 00:52:32,000 --> 00:52:35,320 Slapp av. Rolig. 586 00:52:36,920 --> 00:52:39,280 Ta deg sammen. 587 00:52:40,800 --> 00:52:46,400 Vet du hva dette er? Mordvåpenet fra restauranten. 588 00:52:53,160 --> 00:52:57,400 Nå har vi oppklart drapet. 589 00:52:57,560 --> 00:53:00,880 Restaurantdrapet er oppklart. 590 00:53:02,960 --> 00:53:08,920 Flytt ham. Kom igjen! Fjern ham! 591 00:53:10,600 --> 00:53:13,720 Du er nødt til å ta deg sammen nå. 592 00:53:15,480 --> 00:53:19,240 Vi skal ha tak i det vitnet. Sånn er det bare. 593 00:53:20,040 --> 00:53:25,680 Det var Simon som skjøt Agutoli. 594 00:53:25,840 --> 00:53:31,200 Vår eneste bekymring nå, er det jævla vitnet. 595 00:53:32,560 --> 00:53:36,400 -Hun holder seg unna. -Hun kan komme på andre tanker. 596 00:53:40,920 --> 00:53:45,200 Hun så på meg, som om hun naglet meg fast i hodet sitt. 597 00:53:47,440 --> 00:53:50,200 Du kommer til å drepe meg også. 598 00:53:51,720 --> 00:53:58,160 Paul, du kommer alltid til å være litt redd. Sånn er det bare. 599 00:53:58,320 --> 00:54:02,840 Med tiden vil du lære å leve med det. Ok? 600 00:54:04,160 --> 00:54:06,360 Ta det rolig. 601 00:54:39,360 --> 00:54:42,920 Hei. Har det skjedd noe? 602 00:54:43,080 --> 00:54:47,480 -Kan jeg bo hos deg en stund? -Selvsagt. 603 00:55:05,040 --> 00:55:08,160 Hei. Hvem er det? 604 00:55:08,320 --> 00:55:11,320 -Gita? -Ja? 605 00:55:14,240 --> 00:55:16,560 Hei. Vet vi hvem det er? 606 00:55:16,720 --> 00:55:23,120 Simon Järvi, 32 år. Drept med ett skudd på kloss hold. 607 00:55:23,280 --> 00:55:27,640 -Er det hans bil? -Du får spørre Transportstyrelsen. 608 00:55:35,560 --> 00:55:40,440 For noen dager siden ble Simon Järvi frikjent i en overfallssak. 609 00:55:40,600 --> 00:55:46,080 Han ble representert av min bror Paul Beijer. 610 00:55:46,240 --> 00:55:49,680 Ja... Verden er liten. 611 00:55:49,840 --> 00:55:54,280 Kanskje vi burde ta en prat med broren din,- 612 00:55:54,440 --> 00:55:58,880 -for å få et litt tydeligere bilde av denne Simon. 613 00:55:59,040 --> 00:56:03,840 Absolutt. Jeg ber ham komme hit. Noe mer? 614 00:56:04,000 --> 00:56:08,480 Når det gjelder de 12 Miaer og Mariaer som bor ved restauranten,- 615 00:56:08,640 --> 00:56:13,160 -har vi bilder av dem. Servitøren kommer i dag og ser på dem. 616 00:56:13,320 --> 00:56:16,360 Vi kan koke ned listen før vi tar kontakt. 617 00:56:16,520 --> 00:56:20,000 Når det gjelder denne samtalen med broren din... 618 00:56:20,160 --> 00:56:24,240 -Da er jeg selvsagt ikke til stede. -Nei. 619 00:56:41,640 --> 00:56:45,080 Hei. Hvordan går det? 620 00:56:45,240 --> 00:56:49,400 Ja, det er vel... Det er fælt. Man blir berørt. 621 00:56:49,560 --> 00:56:51,440 Er du overrasket? 622 00:56:51,600 --> 00:56:55,560 Man forventer ikke at en man har jobbet med skal bli drept. 