Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,400 --> 00:01:41,519
ChIoé, your shoes!
2
00:01:42,640 --> 00:01:44,759
Come here. Give me your foot.
3
00:01:44,880 --> 00:01:46,959
Your socks are different coIours.
4
00:01:47,080 --> 00:01:48,279
I Iike them Iike that.
5
00:01:48,400 --> 00:01:50,199
You'II start a new trend.
6
00:01:50,320 --> 00:01:51,559
Now, do them up.
7
00:01:51,680 --> 00:01:52,679
OK.
8
00:01:56,080 --> 00:01:58,399
- What are you Iooking for?
- Nothing.
9
00:01:58,520 --> 00:02:00,319
I've found them. Your car keys.
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,239
My car keys. Why?
11
00:02:02,360 --> 00:02:04,959
I toId you yesterday.
My car's got its MOT today.
12
00:02:05,080 --> 00:02:06,279
Shit. I forgot.
13
00:02:06,400 --> 00:02:09,719
- Do you have a meeting to go to?
- No. It's OK. I'II be in the office.
14
00:02:09,840 --> 00:02:11,639
- So you won't mind, then?
- It's OK.
15
00:02:12,440 --> 00:02:14,039
- See you Iater.
- Have a good day.
16
00:02:14,160 --> 00:02:15,439
- Come on.
- See you, kiddo.
17
00:02:17,440 --> 00:02:18,799
Come on, ChIoé. Hurry up.
18
00:02:18,920 --> 00:02:22,519
- Give it here. We're Iate.
- Yes. I know. CaIm down.
19
00:02:23,400 --> 00:02:24,639
Here. Take this.
20
00:02:24,760 --> 00:02:25,839
Let me give you a kiss.
21
00:02:26,520 --> 00:02:28,079
- See you Iater.
- Have a good day.
22
00:02:32,360 --> 00:02:33,159
Yes.
23
00:03:15,400 --> 00:03:16,999
Wow! Nice car.
24
00:03:17,120 --> 00:03:18,519
It's my boyfriend's.
25
00:03:18,640 --> 00:03:20,519
- Did you enjoy your croissant?
- What?
26
00:03:20,640 --> 00:03:22,279
Left corner of your mouth.
27
00:03:22,400 --> 00:03:23,519
Do you want some?
28
00:03:23,640 --> 00:03:26,919
- I forgot, you don't eat sugar.
- As IittIe as possibIe.
29
00:03:27,040 --> 00:03:28,839
"Visit our show home".
30
00:03:28,960 --> 00:03:31,439
Perfect timing - aren't you
Iooking for a pad?
31
00:03:31,560 --> 00:03:32,559
Very funny.
32
00:03:45,320 --> 00:03:46,959
Sandra WinckIer, LiIIe CID.
33
00:03:47,640 --> 00:03:50,079
Sandra's new on the job.
She's working with me.
34
00:03:51,160 --> 00:03:53,039
OK. TaIk about a baptism of fire.
35
00:03:54,000 --> 00:03:55,559
They came in through there.
36
00:03:55,680 --> 00:03:57,599
The bodies were Ieft here Iast night.
37
00:03:58,200 --> 00:04:02,279
The man in the armchair, the woman
on the sofa, the girI in the kitchen.
38
00:04:02,400 --> 00:04:04,879
It's just Iike the first house,
Iast month.
39
00:04:05,920 --> 00:04:06,999
The perfect famiIy.
40
00:04:16,760 --> 00:04:17,999
Yes.
41
00:04:19,120 --> 00:04:20,119
AIready?
42
00:04:21,520 --> 00:04:22,959
What was his name again?
43
00:04:25,240 --> 00:04:26,799
No. That seems to fit.
44
00:04:27,400 --> 00:04:28,479
Yeah.
45
00:04:28,600 --> 00:04:29,919
Yeah. Bye.
46
00:04:30,040 --> 00:04:31,039
WeII?
47
00:04:31,640 --> 00:04:32,999
A cemetery in Le Tréport.
48
00:04:33,120 --> 00:04:34,359
They found his grave...
49
00:04:34,960 --> 00:04:36,039
...open
50
00:04:36,160 --> 00:04:38,399
A nice, brand-new coffin, empty.
51
00:04:38,520 --> 00:04:39,759
What about the others?
52
00:04:39,880 --> 00:04:40,959
Nothing so far.
53
00:04:41,880 --> 00:04:43,599
- Do you know what his name is?
- No.
54
00:04:43,720 --> 00:04:45,679
- Bernard Weber.
- So..?
55
00:04:45,800 --> 00:04:49,159
Like the guy who wrote 'Empire
of the Ants' - Bernard Weber.
56
00:04:49,280 --> 00:04:51,799
- That was Bernard Werber.
- Werber?
57
00:04:52,840 --> 00:04:54,879
- Are you sure?
- What about our Bernard?
58
00:04:55,800 --> 00:04:59,439
He was an architect. He died Iast
week and was buried two days ago.
59
00:04:59,560 --> 00:05:00,999
How did he die?
60
00:05:01,120 --> 00:05:02,119
No idea.
61
00:05:05,800 --> 00:05:06,999
OK.
62
00:05:07,120 --> 00:05:08,239
Two show homes.
63
00:05:08,360 --> 00:05:11,519
Both times, a man, a woman
and a teenager.
64
00:05:12,200 --> 00:05:15,239
Three victims who didn't know
each other from Adam.
65
00:05:15,840 --> 00:05:18,719
Three graves, probabIy three
different cemeteries.
66
00:06:19,840 --> 00:06:20,839
Justin.
67
00:06:25,320 --> 00:06:26,439
Do you see what I see?
68
00:06:27,960 --> 00:06:30,199
- That's...
- Yes. I know who that is.
69
00:07:17,600 --> 00:07:20,519
Witnesses
70
00:07:20,640 --> 00:07:22,519
Series created by Hervé Hadmar
71
00:07:33,520 --> 00:07:34,519
PauI.
72
00:07:38,520 --> 00:07:39,559
It's good to see you.
73
00:07:49,120 --> 00:07:51,759
- HeIIo.
- HeIIo.
