Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,080 --> 00:00:48,520
Hvorfor svarer du ikke
når jeg ringer?
2
00:00:48,680 --> 00:00:54,160
Det er greit.
Nå er jeg jo her, så vi kan snakke.
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,720
Men vi har ingenting å snakke om.
4
00:00:57,880 --> 00:01:04,680
Ikke? Min kollega og jeg
syns at vi har noen uenigheter.
5
00:01:06,200 --> 00:01:09,760
Ja, det ringte
en bråkjekk danske forleden.
6
00:01:09,920 --> 00:01:12,480
-Mogens?
-Ja, kanskje det.
7
00:01:12,640 --> 00:01:15,840
Uansett så hører jeg ikke
på noen av dere.
8
00:01:16,000 --> 00:01:20,560
Jeg blåser i hvilken deal din boss
og du hadde med Löfgren.
9
00:01:20,720 --> 00:01:23,440
Nå er dette mitt sted, så stikk!
10
00:01:26,200 --> 00:01:27,680
Ok.
11
00:01:27,840 --> 00:01:33,240
Hvis du ikke svarer når jeg ringer,
må jeg komme og finne deg.
12
00:01:33,400 --> 00:01:37,840
Sov på det, så ringer jeg.
Og da svarer du.
13
00:01:41,720 --> 00:01:43,760
Drittsekk.
14
00:01:48,520 --> 00:01:52,280
-Unnskyld?
-Drittsekk.
15
00:01:53,760 --> 00:01:58,920
-Jeg forstår serbokroatisk.
-Jeg knuller mora di, din jævel.
16
00:01:59,080 --> 00:02:02,600
Jeg knuller mora di, din jævel!
17
00:02:05,880 --> 00:02:10,240
Helvete. Din jævla idiot...
18
00:03:34,160 --> 00:03:36,600
Men det var samme person. Han.
19
00:03:36,760 --> 00:03:40,640
Kanskje du så noen
på skrått fra siden,-
20
00:03:40,800 --> 00:03:44,640
-men er likevel skråsikker på
at min klient-
21
00:03:44,800 --> 00:03:46,760
-er skyldig i mishandling?
22
00:03:46,920 --> 00:03:48,960
Det var ham. Jeg så jo det.
23
00:03:49,120 --> 00:03:53,200
Du har tidligere sagt at...
Jeg skal sitere deg her:
24
00:03:53,360 --> 00:03:57,280
"Alt var veldig ubehagelig."
25
00:03:57,440 --> 00:04:03,040
Det hadde ikke vært rart
å snu seg vekk i en slik situasjon.
26
00:04:04,480 --> 00:04:08,560
Snudde du deg vekk ved et tilfelle?
27
00:04:09,600 --> 00:04:12,800
Takk. Ingen flere spørsmål.
28
00:04:46,760 --> 00:04:51,360
Det er greit at dere drar.
Det er bare for en kort periode,-
29
00:04:51,520 --> 00:04:53,600
-og kanskje det er bra for oss.
30
00:04:53,760 --> 00:04:58,880
-Jeg finner ikke pennalet, pappa.
-Se i skuffen ovenfor skrivebordet.
31
00:04:59,040 --> 00:05:03,800
-Men er du sikker på hvorfor du drar?
-Fordi jeg trenger det.
32
00:05:03,960 --> 00:05:06,640
-Jeg fant det.
-Så bra.
33
00:05:06,800 --> 00:05:11,600
Bare ett spørsmål: Er...
34
00:05:12,840 --> 00:05:14,960
-Er Geir i Oslo?
-Nei.
35
00:05:15,120 --> 00:05:19,360
-Men han bor jo ikke her?
-Nei. Jeg trenger bare å være i fred.
36
00:05:20,480 --> 00:05:23,400
Ok?
Kom nå!
37
00:05:28,720 --> 00:05:32,400
Bare én ting:
Når du har gått på yoga,-
38
00:05:32,560 --> 00:05:36,360
-har det vært Geir da?
Har kino med en kompis vært Geir?
39
00:05:36,520 --> 00:05:39,960
Skjønner du ikke
at alt i vårt liv har handlet om-
40
00:05:40,120 --> 00:05:43,480
-jobben du ikke fikk,
om din sjef, som du hater?
41
00:05:43,640 --> 00:05:47,280
Ikke gjør det til min skyld
at du har vært utro.
42
00:05:47,440 --> 00:05:51,880
Kan vi ikke bare
være enige om at dette...
43
00:05:52,040 --> 00:05:55,840
At det har vært vanskelig? Ok?
44
00:05:56,840 --> 00:05:59,640
Og når det blir vanskelig,
blir det Geir?
45
00:05:59,800 --> 00:06:03,280
-Slutt...
-Du har ikke blitt sentimental?
46
00:06:03,440 --> 00:06:06,520
Det var ham hele tiden.
Den store kjærligheten.
47
00:06:07,920 --> 00:06:10,520
Jeg vet ikke.
48
00:06:10,680 --> 00:06:15,720
Hvis du har tenkt å gå fra meg,
så vær snill og si det.
49
00:06:15,880 --> 00:06:21,120
Jeg ber bare om litt tid.
Om en uke eller...
50
00:06:22,720 --> 00:06:25,160
Bare litt tid.
51
00:06:26,440 --> 00:06:28,840
Jeg har ikke noe valg, så...
52
00:06:30,440 --> 00:06:33,120
Kom nå!
53
00:06:34,920 --> 00:06:36,640
Kom da!
54
00:06:43,760 --> 00:06:45,920
Opptatt?
55
00:06:47,800 --> 00:06:50,520
-Hva gjør du her?
-Jeg skal vitne.
56
00:06:50,680 --> 00:06:54,040
Ok. Jeg rekker ikke å snakke.
Var det noe spesielt?
57
00:06:54,200 --> 00:06:58,360
-Kan du ikke ringe senere?
-Det var akkurat det jeg gjorde.
58
00:06:58,520 --> 00:07:02,640
Jeg har ringt i en uke, uten hell.
Vi må ta tak i huset nå.
59
00:07:02,800 --> 00:07:05,760
-Og rydde etter mamma.
-Jaha...
60
00:07:05,920 --> 00:07:10,440
På tide at du begynte å interessere
deg for den gamle kåken.
61
00:07:10,600 --> 00:07:14,520
Jeg vil bare bli kvitt det.
Og ha pengene.
62
00:07:14,680 --> 00:07:16,960
Grådig kjerring.
63
00:07:18,760 --> 00:07:24,880
Kan du i morgen?
Vi trenger maks tre kvelder.
64
00:07:25,040 --> 00:07:28,920
Funker det? Hva betyr det?
65
00:07:30,400 --> 00:07:34,280
-Jo, ok.
-Ok.
66
00:07:35,480 --> 00:07:38,640
-Bra.
-Bra. Ses i morgen.
67
00:07:38,800 --> 00:07:42,080
Klokka sju?
68
00:07:57,600 --> 00:08:01,240
Kan vi si noe mer om offeret,
Pavle Agutoli?
69
00:08:01,400 --> 00:08:04,360
Han var ny eier av restauranten...
70
00:08:04,520 --> 00:08:06,720
Sorry.
71
00:08:06,880 --> 00:08:10,800
-Skal vi gjenta det vi har sagt?
-Nei, bare fortsett.
72
00:08:10,960 --> 00:08:16,360
Mordet ser ut som et oppgjør
mellom gjenger eller nettverk.
73
00:08:16,520 --> 00:08:20,120
Restauranten har hatt
en del kriminelle gjester.
74
00:08:20,280 --> 00:08:22,720
Jeg tør ikke engang tenke tanken på-
75
00:08:22,880 --> 00:08:26,200
-at dette er starten på
en ny gjengkrig.
76
00:08:26,360 --> 00:08:31,920
Nei, men en form for skudd
har det vært. Flere...
77
00:08:32,080 --> 00:08:36,080
Ja, da setter vi i gang med vitnene.
78
00:08:40,280 --> 00:08:42,840
Steinar, hva er det?
79
00:08:43,000 --> 00:08:46,680
Du kommer for sent,
du virker ikke særlig nærværende.
80
00:08:46,840 --> 00:08:51,240
Jeg har noen private bekymringer
som ikke skal påvirke meg her.
81
00:08:51,400 --> 00:08:54,480
Det er uprofesjonelt,
og jeg beklager det.
82
00:08:54,640 --> 00:08:57,480
-Det har ikke noe med Alex å gjøre?
-Nei.
83
00:08:57,640 --> 00:09:00,000
Bra.
84
00:09:01,080 --> 00:09:05,160
-Så du gjerningspersonen?
-Jeg satt sånn.
85
00:09:05,320 --> 00:09:08,160
Med dødsangst.
Vet du hva man noterer da?
86
00:09:08,320 --> 00:09:12,760
Man noterer null og niks.
Man er bare beredt på å dø.
87
00:09:12,920 --> 00:09:16,520
-Så du så ingenting?
-Nei.
88
00:09:16,680 --> 00:09:21,320
-Hva gjorde du etter skuddene?
-Gjemte meg under bordet.
89
00:09:21,480 --> 00:09:25,560
-Hva så du da?
-Ingenting.
90
00:09:25,720 --> 00:09:27,200
Ingenting?
91
00:09:27,360 --> 00:09:31,320
-Så du gjerningspersonen?
-Nei.
92
00:09:31,480 --> 00:09:34,440
Og du er servitør
på restaurant Paesan?
93
00:09:34,600 --> 00:09:36,160
Det stemmer.
94
00:09:36,320 --> 00:09:42,520
Jeg var nede og byttet fat, så jeg
så ingenting. Hørte bare smellene.
95
00:09:42,680 --> 00:09:46,080
Oppfattet du
hvor mange skudd det var?
96
00:09:46,240 --> 00:09:48,840
To stykker.
97
00:09:49,000 --> 00:09:52,640
-Og du så ingenting?
-Nei.
98
00:09:52,800 --> 00:09:57,040
-Så du gjerningspersonen?
-Nei, jeg satt med ryggen til.
99
00:09:57,200 --> 00:10:04,400
Jeg oppfattet at det var en kvinne
som skjøt og fortet seg ut.
100
00:10:06,680 --> 00:10:09,760
-En kvinne?
-Ja.
101
00:10:12,120 --> 00:10:15,440
Kan du beskrive henne?
102
00:10:16,800 --> 00:10:19,360
Hårfarge, for eksempel?
103
00:10:19,520 --> 00:10:22,440
Jeg er litt usikker.
104
00:10:24,200 --> 00:10:26,760
Hvordan vet du
at det er en kvinne, da?
105
00:10:26,920 --> 00:10:30,440
Hun hastet kvinnelig ut gjennom døra.
106
00:10:30,600 --> 00:10:34,600
Ok. Så hun vrikket på rumpa?
107
00:10:34,760 --> 00:10:38,520
-Hadde hun store eller små bryster?
-Steinar!
108
00:10:38,680 --> 00:10:43,120
Var hun pen eller stygg? Snakket
du med noen etter skytingen?
109
00:10:43,280 --> 00:10:47,480
Eller falt du og mistet hukommelsen?
