All language subtitles for the.bridge.s04e06.1080p.bluray.x264-taxes_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,241 --> 00:00:03,321 EPISODE 6 2 00:00:03,441 --> 00:00:06,361 I'm Niels Thormod. I'm a psychologist. 3 00:00:06,521 --> 00:00:09,641 - What are your names? - We want to talk to Henrik. 4 00:00:09,801 --> 00:00:13,441 We saw the guy we took the phone from. The murderer. 5 00:00:13,881 --> 00:00:16,921 - Please leave. - Did you really think you could hide? 6 00:00:17,081 --> 00:00:19,561 Leave my family alone. Get it? 7 00:00:21,001 --> 00:00:22,921 Let's go and get Mum. 8 00:00:31,121 --> 00:00:32,081 We need to shift our focus. 9 00:00:32,201 --> 00:00:35,281 The horse was clearly meant to target Vibeke. 10 00:00:35,441 --> 00:00:37,241 Leonora's death targeted William. 11 00:00:37,401 --> 00:00:40,041 Find the bastard that killed Leonora. 12 00:00:40,201 --> 00:00:43,601 The victims aren't the victims. Their loved ones are to suffer. 13 00:00:43,761 --> 00:00:45,681 There has to be a connection. 14 00:00:48,001 --> 00:00:50,281 - Is it the baby? - I got rid of it. 15 00:00:51,841 --> 00:00:54,961 Henrik! I think I'm in love with you. 16 00:00:55,121 --> 00:00:58,841 You're not in love with me. You're not capable of loving. Just go. 17 00:01:07,161 --> 00:01:09,881 Lillian! I think I've found the connection. 18 00:01:11,081 --> 00:01:14,241 It's Tommy. It's all about Tommy. 19 00:01:18,721 --> 00:01:21,361 FOUR YEARS EARLIER 20 00:01:25,561 --> 00:01:26,921 Tommy! 21 00:01:33,561 --> 00:01:35,801 - Something's come up. - What? 22 00:01:35,961 --> 00:01:37,281 Do you have a fag? 23 00:01:45,841 --> 00:01:47,321 What's up? 24 00:01:49,281 --> 00:01:53,761 KG has muscled in on William's turf. We're going there this afternoon. 25 00:01:53,921 --> 00:01:56,521 - To do what? - Get them to back off. 26 00:01:57,841 --> 00:01:59,521 When? 27 00:01:59,681 --> 00:02:02,641 We're meeting at their clubhouse at 4pm. 28 00:02:04,641 --> 00:02:09,241 - How will you make them back off? - Dunno. I only know William's fuming. 29 00:02:09,401 --> 00:02:13,681 - Is William going to be there? - I couldn't ask him, but I think so. 30 00:02:16,561 --> 00:02:18,401 I'll tell Lillian. 31 00:02:19,041 --> 00:02:21,601 - You'll be there? - Yeah. I'll sort it. 32 00:02:21,761 --> 00:02:24,321 You have to come. I need to get out. 33 00:02:24,481 --> 00:02:27,081 Tommy, you will get out. 34 00:02:27,241 --> 00:02:28,681 I'll see to it. 35 00:02:38,041 --> 00:02:41,441 KG is muscling in on William's turf. It could get nasty. 36 00:02:41,601 --> 00:02:46,681 Could be nothing, a business meeting. Two men at a table talking. 37 00:02:46,841 --> 00:02:49,721 - Tommy doesn't think so. - But he doesn't know. 38 00:02:49,881 --> 00:02:52,521 Nor whether William will be there. 39 00:02:53,761 --> 00:02:57,481 If we turn up, there's a risk they realise we have an informant. 40 00:03:00,641 --> 00:03:02,921 - We wait. - He's counting on us. 41 00:03:03,081 --> 00:03:07,081 That's completely irrelevant. We have to be 100% sure we get a result. 