Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:06,590
[PANTING]
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,342
[WHIMPERING]
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,552
Oh, my God! Oh, my God!
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,471
♪ ♪
5
00:00:12,471 --> 00:00:13,492
Come on!
6
00:00:13,517 --> 00:00:16,492
Let's get this baby open
like a can of tuna!
7
00:00:17,082 --> 00:00:19,501
More like a tuna melt.
8
00:00:20,927 --> 00:00:22,262
Oh, my legs!
9
00:00:22,287 --> 00:00:24,671
My legs are stuck! Oh!
10
00:00:25,859 --> 00:00:28,237
She's pinned under the steering column.
11
00:00:28,262 --> 00:00:31,117
Get me the hydraulic ram now!
12
00:00:32,574 --> 00:00:34,785
[GRUNTS]
13
00:00:34,785 --> 00:00:36,536
It's too late. Just go.
14
00:00:36,536 --> 00:00:38,622
You don't need to burn, too.
15
00:00:38,622 --> 00:00:41,250
Hotshots don't get burned.
16
00:00:42,135 --> 00:00:44,328
We just get a little toasted.
17
00:00:44,673 --> 00:00:47,351
[WHIRRING]
18
00:00:50,133 --> 00:00:51,468
Hang on to me.
19
00:00:51,468 --> 00:00:52,678
I got you.
20
00:00:52,678 --> 00:00:54,137
♪ ♪
21
00:00:54,137 --> 00:00:56,181
[GRUNTING]
22
00:00:58,141 --> 00:00:59,643
You're a hero.
23
00:00:59,643 --> 00:01:00,727
[BRAD] No, I'm just
24
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
- doing my job.
- [MOUTHING]
25
00:01:01,895 --> 00:01:04,147
♪ ♪
26
00:01:09,570 --> 00:01:11,029
[SNIFFLES]
27
00:01:11,029 --> 00:01:12,656
- [WHOOPING]
- Brad.
28
00:01:12,656 --> 00:01:14,199
Yeah!
29
00:01:18,745 --> 00:01:20,914
[GIGGLING]
30
00:01:20,914 --> 00:01:23,083
So, what do you think?
31
00:01:23,083 --> 00:01:25,210
Uh, that was very exciting, Brad.
32
00:01:25,210 --> 00:01:27,421
I really liked the music.
33
00:01:27,421 --> 00:01:29,214
The production value...
it's off the charts.
34
00:01:29,214 --> 00:01:31,300
Yeah, super cool.
35
00:01:31,300 --> 00:01:33,717
- You hated it, didn't you?
- What?
36
00:01:33,742 --> 00:01:35,404
- No.
- No one said that.
37
00:01:35,429 --> 00:01:37,310
It's not supposed to be a documentary.
38
00:01:37,335 --> 00:01:40,296
Yeah, real life is boring,
and-and who wants that?
39
00:01:40,296 --> 00:01:42,214
This-this was fun.
40
00:01:42,214 --> 00:01:45,134
But as... professionals,
41
00:01:45,134 --> 00:01:47,911
did anything bother you?
Did anything ring...
42
00:01:47,936 --> 00:01:49,180
false?
43
00:01:49,180 --> 00:01:51,098
- Mm...
- Uh...
44
00:01:51,098 --> 00:01:53,559
w-well... and this is not a big deal...
45
00:01:53,559 --> 00:01:55,561
usually, we would put out
46
00:01:55,561 --> 00:01:58,648
an engine fire before attempting
such a difficult extraction.
47
00:01:58,648 --> 00:02:00,295
That was the network.
48
00:02:00,320 --> 00:02:02,543
And also we wouldn't call it
a hydraulic ram.
49
00:02:02,568 --> 00:02:04,528
We just call it a spreader,
and we get it.
50
00:02:04,528 --> 00:02:06,197
That was the network, too.
51
00:02:06,197 --> 00:02:08,407
They thought "spreader" was provocative.
52
00:02:08,407 --> 00:02:10,826
I was just gonna say that you
wouldn't be blabbing so much
53
00:02:10,826 --> 00:02:13,553
- to the driver in the middle of a rescue.
- Uh, "blabbing"?
54
00:02:14,997 --> 00:02:16,415
What blabbing?
55
00:02:16,415 --> 00:02:18,209
The speech at the end.
56
00:02:18,209 --> 00:02:20,878
- Uh, "hotshots don't get burned."
- [BRAD] Y...
57
00:02:20,878 --> 00:02:22,583
You're saying we should
get rid of the speech?
58
00:02:22,608 --> 00:02:25,383
No, I'm just...
In real life, uh, we wouldn't
59
00:02:25,383 --> 00:02:27,927
be standing around yakking,
we'd be getting her out.
60
00:02:27,927 --> 00:02:30,388
I'm just saying,
it seemed kind of, uh...
61
00:02:30,388 --> 00:02:31,514
Extraneous.
62
00:02:31,514 --> 00:02:32,794
Fake.
63
00:02:32,819 --> 00:02:34,445
You said the F word.
64
00:02:35,351 --> 00:02:36,519
No, no, no, no, no, no,
65
00:02:36,519 --> 00:02:38,622
F is for "fun," like-like Buck said.
66
00:02:38,647 --> 00:02:40,940
I think I need to pop to the loo.
67
00:02:40,940 --> 00:02:42,163
It was a good show, Brad.
68
00:02:42,188 --> 00:02:44,752
- Exceptional production value, Brad.
- No, n...
69
00:02:44,777 --> 00:02:46,237
It's my kid's favorite show.
70
00:02:46,237 --> 00:02:48,197
[BRAD WHIMPERS SOFTLY]
71
00:02:48,197 --> 00:02:49,991
Uh...
72
00:02:53,119 --> 00:02:54,537
What?
73
00:02:54,726 --> 00:02:58,557
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
74
00:02:58,582 --> 00:03:00,334
[GRAHAM] Hello, justice fans.
75
00:03:00,334 --> 00:03:03,754
Cart Cop here with a new edition of...
76
00:03:03,754 --> 00:03:05,965
What do we have here?
77
00:03:05,965 --> 00:03:07,925
Another shirker in the wild.
78
00:03:07,925 --> 00:03:10,639
Ma'am? Ma'am?
79
00:03:12,304 --> 00:03:14,015
Hi, I can't help but notice
80
00:03:14,015 --> 00:03:15,725
you left your shopping cart out,
uh, right there
81
00:03:15,725 --> 00:03:16,851
- in the open.
- So?
82
00:03:16,851 --> 00:03:18,102
So, uh, there's a perfectly
83
00:03:18,102 --> 00:03:20,646
good cart corral for these carts.
84
00:03:20,646 --> 00:03:22,440
Carts go in the cart corral.
85
00:03:22,440 --> 00:03:25,006
It's part of the social contract
that we all share.
86
00:03:25,031 --> 00:03:26,861
But instead of upholding said
contract, you're choosing
87
00:03:26,861 --> 00:03:29,196
- to shirk.
- Did you call me a jerk?
88
00:03:29,196 --> 00:03:30,489
No, not a jerk, ma'am. "Shirk."
89
00:03:30,489 --> 00:03:32,992
You shirked your duty
90
00:03:32,992 --> 00:03:35,077
vis-à-vis this cart.
91
00:03:35,828 --> 00:03:37,371
They pay people to move the carts.
92
00:03:37,371 --> 00:03:40,082
Uh, uh, who, him?
'Cause that gentlemen's
93
00:03:40,082 --> 00:03:41,375
a senior citizen.
94
00:03:41,375 --> 00:03:43,044
Possibly a veteran.
95
00:03:43,044 --> 00:03:45,171
You-you'd have him clean up
after your mess?
96
00:03:45,171 --> 00:03:46,338
Do you work at this store?
97
00:03:46,338 --> 00:03:47,798
Or are you police?
98
00:03:47,798 --> 00:03:49,842
Cart Cop, ma'am.
99
00:03:49,842 --> 00:03:51,093
I'm a concerned citizen.
100
00:03:51,093 --> 00:03:52,344
I don't have time for this.
101
00:04:00,770 --> 00:04:02,188
What the hell's that?
102
00:04:02,188 --> 00:04:03,564
That's yours. It's a magnet.
103
00:04:03,564 --> 00:04:05,399
For parking your cart like a shirker.
104
00:04:06,734 --> 00:04:09,278
I am not a shirker.
105
00:04:09,278 --> 00:04:10,821
Hey, uh, I have to warn you, ma'am.
106
00:04:10,821 --> 00:04:12,323
That was nearly assault.
107
00:04:13,532 --> 00:04:16,327
Don't you dare. Don't you dare.
108
00:04:16,327 --> 00:04:18,662
Oh. There is going to be
an assault if you keep putting
109
00:04:18,662 --> 00:04:20,122
this crap on my car!
110
00:04:20,122 --> 00:04:22,208
- Leave me alone. Leave me alone.
- Uh, there is no need
111
00:04:22,208 --> 00:04:23,667
- for profanity.
- Go away.
112
00:04:23,667 --> 00:04:24,960
[HONKS]
113
00:04:24,960 --> 00:04:26,962
Hey, lady, this ain't a parking space.
114
00:04:26,962 --> 00:04:29,491
- Yeah, I'm trying to leave!
- Then leave!
115
00:04:30,341 --> 00:04:31,967
This little douche is harassing me.
116
00:04:31,967 --> 00:04:35,012
I'm not harassing her.
I'm just shaming her.
117
00:04:35,012 --> 00:04:37,264
She's refusing to return
her cart to the cart corral.
118
00:04:37,264 --> 00:04:38,766
Lady, just put the cart back.
119
00:04:38,766 --> 00:04:39,981
It's, like, what... 20 feet?
120
00:04:40,006 --> 00:04:41,769
Don't you "lady" me, baldy.
121
00:04:41,769 --> 00:04:43,104
How about if I go through you?
122
00:04:43,104 --> 00:04:44,480
Yeah, baldy.
123
00:04:44,480 --> 00:04:46,482
- Try it.
- [CRASH]
124
00:04:48,526 --> 00:04:50,277
What are you, stupid?
