Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,500
Alih bahasa: Nerdian
2
00:01:18,469 --> 00:01:19,556
Namaku Rosa.
3
00:01:19,557 --> 00:01:21,645
Usiaku 25 tahun.
4
00:01:21,646 --> 00:01:23,995
Aku ingin temukan
pria yang baik hati
5
00:01:23,996 --> 00:01:25,997
sebagai calon suamiku.
6
00:01:25,998 --> 00:01:26,955
Aku percaya...
7
00:01:26,956 --> 00:01:28,304
Orang Amerika...
8
00:01:28,305 --> 00:01:31,177
..yang baik, berbagi,
dan suka bepergian.
9
00:01:31,178 --> 00:01:32,221
Sejak aku kecil...
10
00:01:33,310 --> 00:01:35,137
Aku Elena.
Insinyur lingkungan ...
11
00:01:35,138 --> 00:01:38,140
Aku suka Moonlight Walks.
/ Aku siap jadi istri baik.
12
00:01:38,141 --> 00:01:42,144
Dan berharap bertemu
suami yang cerdas.
13
00:01:42,145 --> 00:01:44,669
Dan buat keluarga.
14
00:01:46,106 --> 00:01:47,629
Halo.
15
00:01:49,109 --> 00:01:52,676
Namaku Nina,
dan aku dari Livny.
16
00:01:52,677 --> 00:01:54,417
Aku pandai memasak.
17
00:01:54,418 --> 00:01:57,681
Katanya makanan itu
kunci hati manusia.
18
00:01:57,682 --> 00:01:58,769
Semoga saja.
19
00:01:58,770 --> 00:02:02,077
Aku suka bunga Lili.
Aku suka menanamnya.
20
00:02:02,078 --> 00:02:05,689
Punya akar itu
penting untukku, jadi...
21
00:02:05,690 --> 00:02:07,430
Kemarilah dan sapa.
22
00:02:09,912 --> 00:02:12,392
Ini Dasha, putriku.
23
00:02:12,393 --> 00:02:14,089
Dia pelipur hatiku.
24
00:02:14,090 --> 00:02:16,222
Semoga kau di sana
25
00:02:16,223 --> 00:02:19,225
sedang menonton kami.
Dan suka yang kau lihat.
26
00:02:19,226 --> 00:02:21,836
Suka yang kau lihat.
27
00:02:39,500 --> 00:02:44,500
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
AGEN-ARENA.COM
28
00:02:56,567 --> 00:02:57,742
Nina!
29
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Halo cantik.
30
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Bukalah.
31
00:03:05,500 --> 00:03:08,500
Kau takkan pernah
berubah, benar?
32
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Kumohon, Anatoli. Pergilah.
/ Pergi?
33
00:03:12,024 --> 00:03:15,024
Jangan kunjungi dia
dengan kondisi begini.
34
00:03:15,048 --> 00:03:21,048
Aku mau melihatnya.
Ayahnya rindu dia.
35
00:03:30,500 --> 00:03:33,000
Kubawakan dia Bubliki.
36
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Baik. Kutitip saja
Bubliki ini padamu.
37
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Sini. / Biarkan aku
masuk melihatnya.
38
00:03:47,024 --> 00:03:48,524
Mau ke mana?
39
00:03:48,548 --> 00:03:51,548
Dasha! Ayah datang!
/ Keluar.
40
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Aku akan membunuhmu!
41
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Jauhi kami!
42
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
Kenapa dia benci kita?
43
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Ayahmu tidak
benci kita, Dasha.
44
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
Dia sedang berjuang
melawan sisi buruknya.
45
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Itu tidak mau
melepaskannya.
46
00:04:38,000 --> 00:04:43,000
Ibu janji kita tidak
selamanya begini.
47
00:05:08,000 --> 00:05:10,141
Salam, Nina.
Aku tidak mau menakutimu.
48
00:05:10,166 --> 00:05:10,766
Maaf reaksiku cepat.
49
00:05:10,791 --> 00:05:12,048
Kurasa perasaan kita sama.
Hubungi aku.
50
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
Salam cinta, Karl.
51
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Nina, aku cemas.
Kau tak kenal dia.
52
00:05:20,024 --> 00:05:22,024
Dia tak pernah
kemari menemuimu.
53
00:05:22,048 --> 00:05:26,048
Atau keluargamu.
/ Dia takut terbang.
54
00:05:26,072 --> 00:05:28,072
Sejak dia kecil.
/ Akuilah.
55
00:05:28,096 --> 00:05:31,096
Seleramu memilih
lelaki itu payah.
56
00:05:31,120 --> 00:05:36,120
Lihat Ayah Dasha.
/ Jangan di bandingkan.
57
00:05:36,144 --> 00:05:39,144
Karl berpendidikan.
Ahli bedah.
58
00:05:39,168 --> 00:05:41,168
Sudah pensiun.
59
00:05:41,192 --> 00:05:46,192
Anya, dia membuatku
bahagia dan bergairah.
60
00:05:46,216 --> 00:05:49,016
Dan dia selalu
tanyakan Dasha.
61
00:05:49,040 --> 00:05:52,040
Dia akan menjadi
Ayah yang baik.
62
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
Taksinya datang.
/ Dasha, kita berangkat.
63
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Setelah sampai
hubungi paman Yuri.
64
00:06:04,024 --> 00:06:06,024
Dia akan mengurusmu.
Berjanjilah pada Ibu.
65
00:06:06,048 --> 00:06:11,048
Karl akan urus kami, Bu.
Tapi pasti kami hubungi.
66
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Jaga Ibu.
67
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
Ada noda di sini.
/ Dia akan lihat Ibu.
68
00:06:54,024 --> 00:06:56,024
Lalu menyuruh kita pulang.
69
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Ibu cantik.
70
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
Bagaimana? Tanpa topi?
/ Pakai topi.
71
00:07:09,824 --> 00:07:11,824
Pakai topi.
72
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Siap?
73
00:07:46,378 --> 00:07:48,118
Karl.
74
00:07:48,119 --> 00:07:50,338
Ya Tuhan.
75
00:07:50,339 --> 00:07:53,863
Maaf, bea cukai lama.
Banyak pertanyaan.
76
00:07:53,864 --> 00:07:56,562
Tidak masalah.
Kau datang.
77
00:07:56,563 --> 00:07:58,042
Itu yang terpenting.
78
00:07:59,479 --> 00:08:01,437
Kau lebih cantik
dilihat langsung.
79
00:08:02,569 --> 00:08:03,569
Terima kasih.
80
00:08:04,527 --> 00:08:06,790
Lili, kau ingat!
Ya/
81
00:08:08,183 --> 00:08:10,401
Salam, Dasha.
82
00:08:10,402 --> 00:08:14,014
Terima kasih menyambut
kami di Amerika.
83
00:08:26,000 --> 00:08:31,000
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
AGEN-ARENA.COM
84
00:08:48,571 --> 00:08:50,616
Aku tidak percaya
kau sungguh di sini.
85
00:08:50,617 --> 00:08:52,531
Aku juga.
86
00:08:52,532 --> 00:08:54,665
Bisa berminggu-minggu,
atau berbulan-bulan,
87
00:08:54,690 --> 00:08:56,603
untuk percaya ini
sungguh terjadi.
88
00:08:58,625 --> 00:09:00,539
Kau selalu bepergian
memakai sopir?
89
00:09:00,540 --> 00:09:01,975
Hagen tak hanya sopir.
90
00:09:01,976 --> 00:09:04,020
Dia mengurus semua
di sekitar perkebunan.
91
00:09:04,021 --> 00:09:06,371
Ayahku mengadopsinya
dari panti di Hongaria.
92
00:09:08,286 --> 00:09:11,245
Jangan berharap
ada banyak obrolan.
93
00:09:11,246 --> 00:09:13,290
Dia dilahirkan tanpa lidah.
94
00:09:18,819 --> 00:09:20,471
Itu rumah barumu, Dasha.
95
00:09:20,472 --> 00:09:24,127
Rumah? Itu kastil.
96
00:09:48,849 --> 00:09:51,067
Saat aku kecil,
tempat ini ramai.
97
00:09:51,068 --> 00:09:56,159
Ayahku sering adakan
pesta dansa mewah.
98
00:09:56,160 --> 00:09:59,336
Selalu ada hal terjadi.
99
00:09:59,337 --> 00:10:00,947
Sangat indah.
100
00:10:00,948 --> 00:10:02,731
Rumah itu terisi penuh
selama musim dingin.
101
00:10:02,732 --> 00:10:05,299
Kau tidak perlu
tinggalkan tempat.
102
00:10:05,300 --> 00:10:06,953
Kita tak bisa diintip.
103
00:10:06,954 --> 00:10:09,913
Tetangga terdekat
berjarak 20 mil.
104
00:10:14,744 --> 00:10:16,572
Pernah kesepian?
105
00:10:17,442 --> 00:10:18,574
Tidak lagi.
106
00:10:22,099 --> 00:10:24,187
Dia tanya Hagen tinggal
bersama kami. / Tidak.
107
00:10:24,188 --> 00:10:26,320
Tidak.
Hagen tinggal di gudang.
108
00:10:26,321 --> 00:10:27,887
Di ujung jalan.
109
00:10:27,888 --> 00:10:29,149
Pilihannya sendiri.
110
00:10:29,150 --> 00:10:31,543
Dia suka sendirian.
111
00:10:42,946 --> 00:10:44,555
Nona-nona.
112
00:10:44,556 --> 00:10:46,470
Ini Maria.
113
00:10:46,471 --> 00:10:48,124
Senang bertemu kau.
114
00:10:48,125 --> 00:10:49,691
Halo.
115
00:10:49,692 --> 00:10:52,607
Ini pasti Dasha.
116
00:10:52,608 --> 00:10:54,654
Sangat cantik.
117
00:10:55,567 --> 00:10:58,569
Seperti malaikat
kecil dari surga.
118
00:10:58,570 --> 00:11:00,310
Maria tidak pernah
punya anak.
119
00:11:00,311 --> 00:11:02,574
Dia sudah menantikan ini.
120
00:11:03,663 --> 00:11:04,967
Sapa Maria.
121
00:11:04,968 --> 00:11:06,752
Halo.
122
00:11:06,753 --> 00:11:08,449
Maafkan aku.,
Penerbangan melelahkan.
123
00:11:08,450 --> 00:11:09,668
Dia sangat lelah.
124
00:11:09,669 --> 00:11:10,930
Aku mengerti.
125
00:11:10,931 --> 00:11:12,671
Kita naik ke atas.
Menyegarkan diri.
126
00:11:12,672 --> 00:11:14,455
Dan istirahat sebentar
sebelum makan malam.
127
00:11:14,456 --> 00:11:15,848
Itu ide bagus.
128
00:11:15,849 --> 00:11:17,501
Sudah semua?
129
00:11:17,502 --> 00:11:18,764
Katamu jangan
membawa banyak.
130
00:11:18,765 --> 00:11:20,635
Benar.
131
00:11:20,636 --> 00:11:23,769
Karena kuminta Maria
keluar membeli lemari baru.
132
00:11:23,770 --> 00:11:25,205
Kau baik sekali.
133
00:11:25,206 --> 00:11:26,597
Sebelah sini.
134
00:11:26,598 --> 00:11:28,164
Bagaimana kau
tahu ukuran kami?
135
00:11:28,165 --> 00:11:30,427
Kulihat ujian fisikmu.