42 00:03:07,801 --> 00:03:10,081 Or we waste several months' work. 43 00:03:10,241 --> 00:03:14,281 - Henrik promised we'd be there. - So he'll break his promise. 44 00:03:14,441 --> 00:03:16,041 We wait. 45 00:03:35,201 --> 00:03:36,721 Hello, my love. 46 00:03:39,281 --> 00:03:42,521 - Having a party? - Where have you been? 47 00:03:42,841 --> 00:03:45,121 - I can't say. - Can't or won't? 48 00:03:45,561 --> 00:03:47,641 Well, I wasn't here. 49 00:03:49,601 --> 00:03:53,321 - I miss you all the time. - I'm sure you do. 50 00:03:55,121 --> 00:03:57,521 - Leave it with the other presents. - It's for you. 51 00:04:02,801 --> 00:04:07,641 - You're just sucking up. - Yep. How am I doing? 52 00:04:12,041 --> 00:04:16,081 I saw it and thought that you'd like it. 53 00:04:26,281 --> 00:04:31,281 I'd like to celebrate with Brian now. We'll go out - not be in the way. 54 00:04:32,201 --> 00:04:34,561 - You could help... - No way! 55 00:04:34,721 --> 00:04:38,641 I couldn't keep my hands off all the goodies. 56 00:04:38,801 --> 00:04:40,521 - Stop it... - Where is he? 57 00:04:40,681 --> 00:04:42,441 In his room. 58 00:04:42,641 --> 00:04:45,241 Brian! Your dad's here! 59 00:04:50,481 --> 00:04:52,121 Hi, Dad. 60 00:04:54,081 --> 00:04:55,961 Hello, son! 61 00:04:56,761 --> 00:04:59,681 Happy birthday! Get your jacket. We're going out. 62 00:05:00,921 --> 00:05:04,961 I wanted a motorbike for my 17th. Dad gave me a chain lock. 63 00:05:05,881 --> 00:05:08,401 Something to start with, he thought. 64 00:05:09,361 --> 00:05:13,001 Grandma's coming this afternoon. Will you be there? 65 00:05:13,161 --> 00:05:16,441 No, I've got things to do. But send her my love. 66 00:05:21,761 --> 00:05:25,241 - Happy birthday. - Thanks. 67 00:05:34,441 --> 00:05:39,361 We're going to Manchester to watch a game at Old Trafford. 68 00:05:39,521 --> 00:05:41,161 We are? Really? 69 00:06:03,281 --> 00:06:07,121 - No, thanks. - Oh, come on. You're 17 now. 70 00:06:08,041 --> 00:06:10,081 It's just a joint. 71 00:06:21,441 --> 00:06:23,641 Don't tell Mum, eh? 72 00:06:30,121 --> 00:06:33,441 I know it's been a bit messy lately. 73 00:06:35,001 --> 00:06:37,201 It'll get better now. 74 00:06:38,881 --> 00:06:42,201 - What is it that you do? - Nothing you need to know about. 75 00:06:43,321 --> 00:06:45,401 - Is it dangerous? - No, no, no. 76 00:06:45,561 --> 00:06:48,921 It's not dangerous. And it'll be over today. 77 00:06:49,081 --> 00:06:50,961 Moyo! 78 00:07:02,361 --> 00:07:04,761 Not a bad birthday, eh? 79 00:08:49,081 --> 00:08:52,521 Where the hell are you? This is fucked! 80 00:08:58,361 --> 00:08:59,361 What's going on? 81 00:09:19,601 --> 00:09:22,281 Hey, hey, hey... Easy now... 82 00:09:44,001 --> 00:09:45,601 Henrik! 83 00:09:47,321 --> 00:09:51,001 Why didn't you come? You said you'd be there! 84 00:09:51,161 --> 00:09:56,121 - They said no. I couldn't do anything. - You fucking had them there! 85 00:09:56,281 --> 00:09:59,001 I tried. The others wanted more info. 86 00:09:59,161 --> 00:10:02,121 - I couldn't do a bloody thing. - People died. 87 00:10:06,601 --> 00:10:09,681 Those who got out... We shot them. 88 00:10:11,281 --> 00:10:15,681 - How many? - Lots. There was blood everywhere. 