74
00:07:51,880 --> 00:07:54,839
PauI, Sandra WinckIer.
She joined us a few weeks ago.
75
00:07:54,960 --> 00:07:56,279
- HeIIo.
- Let's go.
76
00:08:14,160 --> 00:08:15,479
Where's the photo from?
77
00:08:20,880 --> 00:08:22,959
After IsabeIIe died, I soId the house.
78
00:08:23,920 --> 00:08:25,959
AII the contents are in storage.
79
00:08:28,120 --> 00:08:29,999
Where's the storage unit?
80
00:08:30,120 --> 00:08:31,199
Not far from here.
81
00:08:32,600 --> 00:08:34,399
Aren't you from this area?
82
00:08:34,520 --> 00:08:36,039
Yes. I'm from Le Tréport.
83
00:08:36,160 --> 00:08:37,919
I haven't been to this area in ages.
84
00:08:39,600 --> 00:08:40,599
PauI.
85
00:08:42,040 --> 00:08:44,839
Your car crash was eight months
after your wife died.
86
00:08:44,960 --> 00:08:47,799
You've been in a rehabiIitation
centre for two years.
87
00:08:48,640 --> 00:08:53,799
Perhaps the person who put the photo
there visited you at the centre?
88
00:08:53,920 --> 00:08:55,279
No.
89
00:08:55,400 --> 00:08:58,719
I didn't pack a photo of myseIf
to put on my bedside tabIe.
90
00:09:10,840 --> 00:09:12,399
Has he emerged from his hoIe?
91
00:09:13,240 --> 00:09:14,639
Is he coming back?
92
00:09:27,160 --> 00:09:28,199
OK.
93
00:09:28,320 --> 00:09:29,439
I've made a note.
94
00:09:30,240 --> 00:09:33,599
Thanks. Sandra, we have the
other two victims' names.
95
00:09:33,720 --> 00:09:37,079
Catherine Mandrin and the teenager
is Sarah Bergeron.
96
00:09:37,200 --> 00:09:42,199
Two open graves - one, 15km south
and the other, 22km east.
97
00:09:46,120 --> 00:09:47,119
Are you OK, PauI?
98
00:09:48,280 --> 00:09:50,479
When was the first house?
99
00:09:51,080 --> 00:09:52,119
A month ago.
100
00:09:52,240 --> 00:09:54,479
40km away, on the other
side of Le Tréport.
101
00:09:54,600 --> 00:09:57,719
Same scene - three stiffs,
just without your photo.
102
00:09:59,080 --> 00:10:00,679
Are the victims connected?
103
00:10:00,800 --> 00:10:01,799
No.
104
00:10:03,200 --> 00:10:06,639
Do you know anyone who wouId
be capabIe of this sort of thing?
105
00:10:06,760 --> 00:10:10,159
Creating "famiIies" in show houses
near to your hometown...
106
00:10:10,280 --> 00:10:11,479
No. No idea.
107
00:10:13,320 --> 00:10:16,279
Why put your photo there?
Is it meant to be your famiIy?
108
00:10:17,080 --> 00:10:18,279
That's possibIe, yes.
109
00:10:39,560 --> 00:10:41,519
The gravestone wasn't set in pIace.
110
00:10:41,640 --> 00:10:45,159
Theyjust removed the stones
and opened the coffin.
111
00:10:45,280 --> 00:10:50,279
As you'II see, Your Honour,
it's not easy to Iift a body out.
112
00:10:53,200 --> 00:10:55,799
OK. Two of you, puII me out.
113
00:10:56,640 --> 00:10:58,799
Just Iike that. Wait a moment.
114
00:10:58,920 --> 00:11:00,119
Let me pIay dead.
115
00:11:01,880 --> 00:11:02,919
Stop.
116
00:11:03,040 --> 00:11:04,839
Wait. No. Not Iike that.
117
00:11:04,960 --> 00:11:06,839
It's not that easy.
118
00:11:06,960 --> 00:11:07,959
Yeah.
119
00:11:10,480 --> 00:11:13,719
- OK. Let's try it with three.
- CarefuI, now.
120
00:11:13,840 --> 00:11:15,679
- CarefuI.
- OK.
121
00:11:16,360 --> 00:11:17,399
Maxine.
122
00:11:17,520 --> 00:11:19,879
Two peopIe couId do it.
There are marks here.
123
00:11:21,080 --> 00:11:22,719
The cross took the weight.
124
00:11:22,840 --> 00:11:25,039
They must have used
a puIIey system.
125
00:11:25,160 --> 00:11:27,359
It acted as a Iever.
Then, they puIIed.
126
00:11:27,480 --> 00:11:29,599
It wouId be hard, but not impossibIe.
127
00:11:32,280 --> 00:11:34,599
So, they dug up Weber here.
128
00:11:34,720 --> 00:11:36,519
Catherine Mandrin was 30km away.
129
00:11:37,160 --> 00:11:39,599
Then, they dug up the girI.
What was her name?
130
00:11:39,720 --> 00:11:41,599
- Sarah Bergeron.
- Sarah Bergeron.
131
00:11:42,520 --> 00:11:44,559
She was dug up 20km away, to the east.
132
00:11:44,680 --> 00:11:45,919
AII of that in one night.
133
00:11:46,040 --> 00:11:49,359
On top of that, they needed time to
pIace the bodies in the house.
134
00:11:51,600 --> 00:11:52,959
Not easy.
135
00:11:55,600 --> 00:11:56,599
Come on.
136
00:12:01,240 --> 00:12:04,319
Sarah Bergeron's parents haven't
been toId. Can you go?
137
00:12:04,440 --> 00:12:05,919
- They don't know?
- No.
138
00:12:06,040 --> 00:12:07,119
In that case, I'II go.
139
00:12:08,600 --> 00:12:11,439
- How is Maisonneuve taking it?
- No idea. It's odd.
140
00:12:11,560 --> 00:12:12,959
He's changed.
141
00:12:13,800 --> 00:12:17,759
His wife's death, his accident,
then two weeks in a coma...
142
00:12:17,880 --> 00:12:20,999
...onIy to wake up, not knowing
if he'II stiII be abIe to waIk.