136
00:11:30,428 --> 00:11:32,517
Aku ingin mengejutkanmu.
137
00:11:37,784 --> 00:11:40,350
Begitu banyak pintu.
138
00:11:40,351 --> 00:11:42,352
Apa di balik ini?
139
00:11:42,353 --> 00:11:44,659
Itu kamar Maria.
140
00:11:44,660 --> 00:11:48,141
Itu terlarang.
Dia menyukai privasinya.
141
00:11:48,142 --> 00:11:50,013
Tapi, pintu ini...
142
00:11:51,188 --> 00:11:53,190
...sangat penting.
143
00:11:54,104 --> 00:11:56,802
Di sinilah putri tidur.
144
00:12:01,111 --> 00:12:03,678
Karl, ini luar biasa.
145
00:12:04,854 --> 00:12:06,986
Dashinka, bilang apa?
146
00:12:06,987 --> 00:12:08,379
Terima kasih.
147
00:12:08,815 --> 00:12:09,945
Begini saja.
148
00:12:09,946 --> 00:12:12,426
Buat dirimu nyaman.
149
00:12:12,442 --> 00:12:14,734
Kutunjukkan Ibumu
kamar tidur utama.
150
00:12:16,692 --> 00:12:20,173
Dan kami punya lift.
151
00:12:20,174 --> 00:12:22,871
Hanya ini akses
ke lantai dua.
152
00:12:24,744 --> 00:12:27,006
Aku lebih suka naik tangga.
153
00:12:27,007 --> 00:12:30,270
Ini sudah dewasa
dan bisa turun sendir.
154
00:12:58,299 --> 00:13:00,474
Lucu hidup ini.
155
00:13:00,475 --> 00:13:03,782
Suatu hari kau berjuang
memberi makan anakmu.
156
00:13:03,783 --> 00:13:07,220
Mendadak ada
pelayan di kakimu.
157
00:13:07,221 --> 00:13:08,744
Bu?
158
00:13:10,354 --> 00:13:13,879
Aku berharap kau datang
mengunjungi kami di Rusia.
159
00:13:13,880 --> 00:13:16,011
Nina.
160
00:13:16,012 --> 00:13:17,883
Aku tidak suka terbang.
161
00:13:17,884 --> 00:13:21,887
Memikirkan nyawaku
ke tangan orang lain...
162
00:13:21,888 --> 00:13:23,498
...membuatku takut.
163
00:13:25,630 --> 00:13:26,806
Bu?
164
00:13:29,809 --> 00:13:31,331
Apa kau ragu?
165
00:13:31,332 --> 00:13:33,289
Tidak, hanya saja...
166
00:13:33,290 --> 00:13:36,771
...Ibu dan saudariku
cemaskan aku dan Dasha.
167
00:13:40,820 --> 00:13:42,995
Itu mengingatkanku.
168
00:13:42,996 --> 00:13:46,389
Ini milikmu kapanpun
mau hubungi rumah.
169
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Siapa kau?
170
00:13:59,099 --> 00:14:01,230
Terima kasih, Karl.
171
00:14:01,231 --> 00:14:03,363
Ini sangat berarti.
172
00:14:31,348 --> 00:14:32,827
Dasha? Reign?!
173
00:14:34,395 --> 00:14:35,831
Reign!
174
00:14:37,833 --> 00:14:39,965
Tidak!
/ Dasha?
175
00:14:39,966 --> 00:14:42,228
Kau baik-baik saja?
Anjing itu menyakitimu?
176
00:14:42,229 --> 00:14:43,620
Dia tidak akan menyakitinya.
Dia terlatih.
177
00:14:43,621 --> 00:14:44,970
Dia hanya menyerang
berdasarkan perintah.
178
00:14:44,971 --> 00:14:46,885
Ada wanita di lemari.
179
00:14:46,886 --> 00:14:48,844
Wanita di lemari?
180
00:14:52,979 --> 00:14:54,240
Itu hanya model.
181
00:14:54,241 --> 00:14:55,458
Itu gaun pengantin
mantan istriku.
182
00:14:55,459 --> 00:14:56,938
Dia suka menyimpannya.
183
00:14:56,939 --> 00:14:58,897
Aku menyimpannya.
184
00:14:58,898 --> 00:15:00,507
Kamar apa ini?
185
00:15:00,508 --> 00:15:01,856
Putraku.
186
00:15:01,857 --> 00:15:02,944
Putramu?
187
00:15:02,945 --> 00:15:04,468
Kau tidak pernah
menyebutkannya.
188
00:15:05,861 --> 00:15:08,429
Tidak, karena aku tidak
siap membicarakannya.
189
00:15:09,909 --> 00:15:13,389
Dia lahir dengan
penyakit Mitokondria.
190
00:15:13,390 --> 00:15:16,218
Saat kami sadar
ada yang salah,
191
00:15:16,219 --> 00:15:19,918
sudah banyak organ
tubuhnya hancur.
192
00:15:19,919 --> 00:15:23,922
Tak kubayangkan kau
dan istrimu menderita.
193
00:15:23,923 --> 00:15:26,533
Itu membuat
kami renggang.
194
00:15:26,534 --> 00:15:28,883
Akhirnya kami pisah.
195
00:15:28,884 --> 00:15:31,103
Dan dia pergi.
196
00:15:31,104 --> 00:15:33,062
Bahkan tak pamit.
197
00:15:33,845 --> 00:15:35,411
Aku turut berduka.
198
00:15:41,070 --> 00:15:42,506
Dasha.
199
00:15:43,290 --> 00:15:45,466
Kau suka masakan Maria?
200
00:15:47,424 --> 00:15:49,078
Makanan Rusia berbeda.
201
00:15:50,471 --> 00:15:54,039
Suatu hari, aku masakkan
makanan Rusia enak untukmu.
202
00:16:00,481 --> 00:16:02,612
Aku lupa menyebutkan.
203
00:16:02,613 --> 00:16:05,224
Listrik kami sering padam.
204
00:16:05,225 --> 00:16:06,921
Suara yang kau dengar
205
00:16:06,922 --> 00:16:09,925
adalah generator
cadangan. Itu tua.
206
00:16:11,100 --> 00:16:13,319
Terkadang rumah bergetar.
207
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
Ibu janji keadaan
akan membaik.
208
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
Perubahan tidak
pernah mudah.
209
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Jika kau mencabut
semak yang sekarat,
210
00:16:41,024 --> 00:16:44,024
dan memindahkannya
ke bawah sinar surya,
211
00:16:45,000 --> 00:16:47,500
bunganya akan mekar.
212
00:16:49,182 --> 00:16:51,531
Kupikir rumah terlalu besar.
213
00:16:51,532 --> 00:16:53,098
Itu membuatku takut.
214
00:16:53,099 --> 00:16:56,623
Kau selalu suka
petualangan bagus.
215
00:16:56,624 --> 00:16:58,059
Dan dihantui.
216
00:16:58,060 --> 00:17:00,235
Dashinka,
itu hanya manekin.
217
00:17:00,236 --> 00:17:01,149
Kau melihatnya sendiri.
218
00:17:01,150 --> 00:17:02,846
Tapi dia bernapas.
219
00:17:02,847 --> 00:17:04,847
Tidak.
Saatnya tidur.
220
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Kau lelah, Nak.
Ayo tidur.
221
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Ibu sayang kau.
222
00:17:44,846 --> 00:17:46,368
Itu Ibuku.
223
00:17:46,369 --> 00:17:48,022
Di Rusia pagi.
224
00:17:48,023 --> 00:17:50,068
Benar.
225
00:17:50,069 --> 00:17:53,072
Terkadang aku lupa
dunia tidak datar.
226
00:17:57,989 --> 00:17:59,555
Kau menyukai rumah?
227
00:17:59,556 --> 00:18:01,644
Tentu saja.
228
00:18:01,645 --> 00:18:03,038
Siapa yang tidak suka?
229
00:18:08,565 --> 00:18:10,959
Setelah pertemuan
larut malam kita ini...
230
00:18:12,178 --> 00:18:15,877
...aku dapat gambaran
sempurna darimu.
231
00:18:18,053 --> 00:18:20,403
Tapi kau tidak seperti
yang aku bayangkan.
232
00:18:22,188 --> 00:18:25,364
Maaf, ini hari melelahkan.
Aku pasti terlihat jelek.
233
00:18:25,365 --> 00:18:26,583
Justru sebaliknya.
234
00:18:27,758 --> 00:18:31,719
Satu-satunya kata yang
yang terbersit, "Aphrodite."
235
00:19:29,168 --> 00:19:31,517
Kau sekarang bisa
cium pengantin wanita.
236
00:19:43,747 --> 00:19:46,054
Terima kasih, Maria.
237
00:19:47,838 --> 00:19:49,709
Aku ingin kau bertemu
beberapa teman.
238
00:19:49,710 --> 00:19:51,798
Pertama,
ini John Buchanan.
239
00:19:51,799 --> 00:19:53,278
Dia teman keluarga lama.
240
00:19:53,279 --> 00:19:54,975
Halo.
Terima kasih datang
241
00:19:54,976 --> 00:19:58,152
Dengan senang hati.
242
00:19:59,198 --> 00:20:01,112
Terima kasih, John.
243
00:20:01,896 --> 00:20:04,289
Menakjubkan apa yang
bisa dibeli dengan uang.
244
00:20:04,290 --> 00:20:06,204
Ini sepupuku, Claire.
245
00:20:06,205 --> 00:20:09,381
Dia Wanita Besi
dalam keluarga.
246
00:20:09,382 --> 00:20:12,297
Selamat, Sayang.
247
00:20:12,298 --> 00:20:14,429
Dan putranya, Keller.
Dia pria muda baik.
248
00:20:14,430 --> 00:20:19,304
Sekolah kedokteran.
Mau jadi ahli bedah kelak.
249
00:20:19,305 --> 00:20:22,307
Sebaiknya begitu.
Kubayar pendidikannya.
250
00:20:22,308 --> 00:20:23,308
Ingat, Sayang.
251
00:20:23,309 --> 00:20:24,918
Kunci untuk
pernikahan yang sukses
252
00:20:24,919 --> 00:20:27,355
adalah tahu cara jaga
pasanganmu bahagia.
253
00:20:27,356 --> 00:20:29,314
Asal jangan terlalu senang.
254
00:20:30,664 --> 00:20:33,274
Tunggu sampai kubuatkan
makan malam asli Rusia.
255
00:20:33,275 --> 00:20:36,408
Dia akan makan dari
tanganku seperti Reign.
256
00:21:16,362 --> 00:21:18,232
Aku ingin bersulang
257
00:21:18,233 --> 00:21:20,495
untuk temanku,
Karl Frederick.
258
00:21:20,496 --> 00:21:22,541
Dan pengantin barunya.
259
00:21:22,542 --> 00:21:25,674
Dan putrinya yang
cantik, Dasha.
260
00:21:25,675 --> 00:21:28,373
Sudah lebih setahun.
261
00:21:28,374 --> 00:21:32,072
Sejak Karl dihadapkan
tragedi yang mengerikan
262
00:21:32,073 --> 00:21:35,075
dan kuakui aku cemas.
263
00:21:35,076 --> 00:21:36,685
Tapi aku meyakinkannya
264
00:21:36,686 --> 00:21:38,426
itu bukan akhirnya.
265
00:21:38,427 --> 00:21:40,994
Ada orang lain
diluar sana.
