All language subtitles for 56666666666666สส

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,290 --> 00:00:41,000 [woman] We live in a world 4 00:00:41,000 --> 00:00:43,794 where nothing can be taken for granted, 5 00:00:43,794 --> 00:00:46,213 Not even the air we breathe. 6 00:00:46,213 --> 00:00:48,758 [somber piano music] 7 00:00:48,758 --> 00:00:53,137 But our business is preserving life itself 8 00:00:54,013 --> 00:00:58,225 and our breakthrough formula ensures that you are protected. 9 00:00:58,809 --> 00:01:02,438 Breathe secure, breathe pure, with AIRemedy. 10 00:01:02,438 --> 00:01:04,607 Brought to you by Aethera. 11 00:01:05,316 --> 00:01:06,609 [director] And cut! 12 00:01:07,276 --> 00:01:08,486 Very good. 13 00:01:09,779 --> 00:01:12,198 - [indistinct chatter on set] - [camera shutter clicks] 14 00:01:12,865 --> 00:01:14,533 Anything you want to change? 15 00:01:14,533 --> 00:01:15,951 [man] No, she's perfect. 16 00:01:15,951 --> 00:01:17,077 [director] Good. 17 00:01:17,953 --> 00:01:19,413 [director] So next we're gonna turn around 18 00:01:19,413 --> 00:01:20,831 and shoot the other direction. 19 00:01:20,831 --> 00:01:22,625 [dramatic music plays] 20 00:01:23,417 --> 00:01:25,127 [man] Day 63 Report. 21 00:01:26,337 --> 00:01:28,047 Aethera's out of time. 22 00:01:28,047 --> 00:01:29,673 When they start rationing AIRem, 23 00:01:29,673 --> 00:01:31,050 people will be desperate. 24 00:01:31,050 --> 00:01:32,885 That'll be our chance for a trial. 25 00:01:32,885 --> 00:01:35,971 Increasing the dosage could trigger a fatal immune response. 26 00:01:35,971 --> 00:01:37,723 But there's going to be so many losses. 27 00:01:39,391 --> 00:01:40,893 Might as well be for science. 28 00:01:40,893 --> 00:01:42,436 [gadget whirring, beeping] 29 00:01:43,646 --> 00:01:45,815 [voice] Attention. Emergency Toxin Alert. 30 00:01:45,815 --> 00:01:47,525 The last remaining Green Zone has been 31 00:01:47,525 --> 00:01:49,401 elevated to Orange status. 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,654 68% of the world population now inhabit Red Zones. 33 00:01:51,654 --> 00:01:54,031 Projections show that within the next 18 months, 34 00:01:54,031 --> 00:01:57,743 83% of the population will be at risk of lethal toxin exposure. 35 00:01:57,743 --> 00:01:59,495 Protect yourselves. Take your AIRem. 36 00:01:59,495 --> 00:02:00,996 Wear your masks. 37 00:02:00,996 --> 00:02:02,623 - Thank you. - There goes the planet. 38 00:02:02,623 --> 00:02:04,333 We're all going to be slaves to Aethera. 39 00:02:04,333 --> 00:02:05,626 Not if I can help it. 40 00:02:05,626 --> 00:02:07,294 You know we're been watched? 41 00:02:07,294 --> 00:02:09,004 Hopefully it's just the cops. 42 00:02:09,880 --> 00:02:11,799 There's a new party drug called Blue. 43 00:02:11,799 --> 00:02:13,342 Color yours the same way. 44 00:02:13,342 --> 00:02:15,261 If we get raided, they won't think to test it. 45 00:02:16,011 --> 00:02:18,222 You expect them to believe I have a side hustle? 46 00:02:18,222 --> 00:02:20,057 How else can we afford AIRemedy? 47 00:02:21,433 --> 00:02:23,060 People take things at face value. 48 00:02:23,060 --> 00:02:25,855 Play the part, they won't look deeper. 49 00:02:26,438 --> 00:02:32,152 ♪ 50 00:02:39,535 --> 00:02:42,496 You're great, but these ads don't work on my mother. 51 00:02:42,496 --> 00:02:44,164 She doesn't trust them. 52 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 I keep telling her she's got to take AIRem, but-- 53 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 Brace yourself. 54 00:02:48,127 --> 00:02:51,922 She's convinced it's all part of some Big Pharma conspiracy. 55 00:02:51,922 --> 00:02:55,134 Great, then we'll both have moms who chose to die. 56 00:02:55,134 --> 00:02:57,928 - Jesus, Ella. - It's true, isn't it? 57 00:02:57,928 --> 00:02:59,722 Her body, her choice? 58 00:03:01,807 --> 00:03:03,684 You still dating the trust fund kid? 59 00:03:03,684 --> 00:03:05,019 Yeah. 60 00:03:05,728 --> 00:03:07,938 You're usually bored by now. 61 00:03:07,938 --> 00:03:09,523 Usually. 62 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 Looks like someone's finally good 63 00:03:13,903 --> 00:03:15,988 enough for Miss Ella McPhee. 64 00:03:16,614 --> 00:03:17,865 [photographer] Wow, you look just like her. 65 00:03:17,865 --> 00:03:20,326 Remarkable. Angle your arm. 66 00:03:22,494 --> 00:03:24,413 Now more chest. Great. 67 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 I got to shoot her a few times, and you, 68 00:03:26,290 --> 00:03:28,667 you really are her daughter. Okay. 69 00:03:28,667 --> 00:03:31,545 - [urine hitting toilet water] - [gadget whirring] 70 00:03:31,545 --> 00:03:33,839 Sorry, babe. Can't get you any more. 71 00:03:33,839 --> 00:03:35,215 I gotta mission to the Flats. 72 00:03:35,215 --> 00:03:36,550 Have to get cans for the party. 73 00:03:37,843 --> 00:03:40,179 [footsteps approaching] 74 00:03:40,179 --> 00:03:41,805 [gadget beeping] 75 00:03:41,805 --> 00:03:44,516 [model 1] She was nobody before her mom OD'd. 76 00:03:44,516 --> 00:03:46,852 Her mom didn't OD. She killed herself. 77 00:03:46,852 --> 00:03:48,312 [model 2] Yeah, about a year ago. 78 00:03:48,312 --> 00:03:50,814 Better than dying from toxin exposure. 79 00:03:53,776 --> 00:03:55,277 [camera clicks] 80 00:03:55,277 --> 00:03:57,696 [phone beeping] 81 00:03:57,696 --> 00:04:00,115 [rap music plays in car] 82 00:04:02,201 --> 00:04:03,535 [Tully] I'm going to tell her today. 83 00:04:04,495 --> 00:04:05,663 [Gina] You can't. 84 00:04:05,663 --> 00:04:07,915 - Why not? - It's the anniversary. 85 00:04:07,915 --> 00:04:10,626 - Of what? - Of her mother. 86 00:04:11,168 --> 00:04:12,544 [Tully] Oh, shit. 87 00:04:13,045 --> 00:04:14,797 [Gina] I thought you knew. 88 00:04:14,797 --> 00:04:16,799 [Tully] You know she doesn't talk to me about that stuff. 89 00:04:23,263 --> 00:04:24,640 It won't stop. 90 00:04:25,849 --> 00:04:27,142 Take your AIRem. 91 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 I sold my script. 92 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 That was dumb. 93 00:04:33,357 --> 00:04:35,901 Yeah, we don't all have our careers handed to us. 94 00:04:39,530 --> 00:04:42,116 - [Tully] You okay? - [Gina] She's my best friend. 95 00:04:42,116 --> 00:04:44,576 I don't get it. She's not all that good to you. 96 00:04:44,576 --> 00:04:47,579 She is, in her own way. She gave me this. 97 00:04:47,579 --> 00:04:49,331 She knows I could never afford one of these. 98 00:04:49,331 --> 00:04:52,209 Yeah, but she never lets you do your own thing. 99 00:04:52,209 --> 00:04:53,877 She's grieving, Tully. 100 00:04:54,545 --> 00:04:57,006 Look, she's not the only person who's been through rough shit. 101 00:04:58,048 --> 00:05:00,259 [phone ringing] 102 00:05:01,677 --> 00:05:09,601 ♪ 103 00:05:10,102 --> 00:05:11,812 [Gina] Looks like a ghost town. 104 00:05:12,855 --> 00:05:14,898 [Tully] They trade their AIRemedy subsidies 105 00:05:14,898 --> 00:05:16,859 for TVs and shit. 106 00:05:16,859 --> 00:05:18,569 [Gina] That's so dumb. 107 00:05:19,737 --> 00:05:22,322 - [Tully] This is it. - [Gina] Here? 108 00:05:22,322 --> 00:05:23,741 [reporter] ...atmospheric toxicity in the Western Cape 109 00:05:23,741 --> 00:05:24,992 is in the high 700s... 110 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 [Tully] Are you judging? 111 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 [Gina] I'm staying in the car. 112 00:05:29,038 --> 00:05:30,205 Suit yourself. 113 00:05:30,205 --> 00:05:31,540 [reporter] The following regions 114 00:05:31,540 --> 00:05:32,624 were elevated to Red Zone status. 115 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 New South Wales, Western Europe, 116 00:05:34,168 --> 00:05:36,086 and the continental United States. 117 00:05:36,086 --> 00:05:38,589 The death toll worldwide is now estimated to be 130 million. 118 00:05:38,589 --> 00:05:40,924 Here in South Africa, we've recorded over 9 million 119 00:05:40,924 --> 00:05:42,760 fatalities, with the majority of losses in rural areas 120 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 without filtration systems. 121 00:05:44,720 --> 00:05:47,222 [eerie music] 122 00:05:47,222 --> 00:05:49,767 [muffled reporter] 123 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 We did this! 124 00:05:54,480 --> 00:05:57,524 We poisoned our air with our mountains 125 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 of electronic waste. 126 00:06:00,694 --> 00:06:04,364 Degrading in dumps, leaking invisible decay. 127 00:06:07,201 --> 00:06:09,495 Who are we to think that there wouldn't be a price? 128 00:06:11,038 --> 00:06:12,456 Fools! 129 00:06:13,290 --> 00:06:16,001 There is always a cost for wanton waste. 130 00:06:16,001 --> 00:06:17,419 For gluttony! 131 00:06:20,255 --> 00:06:21,882 We took everything for granted. 132 00:06:21,882 --> 00:06:24,301 And now we face our retribution. 133 00:06:25,552 --> 00:06:27,763 We will pay for our digital depravity. 134 00:06:27,763 --> 00:06:30,265 Our selfishness, our arrogance! 135 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 It is judgement day. The great purge! 136 00:06:34,478 --> 00:06:35,813 That's you. 137 00:06:36,939 --> 00:06:39,942 Yeah, but it's not like I'm saving the world or anything. 138 00:06:39,942 --> 00:06:41,944 They just liked my look. 139 00:06:41,944 --> 00:06:44,613 - That's lucky. - Yeah, it is. 140 00:06:44,613 --> 00:06:46,907 I don't have much else going for me. 141 00:06:46,907 --> 00:06:48,575 At least you have something. 142 00:06:52,204 --> 00:06:54,414 [gadget ringing] 143 00:06:56,542 --> 00:06:58,252 [Ella] I'm on my way home. 144 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 - Where have you been? - Sorry, I was in the shower. 145 00:07:00,921 --> 00:07:03,674 You know it freaks me out when I can't reach you. 146 00:07:03,674 --> 00:07:06,593 - I know. I'm sorry. - It's fine. See you at mine? 147 00:07:07,302 --> 00:07:09,012 Is it okay if we meet at Tully's? 148 00:07:09,012 --> 00:07:11,515 Just because he's having a party doesn't mean I have to go. 149 00:07:11,515 --> 00:07:13,433 I'm not here just to make him look good. 150 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 Well, dating him was enough. 151 00:07:15,853 --> 00:07:18,689 - Yeah, it's getting to his head. - Do you actually like him? 152 00:07:18,689 --> 00:07:20,691 Like, legit feelings? 153 00:07:21,733 --> 00:07:25,154 - It's hard to tell. - Feelings are exhausting, Gina. 154 00:07:25,154 --> 00:07:26,947 He's making me take the damn train. 155 00:07:26,947 --> 00:07:28,282 Right. 156 00:07:30,159 --> 00:07:31,326 You doing okay? 157 00:07:32,578 --> 00:07:35,038 It's just a day. Don't make a thing of it. 158 00:07:35,789 --> 00:07:37,249 Okay. 159 00:07:37,833 --> 00:07:39,543 I'll just have an early night. 160 00:07:39,543 --> 00:07:41,545 - If that's what you want. - It doesn't matter. 161 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 - Have fun at the party. - [beep] 162 00:07:45,549 --> 00:07:47,759 [man] ...an expanding perversion. 163 00:07:47,759 --> 00:07:50,929 The toxins are here to cleanse the earth, 164 00:07:50,929 --> 00:07:54,099 - to save her from our sins. - [subway rattling] 165 00:07:54,099 --> 00:07:58,020 [indistinct yelling] 166 00:07:58,020 --> 00:08:00,189 Only degenerates defile God's will. 167 00:08:00,189 --> 00:08:02,316 We get what we deserve! 168 00:08:02,316 --> 00:08:04,484 It's our time to bleed. 169 00:08:04,484 --> 00:08:07,821 And only the chosen will breathe. 170 00:08:09,615 --> 00:08:11,200 [Tully] Yo, Ebi. 171 00:08:11,200 --> 00:08:12,951 - My man. - How do you know where I live? 172 00:08:12,951 --> 00:08:14,870 Tracking app, dude. 173 00:08:14,870 --> 00:08:16,622 When you get a text, it locks onto the sender's coordinates. 174 00:08:16,622 --> 00:08:18,874 - Pretty dope, huh? - What do you want, Tully? 175 00:08:18,874 --> 00:08:21,335 - Forty cans. - I can't help you today. 176 00:08:22,961 --> 00:08:24,838 What do you mean you can't help me? 177 00:08:26,006 --> 00:08:27,132 [Gina] I need to pee. 178 00:08:28,759 --> 00:08:30,886 [breaking news jingle] 179 00:08:30,886 --> 00:08:34,097 In the past eight months, AIRemedy has become 180 00:08:34,097 --> 00:08:37,100 the most sought-after drug in the world. 181 00:08:37,100 --> 00:08:40,395 Joining us today, Dr. Eric O'Connors, 182 00:08:40,395 --> 00:08:43,232 head of research at Aethera Corp, 183 00:08:43,232 --> 00:08:46,360 who oversaw the development of this miracle drug. 184 00:08:46,360 --> 00:08:50,155 Doctor, how is Aethera keeping up with global demand? 185 00:08:50,155 --> 00:08:51,907 - Lots of coffee. - [audience laughter] 186 00:08:51,907 --> 00:08:53,617 Our labs work around the clock. 187 00:08:53,617 --> 00:08:56,828 All right. Well, we've got our first caller. 188 00:08:56,828 --> 00:08:59,581 - It's Jonas from Sydney. - [Jonas] Hi. 189 00:08:59,581 --> 00:09:02,626 Do I still need to wear a mask if I take AIRem? 190 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 Masks reduce exposure, but they don't prevent it. 191 00:09:05,087 --> 00:09:06,880 AIRem, on the other hand, 192 00:09:06,880 --> 00:09:09,091 completely neutralizes the toxin. 193 00:09:09,633 --> 00:09:11,760 Your girl always takes so long in the bathroom? 