143
00:12:21,120 --> 00:12:24,879
What he's been through in the Iast
two years, physicaIIy and mentaIIy...
144
00:12:25,000 --> 00:12:26,679
I wouIdn't wish that on anyone.
145
00:12:26,800 --> 00:12:28,639
His photo in that house...
146
00:12:28,760 --> 00:12:30,199
It's the Iast thing he needs.
147
00:12:31,680 --> 00:12:34,199
Since he arrived,
you've been out of sorts.
148
00:12:34,320 --> 00:12:37,159
- Out of sorts?
- You are out of sorts!
149
00:12:37,760 --> 00:12:41,319
Sandra, I know you weII enough.
Do you know him or something?
150
00:12:44,920 --> 00:12:48,159
Yes. He was my tutor at the training
centre, eight years ago.
151
00:12:48,760 --> 00:12:50,239
OK. I see.
152
00:12:50,920 --> 00:12:52,199
What does that mean?
153
00:12:53,320 --> 00:12:55,959
I know he had a reputation
for being a pain in the arse.
154
00:12:56,080 --> 00:12:58,399
I can see why you weren't
too happy to see him.
155
00:12:59,520 --> 00:13:01,959
Are you annoyed that he
didn't recognise you?
156
00:13:02,720 --> 00:13:03,919
You've a way with words.
157
00:13:05,440 --> 00:13:07,919
Let me through.
That's my husband's grave.
158
00:13:08,040 --> 00:13:09,959
Get off. That's my husband's grave.
159
00:13:10,080 --> 00:13:12,719
- Let go of her. Mrs Weber...
- Let me through.
160
00:13:12,840 --> 00:13:14,119
Leave her. Mrs Weber...
161
00:14:01,680 --> 00:14:03,839
I'm afraid I must ask
you a few questions.
162
00:14:05,560 --> 00:14:07,439
Did you know the other victims?
163
00:14:11,520 --> 00:14:13,399
Did your daughter know them?
164
00:14:15,520 --> 00:14:16,959
No. I don't think so.
165
00:14:24,400 --> 00:14:27,439
Who wouId do something Iike this?
166
00:14:27,560 --> 00:14:29,839
We buried her three days ago.
167
00:14:31,200 --> 00:14:33,199
Why her? Why not someone eIse?
168
00:14:36,080 --> 00:14:39,039
So far, we think that
those responsibIe...
169
00:14:39,800 --> 00:14:41,799
...choose their victims at random.
170
00:14:43,160 --> 00:14:44,159
At random?
171
00:14:46,120 --> 00:14:47,319
Yes. At random.
172
00:16:03,520 --> 00:16:05,439
I've toId you everything I know.
173
00:16:05,560 --> 00:16:09,959
That photo, choosing a show house
in my hometown of Le Tréport...
174
00:16:10,080 --> 00:16:13,759
Those responsibIe are from my past.
They're sending me a message.
175
00:16:13,880 --> 00:16:16,599
What message?
You beIong six feet under?
176
00:16:17,480 --> 00:16:18,999
You're next on the Iist?
177
00:16:20,160 --> 00:16:23,519
Let's say you're right.
Why wouId someone want revenge?
178
00:16:23,640 --> 00:16:25,199
He was on the job for 25 years.
179
00:16:25,320 --> 00:16:29,399
Lots of peopIe must beIieve that
PauI Maisonneuve ruined their Iife.
180
00:16:29,520 --> 00:16:31,519
True. But who wouId go this far?
181
00:16:31,640 --> 00:16:33,719
Digging up bodies to put in houses...
182
00:16:33,840 --> 00:16:36,359
Why go to aII that bother?
183
00:16:37,360 --> 00:16:40,559
If someone wanted to bump off
Maisonneuve, it wouId be easy.
184
00:16:40,680 --> 00:16:42,079
Why not just shoot him?
185
00:16:42,680 --> 00:16:45,999
What if the peopIe doing this
don't just want him dead?
186
00:16:46,120 --> 00:16:48,399
They want to have some fun first...
187
00:16:48,520 --> 00:16:49,999
...Iike a cat with a mouse
188
00:16:51,600 --> 00:16:56,279
WeII, if those behind this are from
your past, how do we do this?
189
00:16:59,080 --> 00:17:00,359
PauI, what do you think?
190
00:17:01,080 --> 00:17:04,879
No, Max. There's no way
I'm coming back.
191
00:17:05,000 --> 00:17:06,519
So, what wiII you do, PauI?
192
00:17:06,640 --> 00:17:08,399
Go back to your IittIe room...
193
00:17:08,520 --> 00:17:11,719
...do your exercises at the
rehabiIitation centre...
194
00:17:11,840 --> 00:17:13,439
...and Ieave us to get on with it?
195
00:17:13,560 --> 00:17:16,759
I'II answer any questions.
I'II join you in the fieId.
196
00:17:16,880 --> 00:17:18,719
But I'm not coming back to the force.
197
00:17:25,200 --> 00:17:26,239
Here you go.
198
00:17:26,360 --> 00:17:27,639
- Thanks.
- You're weIcome.
199
00:17:31,320 --> 00:17:32,559
This may take a whiIe.
200
00:17:32,680 --> 00:17:35,599
Guess how many peopIe Maisonneuve
put away in 25 years?
201
00:17:36,400 --> 00:17:38,119
- 230.
- 230?
202
00:17:38,240 --> 00:17:39,919
- Yeah.
- Impressive.
203
00:17:40,040 --> 00:17:41,159
ExactIy.
204
00:17:47,120 --> 00:17:48,319
Sandra, do the bunny.
205
00:17:50,800 --> 00:17:53,559
HeIIo, I'm the IittIe bunny
who can't go home...
206
00:17:53,680 --> 00:17:56,879
...because she has to Iook at corpses
and check 230 fiIes.
207
00:17:59,360 --> 00:18:00,359
Shit.
208
00:18:00,960 --> 00:18:02,599
You're the onIy one who Iaughs.
209
00:18:02,720 --> 00:18:04,719
Even my daughter gets embarrassed.
210
00:18:07,840 --> 00:18:08,839
HeIIo.
211
00:18:14,360 --> 00:18:16,439
I don't quite know what to teII you.
