All language subtitles for Armor 2024 1080p WEB-DL.x264 AAC5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,045 --> 00:01:08,172
Bro, ada cerita gila tadi pagi.
2
00:01:08,214 --> 00:01:09,465
- Ceritakan.
- Oke.
3
00:01:10,549 --> 00:01:12,760
Berita perampokan.
4
00:01:13,219 --> 00:01:14,261
Info ini dari Dino.
5
00:01:14,303 --> 00:01:16,388
Salut buat Dino.
6
00:01:16,430 --> 00:01:17,431
Dino jagoanku.
7
00:01:17,473 --> 00:01:18,474
Judulnya:
8
00:01:18,516 --> 00:01:20,518
"Uang di truk lapis baja...
9
00:01:20,559 --> 00:01:24,271
berserakan di jalan tol Texas, warga langsung rebutan."
10
00:01:24,313 --> 00:01:25,397
Mantap.
11
00:01:25,439 --> 00:01:26,690
Lanjutannya.
12
00:01:26,732 --> 00:01:28,901
"Uang dari truk lapis baja...
13
00:01:28,943 --> 00:01:31,654
berjatuhan di jalan tol Dallas Thornton,
14
00:01:31,695 --> 00:01:34,365
menyebabkan kemacetan parah.
15
00:01:34,406 --> 00:01:38,452
Banyak pengendara turun mengambil uang itu.
16
00:01:38,494 --> 00:01:41,080
Kepolisian meminta uang itu dikembalikan...
17
00:01:41,121 --> 00:01:44,583
atau akan dikenai sanksi pidana."
18
00:01:44,625 --> 00:01:46,627
Kulihat itu di Tic-Tac.
19
00:01:46,669 --> 00:01:48,963
Orang pada rebutan uang di jalan tol.
20
00:01:49,004 --> 00:01:51,294
Aku pun pasti ikut ambil.
Sambil merekam.
21
00:01:51,298 --> 00:01:52,424
Pintar.
22
00:03:20,833 --> 00:03:21,833
JALAN DI TUTUP
23
00:03:21,857 --> 00:03:22,957
JALAN BUNTU
24
00:04:13,482 --> 00:04:15,526
Ada pembaruan ramalan sungai...
25
00:04:22,700 --> 00:04:24,284
dari Layanan...
26
00:04:24,326 --> 00:04:28,122
Cuaca Nasional daerah Tallapoosa dan Alabama bawah.
27
00:04:28,163 --> 00:04:31,315
Dick Duchie hadir dengan ramalan cuaca terbaru.
28
00:04:31,333 --> 00:04:33,168
Bersiaplah...
29
00:06:00,881 --> 00:06:02,883
Rasanya gagal jadi suami.
30
00:06:05,344 --> 00:06:06,845
Gagal jadi ayah.
31
00:06:09,348 --> 00:06:13,477
Selama ini kukira aku tak punya masalah,
32
00:06:13,519 --> 00:06:16,772
tapi saat aku bangun di kamar putriku...
33
00:06:16,814 --> 00:06:19,108
yang dindingnya banyak lubang,
34
00:06:21,735 --> 00:06:23,904
aku baru sadar kalau kondisiku parah sekali.
35
00:06:25,239 --> 00:06:26,406
Tapi itu tak masalah.
36
00:06:27,741 --> 00:06:30,519
2 jam sebelum aku bangun, istriku sudah berkemas.
37
00:06:37,292 --> 00:06:41,130
Aku benar-benar tak tahu mereka di mana.
38
00:06:48,178 --> 00:06:51,181
Makasih sudah berbagi.
39
00:06:51,223 --> 00:06:54,685
Itulah dampak minuman pada diri kita, kan?
40
00:06:57,187 --> 00:06:58,313
Menjadi pembohong.
41
00:07:01,608 --> 00:07:06,155
Juga menjadikan versi terburuk dirimu.
42
00:07:09,241 --> 00:07:12,102
Yang paling sulit adalah...
43
00:07:14,163 --> 00:07:16,039
menerima siapa dirimu sekarang.
44
00:07:17,708 --> 00:07:22,129
Butuh waktu lama untuk bisa mengakuinya.
45
00:07:23,505 --> 00:07:27,217
Jika bukan karena kelompok ini dan anakku,
46
00:07:31,054 --> 00:07:32,598
aku pasti sudah terpuruk karena miras.
47
00:07:32,639 --> 00:07:36,185
Sudah pasti.
48
00:07:49,885 --> 00:07:51,720
Hei...
49
00:07:51,762 --> 00:07:54,598
Maaf kalau tadi berlebihan.
50
00:07:54,640 --> 00:07:55,682
Kesan pertama kurang baik.
51
00:07:55,724 --> 00:07:57,142
Ayolah.
52
00:07:57,184 --> 00:07:59,394
Awal pertemuan, aku cuma bisa...
53
00:07:59,436 --> 00:08:01,105
meringkuk berjam-jam.
54
00:08:02,022 --> 00:08:02,898
Makin membaik.
55
00:08:03,192 --> 00:08:05,092
GEREJA METODIS SERIKAT
56
00:08:08,487 --> 00:08:09,154
Itu aku.
57
00:08:11,448 --> 00:08:13,117
Teruslah hadir.
58
00:08:13,158 --> 00:08:13,909
Oke.
59
00:08:27,131 --> 00:08:28,132
Ayolah.
60
00:08:28,173 --> 00:08:29,725
Tenang.
61
00:08:30,467 --> 00:08:32,136
Cuma memastikan kau dengar.
62
00:08:32,177 --> 00:08:34,054
Biasanya pendengaran orang tua kurang jelas.
63
00:08:34,096 --> 00:08:37,057
Dengar, jika kau terus nyolot,
64
00:08:37,099 --> 00:08:38,809
bukan cuma klakson yang berisik.
65
00:08:38,851 --> 00:08:41,186
Tenang, atau makan siangnya batal.
66
00:08:43,021 --> 00:08:44,189
Ayo, cepat.
67
00:08:44,231 --> 00:08:45,524
Ayo.
68
00:08:57,119 --> 00:08:59,913
Jadi hari ini Sarah masak apa?
69
00:08:59,955 --> 00:09:01,415
Selai kacang dan acar.
70
00:09:01,456 --> 00:09:02,958
71
00:09:03,084 --> 00:09:05,377
Sampai kapan kau bisa jalani diet ini?
72
00:09:05,419 --> 00:09:07,471
Jujur, itu tak separah yang kau kira.
73
00:09:08,630 --> 00:09:10,424
Tetap saja parah.
74
00:09:17,598 --> 00:09:19,683
Terserah mau menilai apa,
75
00:09:19,725 --> 00:09:24,646
tapi menurut buku, makin sering bersama,
76
00:09:24,688 --> 00:09:26,815
makin terasa seperti sama-sama hamil.
77
00:09:26,857 --> 00:09:28,942
Sepertinya itu...
78
00:09:28,984 --> 00:09:30,235
ide bagus.
79
00:09:32,196 --> 00:09:33,614
Oh iya,
80
00:09:35,324 --> 00:09:37,618
Sarah bilang
undangan baby shower belum kau balas.
81
00:09:38,994 --> 00:09:42,414
Sudah dikirim seminggu lalu.
82
00:09:42,456 --> 00:09:44,791
Aku bilang ke dia
mungkin undangannya tidak sampai.
83
00:09:44,833 --> 00:09:48,212
Jadi, suratnya nyasar?
84
00:09:50,130 --> 00:09:52,216
Aku tidak tahu.
85
00:09:53,634 --> 00:09:56,053
Ayah, semua baik-baik saja?
86
00:09:57,804 --> 00:09:58,972
Ya.
87
00:10:04,019 --> 00:10:06,438
Aku tahu.
88
00:10:07,314 --> 00:10:09,191
Tadi malam aku kepikiran dia juga.
89
00:10:11,109 --> 00:10:12,653
Sarah memilih-milih nama,
90
00:10:14,238 --> 00:10:16,990
dan anak pertamanya ini cowok,
91
00:10:17,032 --> 00:10:19,034
tapi berharap anak berikutnya cewek.
92
00:10:19,076 --> 00:10:22,621
Ayah usulkan nama Trisha,
93
00:10:24,206 --> 00:10:26,316
mungkin bisa dipertimbangkan nanti.
94
00:10:28,418 --> 00:10:32,256
Aku takutnya kau salah tangkap.
95
00:10:41,932 --> 00:10:42,724
Nama yang bagus.
96
00:10:48,397 --> 00:10:49,273
Ya.
97
00:10:52,943 --> 00:10:56,947
Hari ini genap 6 tahun bebas miras, hebat.
98
00:10:56,989 --> 00:10:58,991
Ayolah.
99
00:10:59,032 --> 00:11:01,118
Dia pasti bangga, Ayah.
100
00:11:19,594 --> 00:11:22,139
59326.