623 00:56:55,720 --> 00:56:59,080 -Men...? -Hei. 624 00:56:59,240 --> 00:57:02,200 Du skal få snakke med kollegaene mine. 625 00:57:02,360 --> 00:57:06,120 -Steinar Hovland. -Hei. Paul Beijer. 626 00:57:06,280 --> 00:57:08,480 Vi ses senere. 627 00:57:12,040 --> 00:57:15,680 Hvordan vil du beskrive Simon Järvi? 628 00:57:15,840 --> 00:57:20,560 Det er vanskelig... Sjarmerende, vil jeg si. 629 00:57:20,720 --> 00:57:23,160 Og på den andre siden? 630 00:57:23,320 --> 00:57:27,520 Det var som om aggressiviteten lå og lurte. Det svingte fort. 631 00:57:27,680 --> 00:57:29,960 -Ble han voldelig? -Ikke mot meg. 632 00:57:30,120 --> 00:57:34,240 Men det var heller ikke noe jeg forsøkte å lokke fram. 633 00:57:35,640 --> 00:57:38,600 Det høres ut som jeg beskriver en varulv. 634 00:57:38,760 --> 00:57:41,840 Han kunne plutselig bli veldig sint. 635 00:57:42,000 --> 00:57:46,640 Han ble anklaget for grov mishandling. Hva kan du si om saken? 636 00:57:46,800 --> 00:57:51,520 Hva skal man si? At alle fortjener et forsvar. 637 00:57:51,680 --> 00:57:54,720 -Var han skyldig? -Han ble jo frikjent. 638 00:57:54,880 --> 00:57:58,480 Tilsto han for deg at han var skyldig? 639 00:57:58,640 --> 00:58:00,200 Ja. 640 00:58:00,360 --> 00:58:03,400 Vil du beskrive ham som en farlig person? 641 00:58:03,560 --> 00:58:08,720 Han gjorde meg usikker. Ja. Men jeg vet at han var bevæpnet. 642 00:58:08,880 --> 00:58:11,080 Med pistol? 643 00:58:11,240 --> 00:58:15,640 Ja, han viftet med den en gang. Jeg ble dritforbanna. 644 00:58:15,800 --> 00:58:20,280 -Tror du at han truet folk med den? -Det kan jeg ikke svare på. 645 00:58:20,440 --> 00:58:27,120 Det vet jeg ikke. Men det skulle ikke forbause meg. 646 00:58:27,280 --> 00:58:30,480 Merket du om han hadde noen fiender? 647 00:58:30,640 --> 00:58:35,040 Er man kriminell, som han var, har man mange fiender. 648 00:58:37,520 --> 00:58:40,120 I de kretsene er de overalt. 649 00:58:40,280 --> 00:58:45,160 Gjør du en feil, eller sier noe feil, blir din venn en fiende. 650 00:59:05,280 --> 00:59:08,440 -Det er hun. -Mia Andersson? 651 00:59:08,600 --> 00:59:11,960 Ja, jeg er nesten sikker. 652 00:59:12,120 --> 00:59:16,960 -Bondegatan. -Bra. Takk skal du ha. 653 00:59:17,120 --> 00:59:19,680 -Jeg følger deg ut. -Ja. 654 00:59:21,920 --> 00:59:27,800 Det er én ting jeg ikke får til å stemme angående William Jensen. 655 00:59:27,960 --> 00:59:30,920 -Jensen? Igjen? -Dere har jo jobbet sammen. 656 00:59:31,080 --> 00:59:34,200 Ja, som jeg sa. 657 00:59:34,360 --> 00:59:37,320 -Hva gjorde du i bilen hans? -Hva? 658 00:59:37,480 --> 00:59:41,720 Da du skulle ta T-banen hjem, hoppet du i stedet inn i en bil. 659 00:59:41,880 --> 00:59:45,440 -En venn kjørte tilfeldigvis forbi. -Det er ikke sant. 660 00:59:45,600 --> 00:59:48,120 Hva er det som ikke er sant? 661 00:59:48,280 --> 00:59:52,040 Bilen er registrert på William Jensen. 