194 00:09:11,760 --> 00:09:13,303 [Jonas] How much do I need to take? 195 00:09:13,303 --> 00:09:14,972 Maybe she's taking a shit. 196 00:09:14,972 --> 00:09:16,598 [O'Connors] Each dose is effective for six hours. 197 00:09:16,598 --> 00:09:18,433 [Tully] I'll go check on her. 198 00:09:18,433 --> 00:09:20,269 [O'Connors] If you can't dose at the same time every day, 199 00:09:20,269 --> 00:09:21,853 we do recommend a mask for additional protection. 200 00:09:21,853 --> 00:09:23,772 I'll go with him. 201 00:09:23,772 --> 00:09:25,649 [Jonas] How much AIRem can you donate to countries... 202 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 I mission all the way out here. 203 00:09:27,317 --> 00:09:28,735 and you're really not gonna sort me out? 204 00:09:28,735 --> 00:09:30,237 Is this how you treat your best client? 205 00:09:30,237 --> 00:09:32,948 Listen, bru, you can't be here. 206 00:09:32,948 --> 00:09:34,700 So I'll drop the cans by you later. 207 00:09:34,700 --> 00:09:36,535 Nah. I'll just use someone else. 208 00:09:36,535 --> 00:09:37,828 What? 209 00:09:39,288 --> 00:09:40,330 [menacing laugh] 210 00:09:40,330 --> 00:09:41,873 [speaking foreign language] 211 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 [reporter] Next caller, you're on air. 212 00:09:47,296 --> 00:09:49,381 [distorted voice] What can you tell us about AIRem's origins? 213 00:09:49,381 --> 00:09:51,925 [O'Connors] I'm afraid that information is classified. 214 00:09:52,884 --> 00:09:54,553 [distorted voice] To prevent competition, 215 00:09:54,553 --> 00:09:57,055 or because your supply can't meet the demand? 216 00:09:57,055 --> 00:09:58,807 [O'Connors] You must be referring to the looting 217 00:09:58,807 --> 00:10:00,976 at our distribution centers. 218 00:10:00,976 --> 00:10:04,313 It's no secret that we lost stock, but we are replacing it. 219 00:10:04,313 --> 00:10:06,148 [distorted voice] I'm not talking about the looting. 220 00:10:06,148 --> 00:10:09,067 You are harvesting AIRem's active ingredient 221 00:10:09,067 --> 00:10:11,111 far beyond its ability to repopulate. 222 00:10:11,778 --> 00:10:13,739 [O'Connors] Between the cons peddling fake immunity 223 00:10:13,739 --> 00:10:15,949 and pseudo-scientists cooking up home remedies-- 224 00:10:15,949 --> 00:10:17,659 [distorted voice] Why doesn't Aethera distribute AIRem 225 00:10:17,659 --> 00:10:19,453 to all the Red Zones? 226 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 Is it because you don't want to? Or because you can't? 227 00:10:21,830 --> 00:10:25,125 So many conspiracy theories now, it's very hard to keep up. 228 00:10:25,125 --> 00:10:26,877 [distorted voice] How will Aethera produce enough AIRem 229 00:10:26,877 --> 00:10:28,754 to meet global demand? 230 00:10:28,754 --> 00:10:30,672 [O'Connors] We will increase production threefold. 231 00:10:30,672 --> 00:10:32,049 - [woman] Sure. - [O'Connors] We're wasting time 232 00:10:32,049 --> 00:10:33,508 for real questions here. 233 00:10:33,508 --> 00:10:35,260 Thank you for your call, Mr. uh... 234 00:10:35,260 --> 00:10:37,220 - [distorted voice] Lazarus. - [reporter] How biblical. 235 00:10:37,220 --> 00:10:39,097 [distorted voice] No, my mother was a Heinlein fan. 236 00:10:39,097 --> 00:10:40,766 Ah, well there you go. 237 00:10:40,766 --> 00:10:42,976 That explains the distrust of authority. 238 00:10:42,976 --> 00:10:45,020 [distorted voice] I don't consider you an authority. 239 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 Your father, maybe. 240 00:10:46,355 --> 00:10:47,731 [man] He won't break that easily. 241 00:10:48,482 --> 00:10:50,567 [distorted voice] Why are you hiding the fact that AIRem's 242 00:10:50,567 --> 00:10:52,361 active ingredient is a limited resource? 243 00:10:52,361 --> 00:10:53,945 The public has the right to know. 244 00:10:54,780 --> 00:10:56,948 I'm afraid we've lost the caller. 245 00:10:56,948 --> 00:10:59,034 [woman] I wonder how they made it on air in the first place. 246 00:10:59,034 --> 00:11:00,619 [O'Connors] We are increasing production daily. 247 00:11:00,619 --> 00:11:02,287 AIRem will be available to everyone. 248 00:11:02,287 --> 00:11:04,456 - [man] Bullshit. - [reporter] Stay with us. 249 00:11:04,456 --> 00:11:07,876 We'll be taking more of your questions after the break. 250 00:11:07,876 --> 00:11:09,711 [woman] Hey, don't push it. 251 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 You don't know how much you need. 252 00:11:11,380 --> 00:11:13,882 - [man] I'll take it slow. - [woman] You better. 253 00:11:13,882 --> 00:11:16,051 I'm not cleaning you up off the floor. 254 00:11:17,344 --> 00:11:20,055 [tense music] 255 00:11:21,807 --> 00:11:23,392 It's fast, hey? 256 00:11:23,392 --> 00:11:24,601 [commercial voice] Are you falling behind on 257 00:11:24,601 --> 00:11:26,269 your AIRemedy payments? 258 00:11:26,269 --> 00:11:28,146 Premier National Bank has partnered with 259 00:11:28,146 --> 00:11:31,274 Aethera Corporation to make sure you stay covered. 260 00:11:31,274 --> 00:11:34,528 Our streamlined mortgage program will refill your prescription at 261 00:11:34,528 --> 00:11:38,824 only 2% interest because we care about the health of our clients. 262 00:11:38,824 --> 00:11:40,450 [woman] Are you done recording? 263 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 - [man] Yeah, upload-- - [woman] I know. 264 00:11:42,119 --> 00:11:43,453 Upload and delete. 265 00:11:44,246 --> 00:11:45,539 [man] We're low on amphetamine. 266 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 [woman] I told Ebi to make a run. 267 00:11:47,165 --> 00:11:48,959 [man] No. I'll slip some from Aethera. 268 00:11:48,959 --> 00:11:50,752 [woman] Like that's not risky. 269 00:11:50,752 --> 00:11:52,254 I'm so sorry, doctor. 270 00:11:52,254 --> 00:11:53,839 I don't know how that one slipped through. 271 00:11:54,631 --> 00:11:56,091 I, um... 272 00:12:01,638 --> 00:12:03,181 [dealer] Here's your cans. 273 00:12:04,975 --> 00:12:06,184 Who's that? 274 00:12:06,184 --> 00:12:07,561 [speaking foreign language] 275 00:12:08,145 --> 00:12:09,187 Rude. 276 00:12:10,021 --> 00:12:11,064 [door clicks open] 277 00:12:14,985 --> 00:12:16,528 You don't need to wear that here. 278 00:12:16,528 --> 00:12:18,071 We have a filter. 279 00:12:18,071 --> 00:12:19,489 [Gina] That's okay. We were just leaving. 280 00:12:24,161 --> 00:12:26,496 [phone ringing] 281 00:12:30,709 --> 00:12:32,043 I take it you watched the show? 282 00:12:32,043 --> 00:12:33,253 [voice on phone] I've been putting out fires 283 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 left and right. 284 00:12:34,379 --> 00:12:35,964 Who the hell is Lazarus? 285 00:12:35,964 --> 00:12:37,090 [O'Connors] Probably just some doomsday fanatic. 286 00:12:37,090 --> 00:12:38,633 People still believe them. 287 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 He'll be easy to discredit. There's no proof. 288 00:12:40,510 --> 00:12:42,596 Unless you have a leak. 289 00:12:43,138 --> 00:12:44,222 I don't. 290 00:12:44,222 --> 00:12:45,765 Look, I'll handle it. 291 00:12:45,765 --> 00:12:47,726 The board is losing confidence. 292 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 Well, isn't that why I have you, Dad? 293 00:12:49,644 --> 00:12:52,147 You want everyone to believe you're there on your own merit. 294 00:12:52,147 --> 00:12:53,899 Time to prove it, Eric. 295 00:12:54,483 --> 00:12:55,609 [beep] 296 00:12:59,613 --> 00:13:01,615 [dramatic music] 297 00:13:02,199 --> 00:13:03,241 [O'Connors] What's happening? 298 00:13:03,241 --> 00:13:04,910 Solomon hasn't left the house. 299 00:13:04,910 --> 00:13:06,661 The only movement is rich kids looking to score. 300 00:13:06,661 --> 00:13:07,913 That's a cover. 301 00:13:07,913 --> 00:13:09,372 Don't underestimate him, Shiloh. 302 00:13:11,374 --> 00:13:12,584 Took you long enough. 303 00:13:12,584 --> 00:13:14,127 Got what you wanted, didn't you? 304 00:13:15,212 --> 00:13:16,546 More actually. 305 00:13:16,546 --> 00:13:18,465 So then why are you giving me shit? 306 00:13:18,465 --> 00:13:20,300 You know you like it. 307 00:13:24,095 --> 00:13:27,682 ♪ 308 00:13:27,682 --> 00:13:28,850 [electronic chime] 309 00:13:29,976 --> 00:13:31,061 What is that? 310 00:13:31,061 --> 00:13:32,604 A-- a burger. 311 00:13:32,604 --> 00:13:34,814 You are aware that cattle release methane, 312 00:13:34,814 --> 00:13:36,691 and methane exacerbates the toxin. 313 00:13:36,691 --> 00:13:39,694 But the toxins... 314 00:13:39,694 --> 00:13:41,404 are killing all the cows. 315 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 Right? 316 00:13:44,908 --> 00:13:45,951 Right. 317 00:13:49,496 --> 00:13:50,705 Drive. 318 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 [computer] Room sealed. Safe to remove masks. 319 00:13:58,672 --> 00:13:59,714 Hi, darling. 320 00:13:59,714 --> 00:14:01,299 Sending you lots of love today. 321 00:14:01,299 --> 00:14:02,801 I'm thinking about you. 322 00:14:02,801 --> 00:14:04,511 And so is everyone else. 323 00:14:04,511 --> 00:14:06,888 I've got three requests for memorial pieces. 324 00:14:06,888 --> 00:14:08,056 And guess what? 325 00:14:08,056 --> 00:14:10,016 Zenith want to do a cover shoot. 326 00:14:10,016 --> 00:14:12,394 An homage to the one they did with your mom and you as a baby. 327 00:14:12,394 --> 00:14:14,312 How stunning? 328 00:14:14,312 --> 00:14:16,314 They want to recreate that pose of her holding you, 329 00:14:16,314 --> 00:14:18,775 but with you holding some memento of hers. 330 00:14:18,775 --> 00:14:20,151 Maybe that locket she always wore? 331 00:14:20,151 --> 00:14:21,820 You have it, right? 332 00:14:21,820 --> 00:14:24,406 But take today for yourself, sweetheart. 333 00:14:24,406 --> 00:14:26,366 - Call me back tomorrow. - [phone beeps] 334 00:14:26,366 --> 00:14:31,621 ♪ 335 00:14:31,621 --> 00:14:33,081 That went well. 336 00:14:33,081 --> 00:14:34,749 This Lazarus guy, 337 00:14:34,749 --> 00:14:36,418 - I need his IP address tracked. - Already on it. 338 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 The alarm on this isn't working. 339 00:14:39,921 --> 00:14:41,506 Who's the guard on the gate tonight? 340 00:14:41,506 --> 00:14:42,841 You mean Brian. 341 00:14:42,841 --> 00:14:43,967 Sure. 342 00:14:45,343 --> 00:14:46,636 Fire him. 343 00:14:46,636 --> 00:14:47,762 [electronic chime] 344 00:14:49,472 --> 00:14:53,435 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 345 00:14:56,354 --> 00:14:59,566 ♪ We won't go under ♪ 346 00:15:02,027 --> 00:15:08,116 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 347 00:15:08,116 --> 00:15:13,872 ♪ Follow the signs, follow ♪ 348 00:15:13,872 --> 00:15:16,583 ♪ It will never be the same ♪ 349 00:15:20,503 --> 00:15:22,631 ♪ We don't wanna be the same ♪ 350 00:15:25,759 --> 00:15:28,678 ♪ Don't wanna miss this ♪ 351 00:15:28,678 --> 00:15:31,181 [phone ringing] 352 00:15:31,181 --> 00:15:32,849 I'm stuck in London. 353 00:15:32,849 --> 00:15:36,311 The Health Department's a royal clusterfuck. 354 00:15:36,311 --> 00:15:37,812 How was the shoot? 355 00:15:37,812 --> 00:15:39,522 They only like me because of Mom. 356 00:15:39,522 --> 00:15:41,358 You can't blame people for how they see you 357 00:15:41,358 --> 00:15:43,276 if you don't give them something else to judge you by. 358 00:15:43,276 --> 00:15:44,944 Like what? 359 00:15:44,944 --> 00:15:46,863 Well, that's something for you to decide. 360 00:15:46,863 --> 00:15:48,365 I presume you're going out. 361 00:15:48,365 --> 00:15:50,200 I'm not, actually. 362 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 I would prefer it if you weren't alone tonight. 363 00:15:52,661 --> 00:15:55,330 Too bad you're off advocating for the poor Africans. 364 00:15:55,330 --> 00:15:57,666 We're all completely helpless without you. 365 00:15:57,666 --> 00:15:59,042 That's unfair. 366 00:16:00,251 --> 00:16:01,920 All right. I'll go out. 367 00:16:01,920 --> 00:16:04,005 Do lots of drugs. Have lots of sex. 368 00:16:04,005 --> 00:16:06,591 And you wonder why no one takes you seriously. 369 00:16:11,554 --> 00:16:17,811 ♪ 370 00:16:17,811 --> 00:16:21,398 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 371 00:16:26,486 --> 00:16:28,446 - Wanna try? - What is it? 372 00:16:28,446 --> 00:16:29,948 Some new fix. 373 00:16:32,033 --> 00:16:33,326 What does it do? 374 00:16:36,996 --> 00:16:38,039 Ella! 375 00:16:41,751 --> 00:16:44,587 We'll have to take it and find out 376 00:16:44,587 --> 00:16:46,548 Where's Tully? 377 00:16:46,548 --> 00:16:53,596 ♪ 378 00:17:04,899 --> 00:17:06,693 - Ella. - Seriously? 379 00:17:08,319 --> 00:17:09,571 How long? 380 00:17:11,990 --> 00:17:14,075 How long, Gina? 381 00:17:14,075 --> 00:17:15,577 Not very long. 382 00:17:17,328 --> 00:17:18,371 You told me she wasn't coming. 383 00:17:18,371 --> 00:17:20,165 She said she wasn't. 384 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 Ella? 385 00:17:25,295 --> 00:17:26,921 How could you? 386 00:17:26,921 --> 00:17:28,465 You don't care about him. 387 00:17:28,465 --> 00:17:31,176 - Says who? - You act like he's just a game. 388 00:17:31,176 --> 00:17:33,219 You always get everything, Ella. 389 00:17:33,219 --> 00:17:35,680 I thought maybe just once I could have something, too. 390 00:17:35,680 --> 00:17:37,474 Get away from me. 391 00:17:42,687 --> 00:17:44,898 - Was this not enough for you? - That's not it. 392 00:17:44,898 --> 00:17:46,816 Then what is it? 393 00:17:46,816 --> 00:17:48,735 - There was never anything else. - You never wanted anything else. 394 00:17:49,235 --> 00:17:50,278 Are you sure? 395 00:17:57,368 --> 00:17:59,204 ♪ I will be right to you ♪ 396 00:18:00,580 --> 00:18:02,624 ♪ I will be right to you ♪ 397 00:18:02,624 --> 00:18:06,544 ♪ And together we can stand up to the beast ♪ 398 00:18:06,544 --> 00:18:10,715 ♪ You see, suppression is a mother-- prison ♪ 399 00:18:10,715 --> 00:18:13,218 ♪ So they hand you the key to your cell ♪ 400 00:18:13,218 --> 00:18:15,303 - [Gina] This is horrible. - She wasn't supposed to be here. 401 00:18:15,303 --> 00:18:16,721 We should have waited. 