101
00:11:24,141 --> 00:11:24,975
Ya.
102
00:11:26,601 --> 00:11:28,812
57291.
103
00:11:36,611 --> 00:11:39,197
Sudah tahu rute hari ini cukup jauh, kan?
104
00:11:39,239 --> 00:11:42,117
Dead 10 jadi rute kalian,
105
00:11:42,159 --> 00:11:44,328
tapi terlambat lagi. Seperti biasa.
106
00:11:47,748 --> 00:11:50,083
Harus dicek lagi semuanya?
107
00:11:50,125 --> 00:11:52,127
Sudah aturan, Frank.
108
00:11:52,169 --> 00:11:56,412
Aturannya, kembalikan barang ini ke truk
agar aku bisa urus klienku, James.
109
00:12:01,678 --> 00:12:04,139
Hari ini lebih semangat dari biasanya.
Suasananya lebih ceria dari biasanya.
Lagi lebih tenang dari biasanya.
110
00:12:05,057 --> 00:12:06,767
20248.
111
00:12:13,648 --> 00:12:16,777
49826.
112
00:12:17,694 --> 00:12:18,362
Baik.
113
00:12:29,289 --> 00:12:30,374
- Tarik.
- Ya.
114
00:12:42,094 --> 00:12:43,645
Panas sekali di sini.
115
00:12:44,679 --> 00:12:45,514
Sial.
116
00:12:47,599 --> 00:12:49,393
Padahal belum tengah hari.
117
00:12:51,686 --> 00:12:52,562
Ini masih bagus?
118
00:13:02,114 --> 00:13:03,782
Astaga.
119
00:13:03,824 --> 00:13:07,742
- Apa yang dimuat orang itu?
- Bukan urusan kita.
120
00:13:07,744 --> 00:13:10,038
Oke.
121
00:13:14,000 --> 00:13:15,252
Aku saja.
122
00:13:17,087 --> 00:13:18,839
Kau tak apa?
123
00:13:18,880 --> 00:13:20,632
Sialan.
124
00:13:20,674 --> 00:13:21,466
- Kau tak apa?
- Tidak.
125
00:13:21,508 --> 00:13:24,428
Penaku jatuh.
126
00:13:24,469 --> 00:13:25,387
- Sialan.
- Pulpen apa?
127
00:13:25,429 --> 00:13:27,639
Senter pulpen.
128
00:13:27,681 --> 00:13:29,724
Sarah yang berikan, ada namaku,
129
00:13:29,766 --> 00:13:32,310
karena aku sering teledor di truk.
130
00:13:34,354 --> 00:13:35,689
Ayo.
131
00:13:35,730 --> 00:13:36,982
Ayo.
132
00:13:37,023 --> 00:13:39,985
Sialan.
133
00:13:40,026 --> 00:13:41,445
Sialan, ayo.
134
00:13:41,486 --> 00:13:42,696
Oke, tak apa.
135
00:13:46,283 --> 00:13:51,413
Entah apa isinya, tapi kalau rusak,
kita yang ganti.
136
00:13:51,413 --> 00:13:52,372
- Aku mengerti.
- Sudah mengerti?
137
00:13:52,414 --> 00:13:55,250
Aku mengerti.
138
00:13:55,292 --> 00:13:57,169
Jangan bilang ke Sarah soal ini,
139
00:13:57,210 --> 00:13:59,045
nanti dia panik...
140
00:13:59,087 --> 00:14:00,672
aku akan hilangkan pistolku,
141
00:14:00,714 --> 00:14:03,467
dan masalahnya makin berabe.
142
00:14:03,508 --> 00:14:05,760
Masalah sebenarnya apa?
143
00:14:05,802 --> 00:14:08,054
Tidak ada.
Aku cuma tak mau dia stres...
144
00:14:08,096 --> 00:14:08,889
sebelum melahirkan.
145
00:14:08,930 --> 00:14:10,348
Karena pulpen?
146
00:14:10,390 --> 00:14:12,142
Ya, dia pasti stres.
147
00:14:12,184 --> 00:14:13,935
Sedikit nasihat bijak.
148
00:14:13,977 --> 00:14:16,271
Stres baru dimulai saat bayinya lahir.
149
00:14:16,313 --> 00:14:18,607
- Mengerti?
- Ayah, ayolah.
150
00:14:20,942 --> 00:14:23,695
Baik.
151
00:14:23,737 --> 00:14:27,365
Aku takkan bilang ke Sarah
senter pulpen yang ada...
152
00:14:27,407 --> 00:14:28,909
inisialmu hilang.
153
00:14:32,496 --> 00:14:34,573
Ya.
154
00:14:34,915 --> 00:14:37,692
Kalau mau kerja tanpa stres,
bawalah truk uang...
155
00:14:37,834 --> 00:14:39,628
ke pelosok sejauh 16km.
156
00:14:41,588 --> 00:14:44,382
Indah sekali, meski di pelosok.
157
00:15:23,171 --> 00:15:24,756
Ayah, baik-baik saja?
158
00:15:25,966 --> 00:15:26,800
Ya.
159
00:15:34,349 --> 00:15:37,227
Truk ini rasanya mau rontok.
160
00:15:37,269 --> 00:15:39,604
Punya ciri khasnya sendiri.
161
00:16:06,631 --> 00:16:07,465
Hei.
162
00:16:10,510 --> 00:16:13,930
Harus kubujuk dulu,
baru kau mau datang makan malam?
163
00:16:16,891 --> 00:16:20,145
Ayah ada rapat malam ini, maaf.
164
00:16:26,276 --> 00:16:29,779
Ayah tahu punya keluarga lain juga, kan?
165
00:16:29,821 --> 00:16:33,098
Tapi bukan yang akan bawa truk masuk ruang tamu.
166
00:16:34,409 --> 00:16:35,710
Belum ada sejauh ini.
167
00:16:37,829 --> 00:16:41,082
Tawaran masih berlaku. Oke?
168
00:16:41,124 --> 00:16:42,834
Datanglah kapan saja.
169
00:16:42,876 --> 00:16:46,296
Kurasa bagus kalau sesekali menjauh...
170
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
dari kebiasaan buruk itu.
171
00:16:50,717 --> 00:16:51,893
Case.
172
00:16:59,100 --> 00:17:01,436
Mau kubawakan kue atau...
173
00:17:47,440 --> 00:17:49,484
- Hati-hati dengan C4 itu?
- Aku tahu,
174
00:17:49,526 --> 00:17:52,278
- ini tidak stabil.
- Semuanya memang tak stabil.
175
00:17:52,320 --> 00:17:53,446
Itu menurutmu.
176
00:18:06,626 --> 00:18:08,545
Kau telat.
177
00:18:08,586 --> 00:18:10,255
Tidak, kami siap. Kau siap?
178
00:18:11,840 --> 00:18:12,716
Oke.
179
00:18:13,967 --> 00:18:15,218
Ayo mulai.
180
00:18:24,686 --> 00:18:26,229
Memang benar.
181
00:18:26,271 --> 00:18:27,313
Itu tak benar.
182
00:18:27,355 --> 00:18:28,648
Itu benar.
183
00:18:29,441 --> 00:18:31,768
Pertama kerja, si Case kecil ini...
184
00:18:31,809 --> 00:18:34,612
pakai rompi Kevlar-nya.
185
00:18:34,654 --> 00:18:36,614
Anaknya baru lahir, kartu ID baru,
186
00:18:36,656 --> 00:18:38,616
masih baru dicetak,
187
00:18:38,658 --> 00:18:40,285
bawa tas uang pertama kali.
188
00:18:40,326 --> 00:18:41,995
Sekantong besar uang.
189
00:18:42,036 --> 00:18:46,750
Dia gugup sekali, keringatnya bercucuran.
190
00:18:47,834 --> 00:18:49,669
- Dia melebih-lebihkan.
- Jejakmu...
191
00:18:49,711 --> 00:18:53,047
di trotoar jelas terlihat.
192
00:18:53,089 --> 00:18:56,760
Begini cerita sebenarnya.
193
00:18:56,801 --> 00:19:01,055
Saking tegangnya, lalu ada yang...
194
00:19:01,097 --> 00:19:05,393
menepuk bahunya cuma untuk tanya jam.
195
00:19:05,435 --> 00:19:10,815
Dia refleks berbalik seperti Dirty Harry,
hampir mengenai wajah...
196
00:19:10,857 --> 00:19:12,734
nenek berumur 147 tahun.
197
00:19:12,776 --> 00:19:13,943
Tenang.
198
00:19:13,985 --> 00:19:15,862
Mungkin dia berusia 50-an.
199
00:19:15,904 --> 00:19:17,989
Mungkin 128 tahun.
200
00:19:18,031 --> 00:19:20,825
Dan aku menyesal mengundangmu ke sini.
201
00:19:20,867 --> 00:19:23,745
Aku malah senang diundang.