Svar!
110
00:10:47,640 --> 00:10:51,120
Hør på meg! Har hun pratet med deg?
111
00:10:51,280 --> 00:10:54,600
Nei, nei... Jeg så det jeg så.
112
00:10:56,480 --> 00:10:58,440
Takk.
113
00:11:01,480 --> 00:11:03,720
Det er jo et vitneutsagn.
114
00:11:03,880 --> 00:11:08,800
Som vi ikke skal ta alvorlig.
Forbrytelsene ble begått av menn.
115
00:11:08,960 --> 00:11:11,240
Anser du vitnet som troverdig?
116
00:11:11,400 --> 00:11:17,240
Dette vitneutsagnet er det eneste
vi har. Alle andre virker livredde.
117
00:11:17,400 --> 00:11:21,480
Troverdig? "Morderen
gikk kvinnelig ut av døren"?
118
00:11:21,640 --> 00:11:25,640
Hvis jeg sier at jeg oppfatter
deres forhold som anstrengt,-
119
00:11:25,800 --> 00:11:27,760
-så overdriver jeg vel ikke?
120
00:11:27,920 --> 00:11:29,880
Jeg vil bare finne morderen.
121
00:11:30,040 --> 00:11:35,200
Det blir verre om to medarbeidere
ikke trekker i samme retning.
122
00:11:36,960 --> 00:11:41,600
-Men det gjør vi.
-Jaså, dere gjør det?
123
00:11:51,280 --> 00:11:53,000
Er det ledig her?
124
00:11:54,200 --> 00:11:57,560
-Ja.
-Du, Steinar...
125
00:12:00,080 --> 00:12:02,800
Kan du forklare en ting for meg?
126
00:12:04,600 --> 00:12:09,480
Alex Beijer.
Den så man ikke komme.
127
00:12:09,640 --> 00:12:12,880
Eller gjorde man det?
128
00:12:13,040 --> 00:12:17,520
Hvor er resten av gjengen?
Pleier ikke alle å sitte her?
129
00:12:17,680 --> 00:12:21,320
De henger kanskje
i skjørtene på den nye sjefen?
130
00:12:21,480 --> 00:12:23,800
Ville du noe?
131
00:12:24,800 --> 00:12:28,680
En ensom ulv. Er du det?
132
00:12:30,000 --> 00:12:35,400
Syns Martin det?
For mye solospiller.
133
00:12:35,560 --> 00:12:40,840
Ikke noe særlig til lagspiller,
kanskje.
134
00:12:42,120 --> 00:12:47,200
Jeg er uenig med Martin.
Du er ingen solospiller, Steinar.
135
00:12:47,360 --> 00:12:51,960
Du er en jævlig dyktig politimann.
Sånn er det bare.
136
00:12:56,000 --> 00:12:58,360
Hva er det du vil?
137
00:12:58,520 --> 00:13:02,160
Jeg vil at du skal jobbe for meg.
138
00:13:02,320 --> 00:13:05,720
Vi har en ledig stilling i NOA
som etterforsker.
139
00:13:05,880 --> 00:13:09,320
Du passer perfekt i den jobben.
140
00:13:09,480 --> 00:13:13,560
Steinar, du må jobbe med folk
som er på ditt nivå.
141
00:13:13,720 --> 00:13:16,320
Jeg mener, Oskar og Jenny...
142
00:13:16,480 --> 00:13:19,160
De gjør så godt de kan,-
143
00:13:19,320 --> 00:13:23,000
-men du er litt for god
til den gjengen. Skjønner du?
144
00:13:24,120 --> 00:13:27,600
Alex Beijer blir værende der hun er.
145
00:13:27,760 --> 00:13:31,600
Har du flaks,
så ser du henne aldri mer.
146
00:13:31,760 --> 00:13:34,920
Nei, jeg er ikke interessert.
147
00:13:35,080 --> 00:13:40,080
Klart som faen at du er interessert.
148
00:13:40,240 --> 00:13:46,800
Men du er stolt. Stolt som
en kaptein på et synkende skip.
149
00:14:00,720 --> 00:14:05,080
Kan du grave fram alt du finner
om Ulf Persson, et av vitnene?
150
00:14:05,240 --> 00:14:09,920
Og helst noe dritt.
Takk.
151
00:14:10,080 --> 00:14:13,800
-Men altså...
-Hva faen feiler det deg?
152
00:14:13,960 --> 00:14:17,880
Du skulle bare snakke med ham,
og så skjøt du ham!
153
00:14:18,040 --> 00:14:21,480
-Han hetset moren min!
-Nå hører du på meg.
154
00:14:21,640 --> 00:14:25,240
Nå retter du pistolen mot hodet ditt
og trykker av.
155
00:14:25,400 --> 00:14:29,360
-Gjør du meg den tjenesten?
-Jeg fikser det, ok?
156
00:14:29,520 --> 00:14:32,000
Jeg har en plan. Ta det rolig.
157
00:14:32,160 --> 00:14:36,280
Du har en plan?
Tror du at du er Olsenbanden?
158
00:14:36,440 --> 00:14:40,600
Nei. Men jeg skal ordne det, Mogens.
159
00:14:40,760 --> 00:14:44,400
Ikke bekymre deg. Ta det med ro.
160
00:14:44,560 --> 00:14:48,640
Jeg er rolig,
men du skal rydde opp i dette nå!
161
00:15:04,680 --> 00:15:07,920
Jævla kløne.
Hvem tror han at han snakker med?
162
00:15:08,080 --> 00:15:11,120
Snakker til meg
som om jeg var en løpegutt.
163
00:15:12,200 --> 00:15:16,360
Jeg kunne vært i Spania
og drukket piña colada nå!
164
00:15:16,520 --> 00:15:20,280
Og så skal jeg finne meg i dette?
Hvorfor kjører du ikke?
165
00:15:22,400 --> 00:15:24,360
Jævla svensker.
166
00:15:34,880 --> 00:15:41,000
Hei, Paul. Du ser sulten ut.
Kom, så spiser vi middag.
167
00:15:41,160 --> 00:15:44,880
Takk, men jeg er...
Jeg er midt oppi en sak her.
168
00:15:45,040 --> 00:15:49,600
-Snart er vi midt i en middag.
-Nei, jeg kan ikke.
169
00:15:49,760 --> 00:15:53,760
-Sier du nei?
-Jeg jobber.
170
00:15:53,920 --> 00:15:57,120
Det gjelder jobb.
Du vet ikke hva jeg kan tilby.
171
00:15:57,280 --> 00:16:00,600
-Jeg har ikke tid.
-Du er vel nysgjerrig.
172
00:16:00,760 --> 00:16:03,240
Eller sier du nei fordi det er meg?
173
00:16:03,400 --> 00:16:08,480
-Nei, det gjør jeg ikke, William.
-Kom.
174
00:16:08,640 --> 00:16:10,680
Kom!
175
00:16:15,560 --> 00:16:18,440
Hvor lenge har dere kjent hverandre?
176
00:16:18,600 --> 00:16:24,280
Jeg vet ikke. Men når jeg ser gode
mennesker, slipper jeg dem ikke.
177
00:16:26,040 --> 00:16:29,880
Som med deg, Paul.
Deg slipper jeg heller ikke.
178
00:16:31,320 --> 00:16:35,000
Nå går det bra med firmaet.
Veldig bra.
179
00:16:35,160 --> 00:16:38,720
Men det er så mye papirarbeid.
Jeg vil ha deg med.
180
00:16:38,880 --> 00:16:44,160
Jeg forstår ikke. Papirarbeid?
Hva vil du at jeg skal gjøre?
181
00:16:44,320 --> 00:16:51,480
Nå ble du nysgjerrig.
Du skal være min consigliere.
182
00:16:51,640 --> 00:16:55,240
Consigliere...
Det var snilt, men...
183
00:16:55,400 --> 00:16:58,800
Unnskyld meg. Hold på den tanken.
184
00:17:02,680 --> 00:17:06,080
Nei takk. Jeg skal gå nå.
185
00:17:06,240 --> 00:17:10,080
Nei, nei. Du kan ikke gå.
186
00:17:15,080 --> 00:17:17,840
Paul tenkte å avslutte for kvelden.
187
00:17:18,000 --> 00:17:21,520
Nei, hva er dette? Du ville si noe.
188
00:17:21,680 --> 00:17:24,680
Sett deg. Vi hadde det så hyggelig.
189
00:17:29,600 --> 00:17:32,800
Ja... Du skulle si noe?
190
00:17:33,840 --> 00:17:38,560
Jeg ville bare si at jeg ikke
kan låse meg til én klient.
191
00:17:38,720 --> 00:17:44,120
Nå sårer du meg, Paul.
Men altså... Greit.
192
00:17:45,160 --> 00:17:47,720
-Skal vi ikke gå videre?
-Nei, nei.
193
00:17:47,880 --> 00:17:51,240
-Du er med.
-Nei.
194
00:18:06,640 --> 00:18:08,160
All in.
195
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
All in.
196
00:18:44,960 --> 00:18:47,400
All in.
197
00:18:55,360 --> 00:18:59,440
Jeg fikk den!
198
00:19:04,320 --> 00:19:07,440
Sånn.
199
00:19:40,680 --> 00:19:43,240
Det var hyggelig.
200
00:19:44,600 --> 00:19:49,680
Iblant vinner man, iblant taper man.
Sånn er det.
201
00:19:49,840 --> 00:19:53,920
-Vi tapte 400.000.
-400...?
202
00:19:54,080 --> 00:19:57,480
Ja. Jeg har lånt deg 400.000.
203
00:19:57,640 --> 00:20:01,440
Men ikke tenk på det nå.
204
00:20:01,600 --> 00:20:05,280
Gå opp og sov litt.
Vi snakkes i morgen.
205
00:20:34,720 --> 00:20:36,520
Og én fengselsstraff.
206
00:20:36,680 --> 00:20:40,440
Og en til.
Og noen spaningsbilder av det.
207
00:20:40,600 --> 00:20:43,800
Ai, ai... Strålende. Takk.
208
00:20:57,280 --> 00:20:59,920
-Ulf er på vei inn.
-Ulf?
209
00:21:00,080 --> 00:21:02,640
Ja. Jeg henter ham nå.
210
00:21:05,280 --> 00:21:09,240
Siden det var en kvinne,
så gikk hun kvinnelig.
211
00:21:09,400 --> 00:21:13,600
Det er ikke rart. Hun gikk raskt.
212
00:21:13,760 --> 00:21:17,840
"Skyndte seg kvinnelig."
Kan man si det?
213
00:21:18,000 --> 00:21:20,640
Så pang, pang,
og så skyndte hun seg ut.
214
00:21:20,800 --> 00:21:23,520
Oppfattet du
hvor mange skudd det var?
215
00:21:23,680 --> 00:21:27,800
-Som han sa: "Pang, pang, pang."
-Jeg sa bare: "Pang, pang."
216
00:21:29,120 --> 00:21:31,680
To? Tre?
217
00:21:31,840 --> 00:21:37,280
-Det var i hvert fall mye støy.