402 00:18:18,765 --> 00:18:19,808 [vial shattering] 403 00:18:21,100 --> 00:18:22,143 Fuck! 404 00:18:24,771 --> 00:18:27,440 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 405 00:18:29,901 --> 00:18:34,239 ♪ 406 00:18:35,782 --> 00:18:40,620 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 407 00:18:42,705 --> 00:18:46,751 ♪ 408 00:18:49,671 --> 00:18:53,424 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 409 00:18:57,804 --> 00:18:59,264 [O'Connors] Your turn, Norris. 410 00:19:01,099 --> 00:19:03,434 Testing synthetic formula number 63. 411 00:19:03,434 --> 00:19:05,353 Trial date: January 18th. 412 00:19:05,353 --> 00:19:09,190 Toxin concentration, 120,000 ppbv. 413 00:19:09,190 --> 00:19:12,318 It's equivalent to 60 days of Red Zone exposure. 414 00:19:16,948 --> 00:19:21,244 [computer whirring] 415 00:19:30,920 --> 00:19:36,342 ♪ 416 00:19:36,342 --> 00:19:38,636 You've never been into me before. 417 00:19:40,013 --> 00:19:41,639 I've never been this high before. 418 00:19:47,604 --> 00:19:51,566 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 419 00:19:51,566 --> 00:19:53,568 ♪ Holding hands just for fun ♪ 420 00:19:53,568 --> 00:19:55,820 ♪ While the world's spinnin' round ♪ 421 00:19:55,820 --> 00:19:59,407 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 422 00:19:59,407 --> 00:20:01,701 She's never going to want you. 423 00:20:04,954 --> 00:20:10,919 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 424 00:20:13,254 --> 00:20:14,672 ♪ Never mind ♪ 425 00:20:14,672 --> 00:20:16,341 You okay? Shit. 426 00:20:18,927 --> 00:20:20,511 [Ella panting] 427 00:20:20,511 --> 00:20:21,804 Pretty blasted, huh? 428 00:20:21,804 --> 00:20:23,514 I'll get you some water. 429 00:20:23,514 --> 00:20:26,768 [sound distorting sharply] 430 00:20:26,768 --> 00:20:30,772 ♪ Electrified, I'm a [indistinct] ♪ 431 00:20:30,772 --> 00:20:35,818 ♪ It modifies the inside of you ♪ 432 00:20:35,818 --> 00:20:36,945 Shit! 433 00:20:39,238 --> 00:20:42,909 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 434 00:20:42,909 --> 00:20:45,453 - It's okay. - Fuck off! 435 00:20:48,456 --> 00:20:52,627 ♪ It modifies the inside of you ♪ 436 00:20:55,505 --> 00:20:58,800 [panting] 437 00:20:58,800 --> 00:21:03,888 [glitching sounds] 438 00:21:03,888 --> 00:21:06,516 [Ella groaning] 439 00:21:07,600 --> 00:21:09,143 Result, ineffective. 440 00:21:09,143 --> 00:21:11,229 Conclusion, synthetic replicas 441 00:21:11,229 --> 00:21:13,523 fail to reproduce the neutralizing effect of 442 00:21:13,523 --> 00:21:15,984 Chlorocyphal consueta's natural enzyme. 443 00:21:15,984 --> 00:21:18,152 They are not a viable alternative 444 00:21:18,152 --> 00:21:20,029 to bio-organic harvesting. 445 00:21:22,699 --> 00:21:23,908 [shouting] 446 00:21:25,159 --> 00:21:30,331 [footsteps approaching] 447 00:21:35,003 --> 00:21:36,963 - Yes? - Everything okay? 448 00:21:39,215 --> 00:21:41,801 Besides spending millions engineering synthetic enzymes 449 00:21:41,801 --> 00:21:43,428 that don't work, everything's great. 450 00:21:43,428 --> 00:21:44,554 There's still the breeding program. 451 00:21:44,554 --> 00:21:47,432 With cannibal larvae? No. 452 00:21:47,432 --> 00:21:50,643 The space requirements alone triple our manufacturing costs. 453 00:21:50,643 --> 00:21:52,645 No governments can afford to subsidize more 454 00:21:52,645 --> 00:21:54,272 than they already have. 455 00:21:57,984 --> 00:21:59,277 Why are you here? 456 00:21:59,277 --> 00:22:01,070 I got the geodata back on Lazarus. 457 00:22:01,070 --> 00:22:03,031 - He was using a proxy, but-- - I don't need the details. 458 00:22:03,781 --> 00:22:05,575 He placed the call from Luxembourg. 459 00:22:05,575 --> 00:22:06,701 I've sent you the coordinates. 460 00:22:08,619 --> 00:22:09,787 It's late. 461 00:22:10,413 --> 00:22:11,456 You should go home. 462 00:22:11,456 --> 00:22:12,623 So should you. 463 00:22:15,126 --> 00:22:16,419 Good night, Angela. 464 00:22:18,421 --> 00:22:22,050 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 465 00:22:22,050 --> 00:22:23,259 [Tully] What's everyone saying? 466 00:22:23,259 --> 00:22:25,094 [Boxer] She had it coming. 467 00:22:26,512 --> 00:22:27,680 That's fucked up. 468 00:22:29,390 --> 00:22:30,641 Infamy has a price. 469 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 I wanted to end it weeks ago. 470 00:22:38,316 --> 00:22:39,817 Too bad you never had the balls. 471 00:22:39,817 --> 00:22:41,027 I was gonna do it. 472 00:22:43,321 --> 00:22:44,363 Sure you were. 473 00:22:45,281 --> 00:22:48,201 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 474 00:22:53,039 --> 00:22:59,796 ♪ 475 00:23:05,259 --> 00:23:08,346 [breathing heavily] 476 00:23:12,433 --> 00:23:16,395 ♪ 477 00:23:17,480 --> 00:23:21,776 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 478 00:23:25,988 --> 00:23:30,701 ♪ 479 00:23:35,081 --> 00:23:37,792 [electricity crackling] 480 00:23:38,668 --> 00:23:39,836 Got you. 481 00:23:48,970 --> 00:23:50,972 - Hello, Max. - Hi. 482 00:23:50,972 --> 00:23:53,015 Does your mother know you're calling? 483 00:23:55,143 --> 00:23:56,727 Today... 484 00:23:56,727 --> 00:23:58,980 I gave money to the man who lives in the street. 485 00:23:59,605 --> 00:24:00,648 Why? 486 00:24:01,816 --> 00:24:04,527 To be generous. 487 00:24:04,527 --> 00:24:05,862 That's commendable. 488 00:24:05,862 --> 00:24:06,988 But you can't give your allowance 489 00:24:06,988 --> 00:24:09,073 to everyone now, can you? 490 00:24:09,073 --> 00:24:10,741 If you're gonna give it away, 491 00:24:10,741 --> 00:24:12,368 you might want to consider who deserves it most. 492 00:24:12,368 --> 00:24:13,703 How? 493 00:24:13,703 --> 00:24:15,454 How do you measure a person's value? 494 00:24:16,831 --> 00:24:19,959 How much they give versus how much they take. 495 00:24:19,959 --> 00:24:21,711 People are parasites. 496 00:24:21,711 --> 00:24:24,463 Very few give back anything. 497 00:24:24,463 --> 00:24:27,842 So if you're gonna help someone, make sure you choose a giver. 498 00:24:28,676 --> 00:24:30,386 What do you give back? 499 00:24:30,803 --> 00:24:31,846 Longevity. 500 00:24:31,846 --> 00:24:33,639 What about Mom? 501 00:24:33,639 --> 00:24:36,475 [woman] Maxwell O'Connors, who are you talking to? 502 00:24:36,475 --> 00:24:38,436 Get off that thing. Give it to me. 503 00:24:38,436 --> 00:24:40,104 - Oh. - Hello, Nicole. 504 00:24:40,104 --> 00:24:41,981 Yeah, all right. 505 00:24:41,981 --> 00:24:43,900 You didn't get back to me about the bio-dome camp thingy. 506 00:24:43,900 --> 00:24:45,568 What else is he doing in June? 507 00:24:45,568 --> 00:24:47,361 We're gonna go visit my mum. 508 00:24:48,404 --> 00:24:50,156 You're taking him to a Red Zone? 509 00:24:50,156 --> 00:24:52,241 Yeah, all right. We'll take precautions. 510 00:24:52,241 --> 00:24:53,743 What's better for Max? 511 00:24:53,743 --> 00:24:55,119 The top science camp in the world 512 00:24:55,119 --> 00:24:56,662 or two weeks with your mother? 513 00:24:56,662 --> 00:24:58,206 Family matters, Eric. 514 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 So does a sustainable future. 515 00:24:59,916 --> 00:25:02,251 I swear to God, if you start preaching to him 516 00:25:02,251 --> 00:25:03,669 - when he's down with you... - About that, 517 00:25:03,669 --> 00:25:05,129 I need to push his flight out a week. 518 00:25:05,129 --> 00:25:06,255 No, I've made plans. 519 00:25:06,255 --> 00:25:07,924 Reschedule them. 520 00:25:07,924 --> 00:25:10,885 He is getting on that plane. No more changes. 521 00:25:10,885 --> 00:25:12,428 You know what? 522 00:25:12,428 --> 00:25:14,222 We'll do another talk show about Daddy. 523 00:25:14,222 --> 00:25:16,098 We won't, Maxie? 524 00:25:16,098 --> 00:25:17,808 Yeah. 525 00:25:17,808 --> 00:25:19,644 See how you like that. 526 00:25:20,311 --> 00:25:24,815 ♪ 527 00:25:29,320 --> 00:25:30,488 Shit. 528 00:25:31,364 --> 00:25:36,869 ♪ 529 00:25:41,290 --> 00:25:42,625 [speaking foreign language] 530 00:25:42,625 --> 00:25:43,751 Told you. 531 00:25:45,211 --> 00:25:47,421 [gasping] 532 00:25:51,968 --> 00:25:54,387 - Where is it? - Where's what? 533 00:25:54,387 --> 00:25:56,097 Give it back and we'll leave. 534 00:25:56,097 --> 00:25:58,474 Look, bro, I don't know what you're talking about. 535 00:25:58,474 --> 00:25:59,892 [shouting] 536 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 You can't do this. 537 00:26:06,065 --> 00:26:07,400 We already are. 538 00:26:09,151 --> 00:26:10,695 I don't have it. 539 00:26:10,695 --> 00:26:12,947 So, you do know what we're talking about. 540 00:26:15,741 --> 00:26:18,202 [groaning, coughing] 541 00:26:21,205 --> 00:26:23,833 Wait. Wait, I did. 542 00:26:23,833 --> 00:26:24,959 But I don't anymore. 543 00:26:24,959 --> 00:26:26,502 Did you give it to someone? 544 00:26:26,502 --> 00:26:28,296 - No, someone took it. - Who? 545 00:26:28,296 --> 00:26:30,089 I don't know. Someone here. 546 00:26:31,507 --> 00:26:32,967 Search the house. 547 00:26:32,967 --> 00:26:35,136 Whoever has it, better not have taken it. 548 00:26:39,098 --> 00:26:41,058 You have no idea what you stole from us. 549 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 You fucked up. 550 00:26:44,937 --> 00:26:47,440 Don't cause shit. Just look for symptoms. 551 00:26:58,617 --> 00:27:00,161 What the fuck? 552 00:27:00,161 --> 00:27:01,412 [Ella] I took it. 553 00:27:01,412 --> 00:27:02,705 Where is it? 554 00:27:02,705 --> 00:27:04,457 I drank it. 555 00:27:04,457 --> 00:27:05,583 What is it? 556 00:27:05,583 --> 00:27:07,460 - Stay there. - No! 557 00:27:07,460 --> 00:27:08,836 Don't tell them! 558 00:27:08,836 --> 00:27:10,254 - Fuck. Tully! - I'll be right back. 559 00:27:13,424 --> 00:27:14,508 [Tully] She's in here. 560 00:27:16,927 --> 00:27:18,512 - Where the fuck is she? - No one's here. 561 00:27:18,512 --> 00:27:19,889 - Idiot. - Where is she? 562 00:27:19,889 --> 00:27:22,725 I'm not playing. She was just here. 563 00:27:22,725 --> 00:27:23,851 I swear. 564 00:27:23,851 --> 00:27:25,478 So you're telling us this girl drank it all 565 00:27:25,478 --> 00:27:26,729 and now she's just vanished? 566 00:27:27,855 --> 00:27:29,857 [speaking foreign language] 567 00:27:29,857 --> 00:27:30,983 Are you fucking with us? 568 00:27:30,983 --> 00:27:32,610 No, I swear. 569 00:27:32,610 --> 00:27:34,028 She was hiding in the bath. 570 00:27:34,028 --> 00:27:35,196 Come on, bro. 571 00:27:35,905 --> 00:27:37,239 I can't breathe. 572 00:27:40,868 --> 00:27:42,661 - Hey, ay, ay! - Whoa. 573 00:27:42,661 --> 00:27:43,871 That's right. 574 00:27:43,871 --> 00:27:45,373 What you gonna do now? 575 00:27:46,874 --> 00:27:48,250 That's a good question. 576 00:27:49,960 --> 00:27:51,629 Fucking piece of shit. 577 00:27:51,629 --> 00:27:53,339 You guys come in here and attack me in my own house 578 00:27:53,339 --> 00:27:55,049 and I'm the piece of shit? 579 00:27:55,049 --> 00:27:56,384 The gun is loaded. The gun is loaded! 580 00:27:56,384 --> 00:27:57,968 Spider! 581 00:27:57,968 --> 00:27:59,345 Take the fucking gun! 582 00:27:59,345 --> 00:28:01,138 You are not going to shoot us. 583 00:28:02,473 --> 00:28:03,933 - Spider! - Fuck! 584 00:28:03,933 --> 00:28:05,559 - [gunshot] - [screaming] 585 00:28:05,559 --> 00:28:07,436 - Spider, you alright? - I'm okay. 586 00:28:07,436 --> 00:28:09,438 - Are you alright? - I'm okay. 587 00:28:09,438 --> 00:28:10,856 You just shot me! 588 00:28:10,856 --> 00:28:12,191 You fucking shot me. 589 00:28:12,191 --> 00:28:13,651 No, you shot yourself, you idiot. 590 00:28:14,318 --> 00:28:16,695 {\an8}[speaking foreign language] 591 00:28:17,321 --> 00:28:19,240 {\an8}[speaking foreign language] 592 00:28:19,240 --> 00:28:24,286 If you say anything to the cops, I will kill you. 593 00:28:25,871 --> 00:28:27,164 Hey. 594 00:28:27,164 --> 00:28:28,290 [instinct] 595 00:28:30,209 --> 00:28:31,252 He fainted. 596 00:28:31,252 --> 00:28:33,421 [speaking foreign language] 597 00:28:36,382 --> 00:28:38,300 - You should go too. - And miss all the excitement? 598 00:28:38,300 --> 00:28:41,095 She won't be functioning. She'll have a high fever or worse. 599 00:28:41,095 --> 00:28:42,221 So she can't have gone far. 600 00:28:42,221 --> 00:28:43,556 Or she's dead in a closet. 601 00:28:43,556 --> 00:28:44,682 Okay. 602 00:28:45,724 --> 00:28:47,017 What are you doing? 603 00:28:48,227 --> 00:28:49,270 Helping. 604 00:28:50,688 --> 00:28:53,566 ♪ 605 00:28:53,566 --> 00:28:55,734 Cops! They're gonna be here any minute. 606 00:28:55,734 --> 00:28:58,154 Everybody get the fuck out! 607 00:29:04,034 --> 00:29:06,036 - The party's over. - You don't have to do this. 608 00:29:06,036 --> 00:29:07,705 No one else is going to help you. 609 00:29:07,705 --> 00:29:09,540 What if I'm wrong? What if the drug doesn't work? 610 00:29:09,540 --> 00:29:10,666 What if it does? 611 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 - How did you get up there? - I don't know. 612 00:29:28,601 --> 00:29:30,811 - Call the cops. - They took your phone. 