125
00:04:50,277 --> 00:04:51,654
How obvious can a car be?
126
00:04:51,654 --> 00:04:53,572
Aw, geez.
127
00:04:55,147 --> 00:04:56,458
_
128
00:04:56,483 --> 00:04:58,040
_
129
00:04:58,065 --> 00:05:00,984
[SHOUTING, CLAMORING]
130
00:05:02,748 --> 00:05:05,501
Come on, back it up now. Move that car.
131
00:05:05,501 --> 00:05:07,503
Lady, what the hell are you doing, huh?
132
00:05:07,503 --> 00:05:08,796
- Are you blind or are you stupid?
- Get back in your car.
133
00:05:08,796 --> 00:05:10,214
- Back in your car.
- [WOMAN] Don't touch me!
134
00:05:10,214 --> 00:05:12,383
And you... do not
make me use my nightstick.
135
00:05:12,383 --> 00:05:13,708
- I am not playing with you.
- [ARGUING CONTINUES]
136
00:05:13,733 --> 00:05:15,719
Whoa! Whoa.
137
00:05:15,719 --> 00:05:17,559
- [ARGUING, CLAMORING QUIETS]
- LAPD.
138
00:05:17,584 --> 00:05:18,848
- [SCATTERED CLAMORING]
- [MAN] Come on!
139
00:05:18,848 --> 00:05:20,683
Whoa, whoa, whoa, now.
140
00:05:20,683 --> 00:05:23,352
You want to tell me why
everyone's losing their damn minds?
141
00:05:23,352 --> 00:05:25,005
It-It's this cart shark.
142
00:05:25,030 --> 00:05:26,313
Cart Cop.
143
00:05:26,313 --> 00:05:27,773
Cart pain in my ass.
144
00:05:27,773 --> 00:05:30,609
This kid is always stirring up trouble.
145
00:05:30,609 --> 00:05:32,611
I tried to boot him last month.
146
00:05:32,611 --> 00:05:35,015
Then he reported me and I got suspended.
147
00:05:35,040 --> 00:05:37,717
Well, it serves you right,
persecuting a public servant.
148
00:05:38,033 --> 00:05:39,410
Are you doing this for YouTube?
149
00:05:39,410 --> 00:05:42,788
For justice. Moral decay
starts in cart corral.
150
00:05:42,788 --> 00:05:44,528
First they leave one in a parking spot,
151
00:05:44,553 --> 00:05:46,208
then they leave one
in a handicap walkway,
152
00:05:46,208 --> 00:05:47,751
and the next thing you know
we-we're belly-up in the abyss.
153
00:05:47,751 --> 00:05:49,311
What are you talking about?
154
00:05:49,336 --> 00:05:51,044
He vandalized my car with this.
155
00:05:51,069 --> 00:05:52,464
[ATHENA] "I got cart narced"?
156
00:05:52,464 --> 00:05:55,676
Ma'am, vandalism requires damage.
157
00:05:55,676 --> 00:05:58,304
From what I can tell, that's a magnet.
158
00:05:58,304 --> 00:05:59,889
Which you're welcome
to take home as a keepsake.
159
00:05:59,889 --> 00:06:01,099
- See, that right there...
- Okay, sir, sir,
160
00:06:01,124 --> 00:06:02,516
just keep your mouth shut.
161
00:06:02,516 --> 00:06:03,851
See? He's harassing me.
162
00:06:03,851 --> 00:06:06,186
He called me a-a shirker.
163
00:06:06,211 --> 00:06:07,788
Okay, I don't know what that means,
164
00:06:07,813 --> 00:06:10,030
but that is his first amendment right.
165
00:06:10,055 --> 00:06:11,292
What about my rights?
166
00:06:11,317 --> 00:06:13,027
He videotaped me
167
00:06:13,027 --> 00:06:14,862
and he's gonna post it
without my consent.
168
00:06:14,862 --> 00:06:15,988
I don't need your consent.
169
00:06:15,988 --> 00:06:17,448
Okay, it's a public place.
170
00:06:17,448 --> 00:06:19,283
And it's legal in California.
171
00:06:19,283 --> 00:06:20,951
Really? Well, let me rephrase this.
172
00:06:20,951 --> 00:06:23,329
- If I find you, I'm gonna hurt you.
- Whoa, whoa...
173
00:06:23,329 --> 00:06:25,414
Okay, look, sir. Sir.
174
00:06:25,414 --> 00:06:26,702
The more you go off,
175
00:06:26,727 --> 00:06:29,052
- the more views he gets, so why don't
- [DRIVER GROANS]
176
00:06:29,077 --> 00:06:30,461
you just get back in your car?
177
00:06:30,461 --> 00:06:31,712
- And you.
- Yes?
178
00:06:31,712 --> 00:06:33,192
Sir, clear the parking lot.
179
00:06:33,217 --> 00:06:34,715
And, ma'am,
180
00:06:34,715 --> 00:06:36,342
take this cart back
181
00:06:36,342 --> 00:06:37,927
- to where it belongs.
- Okay. Okay.
182
00:06:37,927 --> 00:06:39,845
Let's move, let's move,
get back in our cars.
183
00:06:39,845 --> 00:06:41,305
You don't really want me to ta...
184
00:06:42,431 --> 00:06:43,807
[SIGHS]
185
00:06:44,213 --> 00:06:45,465
No problem, Officer.
186
00:06:49,146 --> 00:06:50,397
All right, all right.
187
00:06:50,397 --> 00:06:52,066
Okay, okay.
188
00:06:52,066 --> 00:06:53,692
Go on, go on home.
189
00:06:53,692 --> 00:06:56,028
Uh, hey.
190
00:06:56,028 --> 00:06:57,404
Thanks for the backup.
191
00:06:57,404 --> 00:06:59,508
It's good to meet
a fellow crusader for justice.
192
00:06:59,533 --> 00:07:01,034
Graham.
193
00:07:01,575 --> 00:07:03,244
You are not a crusader.
194
00:07:03,244 --> 00:07:05,371
You are a busybody.
195
00:07:05,371 --> 00:07:06,956
You want my advice?
196
00:07:06,956 --> 00:07:09,039
Stop all this "cop cart" nonsense
197
00:07:09,064 --> 00:07:10,732
before you busy the wrong body.
198
00:07:16,507 --> 00:07:18,212
- Son of a...
- [GRAHAM] I told you.
199
00:07:18,237 --> 00:07:19,947
It's belly-up in the abyss.
200
00:07:31,397 --> 00:07:33,774
Hey, Chris.
201
00:07:33,774 --> 00:07:35,859
Hi, Dad. What's up?
202
00:07:35,859 --> 00:07:37,736
You got a minute?
203
00:07:37,736 --> 00:07:40,030
I guess so.
204
00:07:40,030 --> 00:07:41,966
Uh, you still watch that show Hotshots?
205
00:07:41,991 --> 00:07:43,993
Yeah. Why?
206
00:07:43,993 --> 00:07:46,370
Well, um, you'll never believe this,
207
00:07:46,370 --> 00:07:47,913
but Brad Torrance...
208
00:07:47,913 --> 00:07:50,124
the main guy from Hotshots...
209
00:07:50,124 --> 00:07:52,418
been hanging out at the firehouse.
210
00:07:52,418 --> 00:07:54,795
- Really?
- Yeah, yeah.
211
00:07:54,795 --> 00:07:57,047
He wants to learn
how to be a firefighter.
212
00:07:57,047 --> 00:07:59,133
Uh, anyway,
I was thinking about getting him
213
00:07:59,133 --> 00:08:01,510
to autograph something for you.
214
00:08:01,510 --> 00:08:03,137
- For how much?
- [CHUCKLES]
215
00:08:03,137 --> 00:08:05,347
I'm pretty sure I can get it for free.
216
00:08:05,347 --> 00:08:07,766
Me and him, we're...
we're kind of friends.
217
00:08:07,766 --> 00:08:10,436
- You could put it up in your room.
- Cool.
218
00:08:10,436 --> 00:08:11,687
You'll send it to me?
219
00:08:12,688 --> 00:08:14,481
I meant...
220
00:08:14,481 --> 00:08:16,650
your room here.
221
00:08:16,650 --> 00:08:18,485
But, yeah, that's fine.
222
00:08:18,485 --> 00:08:21,196
I'll, uh... Yeah, I'll-I'll send it.
223
00:08:21,196 --> 00:08:22,823
[KNOCKING]
224
00:08:22,823 --> 00:08:25,224
Okay. I got to go.
225
00:08:25,249 --> 00:08:26,906
Grandpa's setting up the board.
226
00:08:26,931 --> 00:08:29,099
- What board?
- Chess board.
227
00:08:29,923 --> 00:08:32,224
- You play chess now.
- Grandpa taught me.
228
00:08:32,249 --> 00:08:33,876
I'm in a chess club.
229
00:08:33,876 --> 00:08:35,461
You are?
230
00:08:35,461 --> 00:08:37,629
[EXHALES] That's...
231
00:08:37,629 --> 00:08:39,506
that's great, Chris.
232
00:08:39,506 --> 00:08:41,675
Nobody told me.
233
00:08:41,675 --> 00:08:43,260
I have to practice.
234
00:08:43,260 --> 00:08:45,471
I'm in a tournament on Saturday.
235
00:08:45,471 --> 00:08:47,139
A tournament?
236
00:08:47,139 --> 00:08:50,842
Well, then yeah, you should practice.
237
00:08:51,727 --> 00:08:53,729
Okay, well, can you, uh, tell Abuelita
238
00:08:53,729 --> 00:08:55,577
- to send pictures to m...
- Bye, Dad.
239
00:09:02,738 --> 00:09:06,942
Hey, Mom. According to my map,
I'll be there in 20 minutes.
240
00:09:06,967 --> 00:09:09,161
There's some construction on Wilshire.
241
00:09:09,161 --> 00:09:10,746
Do you think we'll still
make the previews?
242
00:09:10,746 --> 00:09:12,247
Yes, we'll still make the previews.
243
00:09:12,247 --> 00:09:13,749
Because I love the previews.
244
00:09:13,749 --> 00:09:15,125
Ugh.