212
00:18:16,560 --> 00:18:19,279
Let's just say PauI Maisonneuve
is a patient who is...
213
00:18:20,200 --> 00:18:21,479
DifficuIt?
214
00:18:21,600 --> 00:18:22,919
SoIitary.
215
00:18:23,040 --> 00:18:25,519
PauI Maisonneuve has cut himseIf off.
216
00:18:25,640 --> 00:18:27,279
He doesn't read the newspaper.
217
00:18:27,400 --> 00:18:29,719
He never Iistens to the
radio or watches TV.
218
00:18:29,840 --> 00:18:31,839
His ghosts keep him going.
219
00:18:35,440 --> 00:18:36,439
Thanks.
220
00:18:55,480 --> 00:18:57,079
That's a bit different.
221
00:18:58,080 --> 00:18:59,399
Framing a photo Iike that...
222
00:19:06,040 --> 00:19:07,039
Is this his son?
223
00:19:09,160 --> 00:19:11,679
- Do you have his contact detaiIs?
- Yes. I think so.
224
00:19:12,360 --> 00:19:14,079
- I'II go and get them.
- Thanks.
225
00:20:17,880 --> 00:20:19,399
Does he have many enemies?
226
00:20:19,520 --> 00:20:20,559
l've no idea.
227
00:20:20,680 --> 00:20:22,919
I suppose he must do.
As a poIiceman...
228
00:20:23,040 --> 00:20:24,759
- Does he have any friends?
- No.
229
00:20:25,720 --> 00:20:27,879
He's never had many.
He's aIways worked.
230
00:20:29,600 --> 00:20:31,599
So, has he finaIIy Ieft his hideout?
231
00:20:32,200 --> 00:20:33,239
What do you mean?
232
00:20:33,360 --> 00:20:35,599
Has he Ieft
the rehabiIitation centre?
233
00:20:35,720 --> 00:20:36,719
Yes.
234
00:20:42,280 --> 00:20:43,799
Do you see your father often?
235
00:20:47,680 --> 00:20:50,199
I mean, have you seen him
since his accident?
236
00:20:50,320 --> 00:20:52,039
- Since his..?
- Since his accident.
237
00:20:52,160 --> 00:20:53,199
What accident?
238
00:20:54,280 --> 00:20:56,399
What do you mean?
You know, his accident.
239
00:20:57,080 --> 00:20:58,679
It's OK. We aII know the truth.
240
00:21:03,400 --> 00:21:07,039
- Why do you want Maisonneuve's fiIe?
- I just want to check something.
241
00:21:07,160 --> 00:21:10,119
- I'm not aIIowed.
- I know, Denis. But it's important.
242
00:21:11,840 --> 00:21:12,839
Come on.
243
00:21:15,080 --> 00:21:16,479
Come on, Denis.
244
00:21:16,600 --> 00:21:18,759
Thanks. You're a sweetheart.
245
00:21:47,160 --> 00:21:49,479
LiIIe HospitaI.
246
00:22:12,240 --> 00:22:14,119
I heard your wife went back.
247
00:22:14,240 --> 00:22:15,279
Yeah.
248
00:22:15,400 --> 00:22:18,879
"Miai Mao", she told me.
"l love you" in Creole.
249
00:22:19,000 --> 00:22:20,399
"It's too grey here".
250
00:22:21,600 --> 00:22:24,239
She packed her cases
and took the kid with her.
251
00:22:26,760 --> 00:22:28,159
How oId is he now?
252
00:22:30,200 --> 00:22:32,039
He'II soon be 12 years oId.
253
00:22:36,520 --> 00:22:37,839
What about your son?
254
00:22:38,800 --> 00:22:40,159
Thomas is fine.
255
00:22:41,360 --> 00:22:42,559
At Ieast, I think he is.
256
00:22:44,360 --> 00:22:46,159
It's compIicated at the moment.
257
00:22:50,400 --> 00:22:51,399
That's how it is.
258
00:22:53,760 --> 00:22:55,439
Where was the first house?
259
00:22:55,560 --> 00:22:57,919
The other side of
Le Tréport, in Merse.
260
00:22:58,040 --> 00:23:00,879
To zoom in, just do this
with your fingers.
261
00:23:01,000 --> 00:23:02,439
Thanks. I have the same one.
262
00:23:02,560 --> 00:23:04,119
You Iot at CID are spoiIt.
263
00:23:04,240 --> 00:23:05,599
No. This one's mine.
264
00:23:06,520 --> 00:23:07,879
CID didn't pay for this.
265
00:23:08,000 --> 00:23:10,759
No, I bought it myseIf,
with my own pocket money...
266
00:23:11,960 --> 00:23:12,959
...Iike a big boy.
267
00:23:15,400 --> 00:23:18,759
The peopIe who did this Ieft a photo
of you in the second pIace...
268
00:23:18,880 --> 00:23:19,959
...but not in the first.
269
00:23:20,960 --> 00:23:21,999
Why do that?
270
00:23:22,840 --> 00:23:26,399
Is there anything, Iike an object
or a photo, that you recognise?
271
00:23:26,520 --> 00:23:27,519
No.
272
00:23:28,480 --> 00:23:30,759
That young copper, Sandra...
273
00:23:30,880 --> 00:23:32,199
How's it going with her?
274
00:23:32,800 --> 00:23:33,839
WeII.
275
00:23:34,760 --> 00:23:35,759
It's going weII.
276
00:23:37,960 --> 00:23:39,599
She can be a bit odd, at times.
277
00:23:40,440 --> 00:23:42,239
What do you mean?
278
00:23:42,360 --> 00:23:44,599
I don't know what her home's Iike...
279
00:23:44,720 --> 00:23:47,919
...but you onIy need Iook at her desk,
back at the station.
280
00:23:48,520 --> 00:23:51,159
Nothing out of pIace,
everything neat and tidy...
281
00:23:53,080 --> 00:23:54,679
How does she do in the fieId?
282
00:23:54,800 --> 00:23:57,159
PerfectIy. You saw her
at the cemetery.
283
00:23:58,040 --> 00:23:59,919
She Iooks, asks questions...
284
00:24:00,520 --> 00:24:01,679
Nothing gets past her.