613 00:29:30,811 --> 00:29:32,104 I don't wanna die. 614 00:29:32,104 --> 00:29:33,689 You're not going to. 615 00:29:33,689 --> 00:29:34,815 Why are you helping me? 616 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 What's wrong with you? 617 00:29:41,447 --> 00:29:43,032 It's a reaction to the drug. 618 00:29:43,032 --> 00:29:44,909 - What is it? - I don't know. 619 00:29:44,909 --> 00:29:46,285 You were going to give it to Gina 620 00:29:46,285 --> 00:29:47,870 without even knowing what it does? 621 00:29:47,870 --> 00:29:49,914 - That didn't stop you. - Because it was yours. 622 00:29:49,914 --> 00:29:51,040 I trusted you. 623 00:29:52,625 --> 00:29:54,126 [screaming] 624 00:29:57,087 --> 00:29:58,297 What's wrong with you? 625 00:29:58,881 --> 00:29:59,965 It's just adrenaline. 626 00:29:59,965 --> 00:30:01,509 My dad's gonna be so pissed. 627 00:30:03,344 --> 00:30:04,637 Where are you going? 628 00:30:04,637 --> 00:30:05,763 Don't leave. 629 00:30:05,763 --> 00:30:06,889 Ella. 630 00:30:07,556 --> 00:30:08,724 You mean like you did? 631 00:30:12,353 --> 00:30:15,064 I don't care what it takes, we have to find it. 632 00:30:15,064 --> 00:30:16,357 [Spider] What if no one took it? 633 00:30:16,357 --> 00:30:17,775 What if that bastard lied to us? 634 00:30:21,529 --> 00:30:27,701 ♪ 635 00:30:33,749 --> 00:30:35,251 They're at the bottom of the stairs. 636 00:30:35,251 --> 00:30:36,377 I thought you left. 637 00:30:36,377 --> 00:30:38,254 We need to find another way out. 638 00:30:40,381 --> 00:30:41,507 What are you doing? 639 00:30:41,507 --> 00:30:43,050 You can't break it. 640 00:30:43,050 --> 00:30:44,468 It's reinforced glass. It's thick as fuck. 641 00:30:44,468 --> 00:30:45,844 What the fuck? 642 00:30:45,844 --> 00:30:48,222 - No, stop! - [panting] 643 00:30:48,222 --> 00:30:49,682 We don't have our masks. 644 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 Here. Take your AIRem. 645 00:30:56,647 --> 00:30:58,732 [glass shattering] 646 00:31:00,693 --> 00:31:07,324 ♪ 647 00:31:20,754 --> 00:31:21,797 Tully! 648 00:31:28,304 --> 00:31:29,638 Oh, my God. 649 00:31:32,516 --> 00:31:34,685 - What the fuck? - I don't know what's happening. 650 00:31:34,685 --> 00:31:37,521 - Come on, come on. - I don't do heights, man. 651 00:31:37,521 --> 00:31:39,898 It's okay. We'll fix this. 652 00:31:39,898 --> 00:31:41,859 Go, go! I'm right behind you. 653 00:31:43,819 --> 00:31:46,280 Tully! Tully, no! 654 00:31:46,280 --> 00:31:47,740 - [Tully screaming] - [heavy thud] 655 00:31:47,740 --> 00:31:49,491 [panting] 656 00:31:53,704 --> 00:31:55,539 [Solomon] It was you. You took it. 657 00:31:55,539 --> 00:31:56,957 What is happening to me? 658 00:31:56,957 --> 00:31:58,083 [Solomon] How much did you take? 659 00:31:58,083 --> 00:31:59,376 Get away from me! 660 00:31:59,376 --> 00:32:01,211 - Tell me how much! - All of it! 661 00:32:01,211 --> 00:32:03,464 Please, come. I can help you. 662 00:32:04,673 --> 00:32:06,133 - No, don't! - Fuck. 663 00:32:10,512 --> 00:32:11,639 Tully! 664 00:32:12,389 --> 00:32:13,849 Tully! 665 00:32:14,850 --> 00:32:16,644 What did you do? 666 00:32:16,644 --> 00:32:17,895 Call an ambulance. 667 00:32:17,895 --> 00:32:19,146 You pushed him. 668 00:32:19,146 --> 00:32:20,939 - I didn't. - I saw you! 669 00:32:25,861 --> 00:32:30,741 ♪ 670 00:32:34,536 --> 00:32:35,663 Hello? 671 00:32:36,455 --> 00:32:37,915 My friend was pushed off the roof. 672 00:32:41,085 --> 00:32:46,173 ♪ 673 00:32:46,173 --> 00:32:48,509 [car horn honking] 674 00:32:49,468 --> 00:32:51,011 [Boxer] Ella! 675 00:32:51,011 --> 00:32:52,930 You gotta be kidding me. 676 00:32:54,515 --> 00:32:56,433 You know, I try to help you... 677 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 but you tell me to fuck off. 678 00:32:59,937 --> 00:33:01,605 Except you're tripping balls 679 00:33:01,605 --> 00:33:03,482 and who comes to the rescue, huh? 680 00:33:04,358 --> 00:33:06,985 Tully! Oh, no, no. Not Tully. 681 00:33:09,780 --> 00:33:11,031 Me. 682 00:33:14,743 --> 00:33:16,537 - [Solomon] CAA912. - [Spider] 823. 683 00:33:16,537 --> 00:33:18,956 - [Solomon] Can you track it? - [Spider] Have you met me? 684 00:33:18,956 --> 00:33:20,874 - [sirens wailing] - [indistinct police dispatch] 685 00:33:22,376 --> 00:33:24,962 - And she was angry with him? - [Gina] Yes, with both of us, 686 00:33:24,962 --> 00:33:26,171 but I never thought... 687 00:33:26,797 --> 00:33:27,840 [detective] It's okay. 688 00:33:28,882 --> 00:33:32,094 You said she ran away because she was being chased. 689 00:33:33,387 --> 00:33:34,888 - By who? - [Gina] Dealers. 690 00:33:37,641 --> 00:33:40,728 - [O'Connors] Well? - [Shiloh] We've got a situation. 691 00:33:40,728 --> 00:33:42,312 What kind of situation? 692 00:33:42,312 --> 00:33:44,273 Solomon's after some girl. 693 00:33:44,273 --> 00:33:46,483 - The cops are involved. - I'll handle the police. 694 00:34:32,070 --> 00:34:33,489 What are you doing? 695 00:34:33,489 --> 00:34:35,574 - Just give it a chance. - No! 696 00:34:36,200 --> 00:34:38,494 Fuck! Fuck! 697 00:34:39,119 --> 00:34:40,704 - You cut me! - I didn't! 698 00:34:44,917 --> 00:34:47,085 What the fuck is wrong with you? 699 00:34:47,085 --> 00:34:49,087 - I don't know. - Crazy bitch! 700 00:34:49,087 --> 00:34:50,798 I told you to stop! 701 00:34:50,798 --> 00:34:52,216 Stay the fuck away from me! 702 00:35:02,142 --> 00:35:04,561 [gasping] 703 00:35:21,870 --> 00:35:24,289 [squelching sound] 704 00:35:28,001 --> 00:35:29,545 Ah! 705 00:35:29,545 --> 00:35:30,671 Oh. 706 00:36:03,078 --> 00:36:04,538 [automated voice] Warning. Doors opening. 707 00:36:04,538 --> 00:36:07,082 Keep masks on in non-pressurized zones. 708 00:36:08,250 --> 00:36:10,127 ♪ 709 00:36:17,217 --> 00:36:18,594 Excuse me, I need help. 710 00:36:18,969 --> 00:36:20,304 - How's your breathing? - It's fine. 711 00:36:20,304 --> 00:36:22,055 I'm having a reaction to a drug. 712 00:36:22,055 --> 00:36:23,265 What did you take? 713 00:36:23,265 --> 00:36:24,641 I don't know. 714 00:36:24,641 --> 00:36:25,893 [patient] A little help here. 715 00:36:28,562 --> 00:36:30,397 - You're gonna have to wait. - Can you just look? 716 00:36:30,397 --> 00:36:32,649 You can breathe. We'll work up to you when we can. 717 00:36:32,649 --> 00:36:34,067 Please! 718 00:36:41,700 --> 00:36:43,285 You need to be quarantined. 719 00:36:43,285 --> 00:36:44,661 I'm not sick! 720 00:36:44,661 --> 00:36:47,247 - This is from the drug! - Security! 721 00:36:48,165 --> 00:36:49,791 Security! 722 00:36:51,335 --> 00:36:52,711 ♪ 723 00:36:52,711 --> 00:36:54,504 [gasping] 724 00:36:57,507 --> 00:36:58,759 [guard] Stop! 725 00:37:01,053 --> 00:37:02,429 [exclaiming] 726 00:37:14,441 --> 00:37:15,609 [yelping] 727 00:37:23,700 --> 00:37:25,410 ♪ 728 00:37:33,335 --> 00:37:34,711 [squelching sound] 729 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 Have you come to take me? 730 00:37:41,718 --> 00:37:42,761 Where? 731 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 Up there. 732 00:37:45,722 --> 00:37:46,932 No. 733 00:37:47,724 --> 00:37:48,767 Oh. 734 00:37:50,310 --> 00:37:52,354 You're from the other place, aren't you? 735 00:37:52,354 --> 00:37:54,731 No. You're going to get better. 736 00:37:54,731 --> 00:37:57,567 The doctor said that they didn't have enough medicine. 737 00:38:09,496 --> 00:38:10,956 Take these. 738 00:38:12,416 --> 00:38:13,834 I promise I'll be good. 739 00:38:15,085 --> 00:38:16,753 You don't have to come back. 740 00:38:22,467 --> 00:38:24,344 [ambient traffic sounds] 741 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 Commissioner. 742 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 Here's the statement of the girl who saw him fall. 743 00:38:35,022 --> 00:38:36,481 The others were his dealers. 744 00:38:36,481 --> 00:38:38,233 And the one that went after, that's his ex. 745 00:38:38,233 --> 00:38:39,776 Apparently she pushed him. 746 00:38:40,736 --> 00:38:42,487 Do we know why they chased her? 747 00:38:42,487 --> 00:38:44,614 No. But another kid from the party 748 00:38:44,614 --> 00:38:46,700 came into the station about two hours ago. 749 00:38:47,451 --> 00:38:48,618 So? 750 00:38:48,618 --> 00:38:50,829 - Listen to this. - [beeping] 751 00:38:50,829 --> 00:38:52,456 [kidnapper] I swear to fucking God, 752 00:38:52,456 --> 00:38:54,332 there was a claw that came out of her skin! 753 00:38:54,332 --> 00:38:57,002 - Were you drinking? - Yeah, but I wasn't tripping! 754 00:38:57,002 --> 00:38:58,253 Look what she's done to my face! 755 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 You think that's the same girl? 756 00:39:01,298 --> 00:39:02,549 Same description. 757 00:39:03,633 --> 00:39:06,678 He doesn't sound like a particularly reliable source. 758 00:39:07,554 --> 00:39:09,056 His cut was deep. 759 00:39:09,056 --> 00:39:11,016 Whatever she used was real sharp. 760 00:39:11,600 --> 00:39:13,226 Make sure nothing leaks to the press. 761 00:39:14,311 --> 00:39:15,812 My family's running low on AIRem. 762 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 I'll organize a drop-off. 763 00:39:22,486 --> 00:39:23,945 ♪ 764 00:39:23,945 --> 00:39:25,447 [intense music] 765 00:39:34,956 --> 00:39:37,667 Gina! Gina, stop, wait! 766 00:39:38,085 --> 00:39:39,544 [Gina exclaiming] 767 00:39:39,544 --> 00:39:41,546 Stop it! Stop! 768 00:39:42,631 --> 00:39:44,925 I know what we did was shit, but you didn't have to push him! 769 00:39:44,925 --> 00:39:46,676 I was trying to catch him! 770 00:39:47,010 --> 00:39:48,595 I took the drug, Gina! 771 00:39:48,595 --> 00:39:50,138 I need help! 772 00:39:50,639 --> 00:39:52,682 There's something wrong with me! 773 00:40:00,232 --> 00:40:01,775 What the fuck is that? 774 00:40:01,775 --> 00:40:02,943 She was here. 775 00:40:04,611 --> 00:40:05,987 ♪ 776 00:40:15,539 --> 00:40:17,541 [gasping] 777 00:40:32,889 --> 00:40:34,474 [crying out] 778 00:40:39,688 --> 00:40:41,606 So what? Do you have a rash? 779 00:40:41,940 --> 00:40:44,276 - No, it's not a rash! - Then what's wrong? 780 00:40:46,695 --> 00:40:48,155 Ella! 781 00:40:51,700 --> 00:40:53,201 Are you high? 782 00:40:53,869 --> 00:40:55,579 - What is this? - Kudu. 783 00:40:56,121 --> 00:40:57,330 You're a vegetarian. 784 00:40:57,330 --> 00:40:58,665 All the buck on the farm are dying. 785 00:40:58,665 --> 00:40:59,833 My dad didn't want to waste the meat. 786 00:40:59,833 --> 00:41:01,042 What do you know about it? 787 00:41:01,042 --> 00:41:02,252 - Meat? - The drug. 788 00:41:03,128 --> 00:41:04,379 Tully said it was something new. 789 00:41:04,379 --> 00:41:06,256 His dealers said he stole it. 790 00:41:06,256 --> 00:41:07,757 [microwave beeping] 791 00:41:09,217 --> 00:41:10,844 What are you doing? 792 00:41:10,844 --> 00:41:12,888 They took Tully's phone. They might read his messages. 793 00:41:12,888 --> 00:41:14,472 Why would Tully steal from them? 794 00:41:14,472 --> 00:41:16,308 - They're probably lying. - Maybe not. 795 00:41:16,975 --> 00:41:19,603 We went to the Flats before the party. 796 00:41:22,981 --> 00:41:24,733 So you weren't in the shower? 797 00:41:24,733 --> 00:41:26,234 [microwave beeping] 798 00:41:28,862 --> 00:41:31,406 Did you tell Tully not to respond to my messages too? 799 00:41:31,406 --> 00:41:32,824 I would never do that. 800 00:41:32,824 --> 00:41:34,117 But you were fine with everything else! 801 00:41:34,117 --> 00:41:35,744 You never like anyone, Ella. 802 00:41:36,328 --> 00:41:37,871 How was I supposed to know that this was different? 803 00:41:37,871 --> 00:41:39,706 Because you're my best friend! 804 00:41:39,706 --> 00:41:41,416 Then why can't you be honest with me? 805 00:41:42,250 --> 00:41:44,502 You won't even tell me what's wrong with you now! 806 00:41:49,507 --> 00:41:50,926 Oh, my gosh. 807 00:41:50,926 --> 00:41:52,761 It could have been you. 808 00:41:52,761 --> 00:41:53,887 Does it hurt? 809 00:41:55,472 --> 00:41:56,932 Other things hurt worse. 810 00:41:58,808 --> 00:42:00,852 I fell for him, Ella. 811 00:42:00,852 --> 00:42:02,562 I didn't do it on purpose. 812 00:42:02,562 --> 00:42:04,940 Then why couldn't you be honest with me? 813 00:42:04,940 --> 00:42:06,066 I wanted to. 814 00:42:08,151 --> 00:42:11,738 - But I am tired, Ella. - Tired of what? 815 00:42:11,738 --> 00:42:15,617 You get so much attention, but you're still always miserable. 816 00:42:15,617 --> 00:42:17,619 Because it's all fake! 817 00:42:17,619 --> 00:42:19,746 Who I am doesn't matter! 818 00:42:19,746 --> 00:42:21,623 Nobody actually likes me! 819 00:42:21,623 --> 00:42:23,875 You're the only one who ever did! 820 00:42:23,875 --> 00:42:25,418 I still do. 821 00:42:26,753 --> 00:42:30,215 But you hurt people, Ella. 822 00:42:31,383 --> 00:42:32,801 You hurt them. 823 00:42:33,218 --> 00:42:35,262 You don't know what it's like 824 00:42:35,262 --> 00:42:38,056 to have the one person who truly loves you 825 00:42:38,056 --> 00:42:40,183 decide you aren't worth sticking around for. 826 00:42:41,351 --> 00:42:43,478 - She was sick. - You're not! 827 00:42:43,478 --> 00:42:45,563 This is not the same thing! 828 00:42:45,563 --> 00:42:47,107 You said you were tired of me! 829 00:42:52,570 --> 00:42:54,072 I'll get you a new one. 830 00:42:54,864 --> 00:42:57,826 [phone ringing] 831 00:43:00,328 --> 00:43:01,621 Don't answer. 