266
00:21:40,995 --> 00:21:45,346
Ikan lain di laut,
dengan anak-anak.
267
00:21:45,347 --> 00:21:47,392
Seperti Tyler.
268
00:21:47,393 --> 00:21:48,349
Jadi...
269
00:21:48,350 --> 00:21:50,395
Kami ada untukmu kelak.
270
00:21:50,396 --> 00:21:53,311
Kami di sini
untukmu sekarang.
271
00:21:53,312 --> 00:21:57,706
Dan sekarang Dasha
dan Nina juga ada di sini.
272
00:21:57,707 --> 00:21:59,404
Untuk awal yang baru.
273
00:21:59,405 --> 00:22:01,623
Untuk awal yang baru.
274
00:22:03,887 --> 00:22:06,062
Saat komunisme jatuh
275
00:22:06,063 --> 00:22:07,760
itu seperti daerah rawan.
276
00:22:07,761 --> 00:22:10,371
Penjahat tak terdidik
dengan keberanian
277
00:22:10,372 --> 00:22:11,894
mengambil kendali
atas segalanya.
278
00:22:11,895 --> 00:22:14,375
Pabrik, minyak, gas.
279
00:22:14,376 --> 00:22:16,899
Mereka menjadi kuat
dalam semalam.
280
00:22:16,900 --> 00:22:19,293
Maafkan aku.
Aku lupa bertemu kau.
281
00:22:19,294 --> 00:22:20,599
Maafkan aku.
282
00:22:20,600 --> 00:22:22,035
Ini Cranston.
283
00:22:22,036 --> 00:22:23,732
Dia teman keluarga
yang sudah lama.
284
00:22:23,733 --> 00:22:26,431
Sejak lama dia membantu
aku jalankan klinik di rumah.
285
00:22:26,432 --> 00:22:28,694
Aku pernah baca
tentang klinikmu.
286
00:22:28,695 --> 00:22:30,870
Bukannya inspektur
kesehatan menutupnya
287
00:22:30,871 --> 00:22:32,654
setelah seorang
gadis muda meninggal?
288
00:22:32,655 --> 00:22:34,874
Seorang gadis muda
pernah meninggal?
289
00:22:36,050 --> 00:22:36,658
Di sini?
290
00:22:36,659 --> 00:22:38,443
Tapi pertama, baik.
291
00:22:38,444 --> 00:22:39,748
Mari kita luruskan.
292
00:22:39,749 --> 00:22:41,446
Dia sudah cukup umur.
293
00:22:41,447 --> 00:22:44,492
Di sini di masa perpanjangan
setelah pembesaran payudara.
294
00:22:44,493 --> 00:22:46,712
Dia terus meminta
pereda sakit.
295
00:22:46,713 --> 00:22:49,367
Jadi kuberi diamorfin.
296
00:22:49,368 --> 00:22:51,325
Aku tak tahu.
297
00:22:51,326 --> 00:22:53,283
Dia bawa kokain ke pesta.
298
00:22:53,284 --> 00:22:56,286
Morfin obat depresan.
299
00:22:56,287 --> 00:22:58,376
Kokain adalah stimulan.
300
00:22:58,377 --> 00:23:00,465
Satunya perlambat jantung.
301
00:23:00,466 --> 00:23:02,902
Satunya lagi
mempercepatnya.
302
00:23:02,903 --> 00:23:05,775
Itu disebut,
"pil percepatan".
303
00:23:09,083 --> 00:23:11,258
Kedengarannya kau
sudah mencari tahu, Yuri.
304
00:23:11,259 --> 00:23:13,565
Saat kudengar keponakanku
meninggalkan segalanya
305
00:23:13,566 --> 00:23:15,393
untuk pria yang
nyaris tidak dia kenal,
306
00:23:15,394 --> 00:23:17,177
aku harus menggali
info lebih dalam.
307
00:23:17,178 --> 00:23:19,658
Yuri.
/ Tidak apa-apa.
308
00:23:19,659 --> 00:23:21,400
Itu bukan rahasia.
309
00:23:22,488 --> 00:23:23,966
Itu tidak relevan.
310
00:23:25,534 --> 00:23:28,580
Sudah larut.
311
00:23:28,581 --> 00:23:30,103
Aku harus pergi.
312
00:23:30,104 --> 00:23:31,452
Bisa menyetir?
313
00:23:31,453 --> 00:23:32,932
Dia akan baik saja.
314
00:23:32,933 --> 00:23:35,935
Vodka seperti air
untuk orang Rusia.
315
00:23:35,936 --> 00:23:36,936
Benar, Yuri?
316
00:23:36,937 --> 00:23:38,677
Benar.
317
00:23:38,678 --> 00:23:40,853
Dan sekarang kita
hidup sangat dekat.
318
00:23:40,854 --> 00:23:42,377
Aku pasti akan
mengunjungimu.
319
00:23:43,726 --> 00:23:44,814
Sering.
320
00:23:45,511 --> 00:23:46,947
Silakan.
321
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Paman Yuri.
322
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Kenapa pergi, Paman?
Tinggallah.
323
00:23:57,024 --> 00:23:59,024
Paman harus pergi.
324
00:23:59,048 --> 00:24:01,048
Badai salju akan turun dan
paman tak mau terjebak.
325
00:24:01,072 --> 00:24:04,072
Kamar kami banyak.
326
00:24:04,096 --> 00:24:06,096
Kita segera bertemu lagi.
327
00:24:43,220 --> 00:24:44,308
Karl?
328
00:24:49,618 --> 00:24:51,401
Maafkan aku.
329
00:24:51,402 --> 00:24:52,577
Aku harusnya mengetuk.
330
00:24:52,578 --> 00:24:54,796
Tidak, jangan konyol.
331
00:24:54,797 --> 00:24:57,320
Rumahku rumahmu.
332
00:24:59,410 --> 00:25:00,847
Mau?
333
00:25:03,502 --> 00:25:04,851
Aku tidak tahu.
334
00:25:05,460 --> 00:25:06,678
Nina.
335
00:25:06,679 --> 00:25:09,594
Umurku 63 tahun.
336
00:25:09,595 --> 00:25:12,248
Aku telah selamat
pahit-manis kehidupan.
337
00:25:12,249 --> 00:25:13,859
Aku pernah alami
sakit hati dan tragedi
338
00:25:13,860 --> 00:25:15,600
tidak seperti orang lain.
339
00:25:15,601 --> 00:25:18,038
Kupikir aku pantas
sedikit bergembira.
340
00:25:19,213 --> 00:25:22,781
Aku bersumpah ke Dasha
semuanya akan berbeda.
341
00:25:22,782 --> 00:25:24,783
Kupikir kau berbeda.
342
00:25:24,784 --> 00:25:26,525
Apa maksudmu?
343
00:25:28,178 --> 00:25:30,615
Jangan pernah lakukan
itu di dekat Dasha.
344
00:26:38,509 --> 00:26:40,163
Apa yang kau lakukan?!
345
00:26:41,295 --> 00:26:42,687
Apa yang kau lakukan?!
346
00:26:46,692 --> 00:26:47,692
Tidak!
347
00:26:47,693 --> 00:26:49,694
Tidak!
348
00:26:49,695 --> 00:26:53,089
Tidak!
349
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Ibu cinta Karl
seperti Ayahku?
350
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Itu berbeda.
351
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
Kami berdua masih
muda, jatuh cinta.
352
00:27:37,024 --> 00:27:39,024
Dia dulu baik.
353
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Lalu dia berubah.
354
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Bagaimana jika
Karl berubah?
355
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Ibu berusaha agar
itu tidak terjadi.
356
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
Bu, kereta luncur!
357
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Rusak.
358
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Bukan masalah.
359
00:28:10,732 --> 00:28:11,732
Beres.
360
00:28:11,733 --> 00:28:13,082
Seperti baru.
361
00:28:20,786 --> 00:28:22,830
Halo, Maria!
362
00:28:22,831 --> 00:28:25,441
Hagen, aku
butuh bantuanmu!
363
00:28:25,442 --> 00:28:27,226
Maria, kau baik saja?
364
00:28:27,227 --> 00:28:29,358
Kuturunkan lampu
untuk membersihkannya.
365
00:28:29,359 --> 00:28:31,534
Tapi sekarang tidak
bisa naik kembali.
366
00:28:31,535 --> 00:28:33,536
Mungkin bisa kubantu.
367
00:28:33,537 --> 00:28:35,713
Ayahku mekanik
di sebuah kapal.
368
00:28:35,714 --> 00:28:38,107
Dan kulihat dia
menderek seperti ini.
369
00:28:39,979 --> 00:28:41,632
Tarik rantai itu.
370
00:28:42,546 --> 00:28:43,633
Lebih keras.
371
00:28:43,634 --> 00:28:45,940
Ayahku serba bisa.
372
00:28:45,941 --> 00:28:49,030
Dia seriang bilang jika
dia terdampar di pulau,
373
00:28:49,031 --> 00:28:50,990
yang dia butuhkan hanya
palu untuk bertahan hidup.
374
00:29:09,138 --> 00:29:10,182
Beres.
375
00:29:10,183 --> 00:29:11,879
Pengereman macet.
376
00:29:11,880 --> 00:29:13,576
Mungkin butuh minyak.
377
00:29:14,796 --> 00:29:16,797
Maria, boleh bertanya?
378
00:29:16,798 --> 00:29:17,798
Tentu saja.
379
00:29:18,887 --> 00:29:20,845
Semalam, aku melihat
Karl memakai...
380
00:29:20,846 --> 00:29:22,499
Kokain.
381
00:29:23,326 --> 00:29:24,849
Ya.
382
00:29:24,850 --> 00:29:27,852
Itu dimulai saat
Tyler jatuh sakit.
383
00:29:27,853 --> 00:29:30,899
Obat itu membantunya
untuk mengatasi derita.
384
00:29:33,336 --> 00:29:34,902
Terima kasih telah
memberitahuku.
385
00:29:42,258 --> 00:29:43,476
Situasinya?
386
00:29:43,477 --> 00:29:45,870
Situasinya semakin
buruk dari hari ke hari.
387
00:29:45,871 --> 00:29:47,349
Belum lagi semua
salju yang kami alami.
388
00:29:47,350 --> 00:29:48,874
Tidak mudah di sini.
389
00:29:50,876 --> 00:29:52,138
Bukan masalahku!
390
00:29:52,878 --> 00:29:55,618
Aku sudah
membayarnya banyak.
391
00:29:55,619 --> 00:29:58,012
Bawa dia ke sini.
392
00:29:58,013 --> 00:29:59,841
Sebaiknya kau
sehebat katamu.
393
00:30:03,932 --> 00:30:05,890
Semua baik saja?
394
00:30:05,891 --> 00:30:07,892
Ya. Sepupuku, Claire.
395
00:30:07,893 --> 00:30:10,329
Dia punya teman
ahli soal rumah tua.
396
00:30:10,330 --> 00:30:13,811
Kucoba membawanya
kemari memperbaiki listrik.
397
00:30:13,812 --> 00:30:16,248
Situasi terburuknya,
kita bisa pakai lilin.
398
00:30:16,249 --> 00:30:18,467
Itu bisa romantis.
399
00:30:34,310 --> 00:30:37,399
Dashinka, kau pilek?
400
00:30:37,400 --> 00:30:39,097
Demam.
401
00:30:39,098 --> 00:30:41,273
Sayang sekali.
402
00:30:41,274 --> 00:30:45,407
Aku berharap kita bertiga
bisa naik kuda besok.