662 00:59:53,080 --> 00:59:54,800 Har du undersøkt det? 663 00:59:54,960 --> 00:59:59,400 Du sa at du skulle ta T-banen, men hoppet inn i en bil. 664 00:59:59,560 --> 01:00:03,880 -Jeg noterte registreringsnummeret. -Normale folk gjør ikke sånt. 665 01:00:04,040 --> 01:00:07,920 Man gransker ikke sin bror, som om han var en forbryter! 666 01:00:08,080 --> 01:00:11,160 -Jeg syntes det var rart. -Rart?! 667 01:00:11,320 --> 01:00:14,440 -Hva gjorde du der? -Vi har jobbet sammen! 668 01:00:14,600 --> 01:00:17,960 Hvem kjørte? Var det Simon Järvi? 669 01:00:20,960 --> 01:00:23,880 -Det gikk bra. -Har du nyheter? 670 01:00:24,040 --> 01:00:27,760 Jeg skal sjekke en ting, så hører du fra meg. 671 01:00:27,920 --> 01:00:29,600 Hallo? 672 01:00:30,840 --> 01:00:34,960 Jævla idiot. Pokker, jeg er så lei av ham! 673 01:01:01,200 --> 01:01:04,600 Hva ville du gjort? 674 01:01:06,120 --> 01:01:07,680 De burer ham vel inne? 675 01:01:07,840 --> 01:01:12,240 Og så kommer han ut. Og sånne folk har venner. 676 01:01:12,400 --> 01:01:15,800 Hvem skal beskytte deg? Tror du politiet gjør det? 677 01:01:15,960 --> 01:01:19,040 -Så jeg skal være stille? -Jeg hadde vært det. 678 01:01:42,920 --> 01:01:49,680 -Jeg må snakke med deg. -Sett deg. 679 01:01:53,560 --> 01:01:55,640 Det gjelder broren min. 680 01:01:55,800 --> 01:01:59,560 Jeg burde egentlig sagt dette for flere dager siden. 681 01:02:35,280 --> 01:02:38,520 Kan du lukke døra, Oskar? 682 01:02:45,520 --> 01:02:49,120 Jeg vil at du overtar etterforskningen. 683 01:02:50,200 --> 01:02:56,080 Vi har kommet fram til at Alex' bror Paul Beijers arbeid- 684 01:02:56,240 --> 01:02:59,440 -med Simon Järvi og William Jensen- 685 01:02:59,600 --> 01:03:03,800 -gjør at hun må finne på noe annet inntil videre. 686 01:03:03,960 --> 01:03:08,160 Vi vil ikke risikere å bli anklaget for inhabilitet. 687 01:03:09,120 --> 01:03:13,080 Jeg er ikke helt med her. Hva har Paul Beijer gjort? 688 01:03:13,240 --> 01:03:15,280 Han representerte jo både... 689 01:03:15,440 --> 01:03:18,840 Det vet vi. Men hva har det med Alex å gjøre? 690 01:03:19,000 --> 01:03:22,200 -De er jo søsken. -Hva har Alex gjort? 691 01:03:23,200 --> 01:03:26,640 Man kan vel si at søskenskapet- 692 01:03:26,800 --> 01:03:30,240 -bidro til å påvirke dømmekraften hennes litt,- 693 01:03:30,400 --> 01:03:34,520 -da det kom en opplysning. 694 01:03:34,680 --> 01:03:39,680 -Og på ren svensk? -På ren svensk: Du overtar. 695 01:03:41,600 --> 01:03:43,640 Ayda? 696 01:03:43,800 --> 01:03:48,880 Ja. Vi fikk nettopp rapporten fra teknikerne- 697 01:03:49,040 --> 01:03:53,760 -angående våpenet som ble funnet på Simon Järvi. 698 01:03:53,920 --> 01:03:56,920 Våpenet drepte Pavle Agutoli. 699 01:03:57,080 --> 01:04:00,080 Jeg ba dem se spesielt på den koblingen,- 700 01:04:00,240 --> 01:04:03,200 -for jeg var bekymret for at mordet i Årsta- 701 01:04:03,360 --> 01:04:05,960 -var et svar på mordet på restauranten. 