832 00:43:02,622 --> 00:43:03,957 Hello? 833 00:43:04,541 --> 00:43:06,001 [Solomon] Have you shown anyone what's happening to you? 834 00:43:09,296 --> 00:43:11,464 I wouldn't let anyone see me like this. 835 00:43:13,466 --> 00:43:14,843 How do I fix it? 836 00:43:14,843 --> 00:43:16,177 There has to be an antidote or something. 837 00:43:16,177 --> 00:43:17,679 It's not that simple. 838 00:43:17,679 --> 00:43:19,597 - We need to meet. - Somewhere public. 839 00:43:21,266 --> 00:43:22,809 - The silos. - Be there at three. 840 00:43:23,768 --> 00:43:25,478 Come alone, or I won't help you. 841 00:43:29,816 --> 00:43:31,192 - I'm calling the police. - No! 842 00:43:32,777 --> 00:43:34,529 You heard what he said! 843 00:43:38,658 --> 00:43:40,076 Are you afraid of me? 844 00:43:43,371 --> 00:43:44,706 I'm not a monster. 845 00:43:48,293 --> 00:43:49,961 ♪ 846 00:43:59,262 --> 00:44:00,764 [elevator dinging] 847 00:44:21,659 --> 00:44:23,203 ♪ 848 00:44:36,383 --> 00:44:38,468 [signal sounding] 849 00:44:43,556 --> 00:44:45,225 - [O'Connors] Well? - [personnel] He's long gone. 850 00:44:45,225 --> 00:44:46,810 He left you something. 851 00:44:51,147 --> 00:44:53,733 [Lazarus] You've done a good job, branding Aethera. 852 00:44:55,193 --> 00:44:56,486 Humanity's savior. 853 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 No need to cause global panic. 854 00:45:01,157 --> 00:45:03,785 It would be dangerous to disclose 855 00:45:03,785 --> 00:45:06,204 how finite AIRemedy truly is. 856 00:45:07,288 --> 00:45:08,540 You'd lose support. 857 00:45:09,499 --> 00:45:11,543 Aethera's shareholders wouldn't want that. 858 00:45:13,086 --> 00:45:15,255 You wouldn't want that either, would you? 859 00:45:16,589 --> 00:45:20,552 Alternative solutions mean you don't get to play God. 860 00:45:20,552 --> 00:45:22,387 [phone beeping] 861 00:45:31,479 --> 00:45:33,773 I could, uh, track Tully's phone. 862 00:45:37,527 --> 00:45:39,070 He said he only gave that to me. 863 00:45:40,613 --> 00:45:42,574 He said anything to try to make you happy, Ella. 864 00:45:44,659 --> 00:45:47,579 People always think there needs to be a reason for darkness. 865 00:45:49,956 --> 00:45:51,124 Maybe there doesn't. 866 00:45:53,751 --> 00:45:55,420 Maybe it's just in me. 867 00:45:56,880 --> 00:45:58,173 And now it's all coming out. 868 00:45:59,757 --> 00:46:01,050 What is there to like now? 869 00:46:08,308 --> 00:46:11,019 Once this is all over, I don't want anything to do with you. 870 00:46:15,607 --> 00:46:16,649 [Gina] Okay. 871 00:46:26,159 --> 00:46:27,911 [computer beeping] 872 00:46:30,830 --> 00:46:32,957 [instructor] Now focus on your breathing. 873 00:46:33,458 --> 00:46:35,835 Feel your connection to the earth. 874 00:46:36,586 --> 00:46:38,004 You are a part of the world. 875 00:46:38,796 --> 00:46:40,632 The world is a part of you. 876 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 [gong sounding] 877 00:46:42,342 --> 00:46:44,219 Am I interrupting? 878 00:46:45,887 --> 00:46:47,764 [chairman] Depends what you have to say. 879 00:46:49,933 --> 00:46:52,393 Lazarus called in from a hot desk in Luxembourg. 880 00:46:52,393 --> 00:46:54,854 Let me know when you actually find him. 881 00:46:54,854 --> 00:46:56,356 So I shouldn't report progress? 882 00:46:56,689 --> 00:46:58,942 Don't need details, just results. 883 00:47:00,026 --> 00:47:02,403 - Of course. - The board want me to fly in. 884 00:47:02,403 --> 00:47:04,614 They're concerned about your lack of progress. 885 00:47:04,614 --> 00:47:08,451 We've engineered 63 synthetic formulas in five months. 886 00:47:08,451 --> 00:47:09,953 None of them work. 887 00:47:12,789 --> 00:47:14,582 Does she need to be here? 888 00:47:15,416 --> 00:47:16,918 Get out. 889 00:47:16,918 --> 00:47:18,336 Namaste. 890 00:47:20,380 --> 00:47:23,675 What we harvest is far more complex than anything 891 00:47:23,675 --> 00:47:26,344 you can create in a lab, and my report shows that. 892 00:47:26,344 --> 00:47:28,930 If synthetic AIRem wasn't going to be viable, 893 00:47:28,930 --> 00:47:30,974 you never should have suggested the trials. 894 00:47:30,974 --> 00:47:32,475 We had to try. 895 00:47:32,475 --> 00:47:34,102 And undermine your credibility? 896 00:47:34,102 --> 00:47:35,979 They've lost faith in you, Eric. 897 00:47:35,979 --> 00:47:38,064 I'm pursuing a solution. I just need more time. 898 00:47:39,357 --> 00:47:40,525 How much? 899 00:47:41,484 --> 00:47:42,986 A few weeks. 900 00:47:42,986 --> 00:47:44,654 - I land in three days. - No. 901 00:47:45,488 --> 00:47:48,116 - Max will be here. - Reschedule his visit. 902 00:47:48,116 --> 00:47:49,951 I have to see my son. 903 00:47:49,951 --> 00:47:51,744 Nicole threatened another spectacle, didn't she? 904 00:47:51,744 --> 00:47:53,371 You bred with that woman. 905 00:47:53,371 --> 00:47:54,664 Like you haven't made that mistake. 906 00:47:54,664 --> 00:47:56,374 Oh, I have. 907 00:47:56,374 --> 00:47:57,875 But they had pedigree. 908 00:48:07,635 --> 00:48:08,845 ♪ 909 00:48:22,609 --> 00:48:24,777 I don't know who you are, and I don't care. 910 00:48:24,777 --> 00:48:26,237 - I just want to stop this. - That all? 911 00:48:26,237 --> 00:48:28,406 I can't think of anything else urgent. 912 00:48:28,406 --> 00:48:30,950 - Are you alone? - What does it look like? 913 00:48:30,950 --> 00:48:33,286 - [Ella] No! - [Spider] Nap time. 914 00:48:37,373 --> 00:48:39,334 [phone beeping] 915 00:48:39,334 --> 00:48:41,085 [Spider] Her mask was pretty useless. 916 00:48:41,085 --> 00:48:43,296 Chloroform has smaller molecules than the toxin. 917 00:48:43,296 --> 00:48:44,589 Look at us. 918 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 We're the greatest species on Earth 919 00:48:46,215 --> 00:48:47,800 and we're dropping like flies. 920 00:48:49,802 --> 00:48:51,095 Come on, come on, come on! 921 00:49:00,897 --> 00:49:02,106 [personnel] Sir? 922 00:49:02,106 --> 00:49:03,483 I want you to bring Sol in. 923 00:49:04,525 --> 00:49:06,402 He hasn't come back to the house. 924 00:49:06,402 --> 00:49:08,363 Your job is to track him. 925 00:49:09,072 --> 00:49:10,948 I'm sending in the team. 926 00:49:10,948 --> 00:49:12,659 I want everything in that drug den bagged and labeled. 927 00:49:12,659 --> 00:49:13,951 Everything. 928 00:49:15,119 --> 00:49:16,913 [intense music] 929 00:49:31,386 --> 00:49:34,138 - Jesus, her legs. - She needs fluids. 930 00:49:34,847 --> 00:49:36,224 Is there an immune reaction? 931 00:49:36,224 --> 00:49:37,767 If there was, she'd be dead by now. 932 00:49:39,936 --> 00:49:41,521 ♪ 933 00:49:58,996 --> 00:50:01,624 [gasping] 934 00:50:13,010 --> 00:50:14,846 [grunting] 935 00:50:18,099 --> 00:50:19,809 [squelching sound] 936 00:50:24,856 --> 00:50:26,399 Ow! 937 00:50:46,502 --> 00:50:47,920 We need to get her to Lazarus. 938 00:50:47,920 --> 00:50:49,213 [Solomon] She won't agree. 939 00:50:51,257 --> 00:50:53,468 - It isn't safe anywhere. - And if we tell her... 940 00:50:54,385 --> 00:50:55,803 So she can go straight to the police. 941 00:50:55,803 --> 00:50:57,305 What do you think Aethera would do then? 942 00:50:57,305 --> 00:50:58,890 - We can't trust her. - We just need to get her 943 00:50:58,890 --> 00:51:00,433 on a plane. I can hack airline bookings. 944 00:51:00,433 --> 00:51:01,893 - Since when can you do that? - How do you think 945 00:51:01,893 --> 00:51:03,269 I got into a Green Zone for Christmas? 946 00:51:03,269 --> 00:51:04,604 - Whoa! - Oh, shit. 947 00:51:05,271 --> 00:51:06,481 What do you want with me? 948 00:51:06,481 --> 00:51:07,857 You need to calm down. 949 00:51:07,857 --> 00:51:10,151 There are spikes growing out of my skin 950 00:51:10,151 --> 00:51:13,362 and I've been eating raw meat like it's fucking ice cream! 951 00:51:13,362 --> 00:51:14,906 You need it! Your body's metabolizing 952 00:51:14,906 --> 00:51:16,449 at an abnormal rate. 953 00:51:16,449 --> 00:51:18,618 - Sure, everyone's a scientist. - He actually is. 954 00:51:19,368 --> 00:51:21,454 - Ah! - Get away from me! 955 00:51:21,454 --> 00:51:23,664 Christ, it burns! I can't feel my hand. 956 00:51:24,540 --> 00:51:27,877 You think it's okay to experiment on people? 957 00:51:28,419 --> 00:51:29,754 Go, go, go! 958 00:51:29,754 --> 00:51:31,130 [indistinct dispatch] 959 00:51:31,130 --> 00:51:32,965 - Police, open up! - Come on, let's go! 960 00:51:32,965 --> 00:51:34,133 - Stop it! - You can't leave her! 961 00:51:34,133 --> 00:51:35,635 - Yes, you can. - No! 962 00:51:35,635 --> 00:51:38,137 It's the last one. Keep it safe. Go. Go! 963 00:51:39,972 --> 00:51:41,307 Get away from me! 964 00:51:41,307 --> 00:51:42,642 They can't see you like this! 965 00:51:42,642 --> 00:51:44,185 Why not? Don't you want to show off 966 00:51:44,185 --> 00:51:45,770 - what your drug can do? - Break it! 967 00:51:46,521 --> 00:51:48,356 Freeze! Hands in the air! 968 00:51:48,856 --> 00:51:51,317 Drop your weapon! I'm talking to you! Drop it! 969 00:51:52,401 --> 00:51:53,611 Are you Ella McPhee? 970 00:51:53,611 --> 00:51:55,112 - Yes! - You're under arrest! 971 00:51:55,112 --> 00:51:56,447 What? Why? 972 00:51:56,447 --> 00:51:57,865 For the assault on Bryan Boxtram. 973 00:51:57,865 --> 00:51:59,700 No! That was self-defense! 974 00:51:59,700 --> 00:52:02,370 - And the death of Tully Cox. - I was trying to catch him! 975 00:52:02,370 --> 00:52:03,704 Sir, there's a lab in the garage. 976 00:52:03,704 --> 00:52:05,248 Who is this guy? Is he your dealer? 977 00:52:05,248 --> 00:52:07,124 - No! - Cuff him! 978 00:52:07,875 --> 00:52:10,169 [Ella roaring] 979 00:52:12,421 --> 00:52:13,548 [officer] Move! 980 00:52:13,548 --> 00:52:15,132 [Ella panting] 981 00:52:19,887 --> 00:52:23,099 Gina! Gina, tell them I didn't do anything! 982 00:52:23,099 --> 00:52:25,351 Tell them I didn't do anything! 983 00:52:25,351 --> 00:52:26,602 [Gina] I'm sorry. 984 00:52:26,602 --> 00:52:28,312 I didn't touch him, Gina! 985 00:52:28,312 --> 00:52:30,314 [roaring] Gina! 986 00:52:30,898 --> 00:52:32,275 - Gina! - [officer] Get in. 987 00:52:32,275 --> 00:52:34,235 - I'm not that person! - Sit down! 988 00:52:34,235 --> 00:52:35,903 You know I'm not that person! 989 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 [Gina] I don't know anymore. 990 00:52:39,031 --> 00:52:40,283 Let's move out! 991 00:52:42,159 --> 00:52:43,703 [phone beeping] 992 00:52:44,871 --> 00:52:46,539 Commissioner. 993 00:52:46,539 --> 00:52:48,249 We've got them in custody. She says he kidnapped her. 994 00:52:48,249 --> 00:52:49,542 Good. And Loya... 995 00:52:49,542 --> 00:52:51,210 There can't be any records. 996 00:52:51,210 --> 00:52:52,795 No official reports. 997 00:52:52,795 --> 00:52:54,422 My cousins are in London. 998 00:52:54,422 --> 00:52:56,215 The EU subsidy doesn't cover them. 999 00:52:57,508 --> 00:52:59,010 Send me their address. 1000 00:53:08,686 --> 00:53:10,187 She look weird to you? 1001 00:53:10,187 --> 00:53:12,815 No, man. She's just a druggie. 1002 00:53:14,567 --> 00:53:16,068 Eish. 1003 00:54:20,424 --> 00:54:22,134 [breathing heavily] 1004 00:54:22,134 --> 00:54:23,844 Ella? 1005 00:54:23,844 --> 00:54:25,429 You've taken the only thing people liked about me. 1006 00:54:25,429 --> 00:54:27,306 You've turned me into a monster. 1007 00:54:27,306 --> 00:54:28,683 That's not true. 1008 00:54:28,683 --> 00:54:30,768 - Look at me! - In two years, 1009 00:54:30,768 --> 00:54:32,853 the entire world is going to be dependent on AIRem. 1010 00:54:32,853 --> 00:54:34,730 What happens to all the people who can't get it? 1011 00:54:34,730 --> 00:54:36,440 - They'll die. - Exactly. 1012 00:54:36,440 --> 00:54:37,900 What if you could change that? 1013 00:54:37,900 --> 00:54:39,944 With what, my magic spikes? 1014 00:54:41,362 --> 00:54:43,114 [door unlocking] 1015 00:54:58,546 --> 00:54:59,964 How'd you find me? 1016 00:54:59,964 --> 00:55:02,174 [O'Connors] We track all our scientists. 1017 00:55:12,226 --> 00:55:13,644 This is all a mistake. 1018 00:55:13,644 --> 00:55:15,813 - I'm sure it is. - [Ella] Hey! 1019 00:55:15,813 --> 00:55:17,606 You can't let him go! 1020 00:55:17,606 --> 00:55:19,316 He's making a bad drug! 1021 00:55:19,316 --> 00:55:21,152 She's a high out of her mind. Thinks I'm a dealer. 1022 00:55:21,152 --> 00:55:22,611 That's bullshit! 1023 00:55:24,155 --> 00:55:25,322 Open the door, please. 1024 00:55:37,710 --> 00:55:38,878 Tell me about this drug. 1025 00:55:40,129 --> 00:55:41,213 It's done things to me. 1026 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 Like what? 1027 00:55:55,102 --> 00:55:59,648 ♪ 1028 00:56:08,616 --> 00:56:09,658 Do you know who I am? 1029 00:56:10,367 --> 00:56:11,952 You run Aethera. 1030 00:56:11,952 --> 00:56:13,454 I was in your last ad campaign. 1031 00:56:20,294 --> 00:56:21,921 If what you're saying is true... 1032 00:56:23,964 --> 00:56:25,591 then he will be held accountable. 1033 00:56:35,309 --> 00:56:36,602 Let her out, please. 1034 00:56:39,355 --> 00:56:40,397 Come with me. 1035 00:56:41,607 --> 00:56:42,817 I'll get you the help you need. 1036 00:56:53,536 --> 00:56:54,870 Careful who you trust. 1037 00:57:41,167 --> 00:57:43,335 So, Ella, we're gonna have to take some biopsies. 1038 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 Is this where you make AIRem? 1039 00:57:47,840 --> 00:57:49,800 Yes, this is our research facility. 