202
00:19:24,996 --> 00:19:26,498
Rindu masakan rumah.
203
00:19:26,539 --> 00:19:27,791
Sama, aku butuh hiburan.
204
00:19:30,960 --> 00:19:35,757
Bersulang untuk 30 hari kerja tim.
205
00:19:37,175 --> 00:19:38,301
Bersulang.
206
00:19:44,015 --> 00:19:45,725
Perjalanan hari ini lancar?
207
00:19:45,767 --> 00:19:47,310
Ada nenek-nenek mau rampok truk?
208
00:19:47,352 --> 00:19:50,563
Lucu sekali, sayang. Terima kasih.
209
00:19:50,605 --> 00:19:53,024
Tidak ada nenek-nenek.
Tak ada apa-apa.
210
00:19:53,066 --> 00:19:55,443
Semuanya lancar.
211
00:19:57,487 --> 00:19:59,497
Itu yang kami sukai, aku dan si kecil.
212
00:20:00,615 --> 00:20:02,325
Entahlah.
213
00:20:02,367 --> 00:20:04,994
Jujur, pengen sesuatu yang menantang.
214
00:20:05,036 --> 00:20:08,456
Setidaknya satu orang nekat bersenjata...
215
00:20:08,498 --> 00:20:11,835
agar aku bisa pakai taserku.
216
00:20:15,255 --> 00:20:19,843
Yang terbaik adalah tanpa tantangan.
217
00:20:21,386 --> 00:20:22,679
Percayalah.
218
00:20:45,994 --> 00:20:49,372
Jeremy cukup emosional tadi?
219
00:20:49,414 --> 00:20:50,748
Minggu pertama memang terberat.
220
00:20:50,790 --> 00:20:53,626
Ya, kau yang lebih tahu.
221
00:20:53,668 --> 00:20:55,253
Tetap semangat, bro.
222
00:20:55,295 --> 00:20:57,130
Setahun berlalu, ujian baru akan datang.
223
00:20:57,171 --> 00:20:57,881
Oke.
224
00:20:59,549 --> 00:21:00,925
Makasih, Pete.
225
00:21:14,355 --> 00:21:16,190
Lambat sekali kau hari ini.
226
00:21:16,232 --> 00:21:17,901
Frank akan marah lagi.
227
00:21:17,942 --> 00:21:19,519
Dia selalu begitu.
228
00:21:25,658 --> 00:21:30,121
Apa menu hari ini?
229
00:21:30,163 --> 00:21:32,415
Kalkun dan roti lembut.
230
00:22:07,033 --> 00:22:08,952
Kalian telat lagi.
231
00:22:08,993 --> 00:22:10,411
Barangnya harus sudah diangkut 10 menit lalu.
232
00:22:10,453 --> 00:22:12,121
Macet, Frank.
233
00:22:12,163 --> 00:22:13,957
Selalu begitu.
234
00:22:13,998 --> 00:22:15,625
Ayolah, Brody, berhenti cari alasan.
235
00:22:15,667 --> 00:22:17,669
Banyak yang menungguku di bank.
236
00:22:17,710 --> 00:22:19,963
Kenapa ada 4 kotak?
237
00:22:20,004 --> 00:22:21,714
Catatannya cuma tiga.
238
00:22:21,756 --> 00:22:22,507
Apa?
239
00:22:24,425 --> 00:22:25,802
Memangnya kenapa?
240
00:22:25,843 --> 00:22:28,763
Bawa saja barangnya.
241
00:22:28,805 --> 00:22:30,640
Ada aturan dan prosedur, Frank.
242
00:22:30,682 --> 00:22:34,352
Dan kotak ini tidak ada di papan catatan.
243
00:22:34,394 --> 00:22:36,062
Papan catatan?
244
00:22:36,104 --> 00:22:37,814
Mau aku lapor ke bosmu...
245
00:22:37,855 --> 00:22:38,982
kalau kau telat kerja...
246
00:22:39,023 --> 00:22:42,151
gara-gara pertemuan AA?
247
00:22:42,193 --> 00:22:43,361
Mungkin dia belum tahu kau dipecat...
248
00:22:43,403 --> 00:22:45,279
di kepolisian karena mabuk.
249
00:22:45,321 --> 00:22:46,739
Brody, maaf,
250
00:22:46,781 --> 00:22:48,032
tapi kau bukan polisi lagi.
251
00:22:48,074 --> 00:22:50,368
Kau hanya kurir bersenjata.
252
00:22:50,410 --> 00:22:51,969
Antarkan saja barangnya.
253
00:23:40,334 --> 00:23:41,410
Ayah?
254
00:23:42,670 --> 00:23:44,413
Jangan pegang setirnya terlalu keras.
255
00:23:45,965 --> 00:23:49,427
Tenang saja.
Barang di belakang itu aman.
256
00:23:49,469 --> 00:23:51,971
Kecuali kalau ada yang ditangkap.
257
00:23:52,013 --> 00:23:53,347
Kita tidak tahu isi kotak itu.
258
00:23:53,389 --> 00:23:55,392
Bisa apa saja isinya.
259
00:23:55,634 --> 00:23:58,924
Bisa uang hasil pencucian,
uang tak dilacak, atau barang selundupan.
260
00:23:58,928 --> 00:24:00,897
Jika tidak ada di daftar, jangan diangkut.
261
00:24:00,938 --> 00:24:02,523
Salahku.
262
00:24:02,565 --> 00:24:04,358
Tanggung jawabku.
263
00:24:04,400 --> 00:24:05,943
Harusnya kutolak bajingan itu.
264
00:24:10,823 --> 00:24:14,368
Jadi maksudmu...
265
00:24:14,410 --> 00:24:16,871
perjalanan ini akan ada masalah.
266
00:24:18,873 --> 00:24:20,424
Usahakan tetap tenang.
267
00:24:49,112 --> 00:24:49,946
Ayah?
268
00:24:51,447 --> 00:24:52,115
Ayah?
269
00:24:53,741 --> 00:24:55,326
Ayah, ada apa?
270
00:25:21,144 --> 00:25:22,645
Tahan.
271
00:25:25,815 --> 00:25:28,359
Sial!
272
00:25:29,026 --> 00:25:30,896
Ada apa ini?
273
00:25:38,661 --> 00:25:40,329
Sialan!
274
00:25:47,837 --> 00:25:49,338
Mereka datang dari mana?
275
00:25:51,090 --> 00:25:52,550
Case, laporkan segera.
276
00:25:52,592 --> 00:25:54,352
Laporkan.
277
00:25:54,394 --> 00:25:56,345
Pusat, ini Casey.
278
00:25:56,387 --> 00:25:58,222
Kami mau dirampok di Lincoln Road,
279
00:25:58,264 --> 00:26:00,558
butuh bantuan segera, kau dengar?
280
00:26:00,600 --> 00:26:01,725
Kau dengar?
281
00:26:03,277 --> 00:26:04,812
Tidak dijawab.
282
00:26:04,854 --> 00:26:06,405
Coba saluran lain.
283
00:26:08,733 --> 00:26:10,193
Sial!
284
00:26:24,457 --> 00:26:25,208
Sialan!
285
00:26:37,053 --> 00:26:38,095
Tunggu.
286
00:26:46,103 --> 00:26:46,979
Sialan.
287
00:27:11,921 --> 00:27:13,005
Masih tidak dijawab!
288
00:27:14,173 --> 00:27:16,008
Halo.
289
00:27:16,050 --> 00:27:19,178
Ini 432, Brody, 247, kami...
290
00:27:19,220 --> 00:27:20,096
Halo?
291
00:27:22,056 --> 00:27:23,057
- Apa yang terjadi?
- Sinyalnya di bajak.
292
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
sinyalnya diblokir.
293
00:27:29,855 --> 00:27:30,898
Dia di kanan!
294
00:27:39,782 --> 00:27:41,386
Jalannya ditutup!
295
00:28:09,562 --> 00:28:12,732
Apa yang mau dilakukan orang ini?
296
00:28:34,628 --> 00:28:35,338
Ayah?
297
00:29:47,701 --> 00:29:48,411
Ayo!
298
00:30:33,330 --> 00:30:34,457
Kau tak apa?
299
00:30:37,334 --> 00:30:38,461
Ya.
300
00:30:41,881 --> 00:30:43,257
Ayo.
301
00:30:54,351 --> 00:30:56,687
Pintu kiri terbuka.
302
00:31:18,709 --> 00:31:20,711
Kau tak apa?
303
00:31:20,753 --> 00:31:22,463
Ya.
304
00:31:25,174 --> 00:31:26,783
Di atas, mereka bersenjata!
305
00:31:39,438 --> 00:31:41,190
Dengarkan.
306
00:31:41,232 --> 00:31:43,984
Hei.
307
00:31:44,026 --> 00:31:46,695
Tarik napas, kau pasti bisa.
308
00:31:46,737 --> 00:31:50,199
Tiga tembakan, bidik dengan akurat.