403
00:30:45,408 --> 00:30:47,148
Ide bagus.
404
00:30:47,149 --> 00:30:48,933
Kalian berdua pergilah.
405
00:30:48,934 --> 00:30:50,543
Aku bisa awasi Dasha.
406
00:30:50,544 --> 00:30:54,156
Pengantin baru harus
sering bersama, bukan?
407
00:30:55,636 --> 00:30:58,246
Tentu. Ide bagus.
408
00:31:10,346 --> 00:31:11,695
Hentikan.
409
00:31:20,574 --> 00:31:22,881
Jangan sekarang.
Tolong, jangan sekarang.
410
00:31:25,535 --> 00:31:27,842
Kataku hentikan!
411
00:31:30,018 --> 00:31:31,976
Sialan!
Itu bukan keputusanmu!
412
00:31:33,239 --> 00:31:35,370
Dia berhasil.
Kejahatan sempurna.
413
00:31:35,371 --> 00:31:36,981
Dia membunuhnya?
414
00:31:36,982 --> 00:31:38,591
Belum.
415
00:31:38,592 --> 00:31:39,809
Tapi dia akan
melakukannya.
416
00:31:44,641 --> 00:31:45,859
David?
417
00:31:55,000 --> 00:31:57,524
Minum teh ini.
418
00:31:58,525 --> 00:32:00,004
Sampai habis.
419
00:32:27,032 --> 00:32:28,858
Aku ingat lagi, Karl.
420
00:32:28,859 --> 00:32:30,861
Seperti menaiki sepeda.
421
00:32:35,040 --> 00:32:37,215
Bahkan hidupku.
422
00:32:37,216 --> 00:32:40,262
Tapi kau tidak akan
hidup menikmatinya.
423
00:32:43,048 --> 00:32:45,093
Sangat indah, Karl.
424
00:33:28,832 --> 00:33:30,007
Maria?
425
00:33:44,109 --> 00:33:47,981
Baiklah, Nina.
Tunjukkan kau bisa apa.
426
00:33:57,339 --> 00:33:59,211
Bu!
427
00:34:00,125 --> 00:34:02,561
Ayo, Nina!
428
00:34:14,139 --> 00:34:15,139
Tolong!
429
00:34:29,937 --> 00:34:31,285
Pelan-pelan!
430
00:34:37,814 --> 00:34:39,599
431
00:34:42,428 --> 00:34:43,776
Nina?!
432
00:34:54,831 --> 00:34:56,224
Nina?!
433
00:35:06,887 --> 00:35:07,931
Nina.
434
00:35:38,266 --> 00:35:39,398
Dasha?!
435
00:35:40,181 --> 00:35:43,052
Dasha?!
Dasha, tidak!
436
00:35:47,057 --> 00:35:48,841
Dasha!
437
00:35:52,106 --> 00:35:53,237
Dasha!
438
00:35:59,940 --> 00:36:01,245
Dasha!
439
00:36:01,246 --> 00:36:03,464
Dasha! Ayo!
440
00:36:03,465 --> 00:36:06,250
441
00:36:13,693 --> 00:36:15,128
Dasha.
442
00:36:15,129 --> 00:36:16,608
Dasha, ayo sayang.
443
00:36:16,609 --> 00:36:18,262
Ayo, Dasha!
444
00:36:18,263 --> 00:36:19,524
Ayo!
445
00:36:24,921 --> 00:36:26,487
Dasha?
446
00:36:26,488 --> 00:36:28,359
Dasha?!
447
00:36:30,275 --> 00:36:31,711
Dasha!
448
00:36:32,277 --> 00:36:34,147
Dasha!
449
00:36:34,148 --> 00:36:37,281
Jangan mati.
Kita sudah dekat!
450
00:36:37,282 --> 00:36:39,283
Tidak setelah semuanya!
451
00:36:42,330 --> 00:36:44,549
Syukurlah! Ya Tuhan!
452
00:36:44,550 --> 00:36:46,159
Putriku!
453
00:36:46,160 --> 00:36:48,161
Tidak!
454
00:36:54,473 --> 00:36:56,213
Mungkin kita harus
bawa dia ke rumah sakit.
455
00:36:56,214 --> 00:36:58,127
Salju membuat jalan
tidak bisa dilewati.
456
00:36:58,128 --> 00:36:59,303
Hal terbaik untuk
dilakukan sekarang
457
00:36:59,304 --> 00:37:01,000
adalah membuka
pakaian basahnya
458
00:37:01,001 --> 00:37:03,221
dan bawa dia
ke ranjang hangat.
459
00:37:04,396 --> 00:37:06,658
Ada banyak pasokan
medis yang tersisa
460
00:37:06,659 --> 00:37:09,531
dari klinik Mr. Frederick
jika kita membutuhkannya.
461
00:37:19,759 --> 00:37:21,760
Ibu kenapa?
462
00:37:23,980 --> 00:37:25,938
Bukan apa-apa.
463
00:37:25,939 --> 00:37:28,768
Ibu bodoh.
Ibu jatuh dari kuda.
464
00:37:30,857 --> 00:37:33,162
Tapi kau, Dashinka.
465
00:37:33,163 --> 00:37:36,253
Kenapa kau begitu
jauh dari rumah?
466
00:37:36,254 --> 00:37:37,863
Untuk mencarimu.
467
00:37:37,864 --> 00:37:41,301
Tapi kau tahu Ibu
pergi bersama Karl.
468
00:37:41,302 --> 00:37:43,435
Ibu akan kembali.
469
00:37:45,350 --> 00:37:46,698
Kulihat hantu.
470
00:37:49,528 --> 00:37:52,225
Hantu?
/ Hantu wanita.
471
00:37:52,226 --> 00:37:54,706
Dashinka, tidak ada
yang namanya hantu.
472
00:37:54,707 --> 00:37:58,362
Dia akan melakukan
hal-hal buruk pada kita.
473
00:37:58,363 --> 00:37:59,406
Siapa?
474
00:37:59,407 --> 00:38:01,582
Karl! Dia berkata
jika kita tidak pergi
475
00:38:01,583 --> 00:38:02,801
dia akan membunuh
kita berdua!
476
00:38:02,802 --> 00:38:05,369
Dasha, hentikan!
477
00:38:05,370 --> 00:38:06,761
Cukup.
478
00:38:10,375 --> 00:38:11,985
Maaf, Sayang.
479
00:38:33,267 --> 00:38:35,095
Kenapa, Karl?
480
00:38:36,662 --> 00:38:38,271
Karena aku mau.
481
00:38:38,272 --> 00:38:39,273
Aku hanya mau.
482
00:38:43,277 --> 00:38:45,234
Karl, aku bersyukur
483
00:38:45,235 --> 00:38:46,453
kau menyelamatkan
hidup Dasha.
484
00:38:46,454 --> 00:38:49,021
Apa yang dia
lakukan di luar sana?
485
00:38:49,022 --> 00:38:50,283
Aku tidak tahu.
486
00:38:50,284 --> 00:38:52,590
Dia bilang dia takut.
487
00:38:52,591 --> 00:38:54,854
Dia melihat hantu.
488
00:38:56,595 --> 00:38:58,422
Hantu?
489
00:38:58,423 --> 00:38:59,815
Ya.
490
00:39:01,251 --> 00:39:02,817
Apalagi katanya?
491
00:39:05,299 --> 00:39:06,387
Hanya itu.
492
00:39:12,741 --> 00:39:14,786
Kenapa kau tidak
melambat, Karl?
493
00:39:14,787 --> 00:39:17,441
Aku bisa saja terbunuh.
/ Nina.
494
00:39:17,442 --> 00:39:19,225
Katamu bisa menunggang.
495
00:39:19,226 --> 00:39:21,140
Bagaimana aku tahu
pelana itu akan lepas?
496
00:39:21,141 --> 00:39:24,665
Aku yang amankan.
Pelananya aman.
497
00:39:24,666 --> 00:39:26,886
Aku harus bilang apa?
498
00:39:34,284 --> 00:39:37,722
Pak Frederick, maaf
mengganggu larut malam.
499
00:39:37,723 --> 00:39:40,028
Ada kecelakaan buruk
di Windham Road.
500
00:39:40,029 --> 00:39:42,117
Dan supirnya tewas.
501
00:39:42,118 --> 00:39:45,469
Mungkin dia dari
salah satu rumah di sini.
502
00:39:45,470 --> 00:39:47,471
Aku ingin mampir
dan memeriksa
503
00:39:47,472 --> 00:39:50,430
jika kalian kenal
nama Yuri Vokhov?
504
00:39:50,431 --> 00:39:51,954
Yuri?
505
00:39:52,868 --> 00:39:55,130
Ya, kami...
506
00:39:55,131 --> 00:39:57,569
Kami mengenalnya. Dia...
507
00:39:58,483 --> 00:40:00,092
Istriku dan aku
baru saja menikah.
508
00:40:00,093 --> 00:40:03,138
Yuri pamannya, dan dia
ada di sini baru-baru ini.
509
00:40:03,139 --> 00:40:06,751
Di upacara kecil
yang kami adakan.
510
00:40:06,752 --> 00:40:09,318
Seingatku,
dia banyak minum.
511
00:40:09,319 --> 00:40:11,886
Kuminta dia menginap.
Tapi dia...
512
00:40:11,887 --> 00:40:14,107
Dia bersikeras pulang.
513
00:40:15,064 --> 00:40:16,630
514
00:40:16,631 --> 00:40:19,459
Kami menyesal
atas berdukamu.
515
00:40:19,460 --> 00:40:20,505
Terima kasih.
516
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
" LARI "
517
00:42:57,052 --> 00:42:58,531
Maafkan aku.
518
00:42:58,532 --> 00:43:01,186
Aku tidak bermaksud
datang tanpa diundang.
519
00:43:03,537 --> 00:43:04,972
Kulihat kau bekerja
di cuaca dingin
520
00:43:04,973 --> 00:43:08,106
dan kau mungkin ingin
makanan hangat.
521
00:43:31,870 --> 00:43:34,873
Aku tahu kau
dari Hongaria.
522
00:43:36,309 --> 00:43:40,705
Aku tidak pernah ke situ.
Tapi kudengar indah.
523
00:43:42,358 --> 00:43:45,274
Kita berdua jauh dari rumah.
524
00:43:51,846 --> 00:43:54,456
Karl bilang kau
suka tinggal di sini.
525
00:43:54,457 --> 00:43:56,023
Kami punya begitu
banyak kamar tidur.
526
00:43:56,024 --> 00:43:57,416
Kenapa kau tidur di sini?
527
00:43:57,417 --> 00:44:00,028
Kedinginan, sendirian?
528
00:44:05,730 --> 00:44:08,689
Aku ingin percaya Karl
adalah pria yang baik.
529
00:44:10,996 --> 00:44:13,737
Tapi, ini antara kita.
530
00:44:13,738 --> 00:44:15,435
Ada sesuatu
yang tidak beres.
531
00:44:17,742 --> 00:44:19,743
Hagen.
532
00:44:19,744 --> 00:44:22,789
Kau menulis peringatan
untukku di jendela dapur?
533
00:44:22,790 --> 00:44:24,269
"Lari."
534
00:44:24,270 --> 00:44:25,792
Apa itu kau?
535
00:44:29,928 --> 00:44:31,669
Itu kau, bukan?
536
00:44:33,061 --> 00:44:35,411
Apa kami dalam bahaya?