702 01:04:06,120 --> 01:04:08,880 -Har vi en drept morder? -Det ser sånn ut. 703 01:04:09,040 --> 01:04:12,800 Da må vi virkelig få tak i Mia Andersson. 704 01:04:12,960 --> 01:04:18,480 Kommer Simon Järvis signalement ut, blir hennes forklaring verdiløs. 705 01:04:18,640 --> 01:04:22,440 Allikevel... Vi må vite hvilken informasjon- 706 01:04:22,600 --> 01:04:28,080 -Alex hadde, som hun feilbedømte. Uansett hva hun har gjort galt,- 707 01:04:28,240 --> 01:04:31,720 -må vi for etterforskningens skyld få vite det. 708 01:04:31,880 --> 01:04:34,720 Simon kjørte rundt i William Jensens bil,- 709 01:04:34,880 --> 01:04:40,200 -minst én gang med Paul Beijer som passasjer. 710 01:04:40,360 --> 01:04:43,960 Det har Alex visst en stund. 711 01:04:45,040 --> 01:04:48,200 Jeg skulle hatt bilen tilbake for lenge siden. 712 01:04:48,360 --> 01:04:52,400 Jeg ringte ham flere ganger, men ingenting skjedde. 713 01:04:52,560 --> 01:04:56,160 Hva tenker du om at han er blitt drept? 714 01:04:57,200 --> 01:05:02,120 Simon var kriminell. Han omgikk noen farlige typer. 715 01:05:03,200 --> 01:05:06,480 -Også deg. -Han jobbet for meg, ja. 716 01:05:06,640 --> 01:05:08,440 Med hva? 717 01:05:09,560 --> 01:05:13,080 Som sjåfør. Derfor hadde han bilen. 718 01:05:13,240 --> 01:05:17,800 Hver gang jeg ringte, sa han: "Ja, ja. Du skal få den." 719 01:05:17,960 --> 01:05:19,320 Jeg fikk den aldri. 720 01:05:19,480 --> 01:05:22,560 Hvilke farlige typer omgikk han med? 721 01:05:22,720 --> 01:05:26,480 Sånne folk du ikke tar med hjem til mamma og pappa. 722 01:05:26,640 --> 01:05:30,600 Slike som presser folk for penger. 723 01:05:31,680 --> 01:05:34,320 Jeg er vanligvis god til å lese folk. 724 01:05:35,400 --> 01:05:40,320 Og jeg trodde at Simon var en real kar. 725 01:05:42,080 --> 01:05:44,440 Der tok jeg feil. 726 01:05:49,040 --> 01:05:53,520 I nyhetene kl. 12: Restaurantdrapet er løst,- 727 01:05:53,680 --> 01:05:58,960 -ifølge politikilder. 32-åringen som ble funnet død i Stockholm,- 728 01:05:59,120 --> 01:06:03,600 -skal være gjerningsmannen som politiet har jaktet på. 729 01:06:03,760 --> 01:06:06,800 Mannen er en tidligere dømt yrkeskriminell,- 730 01:06:06,960 --> 01:06:09,960 -som har figurert i flere etterforskninger. 731 01:06:16,560 --> 01:06:18,840 -Hva skjer? -Vitnet ringte. 732 01:06:19,000 --> 01:06:23,280 -Hun vil snakke, men ikke komme hit. -Jeg og Martin... 733 01:06:23,440 --> 01:06:26,600 ...var enige om at jeg måtte tas av saken. 734 01:06:26,760 --> 01:06:31,920 Du sa at det er en fin grense mellom å være ukonvensjonell og dårlig. 735 01:06:32,080 --> 01:06:36,680 Jeg burde handlet annerledes, men jeg så ikke sammenhengen tidsnok. 736 01:06:36,840 --> 01:06:39,640 Greit. 