309
00:31:50,241 --> 00:31:52,058
Kau ke bawah, ayah ke atas.
310
00:31:53,744 --> 00:31:55,687
Tunggu mereka isi peluru.
311
00:32:01,835 --> 00:32:02,962
Sekarang!
312
00:32:13,055 --> 00:32:14,932
Sepertinya aku mengenainya.
313
00:32:22,273 --> 00:32:23,857
Teman-teman, Viper!
314
00:32:23,899 --> 00:32:24,984
Viper!
315
00:32:25,025 --> 00:32:26,235
Bangsat!
316
00:32:33,993 --> 00:32:34,994
Bangsat!
317
00:32:39,039 --> 00:32:39,915
Maju!
318
00:33:21,415 --> 00:33:23,583
Rasanya ada denyut aneh di kakiku.
319
00:33:24,543 --> 00:33:26,578
Astaga, peluru tembus baja.
320
00:33:28,522 --> 00:33:30,341
Pelurunya benar-benar tembus.
321
00:33:30,382 --> 00:33:31,925
- Oke.
- Jadi...
322
00:33:31,967 --> 00:33:34,561
- aku akan mati?
- Tidak jika kau tenang,
323
00:33:34,720 --> 00:33:36,955
dan detak jantungmu akan stabil.
324
00:33:37,181 --> 00:33:38,891
Bagus, tarik napas panjang, siap?
325
00:33:38,932 --> 00:33:39,767
Ya.
326
00:33:41,559 --> 00:33:43,060
Tarik napas dalam.
327
00:33:48,232 --> 00:33:49,900
Bangsat!
328
00:33:52,421 --> 00:33:54,590
Katamu ini kerjaan enteng.
329
00:33:54,631 --> 00:33:56,300
Mestinya begitu.
330
00:33:56,341 --> 00:33:58,960
- Tapi nyatanya aku malah tertembak.
- Kau akan hidup.
331
00:34:00,429 --> 00:34:01,848
Oke.
332
00:34:02,890 --> 00:34:04,516
- Sakitnya.
- Tenang.
333
00:34:04,558 --> 00:34:05,559
Tekan.
334
00:34:05,601 --> 00:34:07,019
Tekan, oke?
335
00:34:07,060 --> 00:34:08,070
Pegang.
336
00:34:12,191 --> 00:34:13,525
Hawk!
337
00:34:13,567 --> 00:34:15,402
Hawk dan Viper tumbang.
338
00:34:15,444 --> 00:34:17,613
- Sial.
- Mereka mati.
339
00:34:17,654 --> 00:34:20,199
Bajingan itu terkunci di truknya.
340
00:34:22,993 --> 00:34:23,744
Sialan!
341
00:34:34,588 --> 00:34:35,422
Tarik napas.
342
00:34:37,090 --> 00:34:38,801
- Tarik napas.
- Sialan.
343
00:34:41,887 --> 00:34:42,805
Ini buat apa?
344
00:34:44,431 --> 00:34:45,265
Tarik napas.
345
00:34:48,227 --> 00:34:50,854
Begitu.
346
00:34:50,896 --> 00:34:52,564
Tenanglah.
347
00:34:52,606 --> 00:34:54,233
Tenang.
348
00:34:54,274 --> 00:34:56,439
- Ledakkan pintunya saja.
- Tidak boleh.
349
00:34:56,443 --> 00:34:58,028
Kenapa?
350
00:34:58,070 --> 00:34:59,822
- Mana Match?
- Ada di jembatan.
351
00:35:12,042 --> 00:35:13,585
Oke, tenang.
352
00:35:16,255 --> 00:35:19,174
Oke.
353
00:35:21,919 --> 00:35:25,138
Bertahanlah sampai mereka tiba.
354
00:35:25,180 --> 00:35:26,890
Sampai tim bantuan tiba.
355
00:35:26,932 --> 00:35:29,325
Bagaimana bisa?
Tidak ada radio atau telepon.
356
00:35:36,316 --> 00:35:38,318
Tidak ada sinyal.
357
00:35:38,360 --> 00:35:40,070
Kok bisa?
Ini bukan pelosok.
358
00:35:40,112 --> 00:35:42,823
Mereka pakai pembajak sinyal.
359
00:35:42,865 --> 00:35:44,199
Tekan, tekan saja.
360
00:35:44,241 --> 00:35:45,117
Oke.
361
00:35:46,994 --> 00:35:48,370
Mereka profesional.
362
00:35:52,958 --> 00:35:53,834
Ayah.
363
00:35:56,128 --> 00:35:57,880
Bagaimana ini?
364
00:35:59,339 --> 00:36:00,632
Aku tidak tahu.
365
00:36:03,010 --> 00:36:03,927
Aku tidak tahu.
366
00:36:12,311 --> 00:36:13,837
Ada orang?
367
00:36:19,234 --> 00:36:22,204
Inilah situasi di mana Hukum Murphy berlaku.
368
00:36:24,531 --> 00:36:26,575
Tahu Hukum Murphy itu?
369
00:36:36,668 --> 00:36:39,504
Kau pasti tahu apa itu Hukum Murphy, kan, James?
370
00:36:46,345 --> 00:36:47,888
Kau tahu namaku?
371
00:36:49,222 --> 00:36:52,059
Pencarian.
372
00:36:52,100 --> 00:36:55,395
Casey, maaf kau terseret ke masalah ini.
373
00:37:03,612 --> 00:37:06,414
Hukum Murphy itu begini:
374
00:37:08,075 --> 00:37:11,711
kalau ada yang bisa salah, akan salah.
375
00:37:12,704 --> 00:37:14,597
Diwaktu yang terburuk.
376
00:37:16,375 --> 00:37:18,201
Seperti sekarang ini.
377
00:37:22,798 --> 00:37:24,841
Jadi, kau tak sangka...
378
00:37:24,883 --> 00:37:27,094
dua orangmu akan kuhabisi?
379
00:37:28,845 --> 00:37:29,721
Benar.
380
00:37:32,432 --> 00:37:34,977
Kau tahu namaku.
Harus kupanggil apa?
381
00:37:42,109 --> 00:37:44,653
Jadi ini permainan catur?
382
00:37:44,695 --> 00:37:46,288
Kira-kira begitu.
383
00:37:50,659 --> 00:37:52,335
Panggil aku Rook.
384
00:37:55,122 --> 00:37:57,031
Lebih cocok kalau Pawn.
385
00:37:58,667 --> 00:38:01,962
Jangan buang-buang waktu.
386
00:38:03,714 --> 00:38:04,673
Keluar sekarang.
387
00:38:06,341 --> 00:38:08,760
Itu bukan uangmu.
388
00:38:08,802 --> 00:38:11,388
Putramu tertembak, berapa lama lagi?
389
00:38:11,430 --> 00:38:13,640
Berapa lama, Casey?
Empat jam?
390
00:38:15,267 --> 00:38:17,936
Jangan bodoh.
391
00:38:17,978 --> 00:38:21,189
Keluar sekarang, kami antar ke rumah sakit,
392
00:38:21,231 --> 00:38:22,549
janji.
393
00:38:25,610 --> 00:38:27,229
Jangan bodoh.
394
00:38:30,574 --> 00:38:35,162
Jangan bohong, kita berdua tahu...
395
00:38:35,203 --> 00:38:38,565
rencanamu bukan menyelamatkan dua saksi.
396
00:38:41,126 --> 00:38:43,086
Kalau bisa ledakkan pintunya,
397
00:38:43,128 --> 00:38:45,421
kau tak perlu repot negosiasi denganku.
398
00:38:46,757 --> 00:38:50,552
Kurasa Rencana A sudah gagal bersama anak buahmu.
399
00:38:52,721 --> 00:38:54,616
Keputusan yang salah.
400
00:39:00,479 --> 00:39:01,313
Ayo.
401
00:39:18,997 --> 00:39:21,325
Benarkah yang dia bilang?
402
00:39:22,167 --> 00:39:24,052
Jika pintunya dibuka, kita mati.
403
00:39:27,547 --> 00:39:29,466
Oke.
404
00:39:29,508 --> 00:39:31,134
Kau benar.
405
00:39:31,176 --> 00:39:32,094
Aku terima risikonya.
406
00:39:34,304 --> 00:39:36,698
Katanya dia sudah menguntit kita, kan?
407
00:39:37,724 --> 00:39:39,283
Dia tahu catatan kita.
408
00:39:42,579 --> 00:39:45,774
Kita belum pernah bawa barang sebanyak ini.
409
00:39:45,816 --> 00:39:47,383
Memang terasa janggal.
410
00:39:49,611 --> 00:39:52,739
Peluru tembus baja, pengacau sinyal.
411
00:39:54,658 --> 00:39:58,120
7 tim paramiliter berebut seratus ribu dolar...
412
00:40:05,919 --> 00:40:07,554
Cuma 14 ribu per tim.