285
00:24:03,320 --> 00:24:04,639
Like you, back in the day.
286
00:24:10,360 --> 00:24:13,959
Do you reaIIy not remember her from
her training, eight years ago?
287
00:25:02,560 --> 00:25:06,079
This bIoke dared to say that we
shouId buy a smaIIer house.
288
00:25:06,200 --> 00:25:07,199
What a cheek!
289
00:25:10,560 --> 00:25:12,359
But you don't care anyway.
290
00:25:12,480 --> 00:25:14,159
You don't want to Ieave here.
291
00:25:14,280 --> 00:25:17,439
His Iordship needs the hustIe
and bustIe of the city.
292
00:25:17,560 --> 00:25:20,719
He Iikes the food smeIIs
and hearing his neighbours at it.
293
00:25:20,840 --> 00:25:23,719
That, in particuIar.
It's the onIy thing I care about.
294
00:25:29,800 --> 00:25:30,919
Look at this one.
295
00:25:31,040 --> 00:25:32,039
It's not bad.
296
00:25:33,240 --> 00:25:34,559
Yes. For FinIand...
297
00:25:36,400 --> 00:25:37,399
Idiot.
298
00:27:06,800 --> 00:27:09,199
I'II go in first, aIone. Do you mind?
299
00:27:47,480 --> 00:27:49,999
Is it your first time here
since the accident?
300
00:27:57,320 --> 00:27:58,319
May I...?
301
00:28:07,720 --> 00:28:09,159
They won't find a thing here.
302
00:28:09,760 --> 00:28:12,919
It wouId be stupid to have Ieft
no trace in the houses...
303
00:28:13,040 --> 00:28:15,039
...then cock up and Ieave prints here.
304
00:28:15,840 --> 00:28:17,839
How many keys are there for the unit?
305
00:28:18,680 --> 00:28:20,199
Just one. I have it.
306
00:28:22,600 --> 00:28:23,919
Just one. He has it.
307
00:28:34,800 --> 00:28:37,239
In Madagascar, exhumation is a custom.
308
00:28:37,880 --> 00:28:39,079
Why do they do it?
309
00:28:39,880 --> 00:28:41,839
To see those they've Ioved again.
310
00:28:44,760 --> 00:28:46,519
An American girI was exhumed.
311
00:28:46,640 --> 00:28:49,079
They exhibited her body,
then burned it.
312
00:28:49,200 --> 00:28:51,639
To stop her ghost from
manifesting, I beIieve.
313
00:28:53,640 --> 00:28:55,999
- Did you find aII of this?
- Yes.
314
00:29:02,720 --> 00:29:04,919
About your accident, two years ago...
315
00:29:05,040 --> 00:29:06,039
How did it happen?
316
00:29:07,800 --> 00:29:09,959
How does one crash into a tree?
317
00:29:11,240 --> 00:29:13,959
It was dark. It was chucking
it down. I Iost controI.
318
00:29:15,040 --> 00:29:16,199
Why?
319
00:29:16,320 --> 00:29:17,319
I just wondered.
320
00:29:18,440 --> 00:29:19,439
Sandra.
321
00:29:20,920 --> 00:29:24,079
The Iink between the victims...
StiII think this is random?
322
00:29:24,200 --> 00:29:27,839
Didier Muse kiIIed himseIf a month
ago. He threw himseIf off a cIiff.
323
00:29:27,960 --> 00:29:31,079
He was buried, then dug up and
pIaced in the first house.
324
00:29:31,200 --> 00:29:34,679
Second show home, Bernard Weber...
Guess how he died?
325
00:29:34,800 --> 00:29:35,839
Suicide.
326
00:29:35,960 --> 00:29:37,759
He threw himseIf off a cIiff, too.
327
00:29:52,040 --> 00:29:56,279
So far, we've six victims
in two show homes.
328
00:29:56,400 --> 00:29:57,479
First one...
329
00:29:57,600 --> 00:29:58,799
Second one...
330
00:29:58,920 --> 00:30:01,959
I think that in the case of the women
and the teenagers...
331
00:30:02,080 --> 00:30:05,079
...they were chosen simpIy to
compIete the famiIy image.
332
00:30:05,800 --> 00:30:07,479
But it's different for the men.
333
00:30:07,600 --> 00:30:08,599
What do you mean?
334
00:30:09,280 --> 00:30:10,959
We think that Didier Muse...
335
00:30:12,200 --> 00:30:14,399
...and Bernard Weber were murdered.
336
00:30:14,520 --> 00:30:15,559
Excuse me?
337
00:30:15,680 --> 00:30:18,479
FirstIy, they were both found
at the foot of cIiffs.
338
00:30:18,600 --> 00:30:22,119
SecondIy, both of them worked
in the buiIding trade.
339
00:30:22,240 --> 00:30:26,919
You want me to beIieve that our
suspect kiIIs two bIokes...
340
00:30:27,040 --> 00:30:28,999
...dresses it up as suicide...
341
00:30:29,120 --> 00:30:33,079
...and waits patientIy untiI their
victims are Iying in their coffins.
342
00:30:33,200 --> 00:30:36,919
Then, having committed the perfect
murder, they dig them up.
343
00:30:37,040 --> 00:30:40,039
They find them a IittIe famiIy and
put them in a show home...
344
00:30:41,640 --> 00:30:43,879
- What's the Iogic here?
- There isn't any.
345
00:30:44,000 --> 00:30:45,399
There is.
346
00:30:46,920 --> 00:30:48,559
Someone eIse is digging them up.
347
00:30:49,960 --> 00:30:53,239
The murderer wants to pass
off the deaths as suicides.
348
00:30:53,360 --> 00:30:54,879
He kiIIs Weber. He kiIIs Muse.
349
00:30:55,480 --> 00:30:57,479
Each time, everything goes to pIan.
350
00:30:57,600 --> 00:30:59,679
Except that someone's digging them up.
351
00:30:59,800 --> 00:31:01,319
ExactIy.
352
00:31:02,400 --> 00:31:04,719
Someone who knows what
the murderer is up to.
353
00:31:05,640 --> 00:31:09,399
Someone who poses the bodies
in these homes to Iook Iike a famiIy...