1040 00:57:49,800 --> 00:57:50,968 State-of-the-art. 1041 00:57:52,094 --> 00:57:54,805 I'm going to give you an anesthetic. 1042 00:57:54,805 --> 00:57:55,931 Will you roll up your sleeve? 1043 00:57:59,560 --> 00:58:01,145 I should call my dad. 1044 00:58:03,772 --> 00:58:05,858 Well, can I run some tests first? 1045 00:58:08,277 --> 00:58:10,487 I can't help you if I don't know what's happening. 1046 00:58:14,491 --> 00:58:16,368 Okay. Do you want to lie back? 1047 00:58:25,753 --> 00:58:26,795 Very good. 1048 00:58:31,175 --> 00:58:32,885 All right. Well done. 1049 00:58:34,720 --> 00:58:35,763 Round two. 1050 00:58:36,555 --> 00:58:37,598 Fight! 1051 00:58:39,141 --> 00:58:40,851 Check my Bruce Lee stance, huh? Huh? 1052 00:58:48,901 --> 00:58:50,110 Sol's in trouble. 1053 00:58:50,110 --> 00:58:51,237 What kind of trouble? 1054 00:58:51,237 --> 00:58:52,363 The bad kind. 1055 00:58:56,617 --> 00:58:58,744 [doctor] She's metabolising 20% faster than normal. 1056 00:58:58,744 --> 00:59:00,120 And low on neutrophils. 1057 00:59:00,120 --> 00:59:01,956 Still doesn't explain the growths. 1058 00:59:01,956 --> 00:59:03,040 [O'Connors] Put her back under. 1059 00:59:03,874 --> 00:59:05,918 Some of her tissue is definitely foreign. 1060 00:59:05,918 --> 00:59:07,461 [O'Connors] Run PCRs. 1061 00:59:07,461 --> 00:59:09,088 Sequence her entire genome. 1062 00:59:09,088 --> 00:59:11,131 I want to know what's causing these mutations. 1063 00:59:15,886 --> 00:59:20,891 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1064 00:59:29,817 --> 00:59:31,235 [electronic chiming] 1065 00:59:31,235 --> 00:59:32,861 You're going to want to see this. 1066 00:59:33,821 --> 00:59:34,989 Well? 1067 00:59:34,989 --> 00:59:37,032 This is a section of her DNA. 1068 00:59:37,032 --> 00:59:39,410 And here, this is the same section of normal DNA. 1069 00:59:39,785 --> 00:59:41,829 These strands should be identical, but they are not. 1070 00:59:41,829 --> 00:59:43,914 Whatever we're looking at, it's not human. 1071 00:59:43,914 --> 00:59:45,916 Cross-reference her genetic abnormalities with 1072 00:59:45,916 --> 00:59:48,127 the genome sequence from Chlorocyphal consueta. 1073 00:59:48,127 --> 00:59:50,587 Jillian, bring up that sequence and run a scan. 1074 00:59:50,587 --> 00:59:52,798 What you're thinking, it's not possible. 1075 00:59:52,798 --> 00:59:54,883 The stress response alone would kill her. 1076 00:59:54,883 --> 00:59:56,010 It's a match. 1077 00:59:58,470 --> 00:59:59,680 Looks like you were wrong. 1078 01:00:00,889 --> 01:00:02,433 Let's find out how he did it. 1079 01:00:06,145 --> 01:00:08,731 [Solomon breathing heavily] 1080 01:00:08,731 --> 01:00:10,607 All you need to do is talk. 1081 01:00:11,317 --> 01:00:12,359 Fuck you. 1082 01:00:24,955 --> 01:00:26,457 [coughing] 1083 01:00:29,918 --> 01:00:32,338 Would you really rather drown than share your work? 1084 01:00:34,381 --> 01:00:35,424 [Solomon] Fuck you. 1085 01:00:42,931 --> 01:00:44,183 All right, let's see. 1086 01:00:46,769 --> 01:00:48,687 Clinical misconduct, 1087 01:00:48,687 --> 01:00:51,482 involuntary use of human test subjects, 1088 01:00:51,482 --> 01:00:53,776 unauthorized application of confidential data, 1089 01:00:53,776 --> 01:00:58,322 and the theft of $430,000 worth of samples and equipment. 1090 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 That's quite the list. 1091 01:01:00,991 --> 01:01:03,452 If you knew I was stealing, why didn't you stop me? 1092 01:01:03,452 --> 01:01:05,788 You're a biochem prodigy with a gang background. 1093 01:01:06,705 --> 01:01:08,665 Why wouldn't I want to see what you were up to? 1094 01:01:12,711 --> 01:01:14,171 And I wasn't disappointed. 1095 01:01:14,963 --> 01:01:18,550 What you've accomplished is the achievement of the century. 1096 01:01:20,844 --> 01:01:21,887 And I get it. 1097 01:01:24,890 --> 01:01:26,642 But the rest of the world won't. 1098 01:01:26,642 --> 01:01:28,519 Who are you to speak for them? 1099 01:01:28,519 --> 01:01:31,230 People don't like change, Solomon. 1100 01:01:33,399 --> 01:01:36,110 Certainly not change that affects their biology. 1101 01:01:37,569 --> 01:01:40,364 All they'll see is a massive human rights violation. 1102 01:01:45,202 --> 01:01:47,621 But they can't implicate you for what they don't know. 1103 01:01:49,081 --> 01:01:50,499 Work with me, 1104 01:01:50,499 --> 01:01:51,792 and I'll make sure no one ever finds out 1105 01:01:51,792 --> 01:01:53,043 what you did to her. 1106 01:01:54,169 --> 01:01:55,462 Where is she? 1107 01:01:55,462 --> 01:01:57,381 - She's safe. - You want to harvest her. 1108 01:01:57,798 --> 01:02:01,176 You created a priceless resource. 1109 01:02:01,176 --> 01:02:02,845 And I'll do whatever it takes 1110 01:02:02,845 --> 01:02:05,055 to make AIRemedy available to more people. 1111 01:02:05,055 --> 01:02:06,223 The people you choose. 1112 01:02:06,223 --> 01:02:07,558 Oh, stop... 1113 01:02:07,558 --> 01:02:08,934 Stop being so holy. 1114 01:02:09,810 --> 01:02:12,146 Don't you think the human race has done enough damage? 1115 01:02:14,273 --> 01:02:15,691 Of course we should be selective. 1116 01:02:15,691 --> 01:02:17,526 We owe it to the planet. 1117 01:02:17,526 --> 01:02:20,154 And what gives you the right to decide who lives or dies? 1118 01:02:20,154 --> 01:02:21,530 Perspective. 1119 01:02:23,490 --> 01:02:26,243 We make the hard choices, so the rest of the world has a chance. 1120 01:02:27,453 --> 01:02:29,371 There is no we. 1121 01:02:40,549 --> 01:02:42,926 Your drug wouldn't exist if I didn't let you steal from me. 1122 01:02:43,886 --> 01:02:45,637 I should have you incarcerated. 1123 01:02:49,516 --> 01:02:52,269 Instead, I'm offering you the chance to be my partner. 1124 01:02:54,062 --> 01:02:58,192 You share your formula, and we'll save millions more people. 1125 01:02:58,192 --> 01:03:00,652 Aethera would still limit distribution. 1126 01:03:01,278 --> 01:03:02,863 We stockpile for the future. 1127 01:03:04,948 --> 01:03:06,783 Our shareholders are terrified that 1128 01:03:06,783 --> 01:03:09,244 there won't be enough AIRem left for their grandchildren. 1129 01:03:09,244 --> 01:03:11,371 You can't fault them for that. 1130 01:03:11,371 --> 01:03:14,208 What makes their grandchildren more important than anyone else? 1131 01:03:14,208 --> 01:03:15,667 The way they were raised. 1132 01:03:19,963 --> 01:03:21,798 The education that they receive. 1133 01:03:22,883 --> 01:03:24,635 The books they actually read. 1134 01:03:25,928 --> 01:03:28,639 They're not just locusts who leech off everyone else. 1135 01:03:30,349 --> 01:03:32,976 I am not giving you the formula. 1136 01:03:40,817 --> 01:03:42,236 So you'll let people die. 1137 01:04:19,856 --> 01:04:20,899 How are you feeling? 1138 01:04:23,026 --> 01:04:24,069 Different. 1139 01:04:24,861 --> 01:04:26,613 You're very impressive, Ella. 1140 01:04:28,949 --> 01:04:30,325 How? 1141 01:04:30,325 --> 01:04:33,412 What's happening to you is unprecedented. 1142 01:04:33,912 --> 01:04:36,331 Solomon managed to isolate a gene combination that 1143 01:04:36,331 --> 01:04:38,292 can neutralize atmospheric toxins. 1144 01:04:39,376 --> 01:04:40,961 I don't know what that means. 1145 01:04:40,961 --> 01:04:43,297 The drug you took infected you with a retrovirus. 1146 01:04:43,297 --> 01:04:46,675 It's a delivery mechanism to splice foreign DNA 1147 01:04:46,675 --> 01:04:47,884 into your genetic code. 1148 01:04:48,218 --> 01:04:50,012 Your body is naturally producing 1149 01:04:50,012 --> 01:04:53,348 the neutralizing enzyme that we use in AIRemedy. 1150 01:04:53,348 --> 01:04:55,183 Your genome has changed, Ella. 1151 01:04:57,352 --> 01:04:58,687 I need to speak to my dad. 1152 01:04:58,687 --> 01:05:00,314 We've already reached out to him. 1153 01:05:01,607 --> 01:05:02,899 But we just couldn't connect. 1154 01:05:03,859 --> 01:05:04,860 We will keep trying. 1155 01:05:06,737 --> 01:05:07,738 Ella. 1156 01:05:09,031 --> 01:05:10,949 Do you understand what I'm telling you? 1157 01:05:12,909 --> 01:05:15,495 You're saying that I'm immune to the toxin? 1158 01:05:15,495 --> 01:05:16,830 Yes. 1159 01:05:18,790 --> 01:05:21,084 I just wish that Solomon had given any thought 1160 01:05:21,084 --> 01:05:23,128 to what people would be forced to sacrifice 1161 01:05:23,128 --> 01:05:24,546 in order for his drug to work. 1162 01:05:25,881 --> 01:05:27,633 You were a beautiful girl, Ella. 1163 01:05:28,467 --> 01:05:29,843 You shouldn't have had to give that up. 1164 01:05:31,261 --> 01:05:33,221 Everybody has the right to a normal life. 1165 01:05:33,221 --> 01:05:35,641 AIRemedy allows that. This is... 1166 01:05:36,516 --> 01:05:38,018 No, this is something else. 1167 01:05:39,603 --> 01:05:41,021 Are you saying you can't help me? 1168 01:05:42,522 --> 01:05:45,067 Well, we might be able to cut out the foreign DNA, but... 1169 01:05:45,067 --> 01:05:46,401 You want something from me? 1170 01:05:47,527 --> 01:05:48,779 People always do. 1171 01:05:51,698 --> 01:05:52,699 Ella, listen. 1172 01:05:53,533 --> 01:05:56,328 Your body is an invaluable source of information. 1173 01:05:58,872 --> 01:06:01,458 If we can replicate Solomon's formula, 1174 01:06:01,458 --> 01:06:03,627 we can use it in chimps or pigs. 1175 01:06:04,127 --> 01:06:07,381 And if they react the same way that you have, then... 1176 01:06:07,381 --> 01:06:09,841 our supply of AIRemedy would be unlimited. 1177 01:06:10,509 --> 01:06:12,719 Why can't Solomon just give you the formula? 1178 01:06:12,719 --> 01:06:14,805 Because he thinks I'm trying to steal his creation. 1179 01:06:16,139 --> 01:06:17,557 He doesn't see the bigger picture. 1180 01:06:19,476 --> 01:06:20,644 What you've been through... 1181 01:06:23,814 --> 01:06:25,190 No one deserves that. 1182 01:06:26,983 --> 01:06:28,985 So I let you run tests on me, 1183 01:06:28,985 --> 01:06:30,696 and then you try to reverse this? 1184 01:06:33,615 --> 01:06:34,908 Yes, you have my word. 1185 01:06:35,867 --> 01:06:41,873 [tense music] 1186 01:06:42,958 --> 01:06:44,584 [screen humming] 1187 01:06:49,548 --> 01:06:53,510 [dramatic music] 1188 01:06:54,511 --> 01:06:55,762 I need a white van. 1189 01:06:57,139 --> 01:06:58,598 You know I don't steal cars anymore. 1190 01:06:59,516 --> 01:07:00,559 [man whistles] 1191 01:07:01,393 --> 01:07:02,436 But I do. 1192 01:07:03,103 --> 01:07:04,146 [keys jingle] 1193 01:07:07,274 --> 01:07:08,525 [computer beeps] 1194 01:07:10,110 --> 01:07:11,653 [chairman] You've gotta be fucking kidding me. 1195 01:07:12,362 --> 01:07:14,156 [O'Connors] She's been sedated during exposure. 1196 01:07:14,531 --> 01:07:15,782 We couldn't have adrenaline responses 1197 01:07:15,782 --> 01:07:17,075 interfering with results. 1198 01:07:17,993 --> 01:07:19,369 [chairman] Well, what's the toxicity level? 1199 01:07:19,369 --> 01:07:21,288 Twice the concentration of the Red Zones. 1200 01:07:21,288 --> 01:07:22,497 [chairman] And you're telling me 1201 01:07:22,497 --> 01:07:23,999 that she's had no symptoms? 1202 01:07:23,999 --> 01:07:24,958 - [O'Connors] None. - [doctor] She's awake. 1203 01:07:26,376 --> 01:07:28,378 [chairman] How does her toxin resistance 1204 01:07:28,378 --> 01:07:29,880 compare with taking AIRem? 1205 01:07:29,880 --> 01:07:32,340 [O'Connors] She's producing 20 times more of 1206 01:07:32,340 --> 01:07:33,884 the neutralizing compound in a single dose. 1207 01:07:33,884 --> 01:07:36,136 If she's able to survive the extraction procedure, 1208 01:07:36,136 --> 01:07:37,763 she'll single-handedly take the strain off 1209 01:07:37,763 --> 01:07:39,431 the consueta population. 1210 01:07:39,431 --> 01:07:41,224 The board won't agree to human testing. 1211 01:07:41,224 --> 01:07:42,726 Not testing, it's research. 1212 01:07:43,268 --> 01:07:45,687 If we can replicate her mutations in another species, 1213 01:07:46,521 --> 01:07:48,815 we could create a whole new population to harvest. 1214 01:07:49,566 --> 01:07:51,485 In addition to harvesting her. 1215 01:07:51,485 --> 01:07:53,069 As an interim measure. 1216 01:07:53,069 --> 01:07:54,863 Aethera's AIRem patent sanctions ownership of 1217 01:07:54,863 --> 01:07:56,281 of the active ingredient. 1218 01:07:56,281 --> 01:07:57,991 Legally speaking, we own anything 1219 01:07:57,991 --> 01:07:59,284 that produces the compound. 1220 01:08:00,410 --> 01:08:01,453 So, we own her. 1221 01:08:02,621 --> 01:08:04,831 Her father filed a Missing Person report. 1222 01:08:05,457 --> 01:08:06,917 He's a British diplomat. 1223 01:08:06,917 --> 01:08:08,627 If the UK finds out we have her... 1224 01:08:08,627 --> 01:08:10,212 She's wanted in connection with the death of a boy 1225 01:08:10,212 --> 01:08:12,130 she was dating. 1226 01:08:12,130 --> 01:08:14,007 It seems believable to me that she might choose to disappear. 1227 01:08:14,508 --> 01:08:16,259 And the police? 1228 01:08:16,259 --> 01:08:18,303 The Commissioner has received a lifetime supply of AIRem 1229 01:08:18,303 --> 01:08:20,305 for her entire extended family. 1230 01:08:22,808 --> 01:08:24,392 - Hey! - Jesus. 1231 01:08:24,392 --> 01:08:26,895 What extraction procedure? 1232 01:08:27,896 --> 01:08:30,524 What do you mean, "if" I survive it? 1233 01:08:32,526 --> 01:08:33,985 The subject is agitated. 1234 01:08:33,985 --> 01:08:35,946 Proceed with sedation. Knock her out. 1235 01:08:35,946 --> 01:08:37,072 But don't overdo it. 1236 01:08:39,533 --> 01:08:40,575 Hey! 1237 01:08:41,201 --> 01:08:43,453 Hey! Answer me! 1238 01:08:46,540 --> 01:08:50,043 [breathing heavily] 1239 01:08:50,043 --> 01:08:52,921 If we do this, you will be able to make quota? 