413
00:40:40,453 --> 00:40:42,414
Sial.
414
00:40:49,004 --> 00:40:50,797
Apa-apaan ini?
415
00:40:53,091 --> 00:40:54,342
Jutaan dolar.
416
00:40:57,053 --> 00:40:59,556
Emas sebanyak ini.
417
00:40:59,598 --> 00:41:01,474
Punya siapa?
418
00:41:03,476 --> 00:41:04,486
Jutaan.
419
00:41:09,608 --> 00:41:10,942
Lambang ini?
420
00:41:15,614 --> 00:41:16,448
Kartel.
421
00:41:18,241 --> 00:41:20,109
Pernah kulihat sewaktu di kepolisian.
422
00:41:21,870 --> 00:41:24,956
Sekarang kita sudah tahu.
423
00:41:31,796 --> 00:41:33,048
Apa itu?
424
00:41:56,279 --> 00:41:58,281
Gas air mata?
425
00:42:04,287 --> 00:42:05,580
Tutup matamu.
426
00:42:35,986 --> 00:42:37,696
Koper, Ayah.
427
00:42:37,737 --> 00:42:39,281
Pakai busa di koper itu.
428
00:42:40,699 --> 00:42:41,866
Pasang sekarang.
429
00:42:41,908 --> 00:42:43,751
Tutup ventilasinya.
430
00:43:05,598 --> 00:43:08,393
Gasnya masih merembes masuk.
431
00:43:08,435 --> 00:43:11,895
Satpam itu hebat sekali,
bisa tahan gas sebanyak itu.
432
00:43:14,858 --> 00:43:15,650
Busa habis, Ayah.
433
00:44:00,403 --> 00:44:03,372
Mungkin saja paru-paru mereka terbakar dan pingsan.
434
00:44:05,158 --> 00:44:07,660
Rook. Cuma segitu?
435
00:44:07,702 --> 00:44:09,537
Tenang. Cuma gas?
436
00:44:12,874 --> 00:44:14,626
Bajingan ini pasti sudah tutup semua lubangnya.
437
00:44:14,667 --> 00:44:15,835
Tuhan...
438
00:44:15,877 --> 00:44:16,795
Ini kacau sekali.
439
00:44:18,797 --> 00:44:20,840
Hei!
440
00:44:20,882 --> 00:44:26,852
James, kira-kira apa jadinya jika
kaleng baja ditambah panas bayou?
441
00:44:28,681 --> 00:44:32,977
Dua polisi gadungan akan gosong sebelum senja!
442
00:44:33,019 --> 00:44:35,897
Oh ya, emas itu sudah kutemukan.
443
00:44:35,939 --> 00:44:37,232
Bajingan.
444
00:44:44,656 --> 00:44:48,493
Apa jadinya kalau kau...
445
00:44:48,535 --> 00:44:51,704
jual emas itu ke geng Meksiko...
446
00:44:51,746 --> 00:44:53,915
dan tahu itu emas kartel?
447
00:44:53,957 --> 00:44:55,433
Sudah dipikirkan?
448
00:44:56,543 --> 00:45:00,422
James, dengar!
449
00:45:00,463 --> 00:45:03,466
Jika kau sentuh isi koper itu,
450
00:45:03,508 --> 00:45:06,094
aku janji kau dan putramu akan mati.
451
00:45:10,598 --> 00:45:13,435
Kalau begitu, jangan tunda lagi.
452
00:45:18,481 --> 00:45:19,941
Ambil bor.
453
00:45:19,983 --> 00:45:21,475
Ambilkan bor!
454
00:45:50,680 --> 00:45:51,923
Tutup mulutmu!
455
00:45:54,476 --> 00:45:55,977
Kau ini kenapa?
456
00:45:56,019 --> 00:45:57,520
Suaramu itu, Tex.
457
00:45:57,562 --> 00:45:59,564
Jangan berisik.
458
00:45:59,606 --> 00:46:01,274
Dunia ini sudah penuh masalah.
459
00:46:01,316 --> 00:46:03,610
Hampir saja aku blunder, tahu akibatnya?
460
00:46:03,610 --> 00:46:05,487
Berapa lama lagi?
461
00:46:05,528 --> 00:46:06,946
Kata Ibu, mau selesaikan cepat...
462
00:46:06,988 --> 00:46:09,074
- atau kerjakan dengan benar.
- Ya?
463
00:46:09,116 --> 00:46:12,058
Kalau truk itu tak segera dibuka,
kuremukkan kau.
464
00:46:15,939 --> 00:46:16,940
Sialan.
465
00:46:18,500 --> 00:46:21,002
Brengsek.
466
00:46:21,044 --> 00:46:25,006
Dulu aku sempat tampil di 44 Club.
467
00:46:25,048 --> 00:46:27,091
Suka lagu apa, Warrant?
468
00:46:27,133 --> 00:46:29,302
Marilyn Manson?
469
00:46:29,344 --> 00:46:30,854
Sial.
470
00:46:31,596 --> 00:46:33,515
Panas ini sudah memengaruhi pikirannya.
471
00:46:33,556 --> 00:46:35,583
Sebentar lagi dia akan berbalik melawan kita.
472
00:46:35,625 --> 00:46:38,905
- Dia akan baik-baik saja.
- Omong kosong, Rook.
473
00:46:38,937 --> 00:46:40,813
Dia bakal aman, tenanglah.
474
00:46:40,855 --> 00:46:42,398
Bohong.
475
00:46:42,440 --> 00:46:44,192
Dia hampir frustasi...
476
00:46:44,234 --> 00:46:46,694
karena hasil jarahan sebelumnya tak begini.
477
00:46:46,736 --> 00:46:49,030
Kau bilang ini cuma kerjaan mudah.
478
00:46:49,072 --> 00:46:51,366
Pasang bom di pintu, lumpuhkan sopirnya,
479
00:46:51,407 --> 00:46:53,242
lalu kabur ke Meksiko.
480
00:46:55,411 --> 00:46:57,121
Jika kau tak sanggup,
481
00:46:58,248 --> 00:47:00,766
sebaiknya pergilah sekarang.
482
00:47:03,044 --> 00:47:03,711
Ayo!
483
00:47:07,799 --> 00:47:11,427
Sarah pasti marah lihat luka ini.
484
00:47:11,469 --> 00:47:15,019
Katanya luka itu keren, tapi ini terlalu gila.
485
00:47:15,056 --> 00:47:18,184
Ayo kita temui Sarah sekarang.
486
00:47:19,644 --> 00:47:22,037
Kita bersihkan dulu, nanti infeksi.
487
00:47:24,148 --> 00:47:24,983
Ini.
488
00:47:26,192 --> 00:47:27,610
Lukanya infeksi,
489
00:47:27,652 --> 00:47:29,445
harus segera di obati.
490
00:47:32,073 --> 00:47:33,533
Kita butuh alkohol.
491
00:47:35,660 --> 00:47:37,495
Bukan mau menggoda, Ayah,
492
00:47:37,537 --> 00:47:39,513
tapi aku mau moonshine sekarang.
493
00:47:41,124 --> 00:47:42,125
Kalau vodka?
494
00:47:44,085 --> 00:47:46,671
Bisa juga, tapi mana ada...
495
00:47:46,713 --> 00:47:49,741
- vodka di sini.
- Vodka ada ditermosku.
496
00:48:00,018 --> 00:48:01,185
Tenanglah.
497
00:48:01,227 --> 00:48:02,686
Tenang, oke?
498
00:48:04,105 --> 00:48:04,856
- Ya?
- Ya.
499
00:48:07,317 --> 00:48:08,192
Baik.
500
00:48:11,446 --> 00:48:12,614
Orang gila sialan.
501
00:48:22,498 --> 00:48:25,593
Ayah, kau minum lagi.
502
00:48:29,380 --> 00:48:33,092
Sebenarnya aku belum berhenti.
503
00:48:35,678 --> 00:48:36,512
Aku...
504
00:48:39,182 --> 00:48:42,894
Sudah kuusahakan, cuma...
505
00:48:46,189 --> 00:48:47,899
Aku isi termosnya setiap hari,
506
00:48:47,940 --> 00:48:50,652
dan menyuruh pecandu lain berhenti,
tapi aku...
507
00:48:52,904 --> 00:48:55,815
Selama ini kau cuma pura-pura?
508
00:49:00,036 --> 00:49:02,580
Aku sudah berusaha.
509
00:49:02,622 --> 00:49:04,415
Aku dan ibumu... kau tidak akan mengerti.
510
00:49:04,457 --> 00:49:07,085
Jangan katakan itu...
511
00:49:07,126 --> 00:49:09,144
Yang kuingat lebih dari kau tahu.
512
00:49:34,904 --> 00:49:36,823
Memalukan sekali.
513
00:49:37,990 --> 00:49:39,492
Apa?
514
00:49:39,534 --> 00:49:41,369
Yang benar saja?