-Betyr det flere enn tre?
218
00:21:37,440 --> 00:21:41,320
Jeg husker ikke nøyaktig.
Det var en fæl opplevelse.
219
00:21:41,480 --> 00:21:45,480
-Trolig tre?
-Sikkert tre. Ja, tre.
220
00:21:45,640 --> 00:21:50,280
Vet du hva "tåketeppe" er?
Noen vil at du skal vitne falskt-
221
00:21:50,440 --> 00:21:54,960
-for at sannheten ikke skal komme ut,
legger man ut et tåketeppe.
222
00:21:55,120 --> 00:22:00,040
Da blir alt litt uklart. Men dette
lærte du vel alt om da du satt inne.
223
00:22:03,320 --> 00:22:05,640
-Hvem har kontaktet deg?
-Ingen.
224
00:22:05,800 --> 00:22:08,560
-Hvem?
-Jeg prøver bare å hjelpe.
225
00:22:08,720 --> 00:22:11,840
-Hvem, sa jeg?
-Jeg sier ikke ett ord til.
226
00:22:12,000 --> 00:22:14,440
Ikke ett ord.
Nei, nå husker jeg det.
227
00:22:14,600 --> 00:22:17,520
Jeg så ingenting,
jeg hørte ingenting.
228
00:22:17,680 --> 00:22:23,120
Det er helt blankt nå.
Hva sier dere nå?
229
00:22:23,280 --> 00:22:25,320
Takk.
230
00:22:30,520 --> 00:22:32,720
Tror du på ham fremdeles?
231
00:22:33,880 --> 00:22:37,360
Hvorfor sa du ikke
at han var kriminelt belastet?
232
00:22:37,520 --> 00:22:40,800
-Det kom jo fram.
-Man spiller ikke med kollegaer.
233
00:22:40,960 --> 00:22:44,320
Det er en fin grense
mellom å være en sjarmerende,-
234
00:22:44,480 --> 00:22:49,080
-ukonvensjonell politimann,
og en dårlig.
235
00:22:49,240 --> 00:22:53,400
Steinar hadde rett.
Gjerningspersonen er ikke en kvinne.
236
00:23:17,120 --> 00:23:20,840
Du! Hallo?
237
00:23:27,400 --> 00:23:31,360
Dere har spurt meg om ham,
og dere har spurt meg om henne,-
238
00:23:31,520 --> 00:23:34,160
-men dere
har ikke spurt meg om henne.
239
00:23:34,320 --> 00:23:37,160
-Satt det noen der?
-Jeg så henne nettopp.
240
00:23:37,320 --> 00:23:39,480
Og dere har ikke spurt om henne.
241
00:23:39,640 --> 00:23:43,240
-Er du sikker?
-Da jeg så henne nå. Absolutt.
242
00:23:45,360 --> 00:23:49,800
-Vi glemte henne.
-Hun stod ikke på listen.
243
00:23:49,960 --> 00:23:51,920
Hvordan så hun ut?
244
00:23:52,080 --> 00:23:57,880
Mørk hår, omtrent så langt.
30-årsalderen, kanskje.
245
00:23:58,040 --> 00:24:03,480
-Og du er sikker på at hun satt der?
-Ja. Og jeg har sett henne før.
246
00:24:03,640 --> 00:24:06,680
Hun skiller seg ut.
Hun er litt spesiell.
247
00:24:06,840 --> 00:24:10,760
-På hvilken måte?
-Spesiell. Underlig.
248
00:24:10,920 --> 00:24:17,160
Sitter alltid alene. Holder på
med noe. Tegner eller skriver.
249
00:24:17,320 --> 00:24:20,120
Og hodetelefoner.
Alltid hodetelefoner.
250
00:24:20,280 --> 00:24:24,120
-Vet du hva hun heter?
-Det vet jeg ikke.
251
00:24:24,280 --> 00:24:27,480
Men jeg hørte henne svare
på mobilen en gang,-
252
00:24:27,640 --> 00:24:32,000
-og da tror jeg at hun sa Mia.
Eller kanskje Fia.
253
00:24:32,160 --> 00:24:36,440
-Trolig Mia.
-Takk.
254
00:24:36,600 --> 00:24:40,320
Hvis hun er stamgjest,
burde hun bo i nærheten.
255
00:24:40,480 --> 00:24:42,680
I hvert fall på Söder.
256
00:24:42,840 --> 00:24:46,560
Kanskje vi finner navnet
på kredittkortkvitteringer.
257
00:24:46,720 --> 00:24:48,800
Ja, det er én metode.
258
00:24:48,960 --> 00:24:52,680
Men Mia, Fia...
Vi har ikke et etternavn engang.
259
00:24:52,840 --> 00:24:55,400
-Har du et annet forslag?
-Nei.
260
00:24:55,560 --> 00:25:00,800
Men det kommer til å bli en...
Hva sier dere? Møkkajobb.
261
00:25:00,960 --> 00:25:04,960
Men hvor ofte kommer en stamgjest?
Minst én gang i uka.
262
00:25:05,120 --> 00:25:08,360
Hvor mange kvitteringer
blir det på noen måneder?
263
00:25:08,520 --> 00:25:10,360
-Mange.
-Ja.
264
00:25:10,520 --> 00:25:13,360
Så det burde være lett å finne henne.
265
00:25:13,520 --> 00:25:17,120
Men Mia, Fia...
Det kan like gjerne være Pia.
266
00:25:17,280 --> 00:25:20,680
-Han sa "trolig Mia".
-Vi utgår fra Mia.
267
00:25:20,840 --> 00:25:24,240
Da burde det stå Mia eller Maria
på kredittkortet.
268
00:25:24,400 --> 00:25:29,960
Si at vi finner henne.
Hun er vel like redd som de andre.
269
00:25:30,120 --> 00:25:33,560
Men hvis jeg forstår deg rett,
Steinar,-
270
00:25:33,720 --> 00:25:38,440
-syns du ikke det er verdt å prøve
å finne et nøkkelvitne?
271
00:25:38,600 --> 00:25:41,880
Jo. Jeg sier bare
at det blir vanskelig.
272
00:25:43,360 --> 00:25:46,680
Altså, det var bare det.
273
00:25:52,000 --> 00:25:55,440
Private bekymringer.
274
00:25:55,600 --> 00:25:59,240
-Vil du snakke om det?
-Nei, det handler ikke om meg.
275
00:25:59,400 --> 00:26:02,240
Nei, du har ingen
private bekymringer.
276
00:26:02,400 --> 00:26:10,040
Nei. Ingen. Men Steinar...
277
00:26:10,200 --> 00:26:15,520
Om noen har private bekymringer
som påvirker arbeidet,-
278
00:26:15,680 --> 00:26:20,000
-skal man da blande seg
og tilby hjelp? Kanskje det.
279
00:26:20,160 --> 00:26:23,240
Det kommer an på
hva slags bekymringer det er.
280
00:26:23,400 --> 00:26:27,560
Det sa han ikke.
Han sa bare "private bekymringer".
281
00:26:27,720 --> 00:26:31,080
-Skal jeg snoke litt?
-Nei da.
282
00:26:31,240 --> 00:26:34,120
Jeg ville bare prate om det.
283
00:26:39,880 --> 00:26:43,880
Dette rommet...
Det gir meg grøsninger.
284
00:26:46,920 --> 00:26:50,400
Og hennes jævla fyllehistorier.
285
00:26:50,560 --> 00:26:56,080
Man måtte sitte her og høre på,
ellers ble hun sprø.
286
00:26:58,800 --> 00:27:03,200
Jeg burde gjort som deg
og bare holdt meg unna.
287
00:27:03,360 --> 00:27:07,800
Det er vel bare å bestille
en container og kaste alt.
288
00:27:07,960 --> 00:27:11,400
-Er det ingenting her du vil ha?
-Nei.
289
00:27:11,560 --> 00:27:14,200
Ta det du vil ha. Jeg blåser i det.
290
00:27:17,120 --> 00:27:19,280
Får vi seks millioner for den?
291
00:27:19,440 --> 00:27:22,480
Med nye gulv i overetasjen, kanskje.
292
00:27:22,640 --> 00:27:25,880
-Hvor fort kan det gå?
-Har du hastverk?
293
00:27:27,680 --> 00:27:32,000
Nei.
Jeg har fått tips om en investering.
294
00:27:32,160 --> 00:27:35,560
Det tar nok noen måneder.
295
00:27:37,040 --> 00:27:40,040
Hva slags investering er det?
296
00:27:41,600 --> 00:27:44,120
-Du er morsom, du.
-Hva?
297
00:27:44,280 --> 00:27:47,960
Jeg har ikke spilt på flere år,
hvis det er det du tror.
298
00:27:48,120 --> 00:27:51,720
Jeg tror ingenting, Paul.
Jeg lurte bare...
299
00:27:53,280 --> 00:27:57,600
En eiendom. Og det er akkurat nå.
Om en måned er løpet kjørt.
300
00:27:57,760 --> 00:28:00,560
Jeg har betalt tilbake
spillegjelden min,-
301
00:28:00,720 --> 00:28:03,520
-men jeg får ikke lån i banken.
302
00:28:03,680 --> 00:28:05,960
Jeg kan låne deg pengene.
303
00:28:06,120 --> 00:28:10,920
Det er ikke bra å stresse hussalget.
Hvor mye er det?
304
00:28:12,200 --> 00:28:17,000
-400.
-400 kroner? Det har jeg kontant.
305
00:28:19,000 --> 00:28:22,360
Jeg ante ikke at du var komiker.
306
00:28:22,520 --> 00:28:27,000
Jeg prøver å ordne
så du har pengene innen noen dager.
307
00:28:27,160 --> 00:28:29,440
-Er det greit?
-Ja.
308
00:28:33,040 --> 00:28:35,600
Vi skal møte megleren i morgen.
309
00:28:35,760 --> 00:28:40,320
-Jeg kan hente deg.
-Jeg har det så travelt på jobben.
310
00:28:40,480 --> 00:28:43,720
Hvorfor kan vi ikke
gjøre dette sammen?
311
00:28:43,880 --> 00:28:48,120
Jeg visste ikke at dette var
en søskenrelasjonsgreie.
312
00:29:13,720 --> 00:29:17,760
Hei. Unnskyld, jeg ble litt sen.
313
00:29:17,920 --> 00:29:21,200
Vi legger på 100.000.
314
00:29:23,400 --> 00:29:27,240
Skal vi se... Vær så god og sitt.
315
00:29:27,400 --> 00:29:32,440
Sånn. Ja...
316
00:29:32,600 --> 00:29:37,200
Jeg trodde ikke jeg skulle havne
i spill igjen, men det gjorde jeg.
317
00:29:37,360 --> 00:29:40,880
Det ble en kostbar lekse.
Du skal få pengene dine,-
318
00:29:41,040 --> 00:29:43,440
-men det tar et par dager.
319
00:29:43,600 --> 00:29:47,960
-Jeg vil ikke ha pengene.
-Du vil ikke ha dem?
320
00:29:48,120 --> 00:29:53,040
-Nei.
-Hvorfor ikke?