89 00:10:18,161 --> 00:10:19,681 Shit... 90 00:10:23,881 --> 00:10:27,521 That's it for me. I'm pulling out now. 91 00:10:27,681 --> 00:10:32,001 OK, OK. Tommy, you have to hang in there. 92 00:10:32,161 --> 00:10:35,641 We have to nail William and those at the top. 93 00:10:35,801 --> 00:10:38,321 - You'll get money, a new identity. - Fuck you. 94 00:10:38,481 --> 00:10:40,761 - We'll look after you. - Fuck you. 95 00:10:48,641 --> 00:10:51,081 We're just waiting for the payback now. 96 00:10:51,241 --> 00:10:54,441 I've told them I can't go on, but they won't listen. 97 00:10:54,601 --> 00:10:57,681 What would happen if you just quit? 98 00:10:57,841 --> 00:11:01,801 All deals would be off. No protection - I'll go to prison and shit. 99 00:11:02,561 --> 00:11:07,361 I just can't do it. Can't you tell them I'm mentally unstable? 100 00:11:08,161 --> 00:11:10,881 I can't go on if I'm sick! 101 00:11:11,041 --> 00:11:16,561 I understand that you're scared and don't want to go on. That you feel regret. 102 00:11:16,721 --> 00:11:19,241 But I can't say that you can't do it. 103 00:11:20,401 --> 00:11:24,601 I can give you a prescription for some tranquillisers. 104 00:11:27,601 --> 00:11:30,801 - Are you worried the cops won't pay you? - No. 105 00:11:30,961 --> 00:11:35,281 No. I just can't give you a diagnosis that isn't correct. 106 00:11:36,041 --> 00:11:38,841 - I thought you'd help me! - I'm trying to. 107 00:11:39,001 --> 00:11:41,321 You're not! Fucking idiot! 108 00:12:08,401 --> 00:12:09,881 Tommy! 109 00:12:10,041 --> 00:12:11,201 Tommy? 110 00:12:11,361 --> 00:12:13,321 - Are you Richard? - That's me. 111 00:12:13,481 --> 00:12:17,561 - You wanted to talk about something? - Yeah, I've got something for you. 112 00:12:17,721 --> 00:12:19,841 - Let me get this going. - Sure. 113 00:12:27,161 --> 00:12:30,681 SIX DEAD IN GANG WAR POLICE INFORMED - DID NOTHING 114 00:12:30,841 --> 00:12:32,641 Shit! 115 00:12:33,601 --> 00:12:37,361 - Is there anything I can do? - What would that be? 116 00:12:37,521 --> 00:12:40,641 It wasn't your decision to hold back. 117 00:12:42,481 --> 00:12:47,001 - You think that makes any difference? - Yes. It ought to. 118 00:12:52,001 --> 00:12:55,841 Have you read it? We need to pull Tommy in. 119 00:12:56,001 --> 00:12:58,801 Nothing in the article gives him away. 120 00:12:58,961 --> 00:13:03,121 It says, "The informant nervously breaks off the filter on his cigarette..." 121 00:13:03,281 --> 00:13:06,961 Tommy always does that. 122 00:13:07,481 --> 00:13:11,961 OK... We'll pull him in. You go there. I'll sort out back-up. 123 00:13:25,801 --> 00:13:28,361 - Moyo speaking. - It's me. 124 00:13:28,521 --> 00:13:32,881 - William wants to meet. I need help. - Sure. What with? 125 00:13:33,041 --> 00:13:34,161 You know the farm? 126 00:13:34,281 --> 00:13:39,241 There's a bus stop at the end of the road on the left side. 127 00:13:39,401 --> 00:13:42,521 - Yes. - Wait there for me, with the car. 128 00:13:42,681 --> 00:13:45,481 I may have to leave in a hurry. 