537
00:44:38,763 --> 00:44:40,678
Hagen, kumohon!
538
00:46:36,315 --> 00:46:37,969
Maria?
539
00:46:39,709 --> 00:46:41,320
Semua baik-baik saja?
540
00:46:42,321 --> 00:46:43,887
Semua baik-baik saja.
541
00:47:03,429 --> 00:47:05,909
Aku ingin bicara
dengan Nenek.
542
00:47:05,910 --> 00:47:08,086
Kita bicara
dengannya kemarin.
543
00:47:08,738 --> 00:47:10,391
Ibu yang bicara
dengannya kemarin
544
00:47:10,392 --> 00:47:11,958
tentang Paman Yuri.
545
00:47:11,959 --> 00:47:13,743
Ibu tidak pernah
biarkan aku bicara.
546
00:47:17,182 --> 00:47:19,837
Mungkin dia masih terjaga.
547
00:47:27,409 --> 00:47:28,235
Ponsel ini telah diputus
548
00:47:28,236 --> 00:47:29,497
karena tidak bayar.
549
00:47:29,498 --> 00:47:30,716
Silakan hubungi
Bell One Cellular
550
00:47:30,717 --> 00:47:31,456
untuk membayar
jumlah jatuh tempo...
551
00:47:31,457 --> 00:47:32,413
Ada apa?
552
00:47:32,414 --> 00:47:33,023
Ibu segera kembali.
553
00:47:33,024 --> 00:47:34,763
Kau tinggal di sini.
554
00:47:34,764 --> 00:47:37,157
Jangan kemana-mana.
555
00:47:49,083 --> 00:47:51,128
Maria baik-baik saja?
556
00:47:51,129 --> 00:47:52,391
Ya.
557
00:47:53,044 --> 00:47:55,567
Tidak, dia...
558
00:47:55,568 --> 00:47:56,785
Dia tidak enak badan.
559
00:47:56,786 --> 00:48:00,180
Dia terus bangun
semalaman muntah.
560
00:48:00,181 --> 00:48:02,357
Kuharap dia
merasa lebih baik.
561
00:48:03,663 --> 00:48:06,273
Nina, ada yang ingin
kau tanyakan padaku?
562
00:48:06,274 --> 00:48:07,405
Ya.
563
00:48:07,406 --> 00:48:08,928
Ponselku tidak berfungsi.
564
00:48:08,929 --> 00:48:11,365
Aku dan Dasha mau
menghubungi Ibuku.
565
00:48:11,366 --> 00:48:13,237
Bukannya kau sudah
hubungi dia kemarin?
566
00:48:13,238 --> 00:48:14,499
Sudah.
567
00:48:14,500 --> 00:48:16,457
Dan sehari sebelumnya.
568
00:48:16,458 --> 00:48:19,156
Mungkin sinyalnya, Nina.
569
00:48:19,157 --> 00:48:23,377
Di pesan itu terputus.
570
00:48:31,647 --> 00:48:33,822
Aku harus hubungi
perusahaan telepon.
571
00:48:37,697 --> 00:48:39,872
Bagaimana dengan
telepon rumah?
572
00:48:39,873 --> 00:48:43,094
Sudah tua.
Setidaknya di Amerika.
573
00:48:44,704 --> 00:48:46,835
Untuk rumah sebesar ini
dan jauh dari segalanya,
574
00:48:46,836 --> 00:48:48,750
bagaimana jika ada
keadaan darurat?
575
00:48:48,751 --> 00:48:50,578
Ini. Hanya ada satu.
576
00:48:50,579 --> 00:48:52,015
Panggilan internasional mahal.
577
00:48:52,016 --> 00:48:53,625
Yang cepat.
578
00:48:53,626 --> 00:48:54,713
579
00:48:54,714 --> 00:48:55,844
Tidak apa-apa.
580
00:48:55,845 --> 00:48:57,456
Kutelepon Ibuku nanti.
581
00:49:00,415 --> 00:49:01,677
Nina.
582
00:49:02,852 --> 00:49:04,289
Aku...
583
00:49:04,898 --> 00:49:06,073
Maafkan aku.
584
00:49:07,205 --> 00:49:08,727
Aku tahu kau berusaha
585
00:49:08,728 --> 00:49:10,859
membuat dirimu
berguna di sini.
586
00:49:10,860 --> 00:49:13,254
Karena Maria sakit,
587
00:49:14,690 --> 00:49:17,737
bagaimana kalau kau
buat makanan Rusia?
588
00:49:18,999 --> 00:49:20,392
Hanya kau dan aku?
589
00:49:21,045 --> 00:49:22,698
Mungkin cahaya lilin?
590
00:49:24,222 --> 00:49:25,962
Tentu.
591
00:49:25,963 --> 00:49:27,224
Kenapa tidak?
592
00:49:52,250 --> 00:49:53,685
Maria sedang
tidak enak badan,
593
00:49:53,686 --> 00:49:56,993
jadi Karl memintaku membuat
makan malam Rusia malam ini.
594
00:49:56,994 --> 00:49:58,560
Hanya untuk kami berdua.
595
00:49:59,909 --> 00:50:03,695
Kau sudah dewasa.
Bisa hibur diri sendiri, 'kan?
596
00:50:03,696 --> 00:50:05,958
Mungkin kau bisa makan
malam di ruang bermain
597
00:50:05,959 --> 00:50:07,481
dan menonton film.
598
00:50:09,745 --> 00:50:11,182
Ada apa?
599
00:50:13,575 --> 00:50:14,707
Ada apa?
600
00:50:17,231 --> 00:50:20,800
Dia ke kamarku semalam.
601
00:50:22,976 --> 00:50:24,716
Apa yang dia lakukan?
602
00:50:24,717 --> 00:50:26,632
Dia duduk di sampingku.
603
00:50:28,547 --> 00:50:30,722
Dan dia menyentuhku.
604
00:50:30,723 --> 00:50:31,985
Menyentuhmu?
605
00:50:32,986 --> 00:50:33,986
Bagaimana?
606
00:50:35,902 --> 00:50:37,990
Seperti menyentuh anjing.
607
00:50:41,603 --> 00:50:44,170
Dia hanya memeriksa
608
00:50:44,171 --> 00:50:45,781
apa kau sudah baikan.
609
00:50:50,177 --> 00:50:52,005
Dasha.
610
00:50:52,029 --> 00:50:55,029
Jauhi ruangan
makan malam ini.
611
00:50:55,053 --> 00:50:58,053
Ibu akan beritahu Karl
hal yang mengesalkan.
612
00:50:58,533 --> 00:50:59,969
Baik.
613
00:51:27,040 --> 00:51:29,346
Yang kau lakukan
hanyalah bekerja.
614
00:51:29,347 --> 00:51:31,391
Kau tidak bergembira?
615
00:51:33,873 --> 00:51:35,003
Mau menarikku?
616
00:51:44,405 --> 00:51:46,711
Ibuku sedang makan
malam dengan Karl.
617
00:51:46,712 --> 00:51:48,235
Aku harus tetap sibuk.
618
00:51:49,323 --> 00:51:51,498
Aku juga tidak mau
makan dengan dia.
619
00:51:55,199 --> 00:51:57,026
Kau pandai dalam hal ini.
620
00:52:00,029 --> 00:52:01,421
Bocah itu.
621
00:52:01,422 --> 00:52:02,553
Yang pernah tinggal di sini.
622
00:52:02,554 --> 00:52:04,512
Kau berteman dengannya?
623
00:52:12,129 --> 00:52:13,564
Sudah kuduga.
624
00:52:13,565 --> 00:52:16,698
Aku pasti juga gila
di sini tanpa teman.
625
00:52:19,179 --> 00:52:21,442
Bagaimana caramu
bersenang-senang?
626
00:52:30,103 --> 00:52:31,931
627
00:52:33,976 --> 00:52:36,064
Dia suka film.
628
00:52:36,065 --> 00:52:38,154
Aku suka film.
629
00:52:38,155 --> 00:52:40,852
Aku suka film vampir.
630
00:52:40,853 --> 00:52:43,115
Film monster.
631
00:52:43,116 --> 00:52:45,726
Film luar angkasa.
632
00:52:45,727 --> 00:52:47,686
Semua jenis film.
633
00:52:49,253 --> 00:52:50,428
Apa kesukaanmu?
634
00:53:07,401 --> 00:53:10,447
Kau memang
jago masak, Nina.
635
00:53:10,448 --> 00:53:13,754
Ini apel panggang.
Kentang dan bebek.
636
00:53:13,755 --> 00:53:16,104
Salah satu favorit Dasha.
637
00:53:16,105 --> 00:53:18,759
Jika ini favorit Dasha,
638
00:53:18,760 --> 00:53:20,240
itu pasti enak.
639
00:53:24,244 --> 00:53:26,942
640
00:53:27,334 --> 00:53:29,422
Itu enak.
641
00:53:31,469 --> 00:53:32,947
642
00:53:32,948 --> 00:53:35,950
Pemadaman listrik
terlalu sering terjadi.
643
00:53:35,951 --> 00:53:37,169
Ya.
644
00:53:37,170 --> 00:53:40,346
Semalam generator
membangunkanku.
645
00:53:40,347 --> 00:53:42,740
Kau tidak di ranjang.
646
00:53:42,741 --> 00:53:45,961
Aku di rubanah mengisi
bahan bakar generator.
647
00:53:50,314 --> 00:53:53,273
Kata Dasha kau
pernah di kamar ini.
648
00:53:58,974 --> 00:54:00,627
Kau menuduhku?
649
00:54:00,628 --> 00:54:03,500
Aku hanya ingin tahu
kenapa ke kamarnya.
650
00:54:05,416 --> 00:54:07,331
Dia juga bilang...
651
00:54:08,941 --> 00:54:10,158
...kau menyentuhnya.
652
00:54:12,684 --> 00:54:15,425
Aku memeriksa
jika dia demam.
653
00:54:15,426 --> 00:54:17,645
Jika kau lupa,
dia hampir tenggelam.
654
00:54:20,300 --> 00:54:22,041
Apalagi yang
mengganggumu, Nina?
655
00:54:23,260 --> 00:54:26,000
Aku tahu kau
belum bahagia.
656
00:54:26,001 --> 00:54:27,786
Keluarkan saja.
657
00:54:32,094 --> 00:54:35,445
Kau punya itu,
dan aku akan punya ini.
658
00:54:39,928 --> 00:54:42,321
Aku bisa buat perahu.
659
00:54:46,370 --> 00:54:48,285
Lihat bagaimana
punyaku mengapung?
660
00:54:53,377 --> 00:54:55,116
Jangan.
Kau menyakitiku!
661
00:54:55,117 --> 00:54:56,423
Tidak!
662
00:55:06,172 --> 00:55:08,260
Kau tidak pernah
inginkan seorang istri.
663
00:55:08,261 --> 00:55:09,567
Benar?
664
00:55:11,003 --> 00:55:12,265
Tidak.
665
00:55:14,093 --> 00:55:17,051
Tapi, harus kuakui,
kau membuatku percaya.
666
00:55:17,052 --> 00:55:18,923
Kau koki luar biasa.
667
00:55:18,924 --> 00:55:20,054
Istri yang berbakti.
668
00:55:20,055 --> 00:55:22,230
Ibu yang luar biasa.
669
00:55:22,231 --> 00:55:24,321
Dan kau memberikan
Blowjob yang enak.