1240 01:08:52,921 --> 01:08:54,965 We would surpass it at a fraction of the cost. 1241 01:08:54,965 --> 01:08:57,133 And secure future supplies for top buyers? 1242 01:08:57,133 --> 01:08:59,135 If we can replicate this mutation... 1243 01:09:00,470 --> 01:09:02,347 there'll be no need to stockpile. 1244 01:09:02,347 --> 01:09:04,015 Angela, would you give us a moment, please? 1245 01:09:13,775 --> 01:09:16,903 I want the security feed from the last two hours destroyed. 1246 01:09:16,903 --> 01:09:18,572 You never showed me this. 1247 01:09:18,572 --> 01:09:20,448 I'll handle the board. 1248 01:09:20,448 --> 01:09:22,409 But you better be able to replicate this mutation. 1249 01:09:23,451 --> 01:09:25,120 I will. 1250 01:09:25,120 --> 01:09:26,621 Or did you get what's-his-name to cooperate? 1251 01:09:26,621 --> 01:09:28,206 Your little prodigy. Where is he? 1252 01:09:28,206 --> 01:09:29,833 Solomon. He's in Block B. 1253 01:09:29,833 --> 01:09:31,418 Turning a blind eye actually paid off. 1254 01:09:31,418 --> 01:09:32,544 Unexpected. 1255 01:09:32,544 --> 01:09:33,753 I'm canceling my flight. 1256 01:09:33,753 --> 01:09:35,881 Better not fuck things up now. 1257 01:09:42,304 --> 01:09:43,471 I trusted you. 1258 01:09:45,181 --> 01:09:46,975 You can hear us through the glass. 1259 01:09:53,148 --> 01:09:54,482 Remarkable. 1260 01:09:58,194 --> 01:10:00,780 I'm not here to be used. 1261 01:10:01,865 --> 01:10:04,284 Nothing about this is simple or easy. 1262 01:10:06,036 --> 01:10:07,412 And what's more important, your future 1263 01:10:07,412 --> 01:10:08,955 or the future of the species? 1264 01:10:10,916 --> 01:10:13,418 And that doesn't mean that I don't want to help you. 1265 01:10:13,418 --> 01:10:16,296 But don't be selfish, Ella. 1266 01:10:16,296 --> 01:10:17,797 You have no idea how long it will take 1267 01:10:17,797 --> 01:10:19,382 to replicate Sol's drug. 1268 01:10:19,382 --> 01:10:22,302 And we need to make as much AIRem as we can. 1269 01:10:22,302 --> 01:10:24,596 You never contacted my dad, did you? 1270 01:10:24,596 --> 01:10:27,599 Please, don't make this more difficult than it needs to be. 1271 01:10:36,399 --> 01:10:38,944 Try not to freak everyone out so much. 1272 01:10:40,528 --> 01:10:41,988 It's not helping. 1273 01:10:45,742 --> 01:10:48,370 ♪ 1274 01:10:52,999 --> 01:10:55,418 She'll be ready for extraction tomorrow afternoon. 1275 01:10:55,418 --> 01:10:56,544 Good. 1276 01:11:04,427 --> 01:11:05,762 [electronic chiming] 1277 01:11:06,680 --> 01:11:08,515 Stock delivery. 1278 01:11:08,515 --> 01:11:10,100 This early? 1279 01:11:10,100 --> 01:11:11,351 Just came in on the plane. 1280 01:11:11,351 --> 01:11:12,894 Boss says it's urgent. 1281 01:11:12,894 --> 01:11:14,688 You're mine. Come on. 1282 01:11:15,730 --> 01:11:17,399 [chuckling] 1283 01:11:17,399 --> 01:11:18,525 Yeah! 1284 01:11:22,195 --> 01:11:23,780 [speaking foreign language] 1285 01:11:25,323 --> 01:11:27,575 [sighs] I should be sleeping right now. 1286 01:11:29,202 --> 01:11:30,996 [speaking foreign language] 1287 01:11:30,996 --> 01:11:33,873 Yeah, first day and I already hate it. 1288 01:11:33,873 --> 01:11:35,333 Okay, hurry up then. 1289 01:11:35,333 --> 01:11:36,459 Sure. 1290 01:11:37,794 --> 01:11:39,587 Switch back to days then. 1291 01:11:41,131 --> 01:11:42,549 Yeah, but nights pay better. 1292 01:11:48,805 --> 01:11:50,181 Is this girl still out? 1293 01:11:51,474 --> 01:11:53,101 [speaking foreign language] 1294 01:11:53,101 --> 01:11:54,978 Who knows? 1295 01:11:54,978 --> 01:11:57,105 Imagine what her life would be like if she wasn't in here. 1296 01:11:57,689 --> 01:11:59,149 Harassment... 1297 01:12:00,191 --> 01:12:01,693 Death threats... 1298 01:12:02,277 --> 01:12:05,071 [instinct] 1299 01:12:05,071 --> 01:12:06,531 Really? 1300 01:12:06,531 --> 01:12:08,324 People are capable of anything, brah. 1301 01:12:17,333 --> 01:12:18,626 [intense instrumental] 1302 01:12:18,626 --> 01:12:20,086 [speaking foreign language] 1303 01:12:24,174 --> 01:12:25,467 [screaming] 1304 01:12:29,137 --> 01:12:31,181 Bam! Come on! 1305 01:12:31,181 --> 01:12:33,975 Come on! Come on! 1306 01:12:35,769 --> 01:12:37,103 Where is Block B? 1307 01:12:37,103 --> 01:12:38,229 I don't know. 1308 01:12:39,189 --> 01:12:40,815 Yeah! 1309 01:12:43,526 --> 01:12:45,070 [alarm ringing] 1310 01:12:45,070 --> 01:12:46,154 Security breach. 1311 01:12:47,489 --> 01:12:49,616 Security breach. Containment level. 1312 01:12:49,616 --> 01:12:51,451 Where is Block B? 1313 01:12:51,451 --> 01:12:53,036 In the basement. 1314 01:12:53,036 --> 01:12:54,954 Take a right out the door and the elevator down. 1315 01:12:54,954 --> 01:12:56,414 Just don't hurt me please. 1316 01:13:01,211 --> 01:13:03,254 ♪ 1317 01:13:03,254 --> 01:13:05,590 [screaming] 1318 01:13:09,010 --> 01:13:10,345 They said you were beyond help. 1319 01:13:10,345 --> 01:13:11,471 Fuck your help. 1320 01:13:24,400 --> 01:13:26,319 Hello, Max. Hi. 1321 01:13:27,654 --> 01:13:28,738 Here. 1322 01:13:31,616 --> 01:13:32,742 You're my son. 1323 01:13:32,742 --> 01:13:34,661 You shouldn't be wearing a mask. 1324 01:13:38,915 --> 01:13:39,999 You're late. 1325 01:13:42,335 --> 01:13:44,963 Okay, let's get you to the car, okay? 1326 01:13:44,963 --> 01:13:47,048 [electronic chiming] 1327 01:13:47,048 --> 01:13:48,591 Don't forget your... 1328 01:13:48,591 --> 01:13:49,717 Yes? 1329 01:13:51,511 --> 01:13:52,887 What do you mean? 1330 01:13:52,887 --> 01:13:54,389 What do you mean, "She's escaped"? 1331 01:13:58,601 --> 01:14:04,858 ♪ 1332 01:14:05,775 --> 01:14:07,402 She's heading for Block B. 1333 01:14:11,364 --> 01:14:15,535 [heavy breathing] 1334 01:14:29,799 --> 01:14:33,052 [radio crackling] 1335 01:14:35,680 --> 01:14:38,308 [indistinct radio chatter] 1336 01:14:41,519 --> 01:14:47,942 ♪ 1337 01:14:47,942 --> 01:14:51,070 [alien growling] 1338 01:14:51,070 --> 01:14:55,158 [screaming] 1339 01:15:03,583 --> 01:15:11,591 ♪ 1340 01:15:11,591 --> 01:15:13,218 [electronic chiming] 1341 01:15:13,218 --> 01:15:14,928 Holy shit. 1342 01:15:30,526 --> 01:15:32,278 Why won't you give them your formula? 1343 01:15:32,278 --> 01:15:34,781 I want it to be freely available to anyone. 1344 01:15:36,199 --> 01:15:38,534 O'Connors will do whatever he can to stop that. 1345 01:15:39,869 --> 01:15:41,746 Aethera doesn't want anything on the market 1346 01:15:41,746 --> 01:15:42,872 to compete with AIRem. 1347 01:15:42,872 --> 01:15:44,540 But look what it's done to me. 1348 01:15:47,377 --> 01:15:51,547 ♪ 1349 01:15:59,013 --> 01:16:00,723 It's just side effects. 1350 01:16:04,727 --> 01:16:06,813 Just "side effects"? 1351 01:16:06,813 --> 01:16:09,440 How could this be any better? 1352 01:16:09,440 --> 01:16:11,651 Put me down and I'll show you. 1353 01:16:15,196 --> 01:16:21,619 ♪ 1354 01:16:24,122 --> 01:16:25,540 [O'Connors] How many teams are searching? 1355 01:16:25,540 --> 01:16:27,667 - Everyone on duty. - No, it's not enough. 1356 01:16:27,667 --> 01:16:29,877 The current shift should be able to find one girl. 1357 01:16:29,877 --> 01:16:32,005 She's not just a girl. 1358 01:16:32,005 --> 01:16:33,339 - Should I call the Chairman? - No. 1359 01:16:33,339 --> 01:16:34,632 No, we find her first. 1360 01:16:36,092 --> 01:16:37,802 Max, this is Angela. 1361 01:16:37,802 --> 01:16:39,345 She's gonna look after you for a bit. 1362 01:16:43,433 --> 01:16:44,475 Keep him safe! 1363 01:16:48,563 --> 01:16:51,107 ♪ 1364 01:16:51,107 --> 01:16:53,943 - Where are we going? - Back entrance. 1365 01:16:53,943 --> 01:16:55,361 You can balance on my shoulders. 1366 01:16:56,696 --> 01:16:58,323 Of course, you've got tarsal claws. 1367 01:16:58,323 --> 01:17:00,199 - What is that? - Most insects have them. 1368 01:17:00,199 --> 01:17:01,409 That's disgusting. 1369 01:17:02,577 --> 01:17:04,620 Pretty useful as far as side effects go. 1370 01:17:04,620 --> 01:17:06,581 [Ella] Not when you're a model. 1371 01:17:10,084 --> 01:17:12,045 Come on, hurry up. 1372 01:17:19,552 --> 01:17:21,554 [electronic beeping] 1373 01:17:21,554 --> 01:17:23,931 Is this the Aethera Corp complex outside Cape Town? 1374 01:17:23,931 --> 01:17:25,016 Good. 1375 01:17:25,016 --> 01:17:26,601 Yeah, there's a couple bombs in your basement. 1376 01:17:26,601 --> 01:17:28,353 They're going to go off in... 1377 01:17:28,353 --> 01:17:29,479 nine minutes. 1378 01:17:38,613 --> 01:17:39,697 Well? 1379 01:17:39,697 --> 01:17:41,199 She attacked a guard. 1380 01:17:41,199 --> 01:17:42,992 - He's beat up pretty bad. - Where is she now? 1381 01:17:42,992 --> 01:17:44,619 Gone. 1382 01:17:44,619 --> 01:17:46,371 The guy you were holding in Block B, he's gone too. 1383 01:17:46,371 --> 01:17:48,706 God-fucking-dammit! 1384 01:17:48,706 --> 01:17:51,167 All right, I want everyone authorized 1385 01:17:51,167 --> 01:17:53,586 for confidential operations here now. 1386 01:17:53,586 --> 01:17:55,088 - Okay? - We have to evacuate. 1387 01:17:55,088 --> 01:17:56,756 - Excuse me? - There's been a bomb threat. 1388 01:17:56,756 --> 01:17:58,007 No, it's-- it's a diversion. 1389 01:17:58,007 --> 01:17:59,175 What if it's not? 1390 01:17:59,175 --> 01:18:00,718 We can't afford another attack. 1391 01:18:00,718 --> 01:18:02,637 Don't you tell me about what we can't afford. 1392 01:18:03,846 --> 01:18:05,306 All right, evacuate the building. 1393 01:18:05,306 --> 01:18:06,724 Just the building. 1394 01:18:06,724 --> 01:18:08,226 I want the entire perimeter locked down. 1395 01:18:08,226 --> 01:18:09,769 How much gas do we have? 1396 01:18:09,769 --> 01:18:11,604 Enough for the building. 1397 01:18:12,897 --> 01:18:15,066 All right, give them 15 minutes, and then gas them out. 1398 01:18:15,066 --> 01:18:16,275 Okay? 1399 01:18:16,275 --> 01:18:18,069 - Where's Max? - In your office. 1400 01:18:26,202 --> 01:18:28,329 I thought you were just another one of Tully's dealers. 1401 01:18:28,329 --> 01:18:29,455 You were wrong. 1402 01:18:30,915 --> 01:18:32,208 [loud bang] 1403 01:18:33,876 --> 01:18:35,920 - What's happening? - Nothing good. 1404 01:18:38,965 --> 01:18:40,007 What is that? 1405 01:18:40,007 --> 01:18:41,217 AIRem's active ingredient. 1406 01:18:41,217 --> 01:18:42,844 - They extract it. - From what? 1407 01:18:46,722 --> 01:18:48,683 Chlorocyphal consueta. 1408 01:18:48,683 --> 01:18:50,393 They're indigenous, only to South Africa. 1409 01:18:50,393 --> 01:18:52,186 You turned me into a fucking dragonfly. 1410 01:18:52,186 --> 01:18:53,729 They're the only species in the world 1411 01:18:53,729 --> 01:18:55,898 unaffected by atmospheric toxins. 1412 01:18:55,898 --> 01:18:58,818 But Aethera decimated their population. 1413 01:18:58,818 --> 01:19:00,695 And synthetic alternatives don't work. 1414 01:19:01,362 --> 01:19:03,281 That's why they want to harvest you. 1415 01:19:03,948 --> 01:19:06,200 Why can't you use your formula on another animal? 1416 01:19:06,200 --> 01:19:08,828 People would still have to rely on a pill to survive. 1417 01:19:08,828 --> 01:19:11,956 Aethera wants AIRem to be the only solution, but it isn't. 1418 01:19:11,956 --> 01:19:14,041 - You prove that. - Who would want to be like this? 1419 01:19:14,041 --> 01:19:15,960 Everyone's disgusted by me. 1420 01:19:17,086 --> 01:19:18,254 I'm not. 1421 01:19:19,797 --> 01:19:22,049 You look at me and you see your own success. 1422 01:19:22,049 --> 01:19:23,676 Do you know where I'd be if I believed 1423 01:19:23,676 --> 01:19:25,261 all the things people assumed about me? 1424 01:19:25,261 --> 01:19:27,305 Stealing crypt and dealing tik. 1425 01:19:27,305 --> 01:19:28,764 You decide who you are. 1426 01:19:28,764 --> 01:19:30,308 People still think what they want. 1427 01:19:30,308 --> 01:19:31,517 - So prove them wrong. - It's not that easy. 1428 01:19:31,517 --> 01:19:33,019 I never said it was. 1429 01:19:34,729 --> 01:19:39,984 ♪ 1430 01:19:41,611 --> 01:19:43,362 I'm working with someone called Lazarus. 1431 01:19:43,362 --> 01:19:45,072 We want to distribute worldwide. 1432 01:19:45,072 --> 01:19:47,825 I'm sure many people won't want it, but some will. 1433 01:19:48,868 --> 01:19:50,870 It's a choice they should have. 1434 01:19:50,870 --> 01:19:52,413 I didn't. 1435 01:19:53,247 --> 01:19:54,457 I'm sorry. 1436 01:19:56,834 --> 01:19:58,544 [loud bang] 1437 01:19:58,544 --> 01:19:59,712 Let's go. 1438 01:19:59,712 --> 01:20:01,964 [alarm blaring] 1439 01:20:01,964 --> 01:20:04,050 [O'Connors] Max? 1440 01:20:04,050 --> 01:20:05,301 Where is he? 1441 01:20:05,301 --> 01:20:06,969 [Angela] I told him to wait. 1442 01:20:06,969 --> 01:20:08,304 He's eight. 1443 01:20:10,348 --> 01:20:11,432 I'm so sorry. 1444 01:20:14,268 --> 01:20:15,520 Sir, we need to exit the building. 1445 01:20:17,188 --> 01:20:18,856 I'm not leaving my son. 1446 01:20:18,856 --> 01:20:20,107 Why do you have a gun? 1447 01:20:20,107 --> 01:20:21,609 - It's a tranquilizer. - Eric! 1448 01:20:22,944 --> 01:20:27,114 ♪ 1449 01:20:27,114 --> 01:20:28,241 [Ella] Wait. 1450 01:20:28,783 --> 01:20:29,825 Someone's coming. 1451 01:20:38,042 --> 01:20:40,002 - What are you doing here? - Rescuing you. 1452 01:20:40,002 --> 01:20:41,837 - What happened to your face? - They wanted the formula. 