129 00:13:46,441 --> 00:13:48,241 What's going on? 130 00:13:48,881 --> 00:13:53,121 Just be there. I'll call if I don't need you. Can you be there in 15? 131 00:13:57,921 --> 00:13:59,801 I have to go. 132 00:13:59,961 --> 00:14:01,801 Thanks, Moyo. 133 00:15:03,201 --> 00:15:04,881 Looking nice. 134 00:15:07,241 --> 00:15:09,441 Looking really nice. 135 00:15:10,961 --> 00:15:14,201 - Where are the others? - They'll be here. 136 00:15:15,241 --> 00:15:17,321 Take a seat. 137 00:15:21,281 --> 00:15:23,961 - Want some? - No thanks. 138 00:15:33,121 --> 00:15:36,881 - What do we do now? - First we find out who it is. 139 00:15:40,721 --> 00:15:43,761 And how much he's told the cops. 140 00:15:59,001 --> 00:16:00,841 And then... 141 00:16:02,601 --> 00:16:05,561 Everybody knows what happens to snitches. 142 00:16:10,401 --> 00:16:13,921 - I need to take a piss. Where...? - In the hallway. 143 00:17:14,161 --> 00:17:16,041 Come on, damn it! 144 00:17:27,441 --> 00:17:28,881 Done pissing? 145 00:18:38,201 --> 00:18:40,801 THE BRIDGE 146 00:18:42,201 --> 00:18:45,601 PRESENT DAY 147 00:18:48,081 --> 00:18:51,961 - We should have thought of that before. - Yes. 148 00:18:53,481 --> 00:18:55,361 Who is Tommy? 149 00:18:55,521 --> 00:18:57,521 Lillian can explain. 150 00:19:03,281 --> 00:19:05,001 Who is he? 151 00:19:05,161 --> 00:19:07,241 Tommy Petersen. 152 00:19:07,401 --> 00:19:11,401 A criminal turned informant in exchange for immunity and a new identity. 153 00:19:11,561 --> 00:19:14,881 He was found out, tortured and murdered. 154 00:19:15,921 --> 00:19:18,161 Henrik was his contact. 155 00:19:31,321 --> 00:19:34,041 I understand why you were criticised. 156 00:19:36,961 --> 00:19:41,081 The inquiry concluded that no one was to blame. 157 00:19:41,241 --> 00:19:46,121 Doesn't mean you weren't in the wrong. Six people died because you held back. 158 00:19:46,281 --> 00:19:49,001 - Seven, counting Tommy. - Hi, Henrik. 159 00:19:49,161 --> 00:19:53,641 We'll focus on Tommy Petersen's family. They have the motive. 160 00:19:54,161 --> 00:19:57,921 Nicole Johansson. The car is linked to her husband's garage. 161 00:19:59,001 --> 00:20:00,841 Why's he there? 162 00:20:01,001 --> 00:20:05,641 Tommy and Nicole's son, Brian, 21. Wheelchair user after an accidental fall. 163 00:20:07,121 --> 00:20:09,081 Where are you going? 164 00:20:11,041 --> 00:20:12,961 Let's continue. 165 00:20:13,121 --> 00:20:16,521 Solveig Petersen - we know her from before. 166 00:20:16,721 --> 00:20:19,961 - What do we know about her? - Tommy's mother. 167 00:20:20,121 --> 00:20:24,161 She wants to take the people she thinks caused Tommy's death to court. 168 00:20:24,321 --> 00:20:26,161 Last in the Court of Human Rights. 169 00:20:26,281 --> 00:20:28,281 She wants compensation and rehabilitation. 170 00:20:28,441 --> 00:20:30,441 - Where is she now? - Lives in a camper van. 171 00:20:30,561 --> 00:20:32,521 As far as I can tell, she doesn't even have a mobile. 172 00:20:32,681 --> 00:20:35,281 Put out a description of the camper. 