515
00:49:41,411 --> 00:49:43,454
Orang-orang ini rela berkorban demi bisa...
516
00:49:43,496 --> 00:49:45,514
berkemah di dekat sarang buaya.
517
00:49:47,041 --> 00:49:48,334
Kaki kirimu.
518
00:49:48,376 --> 00:49:50,878
- Sikumu.
- Siku.
519
00:49:50,920 --> 00:49:52,130
Istrimu.
520
00:49:52,171 --> 00:49:53,784
Hei!
521
00:49:56,426 --> 00:49:59,512
Jarang ada yang diantar pakai mobil polisi.
522
00:49:59,554 --> 00:50:01,180
Malah kita tampak kayak penjahat.
523
00:50:01,222 --> 00:50:03,224
Seru juga.
524
00:50:03,266 --> 00:50:05,684
Serasa ikut operasi penggerebekan.
525
00:50:06,436 --> 00:50:07,729
Case jagoanku.
526
00:50:09,981 --> 00:50:11,983
Lihat?
Menghargai pekerjaan ayahnya.
527
00:50:12,024 --> 00:50:14,814
- Ada yang menghargainya di sini.
- Ya.
528
00:50:14,819 --> 00:50:18,197
Ibumu jelas tak peduli soal hukum.
529
00:50:22,910 --> 00:50:24,787
Gelap sekali di sini.
530
00:50:24,829 --> 00:50:26,789
Tidak ada lampu sama sekali.
531
00:50:36,215 --> 00:50:38,059
Orang gila itu.
532
00:50:38,968 --> 00:50:40,386
Kau tidak lagi bertugas.
533
00:50:40,428 --> 00:50:41,637
Mereka bisa mencelakai orang.
534
00:50:41,679 --> 00:50:43,931
- Ayah, ayolah.
- Lihat dia.
535
00:50:43,973 --> 00:50:45,892
Kau tidak lagi bertugas.
536
00:50:46,893 --> 00:50:48,561
Aku akan bicara, dia tak boleh ngebut.
537
00:50:50,303 --> 00:50:51,773
Tenang saja.
538
00:50:51,814 --> 00:50:54,442
- Sayang.
- Dua menit, ayolah.
539
00:51:01,032 --> 00:51:02,558
Berikan pistolku?
540
00:51:03,659 --> 00:51:04,744
- Kumohon.
- Tidak.
541
00:51:10,708 --> 00:51:14,170
- Serius?
- Dia bisa lukai orang.
542
00:51:26,349 --> 00:51:29,811
Oke, tunggu di mobil.
543
00:51:45,535 --> 00:51:47,662
SIM dan STNK nya.
544
00:51:47,703 --> 00:51:49,455
Kau tak tampak seperti polisi.
545
00:51:55,628 --> 00:51:58,297
SIM dan STNK nya, nak.
546
00:52:04,262 --> 00:52:07,223
Kecepatanmu 100 di zona 50, tahu 'kan?
547
00:52:07,265 --> 00:52:09,966
- Ya, Pak. Tidak akan kuulang lagi.
- Ya?
548
00:52:09,976 --> 00:52:11,769
Tadinya aku senang mau...
549
00:52:11,811 --> 00:52:13,479
berkemah dengan keluargaku tapi aku kesal...
550
00:52:13,521 --> 00:52:15,481
saat kau ngebut melewati kami.
551
00:52:15,523 --> 00:52:17,483
Jangan bikin marah lagi.
552
00:52:17,525 --> 00:52:20,987
Pak Corey Marshon, kalau kulihat...
553
00:52:21,028 --> 00:52:23,698
kau ngebut lagi di daerah sini,
554
00:52:23,739 --> 00:52:25,449
kau akan kupenjarakan.
555
00:52:25,491 --> 00:52:27,034
Mengerti?
556
00:52:27,076 --> 00:52:29,745
- Mengerti, Pak.
- Jangan ngebut.
557
00:52:52,768 --> 00:52:54,295
Saatnya jalan.
558
00:52:57,607 --> 00:52:59,250
Apa?
559
00:52:59,692 --> 00:53:01,027
Kau janji tidak akan begini.
560
00:53:01,068 --> 00:53:03,154
Sebentar saja tadi, sudah selesai.
561
00:53:03,195 --> 00:53:06,073
Dia ngebut 100 mil/jam,
bisa membahayakan nyawa orang.
562
00:53:06,115 --> 00:53:07,950
Ayah, sungguh?
563
00:53:12,496 --> 00:53:13,331
Oke.
564
00:53:14,957 --> 00:53:18,127
Tidak ada lagi aksi polisi, janji.
565
00:53:23,382 --> 00:53:24,258
Maaf.
566
00:53:28,220 --> 00:53:29,847
Maaf.
567
00:53:41,484 --> 00:53:43,694
Unit lima sudah tiba.
568
00:53:49,867 --> 00:53:52,495
Petugas meminta evakuasi medis di lokasi.
569
00:54:11,263 --> 00:54:13,015
Pak, kau tak apa?
570
00:54:13,057 --> 00:54:14,100
Pak?
571
00:54:14,142 --> 00:54:15,684
Kalian, turunlah kemari.
572
00:54:17,603 --> 00:54:19,981
Bu, bisa dengar?
573
00:54:49,836 --> 00:54:51,262
Kau arah sana.
574
00:54:51,346 --> 00:54:53,714
Bu, kau tak apa?
575
00:55:11,490 --> 00:55:13,191
Aku membencimu.
576
00:55:14,368 --> 00:55:16,746
Harusnya kau yang mati.
577
00:55:16,787 --> 00:55:18,831
Berharap itu kau, bukan dia.
578
00:55:18,873 --> 00:55:20,482
Aku sangat marah.
579
00:55:21,584 --> 00:55:23,919
Sudah 15 bantal yang jadi korban amarahku.
580
00:55:25,921 --> 00:55:27,631
Kami sudah suruh, Ayah.
581
00:55:30,092 --> 00:55:33,137
Kami sudah suruh jalan saja,
582
00:55:33,179 --> 00:55:38,059
tapi malah bunyikan lampu sirine itu.
583
00:55:38,100 --> 00:55:39,902
Kau tetap nekat nyalakan lampu itu.
584
00:55:43,773 --> 00:55:46,349
Tapi bukan kau yang tabrakkan truk itu ke Ibu.
585
00:55:48,027 --> 00:55:51,238
Berhentilah salahkan dirimu...
586
00:55:51,280 --> 00:55:53,199
atas sesuatu yang bukan salahmu.
587
00:55:55,117 --> 00:55:56,677
Ibu tak mau itu.
588
00:55:59,747 --> 00:56:05,503
Memang menyakitkan...
589
00:56:05,544 --> 00:56:09,924
mengakui dia mati karena kecelakaan bodoh.
590
00:56:14,220 --> 00:56:17,515
Kita harus cepat dan ambil termonya.
591
00:56:40,621 --> 00:56:43,457
Lalu cari cara membuka kaitnya.
592
00:57:51,901 --> 00:57:53,235
Di sana.
593
00:57:53,277 --> 00:57:54,987
Tidak, lihat ke sana.
594
00:57:55,029 --> 00:57:57,198
Gas masih ada, hindari.
595
00:58:20,137 --> 00:58:21,013
Oke.
596
00:58:25,434 --> 00:58:26,435
Teruskan.
597
00:59:02,054 --> 00:59:04,807
Lagi.
598
00:59:19,488 --> 00:59:20,906
Oke.
599
00:59:32,418 --> 00:59:34,420
Kelihatannya parah.
600
00:59:51,228 --> 00:59:52,864
Ini lama sekali.
601
00:59:59,111 --> 01:00:01,322
Dia tidak main-main.
602
01:00:03,866 --> 01:00:06,327
Pintunya hampir terbuka.
603
01:00:09,079 --> 01:00:11,123
Berapa pelurumu?
604
01:00:11,165 --> 01:00:14,024
Pistolku tadi jatuh di jembatan,
tinggal alat setrum ini.
605
01:00:14,043 --> 01:00:15,085
Ini.
606
01:00:31,226 --> 01:00:32,644
Taser ini akan berguna,
607
01:00:33,062 --> 01:00:34,396
cukup buat dua orang.
608
01:00:35,189 --> 01:00:37,399
Tinggal dua profesional bersenjata lengkap...
609
01:00:37,441 --> 01:00:39,351
berpeluru tembus baja.
610
01:00:39,610 --> 01:00:41,487
Tanpa senjata pun kita bisa melawannya.
611
01:00:42,946 --> 01:00:44,281
Apa yang kau lakukan?
612
01:00:44,406 --> 01:00:46,142
Kecuali...
613
01:00:51,121 --> 01:00:53,749
Ada korek dan alkohol keras.
614
01:00:55,417 --> 01:00:57,211
Ayo kita selesaikan ini.