321
00:29:53,200 --> 00:29:56,960
Jeg trenger informasjon.
322
00:29:58,040 --> 00:29:59,440
Om hva?
323
00:29:59,600 --> 00:30:02,480
Om søsteren din, Alex Beijer.
324
00:30:02,640 --> 00:30:07,680
Hun leder etterforskningen
av det såkalte restaurantdrapet.
325
00:30:07,840 --> 00:30:11,080
Alt havner ikke i avisene.
Forstår du?
326
00:30:11,240 --> 00:30:15,240
Nei. Nei, jeg forstår ikke.
327
00:30:15,400 --> 00:30:19,240
Jeg skylder deg penger,
og det er penger du skal få.
328
00:30:24,240 --> 00:30:29,680
Behold de 400.000,
men finn ut hva søsteren din vet.
329
00:30:29,840 --> 00:30:32,000
Forstår du?
330
00:30:32,160 --> 00:30:34,440
Nå føles det som at du truer meg.
331
00:30:34,600 --> 00:30:39,680
Nei, du er min venn.
Jeg ber deg om en tjeneste.
332
00:30:42,200 --> 00:30:46,120
Jeg snoker ikke på søsteren min.
333
00:30:47,920 --> 00:30:53,160
Ok, da truer jeg deg.
Informasjon eller livet ditt.
334
00:30:55,120 --> 00:30:58,000
Forstår du nå?
335
00:31:03,760 --> 00:31:07,200
Bare gjør som han sier.
336
00:31:19,680 --> 00:31:23,080
Ok. Hva bør vi bruke penger på?
337
00:31:23,240 --> 00:31:26,640
Baderommet. Nye gulv.
338
00:31:26,800 --> 00:31:31,600
Bruk 200.000.
Det vil lønne seg. Jeg lover.
339
00:31:34,680 --> 00:31:37,400
Oi sann.
340
00:31:37,560 --> 00:31:40,040
Nå hørtes du ut som mamma.
341
00:31:42,600 --> 00:31:48,680
Hvordan trives du i den nye jobben?
Du er jo blitt sjef.
342
00:31:48,840 --> 00:31:54,600
Sånn passe. En kollega
søkte på stillingen jeg fikk,-
343
00:31:54,760 --> 00:31:57,760
-så han er ikke spesielt blid.
344
00:31:57,920 --> 00:32:03,440
Så har vi en vrien etterforskning,
så det er ganske ensomt.
345
00:32:03,600 --> 00:32:06,760
Det restaurantdrapet
som alle skriver om?
346
00:32:06,920 --> 00:32:11,720
Ja. Vanskelig. Det gamle vanlige.
Ingen tør å vitne.
347
00:32:11,880 --> 00:32:15,560
Alle tenker "gangsteroppgjør".
348
00:32:15,720 --> 00:32:19,920
Morsomt at din jobb
kanskje havner hos meg til slutt.
349
00:32:20,080 --> 00:32:24,320
Håper du slipper. Vi har ikke
nok til en tiltale engang.
350
00:32:24,480 --> 00:32:27,960
-Hva har dere?
-Et vitne får vi ikke tak i.
351
00:32:28,120 --> 00:32:31,680
Hun forsvant. Det kan tyde på
at hun har sett noe,-
352
00:32:31,840 --> 00:32:34,560
-eller så er hun bare redd.
353
00:32:35,640 --> 00:32:39,880
Jeg burde ikke snakke med deg om
en pågående etterforskning.
354
00:32:40,040 --> 00:32:45,200
-Jeg er jo broren din.
-Men likevel, jeg er jo politi.
355
00:32:46,360 --> 00:32:49,440
Ok, ikke gjør det, da. Jeg må dra.
356
00:32:49,600 --> 00:32:55,360
-Jeg kan kjøre deg.
-Jeg tar T-banen. Det er raskere.
357
00:33:20,400 --> 00:33:22,840
Paul!
358
00:34:21,160 --> 00:34:24,320
Hei. Har du tid til
å snakke om en ting?
359
00:34:24,480 --> 00:34:27,800
-Nei.
-Ok...
360
00:34:27,960 --> 00:34:31,000
Jo, selvfølgelig.
361
00:34:34,760 --> 00:34:40,160
Jeg tenkte
at hvis jeg skulle ha bekymringer,-
362
00:34:40,320 --> 00:34:44,600
-ikke på jobb, men hjemme...
363
00:34:44,760 --> 00:34:48,560
Om det var et økonomisk problem,-
364
00:34:48,720 --> 00:34:55,400
-eller kjærlighetsproblemer, eller
en slektning som kanskje er syk...
365
00:34:55,560 --> 00:34:58,520
-Har du det?
-Jeg vet ikke.
366
00:34:58,680 --> 00:35:04,360
Det er rent hypotetisk.
Men det, hva det nå kan være,-
367
00:35:04,520 --> 00:35:08,880
-gjør at jeg sliter litt med
å konsentrere meg.
368
00:35:10,160 --> 00:35:13,680
-Her?
-Nettopp.
369
00:35:16,560 --> 00:35:21,160
Nettopp. Det går ut over jobben.
370
00:35:21,320 --> 00:35:24,320
Er det sånn, Oskar?
371
00:35:24,480 --> 00:35:29,760
Nei... Ikke for meg.
372
00:35:39,720 --> 00:35:42,040
Ok.
373
00:35:44,920 --> 00:35:49,920
Jeg tror at Heidi vurderer
å gå fra meg.
374
00:35:52,280 --> 00:35:54,680
Ok.
375
00:35:54,840 --> 00:35:59,880
Men jeg vil ikke at du
snakker med de andre om det.
376
00:36:00,040 --> 00:36:05,160
Nei, nei. Ok, jeg skjønner.
377
00:36:06,640 --> 00:36:08,120
Det er bare det.
378
00:36:08,280 --> 00:36:11,920
Men du føler ikke
at det går ut over jobben?
379
00:36:12,080 --> 00:36:15,600
Nei.
380
00:36:15,760 --> 00:36:18,320
Ok.
381
00:36:19,400 --> 00:36:24,960
-Takk.
-Ja. Alt i orden.
382
00:36:30,560 --> 00:36:35,560
-Har Alex gått?
-Jeg tror det.
383
00:36:37,440 --> 00:36:38,960
Hva er det?
384
00:36:39,120 --> 00:36:43,000
Jeg undersøkte Paesans forrige eier,
Ingmar Löfgren.
385
00:36:43,160 --> 00:36:47,560
Han var saksøker i
en sak med en William Jensen.
386
00:36:47,720 --> 00:36:51,040
En dansk statsborger.
Driver et transportfirma.
387
00:36:51,200 --> 00:36:56,320
Han har vært innblandet i utpressing
og beskyttelsesvirksomhet.
388
00:36:56,480 --> 00:37:00,320
-Noen vi bør prate med?
-Jeg tror det.
389
00:37:00,480 --> 00:37:02,640
Ok.
390
00:37:15,840 --> 00:37:18,360
Hva har hendt?
391
00:37:18,520 --> 00:37:21,000
Jeg trenger noe smertestillende.
392
00:37:21,160 --> 00:37:24,960
-Sånn.
-Du kommer ikke til å tro meg.
393
00:37:25,120 --> 00:37:29,520
Nei, det har jeg aldri gjort.
Men bare fortell.
394
00:37:29,680 --> 00:37:33,840
Jo, du vet...
Jeg skulle gå ned i boden-
395
00:37:34,000 --> 00:37:40,920
-med noen malerier
som jeg har hatt stående i skapet.
396
00:37:41,080 --> 00:37:45,840
Så hører jeg noen lyder
fra Anderssons bod.
397
00:37:46,000 --> 00:37:48,520
-Noe som...
-Andersson, kanskje?
398
00:37:48,680 --> 00:37:53,280
Nei, hengelåsen var brutt opp.
399
00:37:53,440 --> 00:37:56,240
Jaha, hva gjorde du da?
400
00:37:56,400 --> 00:38:02,440
Det som enhver borger
med litt mot ville gjort.
401
00:38:02,600 --> 00:38:06,560
-Ringte politiet?
-Nei, jeg slo ned faenskapet!
402
00:38:06,720 --> 00:38:08,040
Men...
403
00:38:08,200 --> 00:38:13,760
Han kom ut fra Anderssons bod
med brødbakemaskinen...
404
00:38:13,920 --> 00:38:18,280
Så det var pang, pang, pang!
Takk og god natt.
405
00:38:18,440 --> 00:38:21,400
Og så kjørte du ham vekk?
406
00:38:21,560 --> 00:38:25,200
Nei, jeg låste ham inn i boden min.
407
00:38:25,360 --> 00:38:29,480
Den låsen klarer han ikke
å bryte opp.
408
00:38:30,920 --> 00:38:34,040
-Er han der nede ennå?
-Ja visst.
409
00:38:34,200 --> 00:38:38,560
Jeg tenkte at vi skulle la ham
sitte der og svette litt.
410
00:38:38,720 --> 00:38:42,240
-Så kjører vi i gang avhøret.
-Avhøret?
411
00:38:42,400 --> 00:38:47,040
Ja. "Good cop, bad cop".
412
00:38:48,960 --> 00:38:52,040
-Hva skal du gjøre?
-Ringe politiet.
413
00:38:53,160 --> 00:38:56,600
Martin,
kanskje vi kan knekke en hel bande.
414
00:38:56,760 --> 00:39:00,840
Eller bli arrestert for bortføring.
415
00:39:01,000 --> 00:39:04,040
Hallo, det er Martin Beck.
416
00:39:17,440 --> 00:39:21,280
Hvordan kunne du involvere deg med
en som William Jensen?
417
00:39:21,440 --> 00:39:23,600
-Sier du?
-Jeg representerte ham.
418
00:39:23,760 --> 00:39:28,840
-Det var et arbeidsforhold.
-Og vi har et kjærlighetsforhold?
419
00:39:29,000 --> 00:39:34,280
Fortell sannheten om kroen.
Saken jeg forsvarte deg i.
420
00:39:34,440 --> 00:39:38,960
Jeg vet at du var skyldig.
Hvem flere var det?
421
00:39:39,120 --> 00:39:42,800
Var det William som fikk deg til
å slå den fyren?
422
00:39:48,400 --> 00:39:51,240
Han må bort.
423
00:39:52,400 --> 00:39:56,720
-Hva mener du med "bort"?
-Han må arresteres og tiltales.
424
00:39:59,920 --> 00:40:02,840
Ja. Han må bort.
425
00:40:03,000 --> 00:40:06,440
Du kan anmelde ham.
426
00:40:07,920 --> 00:40:11,560
-Jeg kan drepe ham.
-Hva?
427
00:40:11,720 --> 00:40:15,320
Ja. Du har jo 400.000. Det holder.
428
00:40:16,840 --> 00:40:21,040
Er du... Herregud.
429
00:40:21,200 --> 00:40:24,720
Etter mange år som forsvarer
har jeg lært-
430
00:40:24,880 --> 00:40:28,960
-at man må være litt dum i hodet
for å være kriminell.
431
00:40:29,120 --> 00:40:32,640
Du vil ikke bli kvitt ham?