173 00:20:35,441 --> 00:20:38,201 What do we know about Brian Petersen? 174 00:20:57,281 --> 00:21:00,321 Hi, Henrik! What are you doing here? 175 00:21:01,721 --> 00:21:03,961 What are you playing at? 176 00:21:04,121 --> 00:21:05,601 Your name isn't Kevin. 177 00:21:05,721 --> 00:21:08,321 You pretend to be my friend. Can you walk, too? 178 00:21:08,481 --> 00:21:12,081 - Can you walk? Eh? - Let me go, Henrik! 179 00:21:12,241 --> 00:21:14,561 Let's see you walk! 180 00:21:15,521 --> 00:21:17,841 What the hell are you doing? 181 00:21:18,881 --> 00:21:21,161 I'm sorry... Sorry. 182 00:21:24,561 --> 00:21:26,881 - Come on. - Don't. 183 00:21:27,041 --> 00:21:30,121 Go back in. I'm police, everything's fine. 184 00:21:31,921 --> 00:21:34,521 Go back in. Here... 185 00:21:34,681 --> 00:21:37,761 - It's OK. - We're just talking. 186 00:21:37,921 --> 00:21:40,601 Your name isn't Kevin. 187 00:21:40,761 --> 00:21:42,161 No, I... 188 00:21:43,201 --> 00:21:48,161 I wanted to be anonymous at the meetings. A lot of people do that. 189 00:21:48,321 --> 00:21:52,961 - Why do you go to the NA meetings? - You know that - to stay clean. 190 00:21:54,601 --> 00:21:59,041 - And Tommy? Tommy Petersen? - What about him? 191 00:21:59,601 --> 00:22:03,121 - Yeah, what about him? - What's my dad have to do with it? 192 00:22:03,841 --> 00:22:06,161 - Where were you on the 28th? - Why? 193 00:22:06,321 --> 00:22:08,361 Because I'm asking. 194 00:22:15,001 --> 00:22:19,521 I was at home, playing computer games. 195 00:22:20,561 --> 00:22:22,601 - Alone? - Yes. 196 00:22:24,281 --> 00:22:28,681 - And the evening of the 29th? - I was at home. 197 00:22:30,001 --> 00:22:31,761 Alone. 198 00:22:34,201 --> 00:22:35,601 Right. 199 00:22:36,321 --> 00:22:37,921 Henrik! 200 00:22:42,881 --> 00:22:46,081 - What are we doing here? - Chopping wood. 201 00:22:46,241 --> 00:22:48,601 Are you serious? 202 00:22:48,761 --> 00:22:52,441 - We have to help out. - They don't even like us. 203 00:22:52,601 --> 00:22:55,641 - At least not me. - That's not true, Christoffer. 204 00:22:55,801 --> 00:23:00,881 I can understand Theo. He wanted the house for his son. Now we're there. 205 00:23:01,041 --> 00:23:05,081 So it's our fault now? You take the blame for everything. 206 00:23:06,121 --> 00:23:08,841 I want to go back to my old school. 207 00:23:10,601 --> 00:23:14,561 - You can't now we live here. - We could move back. 208 00:23:14,721 --> 00:23:17,001 Couldn't we? Now that Dan is... 209 00:23:18,841 --> 00:23:22,481 Yes... perhaps. Come on now. 210 00:23:25,081 --> 00:23:29,041 Do you think that's the last time someone was burgled? 211 00:23:31,881 --> 00:23:36,601 We don't lock our doors. We trust one another. That's how it is here. 212 00:23:36,761 --> 00:23:39,361 If you can't adapt, you shouldn't live here. 213 00:23:39,801 --> 00:23:42,641 It's not that I don't like them. 214 00:23:42,801 --> 00:23:46,041 It's about our values. Our safety. 215 00:23:46,921 --> 00:23:49,561 We have to act now. Before the whole village goes to... 216 00:23:51,121 --> 00:23:53,521 - We're here to help. - What? 217 00:23:53,681 --> 00:23:56,641 - We're to help with the firewood. - Go ahead. 