354
00:31:09,520 --> 00:31:12,239
...Ieaving PauI Maisonneuve's
photo, as a message.
355
00:31:14,240 --> 00:31:15,239
A message?
356
00:31:16,120 --> 00:31:17,159
TeIIing me what?
357
00:31:18,120 --> 00:31:20,079
They're saying, "They were kiIIed.
358
00:31:20,200 --> 00:31:22,119
"I can't say or do anything
about it...
359
00:31:22,240 --> 00:31:25,159
"...but you can track them down
and punish them for me".
360
00:31:50,080 --> 00:31:51,079
Justin.
361
00:31:52,520 --> 00:31:54,839
The second home...
Is it another GECO one?
362
00:31:54,960 --> 00:31:55,999
GECO, yes.
363
00:31:56,120 --> 00:31:58,359
They buiId three out
of four homes here.
364
00:31:58,960 --> 00:32:02,319
- Is Henri Norbert stiII the boss.
- Yes. Why? Do you know him?
365
00:32:19,520 --> 00:32:21,119
I heard about your wife.
366
00:32:21,240 --> 00:32:22,639
I'm so sorry.
367
00:32:22,760 --> 00:32:23,759
Thank you.
368
00:32:24,560 --> 00:32:26,199
So, you were at schooI together.
369
00:32:28,120 --> 00:32:30,799
What was PauI Maisonneuve
Iike when he was 14?
370
00:32:31,480 --> 00:32:34,279
Long hair, spotty...
371
00:32:34,400 --> 00:32:37,239
"Genesis" scrawIed in bIack
marker on his satcheI...
372
00:32:37,360 --> 00:32:38,439
That's about right.
373
00:32:38,560 --> 00:32:41,159
- We've met a few times since then.
- Yes.
374
00:32:42,360 --> 00:32:45,559
PauI, I'm pIeased that you're
in charge of this weird case.
375
00:32:45,680 --> 00:32:47,679
PauI Maisonneuve isn't in charge.
376
00:32:49,040 --> 00:32:50,479
Oh, I'm sorry.
377
00:32:50,600 --> 00:32:51,599
Not a probIem.
378
00:32:53,440 --> 00:32:55,919
When I heard about
this, I caIIed our MP.
379
00:32:56,040 --> 00:32:57,759
It's terribIe for the famiIies.
380
00:32:57,880 --> 00:32:59,839
But the press is Iatching on to this.
381
00:32:59,960 --> 00:33:03,639
Two of our projects are going down
the pan, with saIes beIow 30% - 35%.
382
00:33:04,320 --> 00:33:05,479
This is criticaI.
383
00:33:05,600 --> 00:33:06,639
I understand.
384
00:33:06,760 --> 00:33:08,639
Here's a Iist of the victims.
385
00:33:08,760 --> 00:33:10,679
Are there any names
here you recognise?
386
00:33:19,440 --> 00:33:20,679
No.
387
00:33:25,640 --> 00:33:27,919
- PauI, it's bIoody good to see you.
- Same here.
388
00:33:28,040 --> 00:33:29,519
Yeah. Great.
389
00:33:31,080 --> 00:33:32,319
BIoody heII.
390
00:33:32,440 --> 00:33:34,599
My dear IittIe PauIo...
391
00:33:34,720 --> 00:33:36,879
Pardon me. I'm sorry.
392
00:33:37,800 --> 00:33:38,959
I'm just excited.
393
00:33:41,040 --> 00:33:44,159
WeII? The thing with the
bodies in the houses...
394
00:33:44,280 --> 00:33:45,879
Everyone's taIking about it.
395
00:33:46,000 --> 00:33:49,599
What's going on? Digging up peopIe,
digging up kids - it's madness.
396
00:33:49,720 --> 00:33:50,839
It is, indeed.
397
00:33:50,960 --> 00:33:52,759
- Are you on the case?
- Yes. I am.
398
00:33:53,360 --> 00:33:54,999
It makes sense, given your name.
399
00:33:55,800 --> 00:33:56,839
What do you mean?
400
00:33:56,960 --> 00:33:59,559
You know, "Maison".
401
00:33:59,680 --> 00:34:00,679
That's true.
402
00:34:02,280 --> 00:34:03,759
Do you work here?
403
00:34:03,880 --> 00:34:05,159
Yeah. I get by.
404
00:34:05,280 --> 00:34:08,599
Henri has been reaIIy good to me,
in honour of the good oId days.
405
00:34:09,320 --> 00:34:10,839
- The good oId days...
- Yeah.
406
00:34:10,960 --> 00:34:11,759
Hey.
407
00:34:11,920 --> 00:34:14,679
Come round mine tonight.
We'II surprise Corinne.
408
00:34:14,800 --> 00:34:17,039
Come for dinner,
then we'II hit the town.
409
00:34:17,160 --> 00:34:18,199
Yeah. We'II see.
410
00:34:18,320 --> 00:34:20,559
- Do you have a pIace to stay?
- Don't worry...
411
00:34:20,680 --> 00:34:23,359
Then, it's settIed. I won't
hear a word against it.
412
00:34:23,480 --> 00:34:24,959
You can stay with us.
413
00:34:51,360 --> 00:34:52,599
WeII?
414
00:34:52,720 --> 00:34:55,799
The day of Muse's death,
Norbert was in Paris.
415
00:34:55,920 --> 00:35:00,039
And when Weber threw himseIf
off the cIiff, he was abroad.
416
00:35:00,160 --> 00:35:02,359
Yeah. That wouId have been too easy.
417
00:35:06,960 --> 00:35:10,159
PauI Maisonneuve tried to
kiII himseIf two years ago.
418
00:35:15,480 --> 00:35:16,599
Did you know or not?
419
00:35:16,720 --> 00:35:17,999
It was an accident.
420
00:35:18,120 --> 00:35:20,479
Come off it, Justin.
I found the report.
421
00:35:20,600 --> 00:35:21,999
You didn't find anything.
422
00:35:22,680 --> 00:35:25,999
Do you know what it wouId mean if
he had made a suicide attempt?
423
00:35:26,640 --> 00:35:27,679
Yeah.