245
00:09:16,548 --> 00:09:19,254
They must be working
on the sewer lines. It stinks.
246
00:09:19,254 --> 00:09:20,756
I'll see you there. Bye.
247
00:09:29,723 --> 00:09:31,983
- [HONKING]
- [GASPS]
248
00:09:32,476 --> 00:09:35,577
Seriously, dude?
Can't you see the signs?
249
00:09:36,230 --> 00:09:39,191
I swear, the drivers in this town.
250
00:09:40,109 --> 00:09:41,568
Oh, my God!
251
00:09:52,579 --> 00:09:54,164
[SCREAMING]
252
00:10:03,340 --> 00:10:04,842
[HONKING]
253
00:10:08,345 --> 00:10:10,389
- [INDISTINCT RADIO CHATTER]
- [INDISTINCT CHATTER]
254
00:10:11,682 --> 00:10:13,559
That doesn't look good.
255
00:10:13,559 --> 00:10:14,977
That doesn't smell good, either.
256
00:10:14,977 --> 00:10:18,647
Thar she blows!
257
00:10:19,898 --> 00:10:21,536
Are you in charge here?
258
00:10:21,561 --> 00:10:23,920
Henry Jennings,
department of sanitation.
259
00:10:23,945 --> 00:10:25,154
[BOBBY] What are we looking at here?
260
00:10:25,179 --> 00:10:27,598
About 5,000 gallons of wastewater.
261
00:10:27,598 --> 00:10:29,850
We were running pressure tests
on the sewer lines.
262
00:10:29,875 --> 00:10:31,536
Well, looks like they failed.
263
00:10:31,561 --> 00:10:33,014
Went off like a bomb.
264
00:10:34,230 --> 00:10:36,607
His car blew up. He's okay.
265
00:10:36,607 --> 00:10:38,443
But cars started crashing everywhere.
266
00:10:38,443 --> 00:10:40,278
I think there's still people
trapped in that one,
267
00:10:40,278 --> 00:10:42,030
pinned between two cars.
268
00:10:42,030 --> 00:10:44,282
Buck, Eddie. Saws and jaws.
269
00:10:44,282 --> 00:10:46,492
Black SUV between
the copper and blue sedan.
270
00:10:46,492 --> 00:10:49,120
- Let's go, let's go.
- Yeah, Cap.
271
00:10:49,120 --> 00:10:51,289
How far away is
the nearest shutoff valve?
272
00:10:51,289 --> 00:10:53,124
Half a mile away.
Crews are working on it now,
273
00:10:53,124 --> 00:10:55,251
but there's too much water
coming through.
274
00:10:55,251 --> 00:10:58,009
- Copy that.
- Hey. Do I know you?
275
00:10:58,034 --> 00:11:00,745
No, no. No, no. I've got
one of those faces, mate.
276
00:11:06,374 --> 00:11:08,014
Can't get through the doors.
277
00:11:08,014 --> 00:11:09,390
Let's go in through the roof.
278
00:11:11,684 --> 00:11:13,478
[SCREAMING]
279
00:11:15,529 --> 00:11:18,907
Please help us!
We're stuck! We're stuck!
280
00:11:19,275 --> 00:11:21,569
- Buck, help me.
- Yeah.
281
00:11:21,569 --> 00:11:23,863
[BOTH GRUNTING]
282
00:11:26,195 --> 00:11:29,115
All right, LAFD.
We're gonna get you guys out.
283
00:11:29,140 --> 00:11:31,017
We're gonna be okay.
284
00:11:31,042 --> 00:11:32,752
I'm gonna bust the window.
285
00:11:32,777 --> 00:11:34,474
You guys, shield your eyes.
286
00:11:34,499 --> 00:11:36,084
[MUTTERING]
287
00:11:42,882 --> 00:11:44,967
Can you climb out on your own?
288
00:11:44,967 --> 00:11:47,345
My leg's caught. It hurts.
289
00:11:47,345 --> 00:11:48,763
All right.
290
00:11:48,763 --> 00:11:51,474
Cap, we're gonna need more hands.
291
00:11:51,474 --> 00:11:53,194
[BOBBY] Copy that, Eddie.
292
00:11:53,219 --> 00:11:54,811
- Bob. Bob, Bob?
- Yeah. yeah?
293
00:11:54,811 --> 00:11:56,069
Can I-can I come with?
294
00:11:56,094 --> 00:11:57,497
- I-I'm good with the jaws.
- I think it's best
295
00:11:57,522 --> 00:11:59,315
if you stay back here for now
and take notes.
296
00:11:59,315 --> 00:12:01,651
All right. I-I'll wait
in the wings then, yeah?
297
00:12:01,651 --> 00:12:02,944
- [BOBBY] Yeah.
- All right.
298
00:12:02,944 --> 00:12:04,362
All right. Wait in the wings.
299
00:12:04,362 --> 00:12:06,114
All right, grab my hand.
300
00:12:06,114 --> 00:12:07,448
I'm not leaving her.
301
00:12:07,448 --> 00:12:10,576
If you want me to help her,
I need your seat.
302
00:12:10,576 --> 00:12:12,155
Jake, you need to go.
303
00:12:13,496 --> 00:12:14,622
Guys.
304
00:12:16,332 --> 00:12:18,038
I'll see you soon.
305
00:12:21,277 --> 00:12:23,897
I got you. Come on.
306
00:12:26,425 --> 00:12:28,386
- Easy, easy.
- Here.
307
00:12:33,522 --> 00:12:35,685
Gonna try and move the wheel,
308
00:12:35,685 --> 00:12:37,144
- okay?
- Yeah.
309
00:12:37,144 --> 00:12:39,272
- [GRUNTING]
- [AUDREY CRIES OUT]
310
00:12:39,272 --> 00:12:41,399
- Ow!
- Okay. Okay.
311
00:12:41,399 --> 00:12:42,900
All right, I'm gonna feel around.
312
00:12:42,900 --> 00:12:44,235
It might hurt.
313
00:12:46,988 --> 00:12:49,156
[SCREAMS]
314
00:12:49,156 --> 00:12:51,826
- Eddie, how's it going?
- [EDDIE] Not good.
315
00:12:51,826 --> 00:12:54,078
She's got a laceration on her upper leg.
316
00:12:54,078 --> 00:12:55,830
Bleeding pretty good.
317
00:12:55,830 --> 00:12:57,373
[BOBBY] Okay. You find a way
318
00:12:57,373 --> 00:12:58,666
to stop the bleed.
319
00:12:58,666 --> 00:12:59,750
We'll find you a way out.
320
00:12:59,750 --> 00:13:00,788
You got it.
321
00:13:00,813 --> 00:13:02,270
Doors are all jammed, I tried 'em.
322
00:13:02,295 --> 00:13:03,337
What do we do?
323
00:13:03,337 --> 00:13:04,755
We can't drain it, we move it.
324
00:13:04,755 --> 00:13:06,257
I'll get the tow rope.
325
00:13:06,257 --> 00:13:08,050
- I'm going back up.
- All right.
326
00:13:14,473 --> 00:13:15,933
This is gonna hurt, okay?
327
00:13:20,062 --> 00:13:21,814
[GRUNTS]
328
00:13:26,235 --> 00:13:27,403
[SCREAMS]
329
00:13:27,403 --> 00:13:29,822
- Ow. Ow.
- Okay. All right.
330
00:13:29,822 --> 00:13:31,198
[INDISTINCT CHATTER]
331
00:13:31,198 --> 00:13:32,241
Watch your foot.
332
00:13:33,492 --> 00:13:34,869
[ENGINE STARTS]
333
00:13:36,829 --> 00:13:39,165
- Tow rope secure.
- [BOBBY] Okay.
334
00:13:39,165 --> 00:13:41,042
Take the slack out, ease it back.
335
00:13:42,251 --> 00:13:44,003
All right, give it a little more gas.
336
00:13:44,003 --> 00:13:45,254
Come on, come on.
337
00:13:49,926 --> 00:13:52,470
Be safe, Buck. Hang on.
338
00:13:52,470 --> 00:13:54,889
Okay, keep it coming, keep it coming.
339
00:13:59,477 --> 00:14:01,062
Hello.
340
00:14:03,312 --> 00:14:05,022
[GRUNTS, PANTS]
341
00:14:05,483 --> 00:14:06,967
Hello!
342
00:14:06,992 --> 00:14:08,544
Hello! Unlock the door.
343
00:14:08,569 --> 00:14:09,737
Hello!
344
00:14:10,947 --> 00:14:13,699
Pull it back.
Keep it coming, keep it coming.
345
00:14:15,493 --> 00:14:18,079
Back, back.
346
00:14:18,079 --> 00:14:19,413
[BRAD GRUNTS]
347
00:14:19,413 --> 00:14:21,165
[PANTING]
348
00:14:25,283 --> 00:14:26,618
Hello?
349
00:14:27,088 --> 00:14:28,464
Hello? Wake up.
350
00:14:28,464 --> 00:14:29,590
What happened?
351
00:14:29,590 --> 00:14:31,801
Okay. Ho, ho, ho, ho.
352
00:14:40,434 --> 00:14:41,686
[HEN PANTS]
353
00:14:42,979 --> 00:14:45,147
- I'm sorry.
- [GRUNTS]
354
00:14:45,147 --> 00:14:47,108
Luckily it missed your femoral.
355
00:14:48,150 --> 00:14:50,027
I think that we can cut it right off.
356
00:14:51,195 --> 00:14:52,738
The wheel, not the leg.
357
00:14:52,738 --> 00:14:54,156
[BRAD] Bob!
358
00:14:54,156 --> 00:14:56,784
I got another one.
359
00:14:56,784 --> 00:14:58,661
What is he doing?
360
00:15:01,191 --> 00:15:03,682
Brad. She needs to be put on a gurney.
361
00:15:03,708 --> 00:15:06,085
- Get a gurney in here.
- [BRAD] Single car accident.
362
00:15:06,085 --> 00:15:09,255
She was struck by the airbag.
No signs of bleeding.
363
00:15:10,423 --> 00:15:11,694
Possible internal injuries.
364
00:15:11,719 --> 00:15:13,025
[HEN] Did you check her vitals?