615
01:00:58,128 --> 01:01:01,673
Ayah, buat Molotov di sini sama saja bunuh diri.
616
01:01:01,715 --> 01:01:03,384
Kakiku sudah kena cairan itu.
617
01:01:03,425 --> 01:01:05,677
Satu kesalahan saja, habislah kita.
618
01:01:08,847 --> 01:01:10,724
Ayo keluar.
619
01:01:22,611 --> 01:01:23,654
Kau bisa?
620
01:01:23,695 --> 01:01:25,197
- Ya.
- Oke.
621
01:01:25,239 --> 01:01:25,989
Ayo.
622
01:01:33,622 --> 01:01:35,716
Dia akan menyerah sebentar lagi!
623
01:01:52,933 --> 01:01:54,393
Sudah mau jebol!
624
01:01:54,435 --> 01:01:55,853
Berhenti!
625
01:01:55,894 --> 01:01:56,645
Kumohon!
626
01:01:58,772 --> 01:02:00,858
Kumohon berhenti,
aku sudah tak kuat lagi!
627
01:02:00,899 --> 01:02:01,483
Hentikan.
628
01:02:03,444 --> 01:02:04,919
Kau bilang apa?
629
01:02:06,363 --> 01:02:07,614
Aku tak tahan lagi.
630
01:02:09,575 --> 01:02:11,702
Aku akan keluar.
631
01:02:12,453 --> 01:02:13,454
Aku akan keluar.
632
01:02:15,873 --> 01:02:17,824
Aku mau ke rumah sakit.
633
01:02:18,167 --> 01:02:20,518
Kumohon, antar aku ke rumah sakit.
634
01:02:24,214 --> 01:02:26,592
Bocah itu cuma pura-pura.
635
01:02:27,092 --> 01:02:29,470
Kumohon, berhenti.
636
01:02:42,316 --> 01:02:44,026
Kumohon antar aku ke rumah sakit.
637
01:02:44,818 --> 01:02:46,361
Oke.
638
01:02:47,362 --> 01:02:49,865
Bagaimana ini?
639
01:02:49,907 --> 01:02:51,492
Bocah itu cuma pura-pura.
640
01:02:52,534 --> 01:02:54,111
Jangan jadi lembek.
641
01:02:54,703 --> 01:02:56,571
Ini bukan tanggung jawabmu.
642
01:02:57,581 --> 01:02:59,032
Sudah jelas?
643
01:02:59,583 --> 01:03:01,084
Mau lepaskan dua keparat itu?
644
01:03:01,126 --> 01:03:02,711
Jangan berhenti!
645
01:03:02,753 --> 01:03:03,712
Sekarang!
646
01:03:04,213 --> 01:03:06,548
Jika terjadi pembunuhan waktunya makin lama,
647
01:03:06,548 --> 01:03:08,366
jadi manfaatkan setiap peluang.
648
01:03:10,427 --> 01:03:11,745
Bekerja samalah.
649
01:03:21,522 --> 01:03:23,565
Sudah selesai, James.
650
01:03:24,149 --> 01:03:27,292
Cuma ada satu cara kalian bisa selamat.
651
01:03:27,778 --> 01:03:32,115
Casey, buka pintunya dalam tiga detik.
652
01:03:37,746 --> 01:03:38,539
Satu.
653
01:03:41,792 --> 01:03:42,584
Dua.
654
01:03:49,841 --> 01:03:51,301
Tiga!
655
01:03:51,343 --> 01:03:53,762
Ambil C4 di van, cepat.
656
01:04:26,461 --> 01:04:28,380
Astaga.
657
01:04:33,135 --> 01:04:34,595
Ayo!
658
01:04:46,815 --> 01:04:49,985
Jangan sia-siakan kesempatanmu ini.
659
01:04:52,154 --> 01:04:53,647
Waktu hampir habis.
660
01:04:58,910 --> 01:05:01,913
Ayolah, nak, jangan bodoh.
661
01:05:01,955 --> 01:05:03,624
Kau masih bisa selamat,
662
01:05:04,916 --> 01:05:06,484
buka pintunya saja.
663
01:05:08,920 --> 01:05:10,338
Kalau ayahku?
664
01:05:12,758 --> 01:05:15,802
Dia sudah gali kuburnya sendiri,
665
01:05:15,844 --> 01:05:17,462
jangan ikut-ikutan.
666
01:05:20,474 --> 01:05:21,933
Aku ingin percaya,
667
01:05:21,975 --> 01:05:24,561
tapi jujur saja,
668
01:05:24,603 --> 01:05:27,105
kalian semua pembohong payah.
669
01:05:27,147 --> 01:05:29,049
Buka pintunya!
670
01:05:31,902 --> 01:05:34,237
Kami pasti akan masuk,
671
01:05:34,279 --> 01:05:35,747
apa pun caranya.
672
01:05:53,757 --> 01:05:56,802
Bangsat, dasar amatiran!
673
01:06:04,810 --> 01:06:07,270
Kau sudah gila?
674
01:06:07,312 --> 01:06:08,897
Mereka berdua harus mati!
675
01:06:08,939 --> 01:06:10,524
Kalau kau terus tembak,
676
01:06:10,565 --> 01:06:12,359
kita yang kena tembak duluan!
677
01:06:12,401 --> 01:06:15,362
Kau ini memang...
678
01:06:15,404 --> 01:06:17,364
pembawa sial.
679
01:06:17,406 --> 01:06:18,865
- Siapa yang intai?
- Aku,
680
01:06:18,907 --> 01:06:20,826
bajingan gila.
681
01:06:20,867 --> 01:06:23,370
Kalau bukan aku, kau tak akan tahu ini!
682
01:06:23,412 --> 01:06:27,290
Dan pekerjaan ini sudah jadi malapetaka!
683
01:06:30,961 --> 01:06:32,713
Lebih baik mana,
684
01:06:32,754 --> 01:06:35,716
uang atau mati ditembak.
685
01:06:38,051 --> 01:06:40,804
Ahli peledak kita sudah habis di jembatan,
686
01:06:40,846 --> 01:06:42,848
pengebor tewas, dan si kurus ini...
687
01:06:42,889 --> 01:06:44,850
melarangku menghabisi dua petugas itu.
688
01:06:50,147 --> 01:06:51,231
Cepat cari solusinya,
689
01:06:51,273 --> 01:06:52,983
bajingan keparat.
690
01:06:54,317 --> 01:06:56,111
Itu ancaman?
691
01:06:56,153 --> 01:06:58,196
Sudah berapa lama kita kenal?
692
01:06:58,238 --> 01:06:59,114
Belasan tahun?
693
01:07:00,949 --> 01:07:02,492
Bukan ancaman, temanku.
694
01:07:04,035 --> 01:07:05,595
Anggaplah peringatan.
695
01:07:11,793 --> 01:07:13,295
- Kau tak apa?
- Ya.
696
01:07:15,088 --> 01:07:17,424
Ayo selesaikan ini.
697
01:07:17,466 --> 01:07:18,683
Si brengsek ini.
698
01:07:20,260 --> 01:07:21,470
Kena tembak?
699
01:07:21,511 --> 01:07:23,221
Kurasa tidak.
700
01:07:23,263 --> 01:07:25,432
Syukurlah orang itu penembak payah.
701
01:07:27,434 --> 01:07:28,727
Semua baik-baik saja?
702
01:07:35,484 --> 01:07:37,243
Situasinya makin genting.
703
01:07:40,739 --> 01:07:42,449
Bisa dibilang kita dalam posisi buntu.
704
01:07:43,366 --> 01:07:44,951
Sepakat?
705
01:07:44,993 --> 01:07:45,911
Apa maumu?
706
01:07:48,330 --> 01:07:49,247
Mauku?
707
01:07:50,916 --> 01:07:53,585
Andai aku punya tim seperti kalian,
708
01:07:53,627 --> 01:07:55,796
semuanya sudah beres dari tadi.
709
01:07:57,589 --> 01:07:59,341
Cuma ada satu jalan keluar, Casey.
710
01:08:01,426 --> 01:08:02,961
Jangan berlama lama.
711
01:08:25,617 --> 01:08:27,828
Di sini makin panas.
712
01:08:28,578 --> 01:08:31,039
Sejam lagi kita akan matang.
713
01:08:37,128 --> 01:08:37,838
Minumlah.
714
01:08:39,089 --> 01:08:40,715
Tidak usah.
715
01:08:40,757 --> 01:08:42,008
Aku tidak minta.
716
01:08:43,760 --> 01:08:44,636
Ayolah.
717
01:08:56,898 --> 01:08:58,859
Kau percaya keajaiban?
718
01:09:00,318 --> 01:09:02,279
Tidak.
719
01:09:02,320 --> 01:09:05,323
Yang ada cuma keberuntungan baik dan buruk.
720
01:09:06,950 --> 01:09:08,285
Akhiri saja.
721
01:09:14,291 --> 01:09:15,125
Case.