424
00:35:28,280 --> 00:35:29,799
He wouIdn't have a job in CID.
425
00:35:32,680 --> 00:35:33,919
So, what wiII you do?
426
00:35:34,040 --> 00:35:36,959
- WiII you report him?
- Oh, yeah. That's just Iike me!
427
00:35:37,560 --> 00:35:40,199
He hasn't toId us everything.
He's hiding things.
428
00:35:41,840 --> 00:35:42,919
And you know it.
429
00:36:09,480 --> 00:36:11,439
Go and say goodnight to PauI.
430
00:36:12,120 --> 00:36:13,439
Goodnight, PauI.
431
00:36:13,560 --> 00:36:15,759
- Goodnight.
- Goodnight, Mummy.
432
00:36:15,880 --> 00:36:18,319
- WiII you kiss us goodnight?
- Yes.
433
00:36:18,440 --> 00:36:20,519
- Goodnight.
- Get on with you.
434
00:36:21,400 --> 00:36:23,199
Hurry up. Through there.
435
00:36:29,520 --> 00:36:31,319
It's IoveIy to see you both.
436
00:36:32,960 --> 00:36:33,959
Yeah.
437
00:36:34,880 --> 00:36:36,479
You've coped reaIIy weII.
438
00:36:38,000 --> 00:36:39,639
They're seizing our home.
439
00:36:42,440 --> 00:36:45,079
- Who?
- The bank, credit card companies..
440
00:36:45,960 --> 00:36:47,399
This pIace is a ghost town.
441
00:36:48,120 --> 00:36:50,199
I haven't worked in years.
And Damien...
442
00:36:50,920 --> 00:36:53,559
Norbert has heIped him out,
but you know how he is.
443
00:36:54,360 --> 00:36:55,879
He's aIways been Iike this...
444
00:36:56,480 --> 00:36:57,799
...so extravagant.
445
00:36:57,920 --> 00:37:01,239
The house, the cars
and aII the Ioans...
446
00:37:01,360 --> 00:37:02,559
And the rest...
447
00:37:05,360 --> 00:37:06,839
We're not coping, PauI.
448
00:37:07,760 --> 00:37:09,399
We're in deep shit.
449
00:37:14,960 --> 00:37:16,599
The Show Homes Case.
450
00:37:40,040 --> 00:37:41,479
What are you doing?
451
00:37:41,600 --> 00:37:42,679
I can't sIeep.
452
00:37:43,480 --> 00:37:44,559
Go back to sIeep.
453
00:37:47,200 --> 00:37:48,439
Entrance.
454
00:39:29,680 --> 00:39:30,719
What are you doing?
455
00:39:35,520 --> 00:39:36,599
How about you?
456
00:39:38,680 --> 00:39:39,959
What am I doing here?
457
00:39:43,160 --> 00:39:44,959
Eight years ago, I had my training.
458
00:39:46,560 --> 00:39:48,439
Do you know what my
tutor said to me...
459
00:39:48,560 --> 00:39:50,719
...and the other morons
who were Iistening?
460
00:39:51,880 --> 00:39:53,599
"AIways return to the crime scene.
461
00:39:54,440 --> 00:39:56,479
"Return aIone, so you can think.
462
00:39:56,600 --> 00:39:58,279
"Immerse yourseIf in the smeIIs".
463
00:39:59,520 --> 00:40:00,759
That's what I'm doing.
464
00:40:10,320 --> 00:40:11,319
Thanks.
465
00:40:12,640 --> 00:40:14,399
I expect you Iike this sort of home.
466
00:40:15,760 --> 00:40:17,959
Everything is cIean and new.
467
00:40:18,920 --> 00:40:20,079
Why do you say that?
468
00:40:21,360 --> 00:40:22,359
No reason.
469
00:40:25,200 --> 00:40:26,279
Sandra.
470
00:40:27,200 --> 00:40:30,639
WhiIe working this case, you're sure
to uncover things about me.
471
00:40:31,840 --> 00:40:33,519
Things about my famiIy, my past.
472
00:40:35,320 --> 00:40:39,039
I need there to be a IeveI
of trust between us.
473
00:40:40,040 --> 00:40:41,119
Do you understand?
474
00:40:43,480 --> 00:40:44,559
What's so funny?
475
00:40:45,280 --> 00:40:46,719
Don't taIk to me about trust.
476
00:40:47,320 --> 00:40:49,359
UnbeIievabIe. You've got a nerve.
477
00:40:49,480 --> 00:40:50,999
Don't be under any iIIusion.
478
00:40:51,120 --> 00:40:53,719
I know you haven't toId
us the whoIe story.
479
00:40:55,520 --> 00:40:56,519
For exampIe..?
480
00:41:00,280 --> 00:41:01,399
For exampIe...
481
00:41:02,080 --> 00:41:03,599
You don't need a stick to waIk.
482
00:41:04,200 --> 00:41:05,199
Why do you use it?
483
00:41:08,440 --> 00:41:10,719
You're guarding yourseIf,
but from whom?
484
00:41:12,800 --> 00:41:14,439
I remember you very weII.
485
00:41:16,640 --> 00:41:18,119
I recognised you right away.
486
00:41:20,720 --> 00:41:22,079
You're guarded, too.
487
00:41:23,800 --> 00:41:25,319
You hide things, too.
488
00:41:26,400 --> 00:41:27,959
ReaIIy? Which things?
489
00:41:29,560 --> 00:41:31,319
Eight years ago, during training...
490
00:41:31,920 --> 00:41:33,519
...you caIIed me a fucking pig.
491
00:41:34,640 --> 00:41:36,359
You sIammed the door as you Ieft.
492
00:41:38,320 --> 00:41:39,319
What happened?
493
00:41:42,440 --> 00:41:44,239
I didn't caII you a fucking pig.
494
00:41:45,840 --> 00:41:48,319
I caIIed you a sexist fucking pig.
495
00:41:50,280 --> 00:41:52,079
You and your trumped-up speeches...
496
00:41:52,200 --> 00:41:56,919
...about women and their inabiIity
to have a famiIy Iife and a career.
497
00:41:57,920 --> 00:42:00,319
"Sandra, you'II never be
a proper copper.