1453 01:20:41,837 --> 01:20:44,173 - Did you give it to them? - What does it look like? 1454 01:20:44,173 --> 01:20:45,591 - Oh, fuck. - What are you looking at? 1455 01:20:45,591 --> 01:20:47,134 How'd you get past the guards? 1456 01:20:47,134 --> 01:20:48,553 Called in a bomb threat. 1457 01:20:48,553 --> 01:20:50,263 - Seriously? - Biochem is your thing. 1458 01:20:50,263 --> 01:20:52,390 Getting you out of shit is mine. 1459 01:20:52,390 --> 01:20:53,516 - [gas hissing] - What is that? 1460 01:20:54,642 --> 01:20:56,060 Mask gas. 1461 01:20:56,060 --> 01:20:57,603 - We need to get to the garage. - Let's go! 1462 01:20:59,730 --> 01:21:02,275 [coughing] 1463 01:21:06,737 --> 01:21:10,157 ♪ 1464 01:21:11,617 --> 01:21:12,660 Someone's coming! 1465 01:21:23,713 --> 01:21:26,382 [light, panicked breathing] 1466 01:21:42,189 --> 01:21:43,899 Don't be scared. 1467 01:21:43,899 --> 01:21:45,401 I won't hurt you. 1468 01:21:46,569 --> 01:21:47,820 Did you get lost? 1469 01:21:51,324 --> 01:21:52,366 It's okay. 1470 01:21:53,242 --> 01:21:54,869 But you can't stay here. 1471 01:21:57,663 --> 01:21:59,206 Are you a fairy? 1472 01:22:03,127 --> 01:22:04,587 Yes. 1473 01:22:04,587 --> 01:22:06,255 Are you a good one 1474 01:22:06,255 --> 01:22:07,590 or a bad one? 1475 01:22:08,299 --> 01:22:09,508 A good one. 1476 01:22:23,939 --> 01:22:25,358 Where did you get that? 1477 01:22:27,443 --> 01:22:28,569 I found it. 1478 01:22:34,158 --> 01:22:40,247 ♪ 1479 01:22:47,338 --> 01:22:49,006 The elevator leads to the garage. 1480 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 Let's go! 1481 01:22:53,260 --> 01:22:54,345 [O'Connors] Don't move! 1482 01:22:54,345 --> 01:22:55,513 Dad! 1483 01:22:55,513 --> 01:22:57,223 - That's your dad? - Max! 1484 01:22:58,766 --> 01:23:00,768 - Let him go. - Let us go first. 1485 01:23:00,768 --> 01:23:01,894 [elevator dinging] 1486 01:23:01,894 --> 01:23:03,562 No, not without the formula. 1487 01:23:04,939 --> 01:23:06,357 Trust me. 1488 01:23:06,357 --> 01:23:08,109 Don't listen to her, Max. 1489 01:23:10,069 --> 01:23:12,321 Stay very still. 1490 01:23:16,325 --> 01:23:17,576 You're dead. 1491 01:23:17,576 --> 01:23:19,036 Lower the gun. 1492 01:23:19,036 --> 01:23:20,329 You don't have it in you. 1493 01:23:20,329 --> 01:23:21,872 Are you sure about that? 1494 01:23:21,872 --> 01:23:23,999 I mean, just look at me. 1495 01:23:29,130 --> 01:23:33,259 You run now, and you'll be alone for the rest of your life. 1496 01:23:34,051 --> 01:23:35,928 People will only ever see you as a monster. 1497 01:23:36,429 --> 01:23:37,471 Maybe they're right. 1498 01:23:43,686 --> 01:23:44,854 You could have hit him! 1499 01:23:44,854 --> 01:23:45,980 Perspective. 1500 01:23:45,980 --> 01:23:47,106 Go to your dad. 1501 01:23:49,150 --> 01:23:50,359 Get out of the way, Max! 1502 01:23:52,445 --> 01:23:53,779 [glass shattering] 1503 01:23:53,779 --> 01:23:55,197 Dad, don't! 1504 01:23:55,197 --> 01:23:56,657 She's a fairy! 1505 01:24:02,079 --> 01:24:03,289 [Solomon] Ella, come on! 1506 01:24:03,914 --> 01:24:05,332 Come on. 1507 01:24:05,332 --> 01:24:07,251 Quick! He's reloading! Hurry! 1508 01:24:08,711 --> 01:24:09,754 [gunshot] 1509 01:24:09,754 --> 01:24:10,880 Come on, let's go! 1510 01:24:11,505 --> 01:24:13,299 Jesus Christ, my nerves. 1511 01:24:15,885 --> 01:24:17,219 In another five minutes, 1512 01:24:17,219 --> 01:24:18,596 nothing will be able to breathe in there. 1513 01:24:19,847 --> 01:24:21,474 [Angela] Oh, my God. Is he okay? 1514 01:24:21,474 --> 01:24:22,892 They're headed to the garage! 1515 01:24:24,018 --> 01:24:25,770 He tried to shoot the fairy! 1516 01:24:26,812 --> 01:24:29,815 She's not a fucking fairy, okay? 1517 01:24:30,399 --> 01:24:31,650 Here. 1518 01:24:31,650 --> 01:24:33,736 I want all exits covered, right now! 1519 01:24:33,736 --> 01:24:41,035 ♪ 1520 01:24:41,035 --> 01:24:42,953 Go! Now! Move! 1521 01:24:42,953 --> 01:24:45,372 No! Don't shoot, don't shoot. I want her alive. 1522 01:24:46,916 --> 01:24:48,292 Don't shoot! I want her alive! 1523 01:24:48,292 --> 01:24:50,085 - I want her alive! - Yes, sir! 1524 01:24:50,085 --> 01:24:51,420 We'll pursue the vehicle. 1525 01:24:51,420 --> 01:24:53,798 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1526 01:24:53,798 --> 01:24:54,924 Jesus. 1527 01:24:57,802 --> 01:25:00,221 Move! Move out the way! 1528 01:25:00,221 --> 01:25:01,680 Move out the way! Move! 1529 01:25:01,680 --> 01:25:03,140 Move out the way! 1530 01:25:07,603 --> 01:25:10,689 [tires screeching] 1531 01:25:14,360 --> 01:25:16,153 [breathing heavily] 1532 01:25:16,946 --> 01:25:17,988 I'm alive. 1533 01:25:19,073 --> 01:25:20,783 I'm not dead. 1534 01:25:20,783 --> 01:25:22,743 Very much alive. 1535 01:25:29,416 --> 01:25:30,459 Let's go! 1536 01:25:38,592 --> 01:25:39,635 Fuck. 1537 01:25:42,680 --> 01:25:44,139 They're not here, sir. 1538 01:25:50,604 --> 01:25:52,398 - We need to climb. - We don't. 1539 01:25:57,152 --> 01:25:59,655 It's not just dragonfly DNA, is it? 1540 01:25:59,655 --> 01:26:00,781 [personnel] Hey! 1541 01:26:07,288 --> 01:26:09,832 Southeast fencing. They've just broken through. 1542 01:26:09,832 --> 01:26:11,750 Full pursuit along the southeast perimeter. 1543 01:26:11,750 --> 01:26:12,877 Go! Now! 1544 01:26:14,169 --> 01:26:15,838 You! Stay here and watch her. 1545 01:26:22,344 --> 01:26:23,721 I'm going to get fired because of you. 1546 01:26:23,721 --> 01:26:25,347 No, man. I panicked. 1547 01:26:25,347 --> 01:26:27,016 The alarm's going off everywhere. Explosions. 1548 01:26:27,016 --> 01:26:28,350 I didn't get a delivery job for this. 1549 01:26:28,350 --> 01:26:29,768 I wanted a stress-free gig. 1550 01:26:29,768 --> 01:26:31,103 Boring shit. 1551 01:26:31,103 --> 01:26:33,856 [groaning] I don't feel so good. 1552 01:26:33,856 --> 01:26:36,442 Jesus! Hello. The driver is down. 1553 01:26:36,442 --> 01:26:38,736 - We're busy, Hendricks. - Oh, fuck. 1554 01:26:40,362 --> 01:26:41,530 Hey. Hey. 1555 01:26:41,530 --> 01:26:42,656 Are you all right? 1556 01:26:45,034 --> 01:26:47,411 Come on. Shh. Shh. Take a nap. 1557 01:26:47,411 --> 01:26:48,537 Take a nap. 1558 01:26:48,537 --> 01:26:49,663 Come on. 1559 01:26:52,833 --> 01:26:54,293 Now you'll get fired. 1560 01:26:55,044 --> 01:26:56,295 Sweet dreams. 1561 01:26:58,380 --> 01:27:03,844 ♪ 1562 01:27:04,553 --> 01:27:06,180 [Solomon] Ella! 1563 01:27:06,180 --> 01:27:08,724 - Come on! - I can't outrun them! 1564 01:27:08,724 --> 01:27:11,185 There's got to be another way down! 1565 01:27:16,857 --> 01:27:17,900 There is. 1566 01:27:20,694 --> 01:27:21,737 For you. 1567 01:27:23,197 --> 01:27:24,782 I'm not going to leave you behind. 1568 01:27:24,782 --> 01:27:28,077 Everything that happened, it should have been me. 1569 01:27:28,077 --> 01:27:29,453 You took it too. 1570 01:27:29,453 --> 01:27:30,955 I needed to see if it worked. 1571 01:27:31,789 --> 01:27:33,540 But I didn't take enough. 1572 01:27:33,540 --> 01:27:35,042 I was too scared. 1573 01:27:37,252 --> 01:27:40,130 ♪ How can I say this without breaking? ♪ 1574 01:27:40,130 --> 01:27:41,632 Lazarus has the formula, 1575 01:27:41,632 --> 01:27:43,884 but needs this to make more of the drug. 1576 01:27:43,884 --> 01:27:45,344 Aethera can't catch you. 1577 01:27:45,344 --> 01:27:46,470 They won't. 1578 01:27:47,388 --> 01:27:49,139 How do I find Lazarus? 1579 01:27:50,349 --> 01:27:51,976 Find her at the silos. 1580 01:27:51,976 --> 01:27:53,811 I was Subject Y. 1581 01:27:53,811 --> 01:27:55,688 You are Subject Z. 1582 01:27:56,271 --> 01:28:06,365 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 1583 01:28:06,365 --> 01:28:07,783 I don't need it anymore. 1584 01:28:07,783 --> 01:28:12,830 ♪ And it hurts like hell ♪ 1585 01:28:12,830 --> 01:28:17,584 ♪ Yeah it hurts like hell ♪ 1586 01:28:19,003 --> 01:28:23,048 ♪ Dreams fight with machines ♪ 1587 01:28:23,048 --> 01:28:29,763 ♪ Inside my head like adversaries ♪ 1588 01:28:29,763 --> 01:28:33,976 ♪ Come wrestle me free ♪ 1589 01:28:33,976 --> 01:28:40,274 ♪ Clean from the war ♪ 1590 01:28:40,274 --> 01:28:42,609 Hands up! Don't move! 1591 01:28:42,609 --> 01:28:45,320 ♪ ...fits like a key ♪ 1592 01:28:45,320 --> 01:28:50,284 ♪ Into the lock on the wall ♪ 1593 01:28:50,284 --> 01:28:55,831 ♪ I turn it over, I turn it over ♪ 1594 01:28:55,831 --> 01:29:00,669 ♪ But I can't escape ♪ 1595 01:29:00,669 --> 01:29:02,046 Where is she? 1596 01:29:03,047 --> 01:29:04,089 She jumped. 1597 01:29:12,765 --> 01:29:14,516 Then you'll make me another. 1598 01:29:42,961 --> 01:29:48,258 ♪ 1599 01:30:05,359 --> 01:30:09,530 {\an8}♪ You hate me now, you hate me now ♪ 1600 01:30:09,530 --> 01:30:11,073 March 20th. 1601 01:30:11,073 --> 01:30:12,741 The Red Zones continue to expand. 1602 01:30:12,741 --> 01:30:15,536 1.3 million fatalities in the last week. 1603 01:30:15,536 --> 01:30:17,746 The global death toll is at 90 million. 1604 01:30:18,497 --> 01:30:20,541 [coughing] 1605 01:30:21,500 --> 01:30:23,585 ♪ A simple taste ♪ 1606 01:30:28,549 --> 01:30:31,218 But Subject Z remains unaffected. 1607 01:30:31,218 --> 01:30:34,138 ♪ Make it rain to rinse me out ♪ 1608 01:30:34,138 --> 01:30:38,767 ♪ In the cold I die, in the spring I sprout ♪ 1609 01:30:47,234 --> 01:30:50,654 {\an8}Either we change or we die. 1610 01:30:50,654 --> 01:30:53,407 ♪ My fire is wild ♪ 1611 01:30:56,577 --> 01:30:59,830 ♪ My rage is deep ♪ 1612 01:31:02,791 --> 01:31:05,377 - ♪ One black eye ♪ - [Ella] Lazarus. 1613 01:31:08,130 --> 01:31:09,882 Hello, Ella. 1614 01:31:09,882 --> 01:31:11,633 [Ella] You're Lazarus? 1615 01:31:11,633 --> 01:31:13,260 Not who you were expecting. 1616 01:31:13,260 --> 01:31:15,179 [Ella] I wouldn't have guessed it. 1617 01:31:15,179 --> 01:31:19,224 You didn't seem like the type to start a revolution, Angela. 1618 01:31:25,147 --> 01:31:26,356 Neither did you. 1619 01:31:26,356 --> 01:31:29,151 ♪ But the cancer's deep ♪ 1620 01:31:32,821 --> 01:31:37,409 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1621 01:31:38,577 --> 01:31:43,373 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1622 01:31:44,875 --> 01:31:49,213 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1623 01:31:50,380 --> 01:31:55,385 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1624 01:31:59,765 --> 01:32:02,684 ♪ And when you lied before ♪ 1625 01:32:02,684 --> 01:32:05,520 ♪ You broke our tie before ♪ 1626 01:32:05,520 --> 01:32:08,941 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1627 01:32:08,941 --> 01:32:11,735 ♪ That I could not ignore ♪ 1628 01:32:11,735 --> 01:32:14,821 ♪ And when you lied before ♪ 1629 01:32:14,821 --> 01:32:18,033 ♪ You broke our tie before ♪ 1630 01:32:18,033 --> 01:32:21,119 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1631 01:32:21,119 --> 01:32:24,081 ♪ That I could not ignore ♪ 1632 01:32:25,958 --> 01:32:30,254 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1633 01:32:31,213 --> 01:32:36,301 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1634 01:32:37,719 --> 01:32:42,182 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1635 01:32:43,392 --> 01:32:47,854 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1636 01:32:50,649 --> 01:32:53,568 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1637 01:32:56,321 --> 01:33:00,033 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1638 01:33:02,661 --> 01:33:05,914 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1639 01:33:08,333 --> 01:33:11,920 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1640 01:33:14,339 --> 01:33:18,176 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1641 01:33:20,470 --> 01:33:24,141 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1642 01:34:04,598 --> 01:34:09,561 ♪ Can you see what I see coming ♪ 1643 01:34:11,521 --> 01:34:17,152 ♪ The way we're running, mmm ♪ 1644 01:34:17,152 --> 01:34:23,033 ♪ I'll wait a lifetime [indistinct] ♪ 1645 01:34:23,033 --> 01:34:29,122 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1646 01:34:29,122 --> 01:34:31,833 ♪ It will never be the same ♪ 1647 01:34:35,670 --> 01:34:38,006 ♪ We don't want to be the same ♪ 1648 01:34:46,598 --> 01:34:51,228 ♪ Don't close your eyes ♪ 1649 01:34:59,236 --> 01:35:03,782 ♪ Don't close your eyes ♪ 1650 01:35:09,121 --> 01:35:11,957 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1651 01:35:13,708 --> 01:35:17,045 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 1652 01:35:20,549 --> 01:35:25,720 ♪ We won't go under, mmm ♪ 1653 01:35:26,096 --> 01:35:32,394 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 1654 01:35:32,394 --> 01:35:38,066 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1655 01:35:38,066 --> 01:35:40,986 ♪ It will never be the same ♪ 1656 01:35:44,656 --> 01:35:46,992 ♪ We will never be the same ♪ 1657 01:35:52,372 --> 01:35:56,835 ♪ Don't close your eyes ♪ 1658 01:36:04,759 --> 01:36:09,764 ♪ Don't close your eyes ♪ 1659 01:36:15,103 --> 01:36:17,606 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1660 01:36:30,952 --> 01:36:36,791 ♪ 1661 01:36:46,468 --> 01:36:54,142 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1662 01:36:58,313 --> 01:37:02,484 ♪ Don't close your eyes ♪ 1663 01:37:10,909 --> 01:37:15,038 ♪ Don't close your eyes ♪ 1664 01:37:21,002 --> 01:37:23,004 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1665 01:37:33,431 --> 01:37:36,560 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1666 01:37:47,487 --> 01:37:49,781 ♪ Don't wanna miss this ♪ 110431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.