365
00:15:13,050 --> 00:15:14,100
No.
366
00:15:14,125 --> 00:15:15,501
How about for any head injuries?
367
00:15:15,526 --> 00:15:18,022
I got her out of the bloody car.
368
00:15:18,764 --> 00:15:20,808
[CARRIE] Hey.
369
00:15:20,808 --> 00:15:22,935
Are you Brad Torrance from Hotshots?
370
00:15:22,935 --> 00:15:24,937
Yes. Yes I am, love.
371
00:15:25,711 --> 00:15:27,483
[HEN] Let's go. Come on.
372
00:15:29,020 --> 00:15:31,022
I knew I knew you.
373
00:15:31,381 --> 00:15:33,758
You're the guy from that show!
374
00:15:34,196 --> 00:15:36,282
- Actually...
- Hey.
375
00:15:36,282 --> 00:15:38,850
- Just...
- It's Captain Banner, everyone!
376
00:15:38,875 --> 00:15:40,636
- I'm just...
- [BYSTANDER] Banner!
377
00:15:40,661 --> 00:15:42,374
- It's not about me.
- You're a hero.
378
00:15:42,399 --> 00:15:44,795
- Uh... Just... excited.
- [CROWD CHEERING, APPLAUDING]
379
00:15:44,820 --> 00:15:46,934
- It's not about me. It's-it's...
- [HENRY] Captain Banner!
380
00:15:46,959 --> 00:15:48,210
[BRAD] It's not about...
381
00:15:48,210 --> 00:15:49,608
It's... Okay.
382
00:15:50,421 --> 00:15:52,214
[SHOUTS]
383
00:16:00,546 --> 00:16:02,172
[CHIMNEY] Eau de sewer. Such a
384
00:16:02,197 --> 00:16:04,449
- specific aroma.
- Yeah, like sour milk
385
00:16:04,643 --> 00:16:06,228
and old fish guts had a baby.
386
00:16:06,228 --> 00:16:07,491
Isn't it glorious?
387
00:16:07,516 --> 00:16:09,475
All right, listen up.
388
00:16:09,500 --> 00:16:11,753
Get your turnouts off,
put 'em in the rack.
389
00:16:11,778 --> 00:16:13,905
Chim, Buck, you're on decontamination.
390
00:16:13,930 --> 00:16:15,181
And everybody else,
391
00:16:15,206 --> 00:16:17,333
start washing the rigs
and hit the showers.
392
00:16:17,358 --> 00:16:20,342
- Brad, a word please.
- Yes, Bob. How can I help?
393
00:16:20,367 --> 00:16:22,787
Ooh, I can get my PA
to deliver scented candles.
394
00:16:22,787 --> 00:16:24,413
You can listen carefully
to what I'm about to say.
395
00:16:24,413 --> 00:16:25,444
Yes.
396
00:16:25,469 --> 00:16:27,475
What you did back there
was reckless and stupid.
397
00:16:27,500 --> 00:16:30,377
That-that woman was in danger.
398
00:16:30,377 --> 00:16:31,837
She was trapped in the car.
She needed my help.
399
00:16:31,837 --> 00:16:33,923
And if she'd had a spinal injury
400
00:16:33,923 --> 00:16:35,049
and you carried her around like that,
401
00:16:35,049 --> 00:16:36,300
you could have paralyzed her.
402
00:16:36,300 --> 00:16:37,635
Oh, right.
403
00:16:37,635 --> 00:16:39,720
That's why we always
put people in C collars
404
00:16:39,720 --> 00:16:41,472
- before we move them.
- Okay.
405
00:16:41,472 --> 00:16:43,682
Good note. Good note.
406
00:16:43,682 --> 00:16:46,310
But we tend to skip over
these parts in the show
407
00:16:46,310 --> 00:16:48,062
because they're a bit tedious.
408
00:16:48,062 --> 00:16:49,980
It's because it's fake, Brad.
409
00:16:49,980 --> 00:16:51,565
You're not a real firefighter.
410
00:16:51,565 --> 00:16:53,526
And no matter what notes
you put down in that
411
00:16:53,526 --> 00:16:55,694
journal of yours, nothing
is gonna change that. You
412
00:16:55,694 --> 00:16:57,154
are an observer here.
413
00:16:57,154 --> 00:16:58,697
You want something to do?
414
00:16:58,697 --> 00:17:02,535
You can start by washing
and waxing that bumper,
415
00:17:02,535 --> 00:17:05,246
because until I say otherwise,
that is where you will be
416
00:17:05,246 --> 00:17:07,623
when we head out
on every call. Understood?
417
00:17:07,623 --> 00:17:09,959
Got it, Bob.
418
00:17:09,959 --> 00:17:12,545
In this firehouse, it's Captain Nash.
419
00:17:17,633 --> 00:17:19,969
Yes, Captain.
420
00:17:22,218 --> 00:17:23,893
_
421
00:17:23,918 --> 00:17:25,844
_
422
00:17:29,061 --> 00:17:31,272
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
423
00:17:31,969 --> 00:17:34,817
Ira came back here
to hose out some carts,
424
00:17:34,817 --> 00:17:36,944
and we found him like this.
425
00:17:40,121 --> 00:17:42,541
Uh, these were stuffed in his mouth.
426
00:17:43,159 --> 00:17:45,035
He busied the wrong buddy.
427
00:17:45,035 --> 00:17:46,883
I can't find a pulse.
428
00:17:46,908 --> 00:17:48,724
Help me pull him out from under here.
429
00:17:48,749 --> 00:17:50,542
[SIREN WAILING]
430
00:17:56,714 --> 00:17:57,840
[INDISTINCT CHATTER]
431
00:18:00,050 --> 00:18:02,136
Sir, can you hear me?
432
00:18:02,136 --> 00:18:03,512
We know what happened?
433
00:18:03,512 --> 00:18:04,513
I think he got jumped.
434
00:18:04,513 --> 00:18:06,140
I wasn't able to get a pulse.
435
00:18:06,622 --> 00:18:08,532
Airway's clear.
I'm not getting a pulse either.
436
00:18:08,557 --> 00:18:10,375
Try a sternal rub.
437
00:18:11,770 --> 00:18:13,731
His GoPro's missing.
438
00:18:13,731 --> 00:18:15,107
Either of you see his camera?
439
00:18:15,107 --> 00:18:16,477
No.
440
00:18:18,527 --> 00:18:20,688
I need the footage
from that security camera.
441
00:18:20,713 --> 00:18:22,422
- There isn't any.
- What do you mean?
442
00:18:22,447 --> 00:18:24,047
Well, these cameras
back here are on the fritz.
443
00:18:24,072 --> 00:18:25,827
Guy's supposed to come
this week to replace 'em.
444
00:18:25,852 --> 00:18:27,578
What about the front of the store?
445
00:18:27,578 --> 00:18:28,625
Those work.
446
00:18:28,650 --> 00:18:30,526
Okay, I need whatever you do have.
447
00:18:32,374 --> 00:18:34,084
[GASPING]
448
00:18:35,301 --> 00:18:36,985
[CHIMNEY] Right pupil's reactive.
449
00:18:37,010 --> 00:18:38,605
Let's get a C-collar on him.
450
00:18:38,631 --> 00:18:39,828
What are you thinking, Hen?
451
00:18:39,853 --> 00:18:41,942
I'm thinking we need
to get him to an operating room
452
00:18:41,967 --> 00:18:43,180
in the next ten minutes.
453
00:18:43,205 --> 00:18:44,820
Follow me. I'll be your escort.
454
00:18:44,845 --> 00:18:46,805
You think he's gonna wake up?
455
00:18:47,314 --> 00:18:49,408
He better. He's the only witness.
456
00:18:49,433 --> 00:18:50,643
[HEN] One, two, three.
457
00:18:50,643 --> 00:18:52,228
[GRUNTS]
458
00:18:57,900 --> 00:18:59,693
- [MONITOR BEEPING STEADILY]
- [INDISTINCT CHATTER]
459
00:19:01,213 --> 00:19:02,798
Knock, knock.
460
00:19:04,323 --> 00:19:05,532
Sergeant.
461
00:19:05,532 --> 00:19:07,409
Graham.
462
00:19:07,409 --> 00:19:09,203
This is Detective Romero.
463
00:19:09,203 --> 00:19:10,788
He's gonna help out on your case.
464
00:19:10,788 --> 00:19:13,791
The charger said you were
okay to see visitors?
465
00:19:13,791 --> 00:19:15,834
Y... You're the first.
466
00:19:15,834 --> 00:19:17,586
Yeah. Come on in.
467
00:19:17,586 --> 00:19:18,963
Make yourselves at home.
468
00:19:20,714 --> 00:19:22,550
[SIGHS]
469
00:19:23,585 --> 00:19:25,712
Does your family know you're here?
470
00:19:26,095 --> 00:19:27,304
No. I...
471
00:19:27,304 --> 00:19:30,349
I wouldn't want to worry them.
472
00:19:30,349 --> 00:19:32,851
Also, they don't speak to me.
[CHUCKLES SOFTLY]
473
00:19:32,851 --> 00:19:35,437
Not-not everyone's a justice fan, right?
474
00:19:35,437 --> 00:19:37,147
Don't I know it.
475
00:19:39,275 --> 00:19:41,402
You should just go ahead and say it.
476
00:19:41,402 --> 00:19:42,695
Say what?
477
00:19:42,695 --> 00:19:44,738
I told you so.
478
00:19:44,738 --> 00:19:47,908
The Cart Cop got
what was coming to him, right?
479
00:19:47,908 --> 00:19:49,868
Whatever you said,
480
00:19:49,868 --> 00:19:52,746
whoever you provoked,
481
00:19:53,026 --> 00:19:54,403
you didn't deserve this.
482
00:19:55,006 --> 00:19:56,633
Thank you.
483
00:19:56,688 --> 00:19:59,232
Can you tell us what you remember?
484
00:19:59,257 --> 00:20:00,789
It's all kind of
485
00:20:00,814 --> 00:20:04,401
- fuzzy.
- Well, just do your best.