Han er ditt problem.
432
00:40:32,800 --> 00:40:36,160
Tror du ikke det
gir meg nye problemer?
433
00:40:36,320 --> 00:40:41,040
For et dumt forslag.
Jeg representerer rettssamfunnet...
434
00:40:41,200 --> 00:40:45,640
Funker det bra?
Han er fri, jeg er fri.
435
00:40:45,800 --> 00:40:48,680
Hvorfor sitter vi ikke inne?
436
00:40:50,720 --> 00:40:53,760
William er ikke hvem som helst.
437
00:40:55,240 --> 00:40:58,840
Det var han som drepte Pavle Agutoli.
438
00:41:01,800 --> 00:41:04,800
Han er med i
et nettverk i København,-
439
00:41:04,960 --> 00:41:08,200
-som presser restauranter
for beskyttelsespenger.
440
00:41:09,280 --> 00:41:12,360
Nå er de forbannet
på grunn av dette drapet.
441
00:41:12,520 --> 00:41:16,840
Om han ikke finner vitnet,
er han død.
442
00:41:54,080 --> 00:41:57,920
-William Jensen?
-Ja, han sitter og venter.
443
00:41:58,080 --> 00:42:02,240
Ayda undersøkte den forrige eieren,
og navnet hans dukket opp.
444
00:42:02,400 --> 00:42:04,960
Jeg tenkte vi kunne
ta en prat med ham.
445
00:42:05,120 --> 00:42:08,040
Du burde informert meg om dette.
446
00:42:08,200 --> 00:42:11,120
Jeg trodde Ayda gjorde det.
447
00:42:11,280 --> 00:42:14,560
Kan vi ta dette senere?
448
00:42:15,920 --> 00:42:17,720
Vet du hvorfor du er her?
449
00:42:17,880 --> 00:42:21,600
Nei, men jeg håper ikke
at jeg er mistenkt for noe.
450
00:42:21,760 --> 00:42:24,400
Du forhøres opplysningsvis.
451
00:42:24,560 --> 00:42:28,280
Hvis jeg er mistenkt,
vil jeg ha med broren hennes.
452
00:42:29,480 --> 00:42:33,040
Det visste du ikke?
Broren hennes jobber for meg.
453
00:42:33,200 --> 00:42:35,680
Du er vel Alexandra Beijer?
454
00:42:36,680 --> 00:42:41,600
Du er her fordi vi vil vite mer om
din kobling til Ingmar Löfgren.
455
00:42:41,760 --> 00:42:43,840
En jævlig god advokat.
456
00:42:44,000 --> 00:42:49,280
-Jeg regner med at du kjenner Ingmar.
-Ja, jeg kjenner Ingmar.
457
00:42:49,440 --> 00:42:53,840
For noen år siden eide han restaurant
Svea, nå restaurant Paesan.
458
00:42:54,000 --> 00:42:59,400
-Da anmeldte han deg.
-Ja, men han trakk anmeldelsen.
459
00:42:59,560 --> 00:43:03,480
-Og hvorfor gjorde han det?
-Hvorfor han anmeldte meg?
460
00:43:04,520 --> 00:43:06,680
Han var sur og ville hevne seg.
461
00:43:06,840 --> 00:43:09,120
Hva var han sur på?
462
00:43:09,280 --> 00:43:12,920
Hvorfor ringer du ikke til din bror?
Han kan fortelle.
463
00:43:13,080 --> 00:43:17,440
Han tok saken og rev den i småbiter.
464
00:43:17,600 --> 00:43:20,840
Det er ingenting igjen.
465
00:43:22,880 --> 00:43:27,000
Og ærlig talt er jeg usikker på
hvorfor jeg er her.
466
00:43:27,160 --> 00:43:31,080
Men hvis det ikke er mer,
vil jeg gjerne gå.
467
00:43:32,240 --> 00:43:36,640
-Ja. Har du flere spørsmål?
-Nei.
468
00:43:37,680 --> 00:43:40,400
Vær så god.
469
00:43:46,800 --> 00:43:51,600
Ok, jeg burde snakket med deg,
men jeg trodde Ayda hadde gjort det.
470
00:43:51,760 --> 00:43:55,120
Hvorfor skulle jeg
holde deg utenfor dette?
471
00:43:55,280 --> 00:43:59,240
Det var en miss i kommunikasjonen,
og det beklager jeg.
472
00:44:00,760 --> 00:44:03,200
Du har ikke sagt noe om broren din.
473
00:44:03,360 --> 00:44:06,040
Han er advokat.
Det er ingen hemmelighet-
474
00:44:06,200 --> 00:44:09,640
-at han representerer
folk vi vil se bak lås og slå.
475
00:44:09,800 --> 00:44:12,400
Dukker han opp i vår sak,
betyr det noe.
476
00:44:12,560 --> 00:44:16,400
At han har forsvart noen i utkanten
av etterforskningen,-
477
00:44:16,560 --> 00:44:18,680
-gjør ham ikke innblandet.
478
00:44:18,840 --> 00:44:22,480
Jeg trodde du hadde
kommet over dette.
479
00:44:22,640 --> 00:44:26,480
Men du kan fortsatt ikke akseptere
at jeg er sjefen din.
480
00:44:36,360 --> 00:44:39,200
-Hei.
-Klas?
481
00:44:42,520 --> 00:44:46,560
Den stillingen...
Er den fortsatt ledig?
482
00:44:46,720 --> 00:44:50,320
Sa ikke du
at du ikke var interessert?
483
00:44:50,480 --> 00:44:55,080
-Ja, men...
-Men nå finnes det en åpning.
484
00:44:55,240 --> 00:44:59,360
Hvorfor har du ombestemt deg?
485
00:44:59,520 --> 00:45:01,040
Er det viktig?
486
00:45:01,200 --> 00:45:07,240
Ja, er du litt ubesluttsom?
487
00:45:07,400 --> 00:45:09,840
Jeg har ikke oppfattet deg sånn.
488
00:45:11,120 --> 00:45:14,680
Etter at vi pratet, har jeg tenkt.
489
00:45:14,840 --> 00:45:19,240
På om du virkelig holder ut
med Alex Beijer, eller?
490
00:45:19,400 --> 00:45:23,600
Steinar, jeg vil ha deg.
Og du skal vite-
491
00:45:23,760 --> 00:45:26,880
-at dette er en stilling
med mulig... Nei.
492
00:45:27,040 --> 00:45:30,920
Med trolig forfremmelse
til avdelingssjef.
493
00:45:31,080 --> 00:45:33,920
-Hvordan lyder det?
-Jævlig bra.
494
00:45:34,080 --> 00:45:36,280
Ikke så dumt, nei.
495
00:45:38,680 --> 00:45:41,320
Her er en Maria Rydberg.
496
00:45:41,480 --> 00:45:43,400
-Bor hun på Söder?
-Nei.
497
00:45:43,560 --> 00:45:48,320
Jeg har en Maria Andersson.
Hun var der én gang i uke fem,-
498
00:45:48,480 --> 00:45:51,200
-og én gang i uke seks.
499
00:45:51,360 --> 00:45:53,320
-Bor hun på Söder?
-Ja.
500
00:45:53,480 --> 00:45:57,440
Det var torsdag begge gangene.
501
00:45:57,600 --> 00:46:02,840
Torsdag uke sju,
Mia Jungman. Folkungagatan.
502
00:46:03,000 --> 00:46:07,720
Alle Söders Miaer og Mariaer
elsker visst Paesan.
503
00:46:12,240 --> 00:46:16,440
Har du merket at stemningen
har vært litt laber i det siste?
504
00:46:16,600 --> 00:46:19,880
Ja, virkelig. Det er kjempeslitsomt.
505
00:46:20,040 --> 00:46:25,600
Ja. Men... Jeg tror det går bra.
506
00:46:25,760 --> 00:46:29,760
-Det handler ikke om oss.
-Nei, det handler om Steinar.
507
00:46:29,920 --> 00:46:34,480
Han er jo helt...
Jeg vet ikke, helt ute av balanse.
508
00:46:36,280 --> 00:46:40,040
-Ja, jeg vet ikke.
-Han har nok problemer hjemme.
509
00:46:41,040 --> 00:46:44,280
-Tror du det?
-Ja. Hva tror du?
510
00:46:45,280 --> 00:46:48,960
Nei... Hvorfor spør du meg?
511
00:46:49,120 --> 00:46:51,680
Siden det var du som tok det opp.
512
00:46:51,840 --> 00:46:56,080
Jeg begynte ikke å snakke om det.
Det var du som sa Steinar.
513
00:46:56,240 --> 00:46:59,920
Jeg sa bare
at det var dårlig stemning.
514
00:47:01,440 --> 00:47:06,720
Her er enda en Maria.
Rydberg. Hun igjen, ja...
515
00:47:07,800 --> 00:47:11,160
Da har vi 108 Mariaer og Miaer-
516
00:47:11,320 --> 00:47:15,080
-som har betalt med kredittkort
på Paesan i den perioden.
517
00:47:15,240 --> 00:47:19,160
-Hvor mange av dem bor på Söder?
-26 stykker.
518
00:47:19,320 --> 00:47:23,640
Om vi holder oss rundt
restaurant Paesan, da?
519
00:47:24,680 --> 00:47:28,400
12 stykker. Da er vi innenfor
en radius på 500 meter.
520
00:47:28,560 --> 00:47:33,560
Greit. Da begynner vi med de 12.
521
00:47:44,320 --> 00:47:47,600
-Heidi?
-Pappa?
522
00:47:47,760 --> 00:47:52,560
Hei, Grete! Er det deg?
Hvordan går det?
523
00:47:52,720 --> 00:47:55,840
Jeg savner deg.
524
00:47:57,520 --> 00:48:02,800
Og jeg savner deg òg.
Men dere har det gøy, ikke sant?
525
00:48:02,960 --> 00:48:06,040
-Nå kommer mamma.
-Ok.
526
00:48:06,200 --> 00:48:10,360
-Ja?
-Hei. Det var Grete som ringte.
527
00:48:10,520 --> 00:48:14,080
Jeg vil at du spør mamma først, ok?
528
00:48:14,240 --> 00:48:17,520
Det er bedre om vi
ikke har kontakt akkurat nå.
529
00:48:17,680 --> 00:48:19,880
Om vi bare får være i fred.
530
00:48:20,040 --> 00:48:24,120
Jeg vet at jeg trenger det nå.
531
00:48:25,160 --> 00:48:28,440
Men det var Grete som ringte,
sa jeg jo.
532
00:48:28,600 --> 00:48:31,520
Jeg sier bare hva jeg føler.
533
00:48:33,000 --> 00:48:36,160
Det er for helvete ikke min skyld
at hun ringer.
534
00:48:36,320 --> 00:48:39,280
Du får gjemme bort den jævla...
535
00:48:40,320 --> 00:48:42,560
Unnskyld.
536
00:48:44,040 --> 00:48:46,160
Unnskyld.
537
00:48:48,680 --> 00:48:53,360
Steinar, jeg vil deg ingenting vondt.
Det forstår du vel?