670
00:55:25,060 --> 00:55:26,887
Yang benar, Nina,
671
00:55:26,888 --> 00:55:30,022
kau membuat ini
sangat sulit untukku.
672
00:55:31,415 --> 00:55:34,417
Aku tidak mengerti
yang kau maksud.
673
00:55:34,418 --> 00:55:35,853
Tidak.
674
00:55:35,854 --> 00:55:37,334
Tentu saja tidak.
675
00:55:38,378 --> 00:55:39,379
Kenapa kau mengerti?
676
00:55:44,558 --> 00:55:46,254
Aku sedang menonton
acara suatu malam
677
00:55:46,255 --> 00:55:48,039
tentang Pesta Donor.
678
00:55:48,040 --> 00:55:50,303
Pernah dengar itu?
679
00:55:51,348 --> 00:55:52,436
Tidak.
680
00:55:54,133 --> 00:55:56,700
Tahun 1846,
87 pemukim Amerika
681
00:55:56,701 --> 00:55:58,441
terjebak
di Pegunungan Sierra.
682
00:55:58,442 --> 00:56:00,486
Di badai salju.
683
00:56:00,487 --> 00:56:02,270
Temperatur turun
di bawah titik beku.
684
00:56:02,271 --> 00:56:04,316
Makanan habis.
685
00:56:04,317 --> 00:56:09,148
Dari 87 orang,
48 bisa selamat.
686
00:56:09,888 --> 00:56:11,368
Kau tahu kenapa?
687
00:56:14,458 --> 00:56:16,024
Mereka memakan yang mati.
688
00:56:17,156 --> 00:56:18,766
Yang mereka cintai.
689
00:56:20,377 --> 00:56:21,638
Itu membuatku berpikir
690
00:56:21,639 --> 00:56:24,684
tentang kau dan
aku juga Dasha.
691
00:56:24,685 --> 00:56:26,773
Andai kita bertiga
terjebak sendirian
692
00:56:26,774 --> 00:56:29,210
di rumah besar ini,
tanpa makanan.
693
00:56:29,211 --> 00:56:30,690
Semakin lapar dan lapar.
694
00:56:30,691 --> 00:56:32,388
Apa hubungannya dengan ini?
695
00:56:32,389 --> 00:56:33,650
Demi Dasha.
696
00:56:33,651 --> 00:56:35,086
Salah besar bagi
kami datang ke sini.
697
00:56:35,087 --> 00:56:37,350
Maukah kau membunuhku?
698
00:56:38,786 --> 00:56:40,658
Dan memakanku?
699
00:56:41,485 --> 00:56:42,441
Apa?
700
00:56:42,442 --> 00:56:45,357
Maukah kau membunuhku
dan memakanku
701
00:56:45,358 --> 00:56:46,489
demi Dasha?
702
00:56:46,490 --> 00:56:48,404
Maukah kau
mengambil pisau?
703
00:56:48,405 --> 00:56:51,363
Mencincangku...
704
00:56:51,364 --> 00:56:53,321
...dan memakanku?
705
00:56:53,322 --> 00:56:55,367
Kau sungguh gila, ya?
706
00:56:55,368 --> 00:56:57,325
Ini pertanyaan yang
cukup sederhana.
707
00:56:57,326 --> 00:56:58,675
Aku hanya ingin tahu
708
00:56:58,676 --> 00:57:00,503
jika kita saling lihat
dari mata ke mata.
709
00:57:02,419 --> 00:57:04,245
Tidak, Karl.
710
00:57:04,246 --> 00:57:05,552
Tidak.
711
00:57:26,486 --> 00:57:27,487
712
00:57:28,706 --> 00:57:30,359
Aku kenyang.
713
00:57:32,710 --> 00:57:35,451
Entah denganmu.
Aku siap untuk cuci mulut.
714
00:57:35,452 --> 00:57:37,191
Tidak ada cuci mulut.
715
00:57:37,192 --> 00:57:38,584
Jangan cemas.
716
00:57:38,585 --> 00:57:42,893
Maria buat pai apel enak.
Baru kemarin.
717
00:57:42,894 --> 00:57:44,547
Kau menyukainya?
718
00:57:44,548 --> 00:57:46,374
Maafkan aku, Karl.
719
00:57:46,375 --> 00:57:48,289
Besok aku akan
membawa Dasha.
720
00:57:48,290 --> 00:57:50,422
Dan kami akan pergi.
721
00:58:19,626 --> 00:58:22,716
Pak Fredrick, kau
lakukan hal benar.
722
00:58:25,284 --> 00:58:28,460
Harusnya aku jujur.
723
00:58:28,461 --> 00:58:31,898
Itu tidak akan
membuat perbedaan.
724
00:58:31,899 --> 00:58:34,292
Kau dibutakan
oleh kecantikannya.
725
00:58:35,686 --> 00:58:38,297
Tapi aku bisa melihat
serigala berbulu domba.
726
00:59:06,543 --> 00:59:07,805
Karl!
727
00:59:10,851 --> 00:59:13,636
Biarkan aku keluar!
728
00:59:13,637 --> 00:59:16,204
Karl, aku kedinginan!
729
00:59:22,123 --> 00:59:26,563
Karl!
730
00:59:40,707 --> 00:59:42,490
Karl.
731
00:59:45,669 --> 00:59:48,193
Tolong lepaskan Ibuku.
732
00:59:52,501 --> 00:59:53,590
Tolong?
733
00:59:58,072 --> 01:00:01,161
Tolong lepaskan Ibuku.
734
01:00:01,162 --> 01:00:03,077
Aku mohon, tolong.
735
01:00:04,122 --> 01:00:05,949
Akan kulakukan apa saja.
736
01:00:05,950 --> 01:00:07,560
Apa saja.
737
01:00:08,605 --> 01:00:09,693
Tolong.
738
01:00:11,912 --> 01:00:13,739
Tolong.
739
01:00:13,740 --> 01:00:15,349
Tolong.
740
01:00:15,350 --> 01:00:17,090
Jangan sakiti Ibuku.
741
01:00:17,091 --> 01:00:18,570
Tolong.
742
01:00:18,571 --> 01:00:19,702
Ada apa ini?
743
01:00:19,703 --> 01:00:22,400
Aku mohon padamu.
744
01:00:22,401 --> 01:00:23,706
Cukup!
745
01:00:23,707 --> 01:00:25,359
Jangan main lagi!
746
01:00:25,360 --> 01:00:27,666
Saatnya kau kumpul
dengan Tyler. / Tidak!
747
01:00:27,667 --> 01:00:29,712
Aku membencimu!
Kau monster!
748
01:00:29,713 --> 01:00:32,018
Aku membencimu!
749
01:00:32,019 --> 01:00:33,368
Lewat sini!
750
01:01:04,444 --> 01:01:06,663
Bajingan.
751
01:01:29,033 --> 01:01:33,601
♪ Selamat ulang tahun ♪
752
01:01:33,602 --> 01:01:37,997
♪ Selamat ulang tahun ♪
753
01:01:37,998 --> 01:01:43,133
♪ Selamat ulang tahun,
Tyler Sayang ♪ i>
754
01:01:43,134 --> 01:01:47,746
♪ Selamat ulang tahun ♪
755
01:02:10,596 --> 01:02:12,466
Anak anjing!
756
01:02:15,862 --> 01:02:17,646
Aku mencintaimu, Ayah.
757
01:02:20,693 --> 01:02:22,434
Aku menyayangimu, Nak.
758
01:03:38,292 --> 01:03:39,772
Kau.
759
01:03:40,381 --> 01:03:42,818
Kau lihat yang
telah kau lakukan?
760
01:06:22,674 --> 01:06:24,241
Senang melihatmu juga.
761
01:06:44,522 --> 01:06:46,176
Bangun.
762
01:06:48,004 --> 01:06:51,049
Jika kau sentuh
rambut di kepalanya
763
01:06:51,050 --> 01:06:52,747
aku akan membunuhmu.
764
01:06:54,184 --> 01:06:56,315
Bisa memakainya?
765
01:06:56,316 --> 01:06:59,363
Ayahku mengajari
aku banyak hal.
766
01:07:00,407 --> 01:07:02,321
Bawa aku padanya.
767
01:07:02,322 --> 01:07:04,933
Apa yang akan
kau lakukan, Nina?
768
01:07:06,935 --> 01:07:09,546
Aku seorang pria
yang dihormati.
769
01:07:09,547 --> 01:07:11,330
Dan kau apa?
770
01:07:11,333 --> 01:07:13,245
Tepatnya?
771
01:07:13,246 --> 01:07:15,074
Dipesan melalui Pos.
772
01:07:16,989 --> 01:07:18,773
Diantarkan.
773
01:07:19,948 --> 01:07:22,603
Kau pikir polisi akan
percaya padamu?
774
01:07:23,822 --> 01:07:24,952
Tidak.
775
01:07:24,953 --> 01:07:27,434
Tapi mungkin mereka
akan percaya Lucia.
776
01:07:30,133 --> 01:07:31,568
Kau bicara dengan Lucia?
777
01:07:31,569 --> 01:07:33,831
Aku menemukannya
di ruang bawah tanah.
778
01:07:33,832 --> 01:07:35,572
779
01:07:35,573 --> 01:07:37,095
Benar.
780
01:07:41,535 --> 01:07:43,754
Itu kecelakaan.
781
01:07:43,755 --> 01:07:45,147
Seperti pelana itu?
782
01:07:45,148 --> 01:07:47,975
Hentikan omong
kosongnya, bisa?
783
01:07:47,976 --> 01:07:50,587
Kau mau kebenaran?
784
01:07:50,588 --> 01:07:52,763
Dia sudah tahu.
785
01:07:52,764 --> 01:07:54,701
Dia bawa penyakit
ini ke keluarganya.
786
01:07:54,726 --> 01:07:56,027
Dia tidak pernah bilang.
787
01:07:56,028 --> 01:07:57,202
Kau pikir aku akan
menikahinya?
788
01:07:57,203 --> 01:07:58,986
Apalagi biarkan dia
melahirkan anakku?!
789
01:07:58,987 --> 01:08:02,033
Demi Tuhan, dia
sekarat saat dilahirkan!
790
01:08:02,034 --> 01:08:03,339
Maafkan aku.
791
01:08:03,340 --> 01:08:05,297
Tapi itu tidak ada
kaitannya dengan putriku.
792
01:08:05,298 --> 01:08:08,561
Aku muak dengan lagu
dan tarian ini, sungguh.
793
01:08:08,562 --> 01:08:10,172
794
01:08:10,173 --> 01:08:12,609
Kenapa tak akhiri saja?
795
01:08:12,610 --> 01:08:16,875
Beranikan dirimu,
dan tarik pelatuknya.
796
01:08:18,181 --> 01:08:19,660
Lakukan.
797
01:08:22,359 --> 01:08:24,273
Lakukan!
798
01:08:26,058 --> 01:08:28,190
Lakukan!
799
01:08:32,195 --> 01:08:35,240
Tolong, Karl.
Berikan dia padaku.
800
01:08:39,115 --> 01:08:40,725
Tolong, Karl.
801
01:08:41,900 --> 01:08:43,074
Tolong.
802
01:08:43,075 --> 01:08:44,945
Maaf, Nina.
803
01:08:44,946 --> 01:08:46,817
Tapi aku tidak bisa
membiarkanmu pergi.
804
01:08:49,125 --> 01:08:51,604
Di situlah letak kebohongan
satu pertanyaan sederhana.