486
00:20:05,698 --> 00:20:09,195
I purchased rations
at the market at 4:05p.m.
487
00:20:09,221 --> 00:20:11,391
Energy drink and an energy bar.
488
00:20:11,416 --> 00:20:12,950
And then I ate them in my vehicle
489
00:20:12,975 --> 00:20:14,953
on the north end of the lot.
490
00:20:14,978 --> 00:20:16,912
I proceeded to the southeastern corner.
491
00:20:16,937 --> 00:20:18,731
That's usually where
I find the most shirkers.
492
00:20:18,731 --> 00:20:20,274
And-and then...
493
00:20:23,819 --> 00:20:25,696
I woke up here.
494
00:20:25,696 --> 00:20:26,774
[ATHENA] That's it?
495
00:20:26,799 --> 00:20:29,260
You don't remember
anything from the attack?
496
00:20:29,285 --> 00:20:30,703
Well, no.
497
00:20:30,993 --> 00:20:33,495
I got my head stomped.
498
00:20:33,495 --> 00:20:35,748
Look. There-there...
There's even a shoe print.
499
00:20:35,748 --> 00:20:38,985
A... bootprint, actually.
500
00:20:39,010 --> 00:20:41,703
Size nine. Still trying
to identify the brand.
501
00:20:43,547 --> 00:20:45,090
Is there anyone you can think of
502
00:20:45,090 --> 00:20:46,884
who would want to do this to you?
503
00:20:48,469 --> 00:20:50,179
Can I borrow your pen?
504
00:20:51,255 --> 00:20:53,173
You making me a list?
505
00:20:53,682 --> 00:20:55,809
No. A-A link.
506
00:20:55,809 --> 00:20:57,644
To my YouTube channel.
507
00:20:59,050 --> 00:21:01,260
- [INDISTINCT CHATTER]
- [GRUNTS]
508
00:21:03,442 --> 00:21:05,235
That's some good chrome work, Brad.
509
00:21:05,235 --> 00:21:07,780
Thank you for saying that, Edmundo.
510
00:21:07,780 --> 00:21:09,323
No, I'm not just saying it.
511
00:21:09,323 --> 00:21:10,908
You could use that thing
as a vanity mirror.
512
00:21:10,908 --> 00:21:13,994
Well, I reckon when it comes
to vanity, I'm a natural.
513
00:21:13,994 --> 00:21:15,746
- [LAUGHS SOFTLY]
- Hey.
514
00:21:15,746 --> 00:21:18,290
Everybody on the team gets
an earful from Cap sometimes.
515
00:21:18,290 --> 00:21:19,958
It's part of the job.
516
00:21:19,958 --> 00:21:21,710
I'm not on the team, am I?
517
00:21:22,753 --> 00:21:24,838
I'm just an observer.
518
00:21:24,838 --> 00:21:26,715
No.
519
00:21:26,715 --> 00:21:28,884
What I really am is an imposter.
520
00:21:28,884 --> 00:21:31,387
Come on, man, that's not true.
521
00:21:31,387 --> 00:21:34,306
I'm 47 years old. I don't have
one real thing in my life.
522
00:21:34,306 --> 00:21:36,110
- Your show is real.
- [CHUCKLES]
523
00:21:36,135 --> 00:21:37,803
Hotshots?
524
00:21:37,976 --> 00:21:40,020
It's a trifle with artificial sweetener.
525
00:21:40,020 --> 00:21:41,939
That tastes delicious.
526
00:21:41,939 --> 00:21:44,024
Uh, your show matters to people.
527
00:21:44,024 --> 00:21:46,652
- Really? To whom?
- To your millions of fans.
528
00:21:46,652 --> 00:21:49,655
To... to my son, Christopher.
529
00:21:49,655 --> 00:21:53,742
Who, uh, would love
an autograph, by the way.
530
00:21:53,742 --> 00:21:56,036
[CHUCKLES]
531
00:21:56,036 --> 00:21:59,248
Aw. Why don't you bring him
to the station?
532
00:21:59,248 --> 00:22:01,142
Meet me in person?
533
00:22:01,167 --> 00:22:04,821
I would, but he lives in Texas
with his grandparents.
534
00:22:05,629 --> 00:22:06,964
That must be hard.
535
00:22:06,964 --> 00:22:09,675
Hardest three months of my life.
536
00:22:09,675 --> 00:22:11,969
Feel like there's this gap
537
00:22:11,969 --> 00:22:13,860
growing between us.
538
00:22:13,885 --> 00:22:16,304
Every time I talk to him,
he's this new person.
539
00:22:16,598 --> 00:22:19,476
With a new friend.
540
00:22:19,476 --> 00:22:20,978
New hobby.
541
00:22:20,978 --> 00:22:23,147
- He's in the chess club now.
- Oi.
542
00:22:23,147 --> 00:22:24,972
Might have a new
Bobby Fischer on your hands.
543
00:22:24,997 --> 00:22:27,124
Yeah, we'll see.
544
00:22:28,861 --> 00:22:31,613
I'm so proud of him.
545
00:22:31,613 --> 00:22:35,075
Just wish I could be a part of the
journey a little bit more, you know?
546
00:22:35,075 --> 00:22:36,952
My son was nine when I left.
547
00:22:36,952 --> 00:22:39,872
To test for a pilot for the CW.
548
00:22:39,872 --> 00:22:41,493
It never went.
549
00:22:41,518 --> 00:22:43,770
But I never did quite
make it back to England.
550
00:22:45,085 --> 00:22:48,088
He's all grown up now,
he's studying to be a architect
551
00:22:48,088 --> 00:22:49,506
and he's getting married in the spring.
552
00:22:49,506 --> 00:22:52,259
That's great. Congratulations.
553
00:22:54,386 --> 00:22:57,055
Still holding out hope
for an invitation.
554
00:23:02,644 --> 00:23:03,937
[SOFT CHUCKLE]
555
00:23:09,401 --> 00:23:11,329
Edmundo.
556
00:23:11,354 --> 00:23:14,173
Can I be so bold
as to offer you some advice?
557
00:23:14,198 --> 00:23:15,532
Yeah, of course.
558
00:23:20,621 --> 00:23:24,082
Don't let that gap between you
grow another inch.
559
00:23:31,595 --> 00:23:33,009
[GRAHAM] Hello, justice fans.
560
00:23:33,034 --> 00:23:35,736
Cart Cop here with a red-blooded,
561
00:23:35,761 --> 00:23:37,304
all-American shirker.
562
00:23:37,304 --> 00:23:39,139
Sir, sir, did you mean
563
00:23:39,139 --> 00:23:40,891
to leave your cart out in the egress?
564
00:23:40,891 --> 00:23:43,560
- You shirked your duty.
- Get that camera out of my face.
565
00:23:43,560 --> 00:23:46,485
- How about you cradle your cart?
- How about I beat your ass?
566
00:23:46,517 --> 00:23:48,398
[GRAHAM] You missed the corral. You left
567
00:23:48,423 --> 00:23:49,791
- your cart...
- Oh, I'm sorry, I'm on a call.
568
00:23:49,816 --> 00:23:51,818
Stranded like Wilson the volleyball.
569
00:23:51,818 --> 00:23:54,488
You little insignificant,
small-minded twerp.
570
00:23:54,488 --> 00:23:57,658
- Holy moly.
- Okay.
571
00:23:57,658 --> 00:24:00,744
[GRAHAM] There you go.
Doing your bit for law and order.
572
00:24:00,744 --> 00:24:02,287
- Was that so hard?
- You drop dead, you little...
573
00:24:02,287 --> 00:24:04,414
Oh, my God, we got a live one,
574
00:24:04,414 --> 00:24:06,625
justice fans! Here we go! Oh, boy!
575
00:24:06,625 --> 00:24:08,335
Excuse me, sir?
576
00:24:08,335 --> 00:24:09,711
As a cart maintenance professional,
577
00:24:09,711 --> 00:24:11,255
would you care to comment
on the epidemic
578
00:24:11,255 --> 00:24:13,048
- of shirkers?
- Please don't film me.
579
00:24:13,048 --> 00:24:14,813
- I don't like it.
- [TYSON] Hey! Hey.
580
00:24:14,838 --> 00:24:16,173
How many times I got to tell you?
581
00:24:16,198 --> 00:24:19,087
Stop harassing people!
582
00:24:20,493 --> 00:24:22,224
[ROMERO] What, you seeing something?
583
00:24:23,138 --> 00:24:24,681
I think we bring 'em in.
584
00:24:24,706 --> 00:24:27,084
- Bring who in?
- All of 'em.
585
00:24:32,025 --> 00:24:33,735
So, the other day
586
00:24:33,735 --> 00:24:35,612
in the parking lot of Theo's Market,
587
00:24:35,612 --> 00:24:39,283
you told me that you tried
to have Graham Keye trespass,
588
00:24:39,283 --> 00:24:41,660
but he complained and you got suspended.
589
00:24:41,660 --> 00:24:43,537
Yeah. That's true.
590
00:24:43,537 --> 00:24:45,664
Sounds like management
didn't have your back.
591
00:24:45,664 --> 00:24:46,957
No. They didn't.
592
00:24:46,957 --> 00:24:48,243
Maybe that's because
593
00:24:48,268 --> 00:24:50,663
you didn't just ask him
to vacate the premises,
594
00:24:50,688 --> 00:24:53,255
but you threatened to...
595
00:24:53,255 --> 00:24:55,382
"crack his pointy skull"?
596
00:24:55,382 --> 00:24:57,217
It's a little pointy.
597
00:24:57,217 --> 00:24:58,554
[ROMERO] Do you often threaten people
598
00:24:58,579 --> 00:25:00,053
with assault on a weekday morning?
599
00:25:00,053 --> 00:25:01,805
I've never threatened
anyone with assault.
600
00:25:01,805 --> 00:25:03,017
[ATHENA] Are you sure?
601
00:25:03,042 --> 00:25:05,409
Because we have you
on camera telling Mr. Keye,
602
00:25:05,434 --> 00:25:08,186
quote, "Oh, there's gonna be
an assault."
603
00:25:08,186 --> 00:25:12,024
That was, um, a figure of speech.