538
00:48:58,760 --> 00:49:00,880
Hallo?
539
00:49:02,320 --> 00:49:05,160
Er du der? Hallo?
540
00:49:11,320 --> 00:49:16,000
Da jeg fortalte at jeg hadde
satt inn pengene på kontoen din,-
541
00:49:16,160 --> 00:49:21,960
-reagerte du knapt. Er ikke
investeringen aktuell lenger?
542
00:49:22,120 --> 00:49:24,760
Jeg sa takk. Hørte du ikke det?
543
00:49:24,920 --> 00:49:27,200
-Jo.
-Jeg kan takke en gang til.
544
00:49:27,360 --> 00:49:30,320
Tusen takk. Jeg er veldig takknemlig.
545
00:49:30,480 --> 00:49:33,160
Jeg mente det ikke sånn.
546
00:49:36,240 --> 00:49:38,720
Jeg vet at vi ikke
skal snakke jobb...
547
00:49:38,880 --> 00:49:41,560
Vær forsiktig nå.
548
00:49:41,720 --> 00:49:45,400
Har du representert en mann
som heter William Jensen?
549
00:49:45,560 --> 00:49:51,920
Det var ikke et spørsmål. Du har
sjekket at han har vært klienten min.
550
00:49:52,080 --> 00:49:57,560
Er det et slags spill du spiller?
En avhørsteknikk?
551
00:50:00,280 --> 00:50:03,880
Hva er det du lurer på
om William Jensen?
552
00:50:04,040 --> 00:50:07,280
Jeg har en komplisert etterforskning.
553
00:50:07,440 --> 00:50:10,840
Vi prøver å snu hver eneste stein.
554
00:50:11,000 --> 00:50:13,680
Så etterforskningen går ikke bra?
555
00:50:16,680 --> 00:50:21,040
-Har dere funnet det vitnet ennå?
-Nei.
556
00:50:27,080 --> 00:50:29,920
Har du noe å komme med nå?
557
00:50:30,080 --> 00:50:32,520
Jeg har jo fikset hans 400.000.
558
00:50:32,680 --> 00:50:35,560
-Han vil ikke ha dem.
-Det driter jeg i.
559
00:50:35,720 --> 00:50:38,520
Du har ikke skjønt noe.
560
00:50:38,680 --> 00:50:40,760
Jeg skal bare prate med ham.
561
00:50:44,040 --> 00:50:45,800
-Ja, men jeg tar dem.
-Hva?
562
00:50:45,960 --> 00:50:49,720
-Jeg tar pengene.
-Faen, hold kjeft nå.
563
00:50:53,800 --> 00:50:56,560
Jeg tar dem.
564
00:50:56,720 --> 00:50:59,000
Hei. Takk.
565
00:51:03,200 --> 00:51:04,880
Noe nytt?
566
00:51:06,280 --> 00:51:09,880
-Jeg har fikset pengene dine.
-Jeg vil ikke ha penger.
567
00:51:10,040 --> 00:51:13,000
Jeg vil ha informasjon.
568
00:51:13,160 --> 00:51:15,920
-Det er jo 400.000.
-Det blåser jeg i.
569
00:51:16,080 --> 00:51:21,040
-Jeg vil vite hva politiet vet.
-De har ingenting.
570
00:51:21,200 --> 00:51:25,160
-De har jo ingenting!
-Hold kjeft og ikke bland deg!
571
00:51:26,400 --> 00:51:28,960
Lyver du for meg?
572
00:51:29,120 --> 00:51:34,200
-Vil du at jeg skal dikte opp noe?
-Nei, du skal tenke deg om.
573
00:51:34,360 --> 00:51:37,040
Det er et vitne som de ikke finner.
574
00:51:37,200 --> 00:51:41,280
Hva slags vitne?
En kvinne? 30 år? Mørkhåret?
575
00:51:41,440 --> 00:51:45,080
-Jeg vet ikke.
-Finn ut hva hun heter.
576
00:51:45,240 --> 00:51:48,320
-Jeg aner ikke.
-Gi meg navn og adresse!
577
00:51:48,480 --> 00:51:51,240
-Jeg kan ikke!
-De har ingenting!
578
00:51:51,400 --> 00:51:55,120
Hold kjeft! Finn ut hvor hun bor...
579
00:51:55,280 --> 00:51:59,760
Hæ? Faen!
580
00:51:59,920 --> 00:52:05,120
Jeg hater deg! Fy faen!
Du herser med meg som en jævla hund!
581
00:52:05,280 --> 00:52:08,600
Du er med på dette...
582
00:52:14,040 --> 00:52:16,000
For helvete...
583
00:52:16,160 --> 00:52:20,760
Hva? Ned med hendene.
Det var selvforsvar!
584
00:52:22,520 --> 00:52:24,800
Du så det selv!
585
00:52:32,000 --> 00:52:35,320
Slapp av. Rolig.
586
00:52:36,920 --> 00:52:39,280
Ta deg sammen.
587
00:52:40,800 --> 00:52:46,400
Vet du hva dette er?
Mordvåpenet fra restauranten.
588
00:52:53,160 --> 00:52:57,400
Nå har vi oppklart drapet.
589
00:52:57,560 --> 00:53:00,880
Restaurantdrapet er oppklart.
590
00:53:02,960 --> 00:53:08,920
Flytt ham.
Kom igjen! Fjern ham!
591
00:53:10,600 --> 00:53:13,720
Du er nødt til å ta deg sammen nå.
592
00:53:15,480 --> 00:53:19,240
Vi skal ha tak i det vitnet.
Sånn er det bare.
593
00:53:20,040 --> 00:53:25,680
Det var Simon som skjøt Agutoli.
594
00:53:25,840 --> 00:53:31,200
Vår eneste bekymring nå,
er det jævla vitnet.
595
00:53:32,560 --> 00:53:36,400
-Hun holder seg unna.
-Hun kan komme på andre tanker.
596
00:53:40,920 --> 00:53:45,200
Hun så på meg, som om hun
naglet meg fast i hodet sitt.
597
00:53:47,440 --> 00:53:50,200
Du kommer til å drepe meg også.
598
00:53:51,720 --> 00:53:58,160
Paul, du kommer alltid til
å være litt redd. Sånn er det bare.
599
00:53:58,320 --> 00:54:02,840
Med tiden vil du lære
å leve med det. Ok?
600
00:54:04,160 --> 00:54:06,360
Ta det rolig.
601
00:54:39,360 --> 00:54:42,920
Hei. Har det skjedd noe?
602
00:54:43,080 --> 00:54:47,480
-Kan jeg bo hos deg en stund?
-Selvsagt.
603
00:55:05,040 --> 00:55:08,160
Hei. Hvem er det?
604
00:55:08,320 --> 00:55:11,320
-Gita?
-Ja?
605
00:55:14,240 --> 00:55:16,560
Hei. Vet vi hvem det er?
606
00:55:16,720 --> 00:55:23,120
Simon Järvi, 32 år.
Drept med ett skudd på kloss hold.
607
00:55:23,280 --> 00:55:27,640
-Er det hans bil?
-Du får spørre Transportstyrelsen.
608
00:55:35,560 --> 00:55:40,440
For noen dager siden ble Simon Järvi
frikjent i en overfallssak.
609
00:55:40,600 --> 00:55:46,080
Han ble representert av
min bror Paul Beijer.
610
00:55:46,240 --> 00:55:49,680
Ja... Verden er liten.
611
00:55:49,840 --> 00:55:54,280
Kanskje vi burde
ta en prat med broren din,-
612
00:55:54,440 --> 00:55:58,880
-for å få et litt tydeligere bilde
av denne Simon.
613
00:55:59,040 --> 00:56:03,840
Absolutt.
Jeg ber ham komme hit. Noe mer?
614
00:56:04,000 --> 00:56:08,480
Når det gjelder de 12 Miaer og
Mariaer som bor ved restauranten,-
615
00:56:08,640 --> 00:56:13,160
-har vi bilder av dem. Servitøren
kommer i dag og ser på dem.
616
00:56:13,320 --> 00:56:16,360
Vi kan koke ned listen
før vi tar kontakt.
617
00:56:16,520 --> 00:56:20,000
Når det gjelder denne samtalen
med broren din...
618
00:56:20,160 --> 00:56:24,240
-Da er jeg selvsagt ikke til stede.
-Nei.
619
00:56:41,640 --> 00:56:45,080
Hei. Hvordan går det?
620
00:56:45,240 --> 00:56:49,400
Ja, det er vel...
Det er fælt. Man blir berørt.
621
00:56:49,560 --> 00:56:51,440
Er du overrasket?
622
00:56:51,600 --> 00:56:55,560
Man forventer ikke at en
man har jobbet med skal bli drept.
623
00:56:55,720 --> 00:56:59,080
-Men...?
-Hei.
624
00:56:59,240 --> 00:57:02,200
Du skal få snakke med
kollegaene mine.
625
00:57:02,360 --> 00:57:06,120
-Steinar Hovland.
-Hei. Paul Beijer.
626
00:57:06,280 --> 00:57:08,480
Vi ses senere.
627
00:57:12,040 --> 00:57:15,680
Hvordan vil du beskrive Simon Järvi?
628
00:57:15,840 --> 00:57:20,560
Det er vanskelig...
Sjarmerende, vil jeg si.
629
00:57:20,720 --> 00:57:23,160
Og på den andre siden?
630
00:57:23,320 --> 00:57:27,520
Det var som om aggressiviteten
lå og lurte. Det svingte fort.
631
00:57:27,680 --> 00:57:29,960
-Ble han voldelig?
-Ikke mot meg.
632
00:57:30,120 --> 00:57:34,240
Men det var heller ikke noe
jeg forsøkte å lokke fram.
633
00:57:35,640 --> 00:57:38,600
Det høres ut som
jeg beskriver en varulv.
634
00:57:38,760 --> 00:57:41,840
Han kunne plutselig bli veldig sint.
635
00:57:42,000 --> 00:57:46,640
Han ble anklaget for grov
mishandling. Hva kan du si om saken?
636
00:57:46,800 --> 00:57:51,520
Hva skal man si?
At alle fortjener et forsvar.
637
00:57:51,680 --> 00:57:54,720
-Var han skyldig?
-Han ble jo frikjent.
638
00:57:54,880 --> 00:57:58,480
Tilsto han for deg
at han var skyldig?
639
00:57:58,640 --> 00:58:00,200
Ja.
640
00:58:00,360 --> 00:58:03,400
Vil du beskrive ham som
en farlig person?
641
00:58:03,560 --> 00:58:08,720
Han gjorde meg usikker. Ja.
Men jeg vet at han var bevæpnet.
642
00:58:08,880 --> 00:58:11,080
Med pistol?
643
00:58:11,240 --> 00:58:15,640
Ja, han viftet med den en gang.
Jeg ble dritforbanna.
644
00:58:15,800 --> 00:58:20,280
-Tror du at han truet folk med den?
-Det kan jeg ikke svare på.
645
00:58:20,440 --> 00:58:27,120
Det vet jeg ikke.
Men det skulle ikke forbause meg.