218 00:24:01,361 --> 00:24:05,601 He has no alibi for the 28th, the 29th or the murder of Patrik. 219 00:24:05,761 --> 00:24:08,321 - He's in a wheelchair. - I know that. 220 00:24:08,481 --> 00:24:12,961 - Alibis for the clown and the horse? - Seems so, but I'll double check. 221 00:24:13,121 --> 00:24:14,201 Three more death sentences. 222 00:24:14,321 --> 00:24:17,561 If avenging Tommy is the motive, you two are next. 223 00:24:17,721 --> 00:24:19,721 He might not use all methods. 224 00:24:19,881 --> 00:24:22,681 Have others let Tommy down? A third victim? 225 00:24:22,841 --> 00:24:26,721 Who's closest to you? Family? Siblings? 226 00:24:26,881 --> 00:24:29,561 A sex partner? That prosecutor? 227 00:24:29,721 --> 00:24:31,241 No, no... 228 00:24:31,401 --> 00:24:33,481 I don't know... 229 00:24:33,641 --> 00:24:36,601 I'm not close to anyone these days. 230 00:24:36,761 --> 00:24:41,761 - You love no one, no one loves you? - Not that I can't think of, no. 231 00:24:43,161 --> 00:24:45,721 You're closest to Henrik. 232 00:24:46,601 --> 00:24:48,681 - Maybe. - You need protection. 233 00:24:50,121 --> 00:24:53,041 - I don't want that. - You must. 234 00:24:53,201 --> 00:24:58,241 I could handle anyone getting close. A bodyguard can't stop a shooter. 235 00:24:58,441 --> 00:25:01,521 But all precautionary measures must be taken. 236 00:25:01,681 --> 00:25:04,921 - Start questioning Nicole. - I'd rather check out Kevin. 237 00:25:05,081 --> 00:25:09,761 - Brian, you mean? - See if his medical history checks out. 238 00:25:09,921 --> 00:25:12,241 But his name is Brian. 239 00:25:20,401 --> 00:25:24,841 I've put all that behind me. My old life with Tommy. 240 00:25:25,001 --> 00:25:29,841 - We'd still like to check some dates. - You should talk to Solveig, his mum. 241 00:25:30,001 --> 00:25:34,961 - Do you know where she is? - No, and I don't want to. She's a bitch. 242 00:25:35,121 --> 00:25:38,961 - Isn't she, Tobbe? - She's quite peculiar. 243 00:25:39,121 --> 00:25:42,001 What was your relationship with Tommy like? 244 00:25:42,161 --> 00:25:44,401 He was quite impossible. 245 00:25:45,201 --> 00:25:48,841 But you always felt happy when he was around. 246 00:25:50,281 --> 00:25:53,321 - If you know what I mean? - No. 247 00:25:53,481 --> 00:25:57,001 No... Well, I don't think it would have lasted. 248 00:25:57,161 --> 00:25:59,801 I think he was seeing someone else towards the end. 249 00:25:59,961 --> 00:26:04,361 - Do you know her name? - No, I wasn't sure about it. 250 00:26:06,601 --> 00:26:10,481 I need to go to the loo. Could you hold him for me? 251 00:26:19,481 --> 00:26:22,281 - How old is it? - Seven months soon. 252 00:26:23,161 --> 00:26:25,401 It's big. 253 00:26:27,201 --> 00:26:29,321 - Did she need stitches? - Pardon? 254 00:26:29,481 --> 00:26:33,881 Did your wife need a lot of stitches? Was it a vaginal birth? 