604
00:25:12,024 --> 00:25:14,359
- "Beat your ass" was a figure of speech?
- [MAN] Yep.
605
00:25:14,359 --> 00:25:15,777
Sure was.
606
00:25:15,777 --> 00:25:18,363
[WOMAN] Honestly, you
think I'm really capable of that?
607
00:25:18,363 --> 00:25:20,741
- You tell us.
- [MAN 2] Well, I admit,
608
00:25:20,741 --> 00:25:23,452
I have anger issues,
but I went to counseling.
609
00:25:23,452 --> 00:25:25,392
After I went viral.
610
00:25:25,417 --> 00:25:28,098
[ATHENA] How many people
besides yourself knew that the cameras
611
00:25:28,123 --> 00:25:30,334
behind the store weren't working?
612
00:25:30,334 --> 00:25:33,295
Well, the bag boys,
they do whippets back there.
613
00:25:33,295 --> 00:25:35,505
We call it the Bermuda Triangle.
614
00:25:35,505 --> 00:25:37,341
You're the one who found him.
You didn't see
615
00:25:37,341 --> 00:25:39,009
- anyone else back there?
- [IRA] Sorry, I...
616
00:25:39,009 --> 00:25:40,782
I was focusing on the carts.
617
00:25:40,807 --> 00:25:41,899
[SCOFFS] The damn carts.
618
00:25:41,924 --> 00:25:43,548
Hey, I agree with the guy.
619
00:25:43,573 --> 00:25:45,188
People need to put their carts back.
620
00:25:45,213 --> 00:25:46,992
Why should I put my cart back?
621
00:25:47,017 --> 00:25:48,101
No one else does.
622
00:25:48,101 --> 00:25:49,509
Don't they pay folks to do that?
623
00:25:49,728 --> 00:25:51,313
They pay Ira to do that.
624
00:25:51,313 --> 00:25:52,731
[IRA] Well, actually, they pay me
625
00:25:52,731 --> 00:25:54,566
to return the carts
to the front of the store.
626
00:25:54,566 --> 00:25:56,944
But technically, the customers
are encouraged to cradle them
627
00:25:56,944 --> 00:25:58,946
in the cart corral.
628
00:25:58,946 --> 00:26:00,322
Do you own a pair of boots?
629
00:26:00,322 --> 00:26:02,449
- Do Jimmy Choos count?
- [MAN 2] It's fall.
630
00:26:02,449 --> 00:26:03,659
Everyone wears boots.
631
00:26:03,659 --> 00:26:05,452
They're part of my uniform.
632
00:26:05,452 --> 00:26:07,996
Sir Digby's. Orthopedic joggers.
633
00:26:07,996 --> 00:26:09,289
Special order from the U.K.
634
00:26:09,289 --> 00:26:11,667
I recommend them
if you're on your feet a lot.
635
00:26:11,667 --> 00:26:13,460
It's like walking on air.
636
00:26:13,460 --> 00:26:15,045
Those about a size nine?
637
00:26:15,045 --> 00:26:16,630
- Twelve.
- I'm an eight.
638
00:26:16,630 --> 00:26:18,507
- Thirteen.
- Six.
639
00:26:18,507 --> 00:26:19,549
And a half.
640
00:26:19,549 --> 00:26:20,884
Get a warrant.
641
00:26:28,675 --> 00:26:30,647
_
642
00:26:30,672 --> 00:26:33,705
_
643
00:26:33,730 --> 00:26:35,774
♪ ♪
644
00:26:44,783 --> 00:26:46,868
[INDISTINCT CHATTER]
645
00:26:51,039 --> 00:26:52,612
[EDDIE] What do we know about this guy?
646
00:26:52,637 --> 00:26:55,723
[BOBBY] Well, the calls started
rolling in about ten minutes ago.
647
00:26:55,748 --> 00:26:58,772
Dispatch, I need LAPD
and a crisis response team.
648
00:26:58,797 --> 00:27:00,097
[DISPATCH] Copy that, Captain 118.
649
00:27:00,122 --> 00:27:02,833
- Hen, Chim, have you landed yet?
- Right below you, Cap.
650
00:27:03,135 --> 00:27:05,220
All right, start deploying that bag.
651
00:27:06,680 --> 00:27:08,777
Buck? Eddie?
652
00:27:08,802 --> 00:27:10,200
Capture strap, let's go.
653
00:27:10,225 --> 00:27:11,727
- On it.
- Yeah.
654
00:27:14,020 --> 00:27:15,897
[MAN] Hey. Uh...
655
00:27:17,149 --> 00:27:18,628
Are you the guy...
656
00:27:18,653 --> 00:27:20,127
No, no, I'm nobody, mate.
657
00:27:20,152 --> 00:27:21,486
Yes, you are!
658
00:27:21,486 --> 00:27:23,071
It's the... it's the Hotshots guy!
659
00:27:23,096 --> 00:27:24,556
- No, I...
- [SHRIEKING]
660
00:27:25,866 --> 00:27:27,075
Can I get a selfie?
661
00:27:29,028 --> 00:27:31,938
Hey, buddy. Want to do us a favor
662
00:27:31,963 --> 00:27:33,673
and take a seat?
663
00:27:33,698 --> 00:27:34,916
Maybe we can have a chat?
664
00:27:34,916 --> 00:27:36,447
You know? What-what do you say?
665
00:27:36,472 --> 00:27:38,128
I think I'll stay where I am.
666
00:27:38,128 --> 00:27:39,796
And so should you.
667
00:27:39,796 --> 00:27:42,340
We respect your space.
668
00:27:42,340 --> 00:27:43,884
I'm Eddie.
669
00:27:43,884 --> 00:27:45,719
That's Buck. What's your name?
670
00:27:45,719 --> 00:27:47,804
- Craig.
- Craig. Okay.
671
00:27:47,804 --> 00:27:49,097
What's going on, man?
672
00:27:49,097 --> 00:27:50,849
I just got laid off from work.
673
00:27:50,849 --> 00:27:52,792
That's what's going on.
674
00:27:54,881 --> 00:27:56,872
- [GRUNTS]
- Whoa!
675
00:27:56,897 --> 00:27:58,315
Chim, how's that bag coming?
676
00:27:58,315 --> 00:27:59,816
Working on it, Cap.
677
00:27:59,816 --> 00:28:01,359
All right, work faster.
678
00:28:06,886 --> 00:28:08,888
I see that you have a wedding ring.
679
00:28:09,326 --> 00:28:12,412
Guessing there's somebody
at home waiting for you?
680
00:28:12,412 --> 00:28:14,915
You'd guess wrong.
681
00:28:15,999 --> 00:28:19,169
My wife left two months ago.
682
00:28:19,169 --> 00:28:21,671
There's nobody at home but the TV.
683
00:28:23,423 --> 00:28:25,509
Nobody cares about me.
684
00:28:25,509 --> 00:28:29,554
That's not true.
People care about you, Craig.
685
00:28:29,554 --> 00:28:31,765
Oh, yeah? Who?
686
00:28:32,818 --> 00:28:35,202
There's a whole crowd
of people right there,
687
00:28:35,227 --> 00:28:37,729
just pulling for you.
688
00:28:37,729 --> 00:28:40,112
- Oh, yeah?
- Hey!
689
00:28:40,137 --> 00:28:42,348
They really look like they're
at the edge of their s...
690
00:28:45,320 --> 00:28:48,114
[INDISTINCT CHATTER]
691
00:28:48,114 --> 00:28:51,993
Hey, is that... is that Brad Torrance?
692
00:28:53,370 --> 00:28:55,330
Uh, you-you know who he is?
693
00:28:55,330 --> 00:28:56,414
Of course I do.
694
00:28:56,414 --> 00:28:58,208
He's Captain Race Banner.
695
00:28:58,208 --> 00:29:00,418
I-I watch every episode of his show.
696
00:29:00,418 --> 00:29:01,527
Hey, Cap.
697
00:29:01,552 --> 00:29:03,220
Turns out our new friend
698
00:29:03,245 --> 00:29:05,664
- is a Hotshots fan.
- No kidding.
699
00:29:09,302 --> 00:29:12,764
Hey! Everyone, please
step away from the fire engine.
700
00:29:12,764 --> 00:29:14,766
Please.
701
00:29:14,766 --> 00:29:18,478
Step back from the engine now.
Step back.
702
00:29:18,478 --> 00:29:19,938
Sorry about that, Bob.
703
00:29:19,938 --> 00:29:21,690
I mean, Capt-Captain. Cap, Cap.
704
00:29:21,690 --> 00:29:23,650
- Brad.
- Yeah?
705
00:29:23,650 --> 00:29:24,776
I need your help.
706
00:29:24,776 --> 00:29:26,027
My help?
707
00:29:26,027 --> 00:29:27,320
Want to be a real hero?
708
00:29:27,320 --> 00:29:28,905
Now's your chance.
709
00:29:36,079 --> 00:29:38,665
Hey, lads, you mind if I join?
710
00:29:41,084 --> 00:29:44,838
Uh, Craig, this is Brad.
711
00:29:44,838 --> 00:29:48,091
Wow. It really is you.
712
00:29:49,519 --> 00:29:51,438
I thought you'd be taller.
713
00:29:51,463 --> 00:29:53,381
You're standing on a ledge.
714
00:29:53,406 --> 00:29:55,597
That's true.
715
00:29:55,622 --> 00:29:58,333
Craig here, he-he lost his job today.
716
00:29:58,358 --> 00:30:00,777
And his wife.
717
00:30:00,802 --> 00:30:02,929
Just one? I've lost five.
718
00:30:02,954 --> 00:30:04,539
- Jobs?
- Wives.
719
00:30:07,027 --> 00:30:10,238
Not having much luck on the job
department, either, mate.
720
00:30:10,238 --> 00:30:12,206
Whoa.
721
00:30:12,231 --> 00:30:14,277
What are you talking about?
You're on a hit TV show.
722
00:30:14,302 --> 00:30:17,042
Meaningless, disposable trash.
723
00:30:19,831 --> 00:30:22,709
That... that is not true.