646
00:58:27,280 --> 00:58:30,480
Merket du om han hadde noen fiender?
647
00:58:30,640 --> 00:58:35,040
Er man kriminell, som han var,
har man mange fiender.
648
00:58:37,520 --> 00:58:40,120
I de kretsene er de overalt.
649
00:58:40,280 --> 00:58:45,160
Gjør du en feil, eller sier noe feil,
blir din venn en fiende.
650
00:59:05,280 --> 00:59:08,440
-Det er hun.
-Mia Andersson?
651
00:59:08,600 --> 00:59:11,960
Ja, jeg er nesten sikker.
652
00:59:12,120 --> 00:59:16,960
-Bondegatan.
-Bra. Takk skal du ha.
653
00:59:17,120 --> 00:59:19,680
-Jeg følger deg ut.
-Ja.
654
00:59:21,920 --> 00:59:27,800
Det er én ting jeg ikke får til
å stemme angående William Jensen.
655
00:59:27,960 --> 00:59:30,920
-Jensen? Igjen?
-Dere har jo jobbet sammen.
656
00:59:31,080 --> 00:59:34,200
Ja, som jeg sa.
657
00:59:34,360 --> 00:59:37,320
-Hva gjorde du i bilen hans?
-Hva?
658
00:59:37,480 --> 00:59:41,720
Da du skulle ta T-banen hjem,
hoppet du i stedet inn i en bil.
659
00:59:41,880 --> 00:59:45,440
-En venn kjørte tilfeldigvis forbi.
-Det er ikke sant.
660
00:59:45,600 --> 00:59:48,120
Hva er det som ikke er sant?
661
00:59:48,280 --> 00:59:52,040
Bilen er registrert
på William Jensen.
662
00:59:53,080 --> 00:59:54,800
Har du undersøkt det?
663
00:59:54,960 --> 00:59:59,400
Du sa at du skulle ta T-banen,
men hoppet inn i en bil.
664
00:59:59,560 --> 01:00:03,880
-Jeg noterte registreringsnummeret.
-Normale folk gjør ikke sånt.
665
01:00:04,040 --> 01:00:07,920
Man gransker ikke sin bror,
som om han var en forbryter!
666
01:00:08,080 --> 01:00:11,160
-Jeg syntes det var rart.
-Rart?!
667
01:00:11,320 --> 01:00:14,440
-Hva gjorde du der?
-Vi har jobbet sammen!
668
01:00:14,600 --> 01:00:17,960
Hvem kjørte? Var det Simon Järvi?
669
01:00:20,960 --> 01:00:23,880
-Det gikk bra.
-Har du nyheter?
670
01:00:24,040 --> 01:00:27,760
Jeg skal sjekke en ting,
så hører du fra meg.
671
01:00:27,920 --> 01:00:29,600
Hallo?
672
01:00:30,840 --> 01:00:34,960
Jævla idiot.
Pokker, jeg er så lei av ham!
673
01:01:01,200 --> 01:01:04,600
Hva ville du gjort?
674
01:01:06,120 --> 01:01:07,680
De burer ham vel inne?
675
01:01:07,840 --> 01:01:12,240
Og så kommer han ut.
Og sånne folk har venner.
676
01:01:12,400 --> 01:01:15,800
Hvem skal beskytte deg?
Tror du politiet gjør det?
677
01:01:15,960 --> 01:01:19,040
-Så jeg skal være stille?
-Jeg hadde vært det.
678
01:01:42,920 --> 01:01:49,680
-Jeg må snakke med deg.
-Sett deg.
679
01:01:53,560 --> 01:01:55,640
Det gjelder broren min.
680
01:01:55,800 --> 01:01:59,560
Jeg burde egentlig sagt dette
for flere dager siden.
681
01:02:35,280 --> 01:02:38,520
Kan du lukke døra, Oskar?
682
01:02:45,520 --> 01:02:49,120
Jeg vil
at du overtar etterforskningen.
683
01:02:50,200 --> 01:02:56,080
Vi har kommet fram til at Alex' bror
Paul Beijers arbeid-
684
01:02:56,240 --> 01:02:59,440
-med Simon Järvi og William Jensen-
685
01:02:59,600 --> 01:03:03,800
-gjør at hun må finne på noe annet
inntil videre.
686
01:03:03,960 --> 01:03:08,160
Vi vil ikke risikere
å bli anklaget for inhabilitet.
687
01:03:09,120 --> 01:03:13,080
Jeg er ikke helt med her.
Hva har Paul Beijer gjort?
688
01:03:13,240 --> 01:03:15,280
Han representerte jo både...
689
01:03:15,440 --> 01:03:18,840
Det vet vi.
Men hva har det med Alex å gjøre?
690
01:03:19,000 --> 01:03:22,200
-De er jo søsken.
-Hva har Alex gjort?
691
01:03:23,200 --> 01:03:26,640
Man kan vel si at søskenskapet-
692
01:03:26,800 --> 01:03:30,240
-bidro til å påvirke
dømmekraften hennes litt,-
693
01:03:30,400 --> 01:03:34,520
-da det kom en opplysning.
694
01:03:34,680 --> 01:03:39,680
-Og på ren svensk?
-På ren svensk: Du overtar.
695
01:03:41,600 --> 01:03:43,640
Ayda?
696
01:03:43,800 --> 01:03:48,880
Ja. Vi fikk nettopp rapporten
fra teknikerne-
697
01:03:49,040 --> 01:03:53,760
-angående våpenet
som ble funnet på Simon Järvi.
698
01:03:53,920 --> 01:03:56,920
Våpenet drepte Pavle Agutoli.
699
01:03:57,080 --> 01:04:00,080
Jeg ba dem se spesielt
på den koblingen,-
700
01:04:00,240 --> 01:04:03,200
-for jeg var bekymret for
at mordet i Årsta-
701
01:04:03,360 --> 01:04:05,960
-var et svar på mordet
på restauranten.
702
01:04:06,120 --> 01:04:08,880
-Har vi en drept morder?
-Det ser sånn ut.
703
01:04:09,040 --> 01:04:12,800
Da må vi virkelig
få tak i Mia Andersson.
704
01:04:12,960 --> 01:04:18,480
Kommer Simon Järvis signalement ut,
blir hennes forklaring verdiløs.
705
01:04:18,640 --> 01:04:22,440
Allikevel... Vi må vite
hvilken informasjon-
706
01:04:22,600 --> 01:04:28,080
-Alex hadde, som hun feilbedømte.
Uansett hva hun har gjort galt,-
707
01:04:28,240 --> 01:04:31,720
-må vi for etterforskningens skyld
få vite det.
708
01:04:31,880 --> 01:04:34,720
Simon kjørte rundt
i William Jensens bil,-
709
01:04:34,880 --> 01:04:40,200
-minst én gang
med Paul Beijer som passasjer.
710
01:04:40,360 --> 01:04:43,960
Det har Alex visst en stund.
711
01:04:45,040 --> 01:04:48,200
Jeg skulle hatt bilen tilbake
for lenge siden.
712
01:04:48,360 --> 01:04:52,400
Jeg ringte ham flere ganger,
men ingenting skjedde.
713
01:04:52,560 --> 01:04:56,160
Hva tenker du om
at han er blitt drept?
714
01:04:57,200 --> 01:05:02,120
Simon var kriminell.
Han omgikk noen farlige typer.
715
01:05:03,200 --> 01:05:06,480
-Også deg.
-Han jobbet for meg, ja.
716
01:05:06,640 --> 01:05:08,440
Med hva?
717
01:05:09,560 --> 01:05:13,080
Som sjåfør. Derfor hadde han bilen.
718
01:05:13,240 --> 01:05:17,800
Hver gang jeg ringte, sa han:
"Ja, ja. Du skal få den."
719
01:05:17,960 --> 01:05:19,320
Jeg fikk den aldri.
720
01:05:19,480 --> 01:05:22,560
Hvilke farlige typer omgikk han med?
721
01:05:22,720 --> 01:05:26,480
Sånne folk du ikke tar med hjem
til mamma og pappa.
722
01:05:26,640 --> 01:05:30,600
Slike som presser folk for penger.
723
01:05:31,680 --> 01:05:34,320
Jeg er vanligvis god til å lese folk.
724
01:05:35,400 --> 01:05:40,320
Og jeg trodde
at Simon var en real kar.
725
01:05:42,080 --> 01:05:44,440
Der tok jeg feil.
726
01:05:49,040 --> 01:05:53,520
I nyhetene kl. 12:
Restaurantdrapet er løst,-
727
01:05:53,680 --> 01:05:58,960
-ifølge politikilder. 32-åringen som
ble funnet død i Stockholm,-
728
01:05:59,120 --> 01:06:03,600
-skal være gjerningsmannen
som politiet har jaktet på.
729
01:06:03,760 --> 01:06:06,800
Mannen er en tidligere dømt
yrkeskriminell,-
730
01:06:06,960 --> 01:06:09,960
-som har figurert
i flere etterforskninger.
731
01:06:16,560 --> 01:06:18,840
-Hva skjer?
-Vitnet ringte.
732
01:06:19,000 --> 01:06:23,280
-Hun vil snakke, men ikke komme hit.
-Jeg og Martin...
733
01:06:23,440 --> 01:06:26,600
...var enige om
at jeg måtte tas av saken.
734
01:06:26,760 --> 01:06:31,920
Du sa at det er en fin grense mellom
å være ukonvensjonell og dårlig.
735
01:06:32,080 --> 01:06:36,680
Jeg burde handlet annerledes,
men jeg så ikke sammenhengen tidsnok.
736
01:06:36,840 --> 01:06:39,640
Greit.
737
01:06:41,960 --> 01:06:45,720
Dette funker ikke.
Situasjonen mellom deg og Alex.
738
01:06:45,880 --> 01:06:47,360
Jeg vet det.
739
01:06:48,440 --> 01:06:51,720
-Hva skal du gjøre med det?
-Det løser seg.
740
01:06:51,880 --> 01:06:57,280
-Hvordan?
-Snart...så løser det seg.
741
01:07:22,120 --> 01:07:24,720
Han var på vei ut. Og så stoppet han.
742
01:07:24,880 --> 01:07:27,160
-Hvorfor?
-Det vet jeg ikke.
743
01:07:27,320 --> 01:07:30,680
Nei. Og så?
744
01:07:30,840 --> 01:07:35,360
Så gikk han tilbake til bordet,
tror jeg. Og så smalt det.
745
01:07:35,520 --> 01:07:38,240
Så du ansiktet hans?
746
01:07:40,240 --> 01:07:44,920
Det høres ut som du burde gjort det.
Gjorde du det?
747
01:07:45,080 --> 01:07:48,240
Jeg burde vel ha gjort det.
Men det...
748
01:07:49,920 --> 01:07:53,920
Det blir liksom ikke...tydelig.
749
01:07:54,080 --> 01:07:57,520
Men han var middels høy?
Noe mer?
750
01:07:57,680 --> 01:08:00,560
Var han kraftig? Slank?
751
01:08:00,720 --> 01:08:04,560
Hår? Hadde han skjegg?
Alder? Hva som helst.