737 01:06:41,960 --> 01:06:45,720 Dette funker ikke. Situasjonen mellom deg og Alex. 738 01:06:45,880 --> 01:06:47,360 Jeg vet det. 739 01:06:48,440 --> 01:06:51,720 -Hva skal du gjøre med det? -Det løser seg. 740 01:06:51,880 --> 01:06:57,280 -Hvordan? -Snart...så løser det seg. 741 01:07:22,120 --> 01:07:24,720 Han var på vei ut. Og så stoppet han. 742 01:07:24,880 --> 01:07:27,160 -Hvorfor? -Det vet jeg ikke. 743 01:07:27,320 --> 01:07:30,680 Nei. Og så? 744 01:07:30,840 --> 01:07:35,360 Så gikk han tilbake til bordet, tror jeg. Og så smalt det. 745 01:07:35,520 --> 01:07:38,240 Så du ansiktet hans? 746 01:07:40,240 --> 01:07:44,920 Det høres ut som du burde gjort det. Gjorde du det? 747 01:07:45,080 --> 01:07:48,240 Jeg burde vel ha gjort det. Men det... 748 01:07:49,920 --> 01:07:53,920 Det blir liksom ikke...tydelig. 749 01:07:54,080 --> 01:07:57,520 Men han var middels høy? Noe mer? 750 01:07:57,680 --> 01:08:00,560 Var han kraftig? Slank? 751 01:08:00,720 --> 01:08:04,560 Hår? Hadde han skjegg? Alder? Hva som helst. 752 01:08:07,000 --> 01:08:11,080 -Hvor gammel var han? -30. 753 01:08:11,240 --> 01:08:14,880 -Er du sikker? -Nei, 35. 754 01:08:16,080 --> 01:08:19,760 Kan du komme inn i morgen og se på noen bilder? 755 01:08:19,920 --> 01:08:23,560 -For å identifisere ham. -Absolutt. 756 01:08:33,360 --> 01:08:35,120 Hvorfor ombestemte du deg? 757 01:08:35,280 --> 01:08:39,480 Hvorfor bestemte du deg plutselig for å ta kontakt? 758 01:08:39,640 --> 01:08:45,480 Jeg snakket med Sylvia, naboen min. Og det føltes feil å tie. 759 01:08:48,960 --> 01:08:50,720 Takk. 760 01:09:16,280 --> 01:09:18,000 Hva tror du? 761 01:09:18,160 --> 01:09:22,800 Det er trygt å vitne når skylden ligger på en død mann. 762 01:09:22,960 --> 01:09:26,120 En død mann er ingen trussel. 763 01:09:26,280 --> 01:09:29,280 Det ligger på nettet. Om Simon Järvi. 764 01:09:29,440 --> 01:09:32,440 -Allerede? -Hun kan ha lest det. 765 01:09:35,200 --> 01:09:39,640 Men likevel. Vi har et drapsvåpen med Simon Järvis fingeravtrykk. 766 01:09:39,800 --> 01:09:43,400 Et nøkkelvitne snakker om en mann i 35-årsalderen. 767 01:09:43,560 --> 01:09:46,520 Det er sant. Men hvem drepte Simon? 768 01:09:51,480 --> 01:09:53,640 Det er min kone. 769 01:09:53,800 --> 01:09:57,680 -Er det deg eller Grete? -Nå er det meg. 770 01:09:57,840 --> 01:10:02,160 -Hvordan har du det? -Det er som det er. 771 01:10:02,320 --> 01:10:09,640 -Det er jo det. Men Oslo, da? -Oslo er fint. 772 01:10:09,800 --> 01:10:12,480 -Steinar... -Ja? 773 01:10:13,840 --> 01:10:16,160 -Jeg må være her lenger. -Hva? 774 01:10:16,320 --> 01:10:20,600 Ungene har jo sommerferie, og jeg trenger å være her lenger. 775 01:10:20,760 --> 01:10:23,600 Du vet allerede nå at en uke ikke er nok? 776 01:10:23,760 --> 01:10:27,000 Er det fordi du har møtt Geir? 777 01:10:27,160 --> 01:10:31,720 Ja eller nei? Vet du hva? Ikke svar. 778 01:10:31,880 --> 01:10:34,720 Det har vel ikke jeg noe med å gjøre. 