724
00:30:22,709 --> 00:30:24,836
When my wife left me,
725
00:30:24,836 --> 00:30:27,505
I binged the first three seasons.
726
00:30:29,716 --> 00:30:31,259
You're my comfort, Captain.
727
00:30:31,259 --> 00:30:33,574
Well, I appreciate that, son,
728
00:30:33,599 --> 00:30:36,310
but you're gonna have
to switch the channel.
729
00:30:37,223 --> 00:30:40,352
Captain Race Banner is in a coma.
730
00:30:40,352 --> 00:30:42,729
And what the suits at
the network don't know yet is...
731
00:30:44,064 --> 00:30:46,107
he's never waking up.
732
00:30:46,107 --> 00:30:48,526
You're killing off Captain Banner?
733
00:30:48,526 --> 00:30:49,745
Afraid so.
734
00:30:49,770 --> 00:30:51,772
- Y-You can't.
- Craig.
735
00:30:51,988 --> 00:30:54,658
Why would you care? You're about to...
736
00:30:54,658 --> 00:30:56,242
end it all.
737
00:30:56,242 --> 00:30:59,079
- I'm considering it.
- Great.
738
00:30:59,079 --> 00:31:01,511
I say we join hands,
go over together, eh?
739
00:31:02,874 --> 00:31:05,168
Chim, Chim, Chim, Chim, Chim.
740
00:31:05,168 --> 00:31:06,544
About 20 seconds more, Cap.
741
00:31:10,048 --> 00:31:11,716
Do you realize how many people
742
00:31:11,716 --> 00:31:13,769
would be devastated if you did that?
743
00:31:14,928 --> 00:31:17,013
Two days on TMZ, tops.
744
00:31:17,013 --> 00:31:18,890
Then they'd all forget about me.
745
00:31:20,100 --> 00:31:21,851
You're wrong.
746
00:31:23,937 --> 00:31:27,357
I know it seems dark right now,
747
00:31:27,357 --> 00:31:30,777
but there's one thing I can tell you.
748
00:31:30,777 --> 00:31:33,697
There's a spark inside each of us.
749
00:31:33,697 --> 00:31:37,033
And if we just hold fast
750
00:31:37,033 --> 00:31:39,452
and refuse to let that spark die...
751
00:31:39,452 --> 00:31:42,872
[BOTH] it'll grow into a roaring flame
752
00:31:42,872 --> 00:31:44,916
nobody will ever put out.
753
00:31:46,876 --> 00:31:48,503
What's happening here?
754
00:31:48,503 --> 00:31:50,547
Season two finale.
755
00:31:50,547 --> 00:31:52,549
Captain Race Banner's
speech on a runaway
756
00:31:52,549 --> 00:31:54,175
nuclear sub.
757
00:31:55,485 --> 00:31:58,238
You can't kill off Captain Banner.
758
00:31:58,638 --> 00:32:00,682
He's what keeps
759
00:32:00,682 --> 00:32:03,351
119 fire family together.
760
00:32:10,233 --> 00:32:12,235
All right, Craig.
761
00:32:12,235 --> 00:32:14,362
I'll tell you what I'm gonna do.
762
00:32:14,362 --> 00:32:16,614
I'm gonna promise you
that Captain Race Banner
763
00:32:16,614 --> 00:32:18,950
is gonna wake up from his coma
on one condition.
764
00:32:18,950 --> 00:32:20,869
What's that?
765
00:32:20,869 --> 00:32:23,081
You get down from there,
766
00:32:23,106 --> 00:32:24,691
return to terra firma.
767
00:32:26,350 --> 00:32:27,809
You swear?
768
00:32:30,670 --> 00:32:31,963
Captain's honor.
769
00:32:31,963 --> 00:32:34,090
♪ ♪
770
00:32:34,090 --> 00:32:35,925
Come on.
771
00:32:36,592 --> 00:32:38,010
- [CROWD CHEERING]
- I got you.
772
00:32:38,386 --> 00:32:39,839
It's gonna be all right.
773
00:32:39,864 --> 00:32:42,701
Hey, I got you.
774
00:33:04,432 --> 00:33:06,893
Well, Brad Torrance,
775
00:33:06,918 --> 00:33:08,461
you just saved a man's life.
776
00:33:09,261 --> 00:33:10,720
How do you feel?
777
00:33:18,456 --> 00:33:21,304
For once in my life,
I feel like a real damn hero.
778
00:33:23,284 --> 00:33:24,737
Thank you.
779
00:33:25,975 --> 00:33:27,560
Oh!
780
00:33:28,853 --> 00:33:30,897
Buck, Eddie, need a Lifepak.
781
00:33:35,036 --> 00:33:36,412
Hmm.
782
00:33:36,437 --> 00:33:37,730
That's nice.
783
00:33:37,987 --> 00:33:40,490
Whoa, that's way too much
for me to handle.
784
00:33:42,325 --> 00:33:43,701
[KNOCKING]
785
00:33:43,701 --> 00:33:45,787
Come in.
786
00:33:45,787 --> 00:33:47,413
[DOOR OPENS, CLOSES]
787
00:33:47,413 --> 00:33:49,124
[SIGHS]
788
00:33:49,124 --> 00:33:51,501
Buck, hey.
789
00:33:51,501 --> 00:33:53,011
- What are you doing here?
- I almost relapsed.
790
00:33:53,036 --> 00:33:56,289
I almost called Tommy,
so I baked every speck of flour
791
00:33:56,314 --> 00:33:57,691
I had in the house,
and I'm still jonesing for it.
792
00:33:57,716 --> 00:33:59,301
Here, have a scone.
793
00:33:59,326 --> 00:34:01,870
[SIGHS] Come on in.
794
00:34:02,095 --> 00:34:04,264
I, uh, I figured I could make us
795
00:34:04,264 --> 00:34:06,141
some snickerdoodles,
if you had the stuff.
796
00:34:06,141 --> 00:34:08,351
This is actually pretty good, Buck.
797
00:34:09,722 --> 00:34:11,474
But seriously, what's your secret?
798
00:34:11,499 --> 00:34:13,459
Well, I've been softening the butter
799
00:34:13,484 --> 00:34:15,528
instead of melting it.
It makes everything
800
00:34:15,553 --> 00:34:17,472
- fluffier.
- Hmm.
801
00:34:18,100 --> 00:34:19,893
What was that?
802
00:34:21,114 --> 00:34:22,532
What?
803
00:34:22,532 --> 00:34:23,741
You flipped the tablet.
804
00:34:23,741 --> 00:34:25,577
Did I?
805
00:34:25,577 --> 00:34:27,144
What are you looking at, Eddie?
806
00:34:27,169 --> 00:34:29,806
Oh, sorry. None of my business. Uh,
807
00:34:29,831 --> 00:34:33,042
privacy of your own home,
and I... I respect that.
808
00:34:33,822 --> 00:34:35,824
But, ah, just a quick...
809
00:34:37,630 --> 00:34:40,175
Oh. Homes.com.
810
00:34:41,613 --> 00:34:43,615
You're-you're thinking about moving?
811
00:34:44,053 --> 00:34:46,431
Starting to think about it, anyway.
812
00:34:46,431 --> 00:34:49,517
They have, uh, in-depth
neighborhood overviews.
813
00:34:50,669 --> 00:34:52,463
Get a real feel for the area.
814
00:34:52,488 --> 00:34:54,914
Nice, but where
are you gonna find a place
815
00:34:54,939 --> 00:34:57,025
like this in L.A. at your price point?
816
00:34:57,025 --> 00:34:59,194
They're not in L.A., they're...
817
00:34:59,194 --> 00:35:01,029
in El Paso.
818
00:35:04,222 --> 00:35:06,589
Wait, are... are you serious?
819
00:35:08,241 --> 00:35:10,805
I'm tired of missing out
on all my son's big moments
820
00:35:10,830 --> 00:35:12,248
before he grows up.
821
00:35:12,248 --> 00:35:14,459
Wow. Uh...
822
00:35:14,459 --> 00:35:17,337
so-so, when would this be happening?
823
00:35:17,337 --> 00:35:20,715
I have this virtual appointment
with a real estate agent
824
00:35:20,715 --> 00:35:23,635
in a few minutes, get the ball rolling.
825
00:35:24,229 --> 00:35:28,245
- Hence the button-down.
- Hence the button-down.
826
00:35:28,973 --> 00:35:30,350
Well...
827
00:35:31,572 --> 00:35:34,659
we should move this party to the couch.
828
00:35:36,314 --> 00:35:38,399
- We?
- You're gonna need
829
00:35:38,399 --> 00:35:41,027
a wingman.
Some of these places are tragic.
830
00:35:41,027 --> 00:35:43,404
I don't trust you to pick
a nice one on your own.
831
00:35:45,281 --> 00:35:47,116
[CHUCKLES]
832
00:35:48,785 --> 00:35:50,245
Get you a cup of coffee.
833
00:35:56,834 --> 00:35:58,878
[INDISTINCT CHATTER]
834
00:36:02,215 --> 00:36:03,925
Sergeant Grant.
835
00:36:03,925 --> 00:36:06,010
You must be looking for Tyson.
836
00:36:06,010 --> 00:36:07,300
Do you know where I might find him?
837
00:36:07,325 --> 00:36:09,410
Oh, uh, probably on break.
838
00:36:09,435 --> 00:36:11,206
I'll show you back there.
839
00:36:11,917 --> 00:36:13,316
You all right?
840
00:36:13,341 --> 00:36:16,913
Oh, still recovering
from a hamstring pull.
841
00:36:16,938 --> 00:36:18,273
It-it kicks up.
842
00:36:18,273 --> 00:36:20,066
Yeah. I'm-I'm telling you,
843
00:36:20,066 --> 00:36:22,360
these sneakers are clodhoppers,
844
00:36:22,360 --> 00:36:23,902
but they're a godsend.
845
00:36:23,927 --> 00:36:26,012
- Oh, yeah. I looked into them.
- Uh-huh?
846
00:36:26,037 --> 00:36:27,706
Yeah, had to do a little math
847
00:36:27,731 --> 00:36:30,108
because they only come in U.K. sizes.