805
01:08:53,912 --> 01:08:56,784
Adakah cara pernikahan
ini agar bisa berhasil?
806
01:08:59,613 --> 01:09:00,874
Pergilah ke neraka.
807
01:09:00,875 --> 01:09:02,746
Aku mau putriku!
808
01:09:19,981 --> 01:09:20,981
Tidak!
809
01:09:21,157 --> 01:09:23,115
Tidak!
810
01:09:24,595 --> 01:09:26,510
Maafkan aku.
811
01:09:27,685 --> 01:09:30,252
Harus berakhir begini, Nina.
812
01:09:30,253 --> 01:09:31,949
Tidak!
813
01:09:31,950 --> 01:09:33,864
Tidak, kumohon!
814
01:09:33,865 --> 01:09:35,866
Kumohon, tidak!
815
01:09:35,867 --> 01:09:41,088
Tidak!
816
01:09:54,320 --> 01:09:56,104
Dasha.
817
01:09:57,671 --> 01:09:59,934
Aku ingin lihat Dasha.
818
01:10:31,183 --> 01:10:35,187
Kau akan senang kedua
ibu jari telunjukmu aman.
819
01:10:37,320 --> 01:10:39,321
Kau tak rasakan sakit
karena aku memberimu
820
01:10:39,322 --> 01:10:42,847
tetesan diamorfin stabil
dari beberapa minggu lalu.
821
01:10:43,891 --> 01:10:45,502
Salju mencair.
822
01:10:46,372 --> 01:10:48,331
Musim semi muncul.
823
01:10:49,593 --> 01:10:50,985
Hari baru.
824
01:10:52,117 --> 01:10:53,335
Dasha di mana?
825
01:10:53,336 --> 01:10:55,337
Dasha.
826
01:10:55,338 --> 01:10:57,252
Dia baik-baik saja.
827
01:10:57,253 --> 01:10:58,471
Dia sedang istirahat.
828
01:11:00,473 --> 01:11:03,214
Aku menghargaimu, Nina.
829
01:11:03,215 --> 01:11:04,303
Sebagai wanita.
830
01:11:05,478 --> 01:11:06,827
Dan seorang Ibu.
831
01:11:08,220 --> 01:11:12,354
Aku bisa meledakkan
kepalamu, tapi...
832
01:11:12,355 --> 01:11:13,573
...sebenarnya adalah...
833
01:11:14,357 --> 01:11:16,097
... sesuatu menghentikanku.
834
01:11:17,882 --> 01:11:19,361
Ayahku selalu berkata,
835
01:11:19,362 --> 01:11:21,450
"Setiap wanita yang
bisa bertahan sebulan
836
01:11:21,451 --> 01:11:25,105
dengan Fredrick
adalah penjaganya."
837
01:11:25,106 --> 01:11:26,804
838
01:11:31,374 --> 01:11:35,247
Ibuku bertahan 4 tahun
sebelum Ayahku mencuriku.
839
01:11:39,207 --> 01:11:40,992
Kenangan malam itu...
840
01:11:42,167 --> 01:11:43,777
...membakar otakku.
841
01:11:46,258 --> 01:11:48,304
Perbuatan buruk
Ayahku padanya.
842
01:11:52,220 --> 01:11:55,222
Lalu dia menarikku
ke samping berkata, "Karl."
843
01:11:55,223 --> 01:11:58,270
"Tidak ada yang lebih sakral
bagi pria selain putranya.
844
01:11:59,445 --> 01:12:01,055
"Tidak ada. "
845
01:12:02,535 --> 01:12:04,581
Tapi kau mengajariku
sesuatu, Nina.
846
01:12:10,413 --> 01:12:12,240
Cinta seorang
Ibu juga penting.
847
01:12:16,723 --> 01:12:19,638
Itu sebabnya kuputuskan
untuk mengampunimu.
848
01:12:19,639 --> 01:12:21,685
Aku ingin memberi
kau kesempatan.
849
01:12:22,860 --> 01:12:25,732
Kesempatan yang Lucia
dan Ibuku tidak dapatkan.
850
01:12:27,125 --> 01:12:28,865
Apa kau menginginkan
kesempatan itu, Nina?
851
01:12:32,957 --> 01:12:34,393
Bagus.
852
01:12:35,438 --> 01:12:36,700
Bagus.
853
01:12:38,354 --> 01:12:40,356
Mari kita jalan sedikit.
854
01:13:03,509 --> 01:13:05,337
Dasha?
855
01:13:07,470 --> 01:13:09,384
Dasha baik-baik saja.
856
01:13:09,385 --> 01:13:10,733
Dia hanya tidur.
857
01:13:13,345 --> 01:13:14,389
Maria.
858
01:13:14,390 --> 01:13:16,347
Bisakah kau memberi
kami saat sendirian?
859
01:13:16,348 --> 01:13:20,220
Kenapa dia...
860
01:13:20,221 --> 01:13:22,745
Karena inilah
alasan dia di sini.
861
01:13:22,746 --> 01:13:25,357
Untuk membuat
perbedaan bagimu.
862
01:13:26,314 --> 01:13:28,012
Untukku.
863
01:13:30,362 --> 01:13:32,319
Untuk anakku.
864
01:13:44,420 --> 01:13:47,813
Kenalkan Tyler.
865
01:13:47,814 --> 01:13:49,686
Dia tampan, 'kan?
866
01:13:52,732 --> 01:13:56,953
Bocah lelaki yang
tak inginkan apa-apa
867
01:13:56,954 --> 01:13:58,345
selain tumbuh dewasa.
868
01:13:58,346 --> 01:13:59,739
Pergi ke sekolah.
869
01:14:01,480 --> 01:14:02,742
Main bola.
870
01:14:03,961 --> 01:14:05,788
Diberi ciuman pertama.
871
01:14:07,921 --> 01:14:11,184
Tyler butuh
transplantasi sel induk.
872
01:14:11,185 --> 01:14:13,405
Juga paru-paru.
873
01:14:14,188 --> 01:14:15,406
Dan hati.
874
01:14:26,549 --> 01:14:29,202
Aku masukkan dia
ke daftar penerima donor.
875
01:14:29,203 --> 01:14:31,030
Kutawarkan untuk
membayar mahal.
876
01:14:31,031 --> 01:14:32,815
Tapi mereka bilang
peluang dia bertahan
877
01:14:32,816 --> 01:14:34,556
terlalu rendah.
878
01:14:34,557 --> 01:14:36,732
Aku bisa cari organnya
di pasar gelap Meksiko.
879
01:14:36,733 --> 01:14:38,168
Tapi kau.
880
01:14:38,169 --> 01:14:40,300
Kau tidak pernah tahu
apa yang kau dapatkan.
881
01:14:40,301 --> 01:14:41,563
Rekan-rekan Rusiaku
882
01:14:41,564 --> 01:14:43,521
menguji ratusan anak
883
01:14:43,522 --> 01:14:45,392
untuk menemukan
pasangan sempurna.
884
01:14:45,393 --> 01:14:48,875
Donor muda dan sehat.
885
01:14:51,312 --> 01:14:52,488
Nina.
886
01:14:54,446 --> 01:14:57,056
Dia darah dagingku.
887
01:14:57,057 --> 01:14:58,318
Aku harus lakukan ini.
888
01:14:58,319 --> 01:15:00,277
Tolong.
889
01:15:00,278 --> 01:15:02,801
Mereka berkata,
"Ibu adalah Tuhan
890
01:15:02,802 --> 01:15:04,412
di bibir anak-anak. "
891
01:15:05,588 --> 01:15:09,026
Tyler butuh Ibu.
Aku takkan hidup abadi.
892
01:15:10,418 --> 01:15:14,204
Surat nikah yang kita
tandatangani itu asli.
893
01:15:14,205 --> 01:15:17,556
Semua yang kumiliki
milikmu setelah kumati.
894
01:15:20,603 --> 01:15:22,647
Lihatlah sisi baiknya.
895
01:15:22,648 --> 01:15:25,607
Dasha akan
selalu ada di sini.
896
01:15:25,608 --> 01:15:27,218
Tinggal di Tyler.
897
01:15:35,661 --> 01:15:37,532
Yang lain akan
segera datang.
898
01:15:37,533 --> 01:15:39,446
Kita harus bersiap
untuk operasi.
899
01:15:39,447 --> 01:15:40,839
Tentu saja.
900
01:15:40,840 --> 01:15:43,668
Bawa dia kembali dan
tingkatkan dosisnya.
901
01:15:43,669 --> 01:15:46,628
Aku ingin dia tenang
selama operasi.
902
01:15:46,629 --> 01:15:48,151
Dan singkirkan Reign.
903
01:15:48,152 --> 01:15:51,546
Aku tidak mau dia
mengganggu tamu.
904
01:15:59,946 --> 01:16:02,731
Tolong, Maria.
905
01:16:02,732 --> 01:16:04,254
Kau bercanda?
906
01:16:04,255 --> 01:16:07,518
Jika bisa, kau pasti
sudah lama mati.
907
01:16:07,519 --> 01:16:10,303
Aku yang setia padanya!
908
01:16:10,304 --> 01:16:11,914
Beri dia makan.
Juga pakaian.
909
01:16:11,915 --> 01:16:13,916
Suatu hari, ini semua
akan menjadi milikku!
910
01:16:13,917 --> 01:16:17,703
Aku lebih dari seorang
Ibu bagi Tyler darimu!
911
01:16:24,667 --> 01:16:26,189
Tidurlah yang nyenyak.
912
01:16:26,190 --> 01:16:27,712
Selamanya.
913
01:17:03,575 --> 01:17:05,532
Tidak.
914
01:17:08,711 --> 01:17:10,364
Dasha!
915
01:17:11,714 --> 01:17:13,366
Dasha!
916
01:18:00,545 --> 01:18:02,633
Bu!
917
01:18:02,634 --> 01:18:04,591
Kita tidak bisa
pergi tanpa Ibuku!
918
01:18:04,592 --> 01:18:06,638
Hentikan mobilnya!
Hentikan.
919
01:18:20,043 --> 01:18:21,043
Tidak!
920
01:18:24,612 --> 01:18:26,483
Setelah yang keluargaku
lakukan untukmu.
921
01:18:26,484 --> 01:18:28,180
Begini cara kau
membalas kami?
922
01:18:28,181 --> 01:18:29,834
923
01:18:29,835 --> 01:18:32,228
Dia bukan pria baik, Dasha.
924
01:18:32,229 --> 01:18:33,708
Setelah pernikahan,
925
01:18:33,709 --> 01:18:35,841
dia membunuh
Paman Yurimu.
926
01:18:36,929 --> 01:18:38,756
Benar.
927
01:18:38,757 --> 01:18:41,237
Dia tabrak mobil
pamanmu di jalan.
928
01:18:41,238 --> 01:18:44,589
Lalu dia bakar
dengan bensin.
929
01:18:45,808 --> 01:18:47,678
Bukan perbuatan baik.
930
01:18:57,820 --> 01:18:59,777
Setidaknya,
saat aku membunuh,
931
01:18:59,778 --> 01:19:01,257
itu untuk kebaikan
yang lebih besar.
932
01:19:01,258 --> 01:19:02,824
Kau melakukannya
karena kau dicucuk
933
01:19:02,825 --> 01:19:04,826
bagai anjing.
934
01:19:04,827 --> 01:19:07,219
Kau tahu yang terjadi
saat anjing jadi nakal?