255 00:26:35,201 --> 00:26:37,921 Yes, she did. But I don't know... 256 00:26:38,481 --> 00:26:41,841 - And who is the father? - That'll be me. 257 00:26:43,161 --> 00:26:46,881 - No, it's not. - What the hell do you mean? 258 00:26:47,041 --> 00:26:51,881 The child has brown eyes, you both have blue. You can't be the father. 259 00:26:58,321 --> 00:27:02,121 - That was wrong. - They weren't exactly overjoyed. 260 00:27:03,841 --> 00:27:07,521 At least someone in this case has been cheating. 261 00:27:07,681 --> 00:27:11,401 - Should I go back and apologise? - No, it's too late for that. 262 00:27:13,081 --> 00:27:16,521 Now do you see why I don't like chatting to you? 263 00:27:32,361 --> 00:27:35,561 - What are you doing? - Making the place safe. 264 00:27:35,721 --> 00:27:39,321 - That's nonsense. - Is preventing burglaries nonsense? 265 00:27:39,481 --> 00:27:43,841 Does Harriet know that you've started a vigilante group? 266 00:27:44,001 --> 00:27:47,921 If she'd listened, we wouldn't need one. It's in the interest... 267 00:27:48,081 --> 00:27:50,081 Go home! 268 00:28:09,121 --> 00:28:11,801 I talked to Christoffer today. 269 00:28:11,961 --> 00:28:15,281 - More problems with Theo? - Not at all. 270 00:28:15,441 --> 00:28:17,001 But... 271 00:28:19,001 --> 00:28:21,521 He misses his old school. 272 00:28:22,441 --> 00:28:25,841 And the commute from here would be too long. 273 00:28:26,001 --> 00:28:28,761 - His old school? - Yes. 274 00:28:28,921 --> 00:28:33,681 So, we're thinking we might move back... to Malmö. 275 00:28:37,001 --> 00:28:41,721 So that Dan can find you again? You're safe here. 276 00:28:43,721 --> 00:28:47,681 Christoffer told me, Frank. I know what happened. 277 00:28:50,001 --> 00:28:52,881 I'm so grateful. 278 00:28:54,321 --> 00:28:59,081 For everything you've done to... To protect him - protect us both. 279 00:29:04,281 --> 00:29:09,081 Is this how you show your gratitude? You leave as soon as I'm not needed. 280 00:29:09,641 --> 00:29:11,721 He shot his own father. 281 00:29:14,281 --> 00:29:17,561 He'd be locked up if it weren't for me. 282 00:29:19,881 --> 00:29:23,481 I've made myself an accessory to murder for your sake. 283 00:29:23,681 --> 00:29:25,841 But he wants to go back to his school, so you just leave. 284 00:29:25,961 --> 00:29:28,641 Does that sound fair? 285 00:29:28,801 --> 00:29:30,601 After all I've done? 286 00:29:32,561 --> 00:29:34,641 - No. - No, that's right. 287 00:29:36,001 --> 00:29:39,081 I'm sorry. I wasn't thinking. 288 00:29:43,561 --> 00:29:47,481 It's happened before - me helping people who didn't care. 289 00:29:47,641 --> 00:29:51,321 We do care. We'd never have managed without you. 290 00:29:53,001 --> 00:29:56,241 We'll stay. Of course we'll stay. 291 00:29:57,441 --> 00:29:58,961 Good. 292 00:30:05,561 --> 00:30:08,041 How did you let Tommy down? 293 00:30:08,921 --> 00:30:13,481 The last time I saw him, he was upset. He was scared. 294 00:30:13,641 --> 00:30:17,161 - He wanted out and asked for help. - What with? 295 00:30:17,321 --> 00:30:19,761 To talk to you - the police. 296 00:30:19,921 --> 00:30:23,841 Declare him unfit. Mentally ill. 297 00:30:24,001 --> 00:30:26,401 Of course I couldn't do that. 298 00:30:26,561 --> 00:30:31,521 But I saw to it that he got some tranquillisers. 