722
01:09:18,587 --> 01:09:19,462
Terima kasih.
723
01:10:02,631 --> 01:10:04,507
Nanti juga tenang.
724
01:10:04,549 --> 01:10:07,385
Radio masih mati.
725
01:10:07,427 --> 01:10:09,387
Kira-kira berapa lama lagi begini?
726
01:10:09,429 --> 01:10:11,681
Ini keajaiban sekali..
727
01:10:11,723 --> 01:10:12,933
kita belum tertangkap.
728
01:10:14,392 --> 01:10:15,393
Kita jalan.
729
01:10:17,187 --> 01:10:18,980
Mau buat apa?
730
01:10:19,022 --> 01:10:20,982
Jatuhkan truk itu ke jembatan.
731
01:10:21,024 --> 01:10:21,900
- Ya.
- Pintu itu...
732
01:10:21,942 --> 01:10:24,110
gampang dijebol.
733
01:10:24,152 --> 01:10:26,696
Mau buang emasnya ke sungai.
734
01:10:26,738 --> 01:10:28,531
Tergantung kedalamannya.
735
01:10:29,783 --> 01:10:30,742
Aku bisa berenang.
736
01:10:31,826 --> 01:10:33,870
Bisa, Jinx?
737
01:10:33,912 --> 01:10:38,460
Mereka sebentar lagi akan kehabisan napas.
738
01:10:40,001 --> 01:10:45,006
Orang tua itu sudah mati
kalau tembakanmu tak meleset.
739
01:10:45,048 --> 01:10:46,924
Aku curiga kau ingin dia hidup.
740
01:10:48,259 --> 01:10:51,245
Ini terakhir kalinya aku berurusan sama orang ini.
741
01:10:53,556 --> 01:10:55,725
Ini terakhir kalinya.
742
01:11:00,772 --> 01:11:02,983
Dulu semuanya lancar waktu cuma kita berdua.
743
01:11:04,609 --> 01:11:06,528
Kita belum pernah incar uang sebanyak ini.
744
01:11:06,569 --> 01:11:08,071
- Ya?
- Ya.
745
01:11:08,113 --> 01:11:09,964
Kita juga tak pernah kehilangan siapa-siapa.
746
01:11:13,410 --> 01:11:17,998
Kita buang saja semuanya, ambil emasnya saja.
747
01:11:30,844 --> 01:11:32,512
Jari kakimu bisa digerakkan?
748
01:11:36,891 --> 01:11:37,684
Ya.
749
01:11:40,103 --> 01:11:40,979
Bagus.
750
01:11:43,314 --> 01:11:44,232
Case...
751
01:11:47,444 --> 01:11:48,445
Maaf.
752
01:11:50,488 --> 01:11:52,907
Kau benar.
753
01:11:52,949 --> 01:11:56,578
Aku tak selalu ada buatmu,
754
01:11:56,639 --> 01:11:58,182
dan itu....
755
01:11:59,406 --> 01:12:01,406
salahku.
756
01:12:03,334 --> 01:12:08,214
Kau selalu ada untukku, padahal kau bisa...
757
01:12:08,256 --> 01:12:10,066
meninggalkanku kapan saja.
758
01:12:15,180 --> 01:12:18,666
Ayah macam apa aku ini kalau sampai begitu?
759
01:12:20,060 --> 01:12:20,894
Hei.
760
01:12:23,271 --> 01:12:28,268
Kalau kita selamat, temani kami,
761
01:12:30,862 --> 01:12:32,613
jadi kakek sebentar.
762
01:12:36,618 --> 01:12:39,279
Selama enam tahun ini semuanya bohong, tapi...
763
01:12:42,248 --> 01:12:45,167
6 bulan ke depan aku harus jadi orang jujur.
764
01:12:47,796 --> 01:12:49,071
Bisa?
765
01:12:52,175 --> 01:12:53,051
Ya.
766
01:12:55,011 --> 01:12:56,387
Aku janji.
767
01:13:04,938 --> 01:13:07,273
Apa lagi yang harus dilakukan agar mereka menyerah?
768
01:13:07,315 --> 01:13:10,610
Tidak lama lagi menyerah.
/ Kapan?
769
01:13:10,652 --> 01:13:13,187
Kalau kita sudah jadi buronan?
770
01:13:13,655 --> 01:13:15,990
Ayolah, habisi bajingan ini sekarang.
771
01:13:16,032 --> 01:13:18,326
Nanti.
772
01:13:18,368 --> 01:13:21,370
Mau polisi mengejar kita sampai ke perbatasan?
773
01:13:21,371 --> 01:13:23,957
Mungkin ada cara lain...
774
01:13:23,998 --> 01:13:25,675
tanpa harus membunuh.
775
01:13:27,585 --> 01:13:29,963
Kau ini memang bikin emosi.
776
01:13:30,004 --> 01:13:32,674
Mau mundur sekarang?
777
01:13:32,715 --> 01:13:34,384
Dan kau.
778
01:13:34,425 --> 01:13:36,553
Temanku, sudah gila.
779
01:13:36,594 --> 01:13:39,931
Rencana awalnya, mereka tak boleh mati.
780
01:13:40,473 --> 01:13:42,058
Setelah semua ini.
781
01:13:42,100 --> 01:13:44,768
Aku tak mau tambah masalah lagi,
kau ini kenapa?
782
01:13:44,769 --> 01:13:47,730
Kau sudah gila?
783
01:13:47,772 --> 01:13:51,359
Akan kuambil emas itu, apapun yang terjadi.
784
01:14:05,373 --> 01:14:06,166
Sekarang bagaimana?
785
01:14:11,671 --> 01:14:13,298
Aku yang berkuasa sekarang.
786
01:14:20,430 --> 01:14:22,432
Sesuai caraku.
787
01:14:44,245 --> 01:14:45,997
Orang itu sudah gila.
788
01:14:46,039 --> 01:14:47,957
Kita akan dibuang dari jembatan.
789
01:14:57,926 --> 01:15:00,220
Jangan bergerak.
790
01:16:29,017 --> 01:16:29,767
Tahan!
791
01:17:08,473 --> 01:17:09,766
Berhenti!
792
01:17:11,100 --> 01:17:13,353
Dengarkan aku.
793
01:17:14,479 --> 01:17:16,522
Ayah sudah berusaha.
794
01:17:16,564 --> 01:17:18,524
Kita akan mati jika ayah tetap di sini.
795
01:17:19,067 --> 01:17:19,942
Pergilah.
796
01:17:20,735 --> 01:17:22,111
Pergilah.
797
01:17:22,153 --> 01:17:22,987
Kita akan mati, pergi.
798
01:17:38,002 --> 01:17:39,837
Ayah, aku tak bisa.
799
01:17:39,879 --> 01:17:41,798
Aku tak bisa, pergilah.
800
01:18:45,695 --> 01:18:46,446
Ayah.
801
01:19:21,814 --> 01:19:22,482
Ayo.
802
01:19:34,994 --> 01:19:38,080
Tunggulah sebentar, lalu kita pulang.
803
01:19:38,122 --> 01:19:39,499
Kuantar kau pulang.
804
01:19:40,917 --> 01:19:43,253
Kuantar kau pulang.
805
01:20:50,861 --> 01:20:51,862
Ayo.
806
01:21:16,220 --> 01:21:18,222
Istirahat sebentar di situ.
807
01:21:18,264 --> 01:21:20,474
- Duduk.
- Kalian selamat.
808
01:21:26,314 --> 01:21:27,607
Sekarang kau mau apa?
809
01:21:29,609 --> 01:21:31,110
Apa yang akan kau lakukan?
810
01:21:32,194 --> 01:21:33,670
Aku bukan pembunuh.
811
01:21:34,530 --> 01:21:36,015
Bukan sifatku.
812
01:21:38,034 --> 01:21:39,669
Aku sudah selesai.
813
01:21:39,910 --> 01:21:40,620
Aku selesai.
814
01:21:43,748 --> 01:21:45,149
Maksudnya?
815
01:21:46,417 --> 01:21:48,961
Maksudnya sudah jelas, James.
816
01:21:51,756 --> 01:21:52,973
Maksudmu apa?
817
01:21:55,968 --> 01:22:01,615
Saat polisi tiba nanti,
anggap saja aku tidak ada.
818
01:22:03,809 --> 01:22:05,645
Kau tahu aku dulunya polisi, kan?
819
01:22:07,355 --> 01:22:09,156
Tak ada manusia yang sempurna.
820
01:22:13,444 --> 01:22:15,321
Kau setuju, Case?
821
01:22:23,037 --> 01:22:23,704
Makasih.
822
01:23:11,502 --> 01:23:12,996
Jalan.
823
01:23:14,338 --> 01:23:15,172
Ayo.
824
01:23:35,000 --> 01:24:10,000
Donasinya teman-teman dan para web streaming:
https://trakteer.id/Sioux_Subber/tip
51985