779 01:10:34,880 --> 01:10:37,760 Steinar, det er ikke sånn at... 780 01:10:37,920 --> 01:10:41,760 Vi snakkes mer i kveld. Nå må jeg jobbe. 781 01:10:47,440 --> 01:10:51,800 Ja, der fikk du en bit virkelighet som du ikke hadde bedt om. 782 01:10:51,960 --> 01:10:55,080 -Jeg er lei for det. -Ikke vær det. 783 01:10:55,240 --> 01:11:00,240 Jeg er ikke så lei meg eller overrasket som jeg burde være. 784 01:11:00,400 --> 01:11:05,320 -Det er vel bra? -Er det? 785 01:11:05,480 --> 01:11:09,720 Jeg forstår jo hvorfor du har vært litt ute av balanse. 786 01:11:30,960 --> 01:11:33,280 Hei. Jeg skulle akkurat ringe deg. 787 01:11:33,440 --> 01:11:36,240 Hvor er du? Hvorfor svarer du ikke? 788 01:11:36,400 --> 01:11:39,120 Jeg er på en pizzeria på Söder. 789 01:11:40,120 --> 01:11:42,320 Hvilken pizzeria? 790 01:11:42,480 --> 01:11:44,120 Ja, eller... 791 01:11:44,280 --> 01:11:46,280 Har du nyheter? 792 01:11:47,520 --> 01:11:49,560 Napoli. Men du... 793 01:11:49,720 --> 01:11:51,320 -Jeg kommer. -Nei! 794 01:11:51,480 --> 01:11:55,480 -Jo. Jeg kommer nå. -Du trenger ikke å komme hit. 795 01:11:57,160 --> 01:12:01,000 -Har du navnet hennes? -Nei. 796 01:12:02,440 --> 01:12:06,400 -Vent der. Jeg kommer nå. -William! 797 01:12:41,320 --> 01:12:43,720 Alex? 798 01:12:45,160 --> 01:12:49,120 Vi kan ikke ha det sånn. Men snart er det over, ok? 799 01:12:49,280 --> 01:12:52,680 -Hva er det som snart er over? -Jeg slutter. 800 01:12:54,160 --> 01:12:58,080 -Du slutter? -Ikke som politimann, men... 801 01:12:59,520 --> 01:13:01,920 -Jeg bytter avdeling. -For min skyld? 802 01:13:02,080 --> 01:13:04,640 For alles. 803 01:13:05,680 --> 01:13:09,240 Du... Jeg er lei meg for at det ble som det ble. 804 01:13:09,400 --> 01:13:12,640 Jeg driter i at det ikke er din etterforsking. 805 01:13:12,800 --> 01:13:16,360 -Vi snakket med vitnet, og hun... -Paul. 806 01:13:16,520 --> 01:13:20,800 -Jeg må bli fri fra dette nå. -Hva er det som skjer? 807 01:13:20,960 --> 01:13:24,040 Hør nøye etter nå. Ikke avbryt meg. 808 01:13:24,200 --> 01:13:30,120 William Jensen drepte Pavle Agutoli og Simon Järvi. Forstått? 809 01:13:30,280 --> 01:13:34,120 -Han er her snart. -Hold deg unna ham. 810 01:13:34,280 --> 01:13:38,000 -Jeg skal få ham til å snakke. -Hold deg unna, sier jeg. 811 01:13:39,360 --> 01:13:42,680 -Hvor er du nå? -Utenfor vitnets leilighet. 812 01:13:42,840 --> 01:13:46,200 -Nå kommer han. -Paul, du... 813 01:13:46,360 --> 01:13:49,280 Det er William Jensen. Paul er med ham nå. 814 01:13:49,440 --> 01:13:51,240 Ok, kom igjen. 815 01:14:02,400 --> 01:14:05,520 -Fikk du navnet hennes? -Nei. 816 01:14:09,360 --> 01:14:11,360 -Bor hun her? -Ja. 817 01:14:11,520 --> 01:14:14,240 Men det er ingen hjemme, så vi kan dra. 818 01:14:17,080 --> 01:14:20,520 Hvordan kunne han vite hvem hun er? 819 01:14:31,960 --> 01:14:33,520 Er det henne? 