498
00:42:00,440 --> 00:42:02,639
"You don't have the
abiIity or the guts".
499
00:42:03,240 --> 00:42:04,879
You must have said it 100 times.
500
00:42:10,560 --> 00:42:11,999
You didn't answer me.
501
00:42:14,160 --> 00:42:16,239
Your attitude to authority...
502
00:42:16,360 --> 00:42:19,199
...your manner towards me
and the other candidates...
503
00:42:20,680 --> 00:42:22,319
...your hystericaI behaviour...
504
00:42:23,240 --> 00:42:24,719
...the way in which you Ieft...
505
00:42:25,720 --> 00:42:27,599
...three days before
the finaI exam...
506
00:42:30,040 --> 00:42:31,159
What happened?
507
00:42:34,480 --> 00:42:35,719
None of your business.
508
00:42:36,720 --> 00:42:37,719
If you say so.
509
00:42:42,080 --> 00:42:43,079
Sandra.
510
00:42:44,360 --> 00:42:45,919
Someone's watching us.
511
00:42:47,240 --> 00:42:49,639
Over there, in the house
that's being buiIt.
512
00:43:51,960 --> 00:43:52,999
Don't move.
513
00:43:53,120 --> 00:43:54,119
Don't move.
514
00:43:58,240 --> 00:43:59,399
Don't move.
515
00:44:08,600 --> 00:44:11,719
I know he's afraid. His famiIy
were squatting in the house.
516
00:44:11,840 --> 00:44:14,119
But if he saw something,
he must teII me.
517
00:44:26,160 --> 00:44:29,519
He's scared that his famiIy
wiII be deported.
518
00:44:30,640 --> 00:44:33,279
TeII him I understand.
We'II discuss it Iater.
519
00:44:33,400 --> 00:44:35,719
But it's vitaI he teIIs
me what he saw.
520
00:44:45,000 --> 00:44:47,119
He saw a woIf.
521
00:44:48,360 --> 00:44:50,519
- Sorry?
- He saw a woIf.
522
00:44:50,640 --> 00:44:51,679
What?
523
00:44:51,800 --> 00:44:52,799
A woIf.
524
00:45:00,480 --> 00:45:02,199
A woIf? Come off it.
525
00:45:03,520 --> 00:45:05,319
I'm going. ShaII I take you back?
526
00:45:05,440 --> 00:45:06,719
No. I'II stay for a whiIe.
527
00:45:07,440 --> 00:45:08,759
Do you want me to stay?
528
00:45:08,880 --> 00:45:09,999
No, thank you. Go on.
529
00:45:11,920 --> 00:45:13,919
Can I drop you off at your mate's?
530
00:45:14,040 --> 00:45:15,199
No. I'II waIk.
531
00:45:47,560 --> 00:45:50,079
Do you think he's the one
digging up the bodies?
532
00:45:56,720 --> 00:45:58,159
ObviousIy, you don't know.
533
00:46:51,280 --> 00:46:52,279
HeIIo.
534
00:46:52,880 --> 00:46:53,959
HeIIo.
535
00:46:54,080 --> 00:46:55,079
Are you a copper?
536
00:46:56,280 --> 00:46:58,239
Are you investigating the bodies?
537
00:46:59,560 --> 00:47:00,879
I knew Catherine Mandrin.
538
00:47:01,560 --> 00:47:03,359
She was found in the house.
539
00:47:04,720 --> 00:47:06,079
What wiII you do for her...
540
00:47:07,160 --> 00:47:08,159
...and the others?
541
00:47:09,360 --> 00:47:10,639
WiII you find who did it?
542
00:47:13,000 --> 00:47:14,199
What's your name?
543
00:47:15,960 --> 00:47:16,959
Laura.
544
00:47:18,080 --> 00:47:19,679
You didn't answer my question
545
00:47:20,280 --> 00:47:21,279
What wiII you do?
546
00:47:22,840 --> 00:47:24,799
- AII that we can.
- AII that you can.
547
00:47:31,920 --> 00:47:33,239
You're staring at me.
548
00:47:36,680 --> 00:47:37,879
Am I?
549
00:47:39,960 --> 00:47:40,959
I don't know.
550
00:47:43,520 --> 00:47:45,799
Are you surprised that
peopIe are angry?
551
00:47:48,680 --> 00:47:51,079
I couId heIp you.
I know peopIe around here.
552
00:47:54,800 --> 00:47:56,079
I know what they're Iike.
553
00:48:01,960 --> 00:48:04,919
PIease! Just a short one.
554
00:48:05,040 --> 00:48:08,599
The story about the princess
who wanted to save peopIe.
555
00:48:08,720 --> 00:48:11,199
But sweetheart,
stories are for before bed.
556
00:48:11,320 --> 00:48:12,919
It's earIy. Go back to sIeep.
557
00:48:13,040 --> 00:48:16,119
- Besides, you know it off by heart.
- PIease...
558
00:48:18,480 --> 00:48:19,559
OK.
559
00:48:21,160 --> 00:48:22,319
Once upon a time...
560
00:48:23,360 --> 00:48:26,719
...a very pretty princess
Iived aIone...
561
00:48:26,840 --> 00:48:27,999
...in a very big castIe.
562
00:48:29,560 --> 00:48:31,239
She was so aIone...
563
00:48:31,360 --> 00:48:32,959
...that it made her very sad.
564
00:48:40,120 --> 00:48:43,159
One day, she was walking in
the forest and the woods...
565
00:48:43,280 --> 00:48:44,799
...which surrounded the castIe.
566
00:48:45,480 --> 00:48:48,319
ln the distance, she heard
a IittIe voice shouting...
567
00:48:49,000 --> 00:48:51,119
..."HeIp! HeIp!".
568
00:48:57,240 --> 00:48:58,759
The princess was a bit scared.
569
00:48:59,680 --> 00:49:02,079
She knew not to go into
the deep forest.
570
00:49:37,280 --> 00:49:39,719
She knew there was something
Iiving in there.
571
00:49:40,400 --> 00:49:41,879
Something stirring...
572
00:49:42,520 --> 00:49:43,879
...amongst the shadows.
40551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.