935
01:19:18,231 --> 01:19:19,319
Bawa dia!
936
01:19:28,851 --> 01:19:31,810
Selamat datang.
937
01:19:39,296 --> 01:19:41,036
Jangan pedulikan dia.
938
01:19:41,037 --> 01:19:43,517
Dia hanya penjaga kebun.
939
01:19:44,736 --> 01:19:46,171
Sayang.
940
01:19:46,172 --> 01:19:48,304
Tepat waktu.
941
01:19:48,305 --> 01:19:51,873
Karl, ini Dokter Gorvinski.
Spesialis transplantasi.
942
01:19:51,874 --> 01:19:53,875
Dan pendiri dari
Love-Line Rusia.
943
01:19:53,876 --> 01:19:55,354
Senang bertemu kau.
944
01:19:55,355 --> 01:19:57,879
Maaf keterlambatannya.
945
01:19:57,880 --> 01:19:59,794
Ini pertama kalinya
aku punya masalah
946
01:19:59,795 --> 01:20:01,273
dengan visa.
947
01:20:01,274 --> 01:20:03,885
Sepertinya ada kebangkitan
ketegangan Perang Dingin.
948
01:20:03,886 --> 01:20:05,756
Itu buruk.
949
01:20:05,757 --> 01:20:07,062
Ayo masuk.
Sudah mulai hujan.
950
01:20:07,063 --> 01:20:08,193
Kita mulai?
/ Ya.
951
01:20:08,194 --> 01:20:09,891
Ayo, semuanya?
952
01:20:09,892 --> 01:20:11,284
Keller.
953
01:20:12,372 --> 01:20:15,287
Buat aku bangga.
954
01:20:15,288 --> 01:20:17,376
Baik? Ayo.
955
01:21:45,857 --> 01:21:47,597
Sial!
956
01:21:47,598 --> 01:21:49,599
Ada apa?
/ Bukan apa-apa!
957
01:21:49,600 --> 01:21:51,993
Generator darurat
akan menyala.
958
01:22:07,052 --> 01:22:08,096
Itu.
959
01:22:30,467 --> 01:22:32,076
Karl.
960
01:22:32,077 --> 01:22:35,340
Ini bukan sinar-X
terbaru Tyler.
961
01:22:39,780 --> 01:22:42,479
Ada di meja belajarku.
962
01:22:50,574 --> 01:22:52,141
Kita mulai gadis itu?
963
01:22:53,055 --> 01:22:54,055
Ya.
964
01:23:05,676 --> 01:23:08,373
9-1-1, apa
situasi daruratmu?
965
01:23:08,374 --> 01:23:10,071
Putriku.
966
01:23:14,380 --> 01:23:16,251
Aku tidak bisa dengar, Bu.
Bisa bicara lebih keras?
967
01:23:16,252 --> 01:23:19,995
Dia mau bunuh putriku.
968
01:23:25,000 --> 01:23:26,609
Kau baik saja, Nyonya?
969
01:23:26,610 --> 01:23:28,002
Nyonya?
970
01:23:28,003 --> 01:23:29,786
Halo?
971
01:23:29,787 --> 01:23:33,094
Bicaralah padaku.
Apa kau dalam bahaya?
972
01:23:33,095 --> 01:23:34,269
Kau sendirian?
973
01:23:34,270 --> 01:23:37,054
Nyonya?
974
01:23:49,589 --> 01:23:52,810
Saatnya kau kembali
ke malaikat di Surga.
975
01:24:29,238 --> 01:24:31,500
Apa yang kau
lakukan di lantai?
976
01:24:47,734 --> 01:24:48,995
Olga?!
977
01:24:51,042 --> 01:24:52,956
Maria, tinggallah
bersama dokter bedah.
978
01:24:52,957 --> 01:24:54,827
Semua, ikut aku.
979
01:25:00,399 --> 01:25:03,662
Astaga.
980
01:25:03,663 --> 01:25:05,142
Nina.
981
01:25:07,145 --> 01:25:09,059
Aku tidak mengerti.
982
01:25:09,060 --> 01:25:11,844
Dia dalam pengaruh
dosis berat diamorfin.
983
01:25:11,845 --> 01:25:14,064
Tidak mungkin dia bisa...
984
01:25:15,197 --> 01:25:17,894
Nina.
985
01:25:17,895 --> 01:25:21,027
Nina, Nina..
986
01:25:21,028 --> 01:25:24,205
Nina.
987
01:25:34,825 --> 01:25:36,086
Jika dia ingin
dapatkan putrinya,
988
01:25:36,087 --> 01:25:38,871
dia harus punya
akses ke lantai dua.
989
01:25:38,872 --> 01:25:40,134
Buchannan.
/ Ya?
990
01:25:40,135 --> 01:25:42,005
Jaga tangga.
991
01:25:42,006 --> 01:25:44,050
Kita berikan saja
putrinya kembali?
992
01:25:44,051 --> 01:25:46,096
Keponakan,
aku menyayangimu.
993
01:25:46,097 --> 01:25:48,054
Kau punya potensi.
Jika kau ingin sepertiku,
994
01:25:48,055 --> 01:25:51,101
beranikanlah
dirimu Malam ini!
995
01:25:51,102 --> 01:25:53,059
Medan perang
di luar sana, Nak.
996
01:25:53,060 --> 01:25:56,412
Wanita itu dan putrinya
hanyalah umpan meriam!
997
01:25:58,022 --> 01:26:01,459
Jaga lift. Jika lihat,
tembak mati!
998
01:26:01,460 --> 01:26:03,200
Aku punya kokain
di dalam guci itu
999
01:26:03,201 --> 01:26:04,593
yang cukup untuk
membunuh kuda.
1000
01:26:04,594 --> 01:26:06,769
Cepat atau lambat,
dia akan menyerah.
1001
01:26:10,556 --> 01:26:13,079
Baiklah, Cranston.
Kau tutup perimeter.
1002
01:26:13,080 --> 01:26:16,431
Sisanya, cari ke segala
tempat dengan cepat!
1003
01:26:16,432 --> 01:26:19,521
Aku tidak ingin harus
menanti lama lagi!
1004
01:26:33,144 --> 01:26:35,233
Aku tidak rasakan
kegilaan ini lagi.
1005
01:26:36,495 --> 01:26:38,193
Aku mau keluar merokok.
1006
01:27:09,789 --> 01:27:11,138
Tangga.
1007
01:27:53,093 --> 01:27:54,616
Jendelanya!
1008
01:27:59,970 --> 01:28:01,276
Apa-apaan?
1009
01:28:02,929 --> 01:28:04,234
Bu?!
1010
01:28:12,156 --> 01:28:13,375
Tinggallah.
1011
01:28:31,349 --> 01:28:34,220
Reign! Pria jahat!
Serang!
1012
01:29:03,425 --> 01:29:07,166
Apa yang sedang
terjadi di sini?!
1013
01:29:08,517 --> 01:29:10,431
Persetan ini.
1014
01:29:36,327 --> 01:29:38,459
Keller?!
1015
01:29:38,460 --> 01:29:40,330
Keller!
1016
01:29:46,337 --> 01:29:47,511
Maafkan aku!
1017
01:29:58,175 --> 01:29:59,305
Apa yang kau lakukan?
1018
01:29:59,306 --> 01:30:00,916
Cukup.
1019
01:30:00,917 --> 01:30:02,308
Aku pergi.
1020
01:30:02,309 --> 01:30:03,962
Ada pintu belakang?
1021
01:30:03,963 --> 01:30:05,355
Aku tidak ingin ke sana.
1022
01:30:05,356 --> 01:30:08,140
Kau tidak bisa pergi!
Tyler butuh kau!
1023
01:30:08,141 --> 01:30:09,968
Kau tidak dengar?
Dia sedang sekarat!
1024
01:30:32,383 --> 01:30:34,340
Seseorang?
1025
01:30:34,341 --> 01:30:35,994
Seseorang bicara padaku!
1026
01:30:37,954 --> 01:30:39,911
Teman-teman?!
1027
01:30:39,912 --> 01:30:42,740
Ada apa?
1028
01:30:51,358 --> 01:30:52,881
Cukup.
Aku pergi dari sini.
1029
01:30:52,882 --> 01:30:55,057
Tolong, kumohon.
1030
01:30:55,058 --> 01:30:56,406
Maafkan aku.
1031
01:30:56,407 --> 01:31:00,455
Tapi kenyataannya
bocah itu sudah mati.
1032
01:31:16,427 --> 01:31:17,472
Dasha!
1033
01:31:28,439 --> 01:31:29,831
Kubunuh kau!
1034
01:31:32,095 --> 01:31:33,835
Kubunuh kau!
1035
01:33:11,498 --> 01:33:15,590
Nina.
1036
01:33:16,329 --> 01:33:18,722
Aku tidak tahu
caramu bisa bertahan
1037
01:33:18,723 --> 01:33:20,681
dengan kokain
yang kau hisap.
1038
01:33:20,682 --> 01:33:23,597
Jantungmu harusnya
siap untuk meledak.
1039
01:33:28,385 --> 01:33:30,038
Kau tahu?
1040
01:33:30,039 --> 01:33:31,648
Kau membodohiku, Nina.
1041
01:33:31,649 --> 01:33:33,650
Semenit lalu,
1042
01:33:33,651 --> 01:33:35,740
aku sangat percaya
kau mencintaiku.
1043
01:33:37,524 --> 01:33:40,526
Caramu melihat mataku.
1044
01:33:40,527 --> 01:33:43,704
Lalu kau pergi
dan lakukan ini!
1045
01:33:43,705 --> 01:33:47,272
Kubawa kau dari nol!
Kuberi kau mimpi indah!
1046
01:33:47,273 --> 01:33:49,927
Dan balasannya kau
coba bunuh anakku!
1047
01:33:49,928 --> 01:33:51,669
Bu!
1048
01:33:52,452 --> 01:33:54,018
Dasha?
1049
01:33:54,019 --> 01:33:55,803
Kenapa kau keluar
dari ranjang?
1050
01:33:55,804 --> 01:33:58,762
Dasha! Lari!
1051
01:33:58,763 --> 01:34:02,548
Kau mirip Ibumu.
Luar biasa.
1052
01:34:02,549 --> 01:34:04,768
Dasha, aku tidak
akan menyakitimu.
1053
01:34:04,769 --> 01:34:06,988
Begini.
1054
01:34:06,989 --> 01:34:08,729
Anakku.
1055
01:34:08,730 --> 01:34:10,818
Dia sakit parah.
1056
01:34:10,819 --> 01:34:12,080
Dia butuh bantuanmu.
1057
01:34:12,081 --> 01:34:14,648
Dasha!
Jangan dengarkan dia!
1058
01:34:14,649 --> 01:34:16,345
Dasha.
1059
01:34:16,346 --> 01:34:18,608
Aku tidak akan
membunuhmu.
1060
01:34:21,351 --> 01:34:23,961
Aku hanya perlu
meminjam sesuatu.
1061
01:34:34,886 --> 01:34:37,932
Berikan pistolnya.
1062
01:34:42,372 --> 01:34:44,503
Berikan pada Ayah.
1063
01:34:44,504 --> 01:34:47,377
Kau bukan Ayahku.
1064
01:34:55,994 --> 01:35:00,041
Dasar bocah tak tahu
berterima kasih!
1065
01:37:04,000 --> 01:37:09,000
Iklan dan Rekues Subtitle
Via WA : 0897-5504-856
68230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.