820 01:14:33,680 --> 01:14:37,440 Det er siste gang du lyver for meg. Skjønner du det? 821 01:14:37,600 --> 01:14:39,520 Ja. 822 01:14:57,640 --> 01:15:01,320 -Hvem er dere? -Politiet. Vi søker Mia Andersson. 823 01:15:01,480 --> 01:15:03,480 -Vet du hvem det er? -Ja. 824 01:15:03,640 --> 01:15:05,560 Vet du hvor hun er? 825 01:18:41,280 --> 01:18:43,720 Hei. 826 01:19:17,440 --> 01:19:20,560 -Stopp! Det holder nå. -Hva driver du med? 827 01:19:20,720 --> 01:19:25,240 Om du slutter nå, kan jeg forsvare deg. Men da må du slutte nå. 828 01:19:25,400 --> 01:19:28,320 -Hva? Flytt deg. -Jeg har ringt politiet. 829 01:19:29,760 --> 01:19:32,280 De er på vei hit nå. Det er over. 830 01:19:33,520 --> 01:19:37,040 Så jævlig dum du er. 831 01:19:43,080 --> 01:19:46,560 -Flytt deg. -Nei. 832 01:19:46,720 --> 01:19:48,360 -Flytt deg! -Nei! 833 01:20:04,360 --> 01:20:06,560 Hvor er han? 834 01:20:49,640 --> 01:20:51,640 Mia... 835 01:20:53,600 --> 01:20:55,760 Mia! 836 01:20:55,920 --> 01:20:58,480 Er du med meg? 837 01:21:19,040 --> 01:21:21,320 Kom. 838 01:22:44,480 --> 01:22:48,440 Politi! Slipp våpenet! Slipp våpenet! 839 01:22:52,160 --> 01:22:55,520 Slipp det ned! Nå, sa jeg! 840 01:22:57,960 --> 01:23:01,760 Snu deg! 841 01:23:05,760 --> 01:23:07,680 Ned! 842 01:23:29,360 --> 01:23:32,080 Da ses vi i retten likevel. 843 01:23:54,240 --> 01:23:59,360 -Går det bra? -Ja. Takk. 844 01:24:01,480 --> 01:24:03,440 Selv takk. 845 01:24:38,440 --> 01:24:42,440 Sitter du her alene igjen, Steinar? 846 01:24:42,600 --> 01:24:46,320 Skal ikke du og jeg gjøre noe med det snart? 847 01:24:46,480 --> 01:24:50,600 -Hele gjengen er jo her. -Vi vil ikke gå glipp av ertesuppen. 848 01:24:50,760 --> 01:24:54,320 Nei, selvsagt ikke. Hvordan går det med broren din? 849 01:24:54,480 --> 01:24:56,440 Etter omstendighetene, så... 850 01:24:56,600 --> 01:25:03,320 Steinar, vi har litt å prate om. Har du tid i ettermiddag? 851 01:25:03,480 --> 01:25:07,400 -Det blir ikke noe av. -Nei vel? 852 01:25:08,840 --> 01:25:15,600 Klas tilbød meg en ny stilling, som jeg vurderte, men jeg blir her. 853 01:25:20,040 --> 01:25:22,840 Nå blir jeg nesten litt rørt. 854 01:25:23,000 --> 01:25:28,440 Blir ikke du også det, Martin? Ulven har funnet sin flokk. 855 01:25:29,720 --> 01:25:33,040 Da skal jeg ikke forstyrre deg, Steinar. 856 01:25:33,200 --> 01:25:35,960 Nå når du har krøpet tilbake i kurven. 857 01:25:36,120 --> 01:25:40,400 Kanskje det tross alt er der du hører hjemme. 858 01:25:44,160 --> 01:25:47,200 Jeg beklager. 859 01:25:54,080 --> 01:26:00,600 Jeg elsker torsdager. Ingen overraskelser. 860 01:26:00,760 --> 01:26:05,440 Og pannekaker. Vil dere ha kaffe? 861 01:26:05,600 --> 01:26:07,200 Gjerne. 862 01:28:27,720 --> 01:28:31,720 Tekst: Espen Remseth Hovelsen www.sdimedia.com63566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.