752
01:08:07,000 --> 01:08:11,080
-Hvor gammel var han?
-30.
753
01:08:11,240 --> 01:08:14,880
-Er du sikker?
-Nei, 35.
754
01:08:16,080 --> 01:08:19,760
Kan du komme inn i morgen
og se på noen bilder?
755
01:08:19,920 --> 01:08:23,560
-For å identifisere ham.
-Absolutt.
756
01:08:33,360 --> 01:08:35,120
Hvorfor ombestemte du deg?
757
01:08:35,280 --> 01:08:39,480
Hvorfor bestemte du deg
plutselig for å ta kontakt?
758
01:08:39,640 --> 01:08:45,480
Jeg snakket med Sylvia, naboen min.
Og det føltes feil å tie.
759
01:08:48,960 --> 01:08:50,720
Takk.
760
01:09:16,280 --> 01:09:18,000
Hva tror du?
761
01:09:18,160 --> 01:09:22,800
Det er trygt å vitne
når skylden ligger på en død mann.
762
01:09:22,960 --> 01:09:26,120
En død mann er ingen trussel.
763
01:09:26,280 --> 01:09:29,280
Det ligger på nettet. Om Simon Järvi.
764
01:09:29,440 --> 01:09:32,440
-Allerede?
-Hun kan ha lest det.
765
01:09:35,200 --> 01:09:39,640
Men likevel. Vi har et drapsvåpen
med Simon Järvis fingeravtrykk.
766
01:09:39,800 --> 01:09:43,400
Et nøkkelvitne snakker om
en mann i 35-årsalderen.
767
01:09:43,560 --> 01:09:46,520
Det er sant. Men hvem drepte Simon?
768
01:09:51,480 --> 01:09:53,640
Det er min kone.
769
01:09:53,800 --> 01:09:57,680
-Er det deg eller Grete?
-Nå er det meg.
770
01:09:57,840 --> 01:10:02,160
-Hvordan har du det?
-Det er som det er.
771
01:10:02,320 --> 01:10:09,640
-Det er jo det. Men Oslo, da?
-Oslo er fint.
772
01:10:09,800 --> 01:10:12,480
-Steinar...
-Ja?
773
01:10:13,840 --> 01:10:16,160
-Jeg må være her lenger.
-Hva?
774
01:10:16,320 --> 01:10:20,600
Ungene har jo sommerferie,
og jeg trenger å være her lenger.
775
01:10:20,760 --> 01:10:23,600
Du vet allerede nå
at en uke ikke er nok?
776
01:10:23,760 --> 01:10:27,000
Er det fordi du har møtt Geir?
777
01:10:27,160 --> 01:10:31,720
Ja eller nei?
Vet du hva? Ikke svar.
778
01:10:31,880 --> 01:10:34,720
Det har vel ikke jeg
noe med å gjøre.
779
01:10:34,880 --> 01:10:37,760
Steinar, det er ikke sånn at...
780
01:10:37,920 --> 01:10:41,760
Vi snakkes mer i kveld.
Nå må jeg jobbe.
781
01:10:47,440 --> 01:10:51,800
Ja, der fikk du en bit virkelighet
som du ikke hadde bedt om.
782
01:10:51,960 --> 01:10:55,080
-Jeg er lei for det.
-Ikke vær det.
783
01:10:55,240 --> 01:11:00,240
Jeg er ikke så lei meg eller
overrasket som jeg burde være.
784
01:11:00,400 --> 01:11:05,320
-Det er vel bra?
-Er det?
785
01:11:05,480 --> 01:11:09,720
Jeg forstår jo hvorfor
du har vært litt ute av balanse.
786
01:11:30,960 --> 01:11:33,280
Hei. Jeg skulle akkurat ringe deg.
787
01:11:33,440 --> 01:11:36,240
Hvor er du? Hvorfor svarer du ikke?
788
01:11:36,400 --> 01:11:39,120
Jeg er på en pizzeria på Söder.
789
01:11:40,120 --> 01:11:42,320
Hvilken pizzeria?
790
01:11:42,480 --> 01:11:44,120
Ja, eller...
791
01:11:44,280 --> 01:11:46,280
Har du nyheter?
792
01:11:47,520 --> 01:11:49,560
Napoli. Men du...
793
01:11:49,720 --> 01:11:51,320
-Jeg kommer.
-Nei!
794
01:11:51,480 --> 01:11:55,480
-Jo. Jeg kommer nå.
-Du trenger ikke å komme hit.
795
01:11:57,160 --> 01:12:01,000
-Har du navnet hennes?
-Nei.
796
01:12:02,440 --> 01:12:06,400
-Vent der. Jeg kommer nå.
-William!
797
01:12:41,320 --> 01:12:43,720
Alex?
798
01:12:45,160 --> 01:12:49,120
Vi kan ikke ha det sånn.
Men snart er det over, ok?
799
01:12:49,280 --> 01:12:52,680
-Hva er det som snart er over?
-Jeg slutter.
800
01:12:54,160 --> 01:12:58,080
-Du slutter?
-Ikke som politimann, men...
801
01:12:59,520 --> 01:13:01,920
-Jeg bytter avdeling.
-For min skyld?
802
01:13:02,080 --> 01:13:04,640
For alles.
803
01:13:05,680 --> 01:13:09,240
Du... Jeg er lei meg for
at det ble som det ble.
804
01:13:09,400 --> 01:13:12,640
Jeg driter i
at det ikke er din etterforsking.
805
01:13:12,800 --> 01:13:16,360
-Vi snakket med vitnet, og hun...
-Paul.
806
01:13:16,520 --> 01:13:20,800
-Jeg må bli fri fra dette nå.
-Hva er det som skjer?
807
01:13:20,960 --> 01:13:24,040
Hør nøye etter nå. Ikke avbryt meg.
808
01:13:24,200 --> 01:13:30,120
William Jensen drepte Pavle Agutoli
og Simon Järvi. Forstått?
809
01:13:30,280 --> 01:13:34,120
-Han er her snart.
-Hold deg unna ham.
810
01:13:34,280 --> 01:13:38,000
-Jeg skal få ham til å snakke.
-Hold deg unna, sier jeg.
811
01:13:39,360 --> 01:13:42,680
-Hvor er du nå?
-Utenfor vitnets leilighet.
812
01:13:42,840 --> 01:13:46,200
-Nå kommer han.
-Paul, du...
813
01:13:46,360 --> 01:13:49,280
Det er William Jensen.
Paul er med ham nå.
814
01:13:49,440 --> 01:13:51,240
Ok, kom igjen.
815
01:14:02,400 --> 01:14:05,520
-Fikk du navnet hennes?
-Nei.
816
01:14:09,360 --> 01:14:11,360
-Bor hun her?
-Ja.
817
01:14:11,520 --> 01:14:14,240
Men det er ingen hjemme,
så vi kan dra.
818
01:14:17,080 --> 01:14:20,520
Hvordan kunne han vite hvem hun er?
819
01:14:31,960 --> 01:14:33,520
Er det henne?
820
01:14:33,680 --> 01:14:37,440
Det er siste gang du lyver for meg.
Skjønner du det?
821
01:14:37,600 --> 01:14:39,520
Ja.
822
01:14:57,640 --> 01:15:01,320
-Hvem er dere?
-Politiet. Vi søker Mia Andersson.
823
01:15:01,480 --> 01:15:03,480
-Vet du hvem det er?
-Ja.
824
01:15:03,640 --> 01:15:05,560
Vet du hvor hun er?
825
01:18:41,280 --> 01:18:43,720
Hei.
826
01:19:17,440 --> 01:19:20,560
-Stopp! Det holder nå.
-Hva driver du med?
827
01:19:20,720 --> 01:19:25,240
Om du slutter nå, kan jeg
forsvare deg. Men da må du slutte nå.
828
01:19:25,400 --> 01:19:28,320
-Hva? Flytt deg.
-Jeg har ringt politiet.
829
01:19:29,760 --> 01:19:32,280
De er på vei hit nå. Det er over.
830
01:19:33,520 --> 01:19:37,040
Så jævlig dum du er.
831
01:19:43,080 --> 01:19:46,560
-Flytt deg.
-Nei.
832
01:19:46,720 --> 01:19:48,360
-Flytt deg!
-Nei!
833
01:20:04,360 --> 01:20:06,560
Hvor er han?
834
01:20:49,640 --> 01:20:51,640
Mia...
835
01:20:53,600 --> 01:20:55,760
Mia!
836
01:20:55,920 --> 01:20:58,480
Er du med meg?
837
01:21:19,040 --> 01:21:21,320
Kom.
838
01:22:44,480 --> 01:22:48,440
Politi! Slipp våpenet! Slipp våpenet!
839
01:22:52,160 --> 01:22:55,520
Slipp det ned! Nå, sa jeg!
840
01:22:57,960 --> 01:23:01,760
Snu deg!
841
01:23:05,760 --> 01:23:07,680
Ned!
842
01:23:29,360 --> 01:23:32,080
Da ses vi i retten likevel.
843
01:23:54,240 --> 01:23:59,360
-Går det bra?
-Ja. Takk.
844
01:24:01,480 --> 01:24:03,440
Selv takk.
845
01:24:38,440 --> 01:24:42,440
Sitter du her alene igjen, Steinar?
846
01:24:42,600 --> 01:24:46,320
Skal ikke du og jeg
gjøre noe med det snart?
847
01:24:46,480 --> 01:24:50,600
-Hele gjengen er jo her.
-Vi vil ikke gå glipp av ertesuppen.
848
01:24:50,760 --> 01:24:54,320
Nei, selvsagt ikke.
Hvordan går det med broren din?
849
01:24:54,480 --> 01:24:56,440
Etter omstendighetene, så...
850
01:24:56,600 --> 01:25:03,320
Steinar, vi har litt å prate om.
Har du tid i ettermiddag?
851
01:25:03,480 --> 01:25:07,400
-Det blir ikke noe av.
-Nei vel?
852
01:25:08,840 --> 01:25:15,600
Klas tilbød meg en ny stilling,
som jeg vurderte, men jeg blir her.
853
01:25:20,040 --> 01:25:22,840
Nå blir jeg nesten litt rørt.
854
01:25:23,000 --> 01:25:28,440
Blir ikke du også det, Martin?
Ulven har funnet sin flokk.
855
01:25:29,720 --> 01:25:33,040
Da skal jeg ikke
forstyrre deg, Steinar.
856
01:25:33,200 --> 01:25:35,960
Nå når du
har krøpet tilbake i kurven.
857
01:25:36,120 --> 01:25:40,400
Kanskje det tross alt
er der du hører hjemme.
858
01:25:44,160 --> 01:25:47,200
Jeg beklager.
859
01:25:54,080 --> 01:26:00,600
Jeg elsker torsdager.
Ingen overraskelser.
860
01:26:00,760 --> 01:26:05,440
Og pannekaker. Vil dere ha kaffe?
861
01:26:05,600 --> 01:26:07,200
Gjerne.
862
01:28:27,720 --> 01:28:31,720
Tekst: Espen Remseth Hovelsen
www.sdimedia.com63566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.