848
00:36:30,133 --> 00:36:33,637
You said you wore
a size eight, didn't you?
849
00:36:33,662 --> 00:36:36,957
Which means that in the U.S.,
850
00:36:37,292 --> 00:36:39,627
you would be a...
851
00:36:39,627 --> 00:36:41,277
Size nine.
852
00:36:41,302 --> 00:36:43,356
There were in his locker,
just like you thought.
853
00:36:43,381 --> 00:36:45,636
- I don't see a warrant.
- [TYSON] Sorry,
854
00:36:45,661 --> 00:36:47,872
old timer, those lockers
are store property.
855
00:36:47,897 --> 00:36:50,483
Mm. That looks like a match to me,
856
00:36:50,508 --> 00:36:52,019
but we'll have forensics
857
00:36:52,044 --> 00:36:54,505
confirm it. I think I see a little blood
858
00:36:54,530 --> 00:36:57,199
- still in there.
- [TYSON] Why'd you do it, old timer?
859
00:36:57,224 --> 00:37:00,770
Huh? Didn't Cart Cop
make your job easier?
860
00:37:00,795 --> 00:37:03,714
No. He was stealing it.
861
00:37:03,739 --> 00:37:05,449
Self-righteous weasel.
862
00:37:05,474 --> 00:37:08,561
You know, if everybody
cradled their cart,
863
00:37:08,740 --> 00:37:09,907
you'd be out of business.
864
00:37:09,907 --> 00:37:12,493
I had to put my foot down.
865
00:37:26,924 --> 00:37:28,009
[ENGINES STARTS]
866
00:37:41,564 --> 00:37:44,604
I... I don't understand.
867
00:37:44,629 --> 00:37:46,548
Ira was such a sweet old man.
868
00:37:46,778 --> 00:37:49,572
Except Ira wasn't Ira.
869
00:37:49,572 --> 00:37:52,700
His real name is Maurice Smith.
870
00:37:52,700 --> 00:37:57,038
Wanted for jumping parole in
North Dakota five years ago.
871
00:37:57,038 --> 00:37:59,999
Two-time convicted criminal.
872
00:37:59,999 --> 00:38:02,710
For what, intent
to distribute hard candy?
873
00:38:02,710 --> 00:38:04,087
Felony assaults.
874
00:38:04,962 --> 00:38:07,674
- Brutal ones.
- Wow.
875
00:38:10,718 --> 00:38:12,887
- What tipped you off?
- You did.
876
00:38:12,887 --> 00:38:15,223
Or your camera.
877
00:38:15,223 --> 00:38:17,225
It was something about the way
878
00:38:17,225 --> 00:38:21,020
he avoided it, like he just
really didn't want to go viral.
879
00:38:21,020 --> 00:38:22,980
Is he going back to prison?
880
00:38:24,190 --> 00:38:26,651
For a long time.
881
00:38:26,651 --> 00:38:28,277
Thanks to you.
882
00:38:31,322 --> 00:38:33,616
People always tell me
I'm wasting my time
883
00:38:33,616 --> 00:38:36,077
with this Cart Cop thing, but...
884
00:38:37,273 --> 00:38:39,818
it's not really about the carts.
885
00:38:40,123 --> 00:38:42,917
It's about what the carts
bring out in us.
886
00:38:44,252 --> 00:38:45,878
I understand.
887
00:38:45,878 --> 00:38:48,423
You and me, we both wished
888
00:38:48,423 --> 00:38:51,718
that people would choose
to do the right thing.
889
00:38:51,718 --> 00:38:55,179
But you can't shame 'em into it.
890
00:38:55,179 --> 00:38:57,515
Then they tend to double down.
891
00:38:57,515 --> 00:38:59,684
So, how do you then
892
00:38:59,684 --> 00:39:01,561
stop the moral decay?
893
00:39:03,187 --> 00:39:04,981
By setting an example.
894
00:39:07,029 --> 00:39:09,760
And I think you're ready to go pro.
895
00:39:10,486 --> 00:39:12,488
You think I could be a real cop?
896
00:39:12,864 --> 00:39:15,783
Baby, I say this
897
00:39:15,783 --> 00:39:17,785
with all the love in the world.
898
00:39:17,785 --> 00:39:19,537
No.
899
00:39:19,537 --> 00:39:22,039
But...
900
00:39:22,039 --> 00:39:24,625
there's a job opening at Field's Market.
901
00:39:24,625 --> 00:39:26,752
I talked to the manager
902
00:39:26,752 --> 00:39:29,922
and she said that as soon
as you're back on your feet,
903
00:39:29,922 --> 00:39:32,884
the job is yours.
904
00:39:32,884 --> 00:39:34,594
No way.
905
00:39:34,594 --> 00:39:36,971
[BOTH CHUCKLE]
906
00:39:39,015 --> 00:39:42,409
Just promise me that you'll
keep those carts corralled.
907
00:39:46,980 --> 00:39:48,607
One, two.
908
00:39:50,401 --> 00:39:52,778
Such a shame. Someone so talented,
909
00:39:52,778 --> 00:39:55,143
- to end up like this.
- Tragic.
910
00:39:55,168 --> 00:39:56,586
Where am I?
911
00:39:56,611 --> 00:39:58,768
[BUCK] Doctor, doctor, come quick.
912
00:40:00,870 --> 00:40:02,205
What's all the commotion?
913
00:40:02,205 --> 00:40:04,040
- He's awake.
- [CHIMNEY] My God.
914
00:40:06,959 --> 00:40:08,461
What happened to me?
915
00:40:08,461 --> 00:40:11,464
You were hit by a bowling ball
going 40 miles per hour.
916
00:40:11,464 --> 00:40:13,925
Bowling alley...
917
00:40:13,925 --> 00:40:15,802
There was an explosion.
918
00:40:15,802 --> 00:40:17,345
It was orphan night.
919
00:40:17,345 --> 00:40:18,596
From what we heard,
920
00:40:18,596 --> 00:40:21,057
you saved every last one
of those orphans.
921
00:40:22,475 --> 00:40:24,477
You're a real hero, captain.
922
00:40:24,477 --> 00:40:25,895
No,
923
00:40:25,895 --> 00:40:28,606
I was just doing my job.
924
00:40:28,606 --> 00:40:31,901
You know, we were this close
to declaring you brain dead.
925
00:40:31,901 --> 00:40:33,694
How did I wake up?
926
00:40:33,694 --> 00:40:35,487
In my scientific opinion...
927
00:40:36,489 --> 00:40:37,824
it's a miracle.
928
00:40:38,866 --> 00:40:40,201
Good thing...
929
00:40:41,679 --> 00:40:44,139
I'm in the miracles business.
930
00:40:46,082 --> 00:40:48,459
- [MARCUS] And cut.
- [BELL RINGS]
931
00:40:48,459 --> 00:40:50,419
Beautiful job, everybody.
Check it and we're wrapped.
932
00:40:50,419 --> 00:40:52,370
- I-I need another, I need another.
- Coffee, coffee.
933
00:40:52,395 --> 00:40:54,357
- I want another one.
- Brad, I just wanted to say one more time,
934
00:40:54,382 --> 00:40:56,291
that the accent thing...
it's uncanny. It's amazing.
935
00:40:56,316 --> 00:40:58,194
- [BRAD] Thank you, Chuck.
- Was that Brad? Was that Brad?
936
00:40:58,219 --> 00:40:59,762
Brad. Brad, Brad,
937
00:40:59,762 --> 00:41:02,014
was that too much? I feel like
maybe I was too much on that line,
938
00:41:02,014 --> 00:41:03,432
"It's a miracle."
939
00:41:03,432 --> 00:41:05,810
You were perfect.
940
00:41:05,810 --> 00:41:07,854
So? What do we think?
941
00:41:07,879 --> 00:41:10,882
I think you look like
you're back where you belong.
942
00:41:11,065 --> 00:41:12,733
Thank you, but I meant about the scene.
943
00:41:12,733 --> 00:41:13,734
What are your thoughts?
944
00:41:13,734 --> 00:41:15,236
I loved it. No notes.
945
00:41:15,236 --> 00:41:17,738
- Henrietta?
- Uh, yeah.
946
00:41:17,738 --> 00:41:19,282
It was... good.
947
00:41:19,282 --> 00:41:21,826
There'll be music under it, right?
948
00:41:21,826 --> 00:41:24,078
You hated it, didn't you?
949
00:41:25,079 --> 00:41:27,081
Where did-where did I lose you?
950
00:41:27,081 --> 00:41:28,874
No, you didn't. [WEAK CHUCKLE]
951
00:41:30,418 --> 00:41:32,795
You were in a coma, right?
952
00:41:32,795 --> 00:41:34,714
Well, when you opened your eyes,
953
00:41:34,714 --> 00:41:38,217
it just looked like you were
seeing pretty clearly.
954
00:41:38,217 --> 00:41:39,719
In real life, it would take you
955
00:41:39,719 --> 00:41:41,178
some time to adjust to the lights.
956
00:41:41,178 --> 00:41:42,888
That's brilliant. Go on.
957
00:41:42,888 --> 00:41:46,309
Well, and... you'd be
hooked up to a ventilator
958
00:41:46,309 --> 00:41:48,311
if they were gonna really
declare you brain dead,
959
00:41:48,311 --> 00:41:49,353
not a cannula.
960
00:41:49,353 --> 00:41:50,896
This.
961
00:41:50,896 --> 00:41:54,483
This is why I've been asking for
a medical consultant for years!
962
00:41:54,483 --> 00:41:56,068
Marcus?
963
00:41:56,068 --> 00:41:58,696
Marcus. We're going again.
964
00:41:58,696 --> 00:42:01,282
[MARCUS] Back to one. We're going again.
965
00:42:01,282 --> 00:42:02,408
- Wait, we're going again?
- It's a miracle.
966
00:42:02,408 --> 00:42:03,815
It's a miracle.
967
00:42:03,840 --> 00:42:05,634
- It's a miracle.
- [BRAD] And somebody
968
00:42:05,659 --> 00:42:06,830
bring me a bloody ventilator!
969
00:42:07,589 --> 00:42:11,589
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
66669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.