299 00:30:32,281 --> 00:30:35,641 - Did he mention a lover? - No. 300 00:30:35,801 --> 00:30:39,321 Anyone else close to him apart from his mother, son and wife? 301 00:30:39,481 --> 00:30:42,201 No. Not that I recall. 302 00:30:45,161 --> 00:30:47,161 If someone is... 303 00:30:48,161 --> 00:30:52,121 ...avenging Tommy by getting at those who let him down... 304 00:30:55,201 --> 00:30:58,201 ...then it's my fault Margrethe was murdered. 305 00:30:58,361 --> 00:31:01,681 Yes. She was innocently sacrificed to get at you. 306 00:31:07,161 --> 00:31:11,761 - Yes, Jonas Mandrup speaking. - This is Tobias Johansson. 307 00:31:11,921 --> 00:31:13,641 You know... 308 00:31:15,681 --> 00:31:20,641 ...my wife has the code to the key cabinet at the garage. 309 00:31:22,081 --> 00:31:24,081 She's borrowed cars before. 310 00:31:32,761 --> 00:31:36,361 You! You've fucking ruined everything! 311 00:31:36,521 --> 00:31:38,001 Calm down. 312 00:31:39,361 --> 00:31:41,721 I'll do this interview. 313 00:31:42,841 --> 00:31:44,681 Sit down. 314 00:31:47,961 --> 00:31:51,641 - I'll fucking sue her! - You do that. 315 00:31:51,801 --> 00:31:56,201 The Swedes need cutting down to size. But first we need to talk. 316 00:31:56,361 --> 00:32:01,081 We've been told that you left the hospital and went home on the 28th. 317 00:32:02,001 --> 00:32:03,921 Says who? 318 00:32:05,601 --> 00:32:07,481 Is it Tobias? 319 00:32:11,401 --> 00:32:13,721 Yes, it's true. 320 00:32:15,761 --> 00:32:20,201 We didn't both need to be there, so I went home to sleep. 321 00:32:24,001 --> 00:32:27,361 Your only alibi. You have none for the other dates. 322 00:32:27,561 --> 00:32:30,361 Can you remember all you did last week? 323 00:32:30,521 --> 00:32:35,241 - That's why you have a calendar. - I don't need one as nothing happens. 324 00:32:35,401 --> 00:32:38,521 I'm with Sonny. I breastfeed and I sleep when he sleeps. 325 00:32:38,681 --> 00:32:43,361 He wakes up and shits. I change nappies. He's sick, I wipe. He sleeps. 326 00:32:43,561 --> 00:32:46,521 I don't need to put that in a calendar. 327 00:32:46,681 --> 00:32:49,281 No. So you have no alibi? 328 00:32:54,361 --> 00:32:56,121 I'm coming! 329 00:32:58,001 --> 00:32:59,881 Oh, it's you... 330 00:33:01,281 --> 00:33:04,241 - You've ruined everything! - What's going on? 331 00:33:08,001 --> 00:33:10,441 Just ask your husband. 332 00:33:26,441 --> 00:33:30,161 - I've checked Kevin's records... - His name is Brian. 333 00:33:30,321 --> 00:33:32,961 - So what? You know who I mean. - Yes, but his... 334 00:33:33,121 --> 00:33:35,241 Do you understand who I'm talking about? 335 00:33:36,441 --> 00:33:38,441 - Yes. - Good. So stop it! 336 00:33:38,601 --> 00:33:43,041 He needs the wheelchair. He was high when he fell from a balcony. 337 00:33:43,721 --> 00:33:46,441 He can't be the murderer. 338 00:33:46,601 --> 00:33:51,161 We've checked Nicole's and Brian's bank accounts and mobiles. 339 00:33:51,321 --> 00:33:53,001 Nothing. 340 00:33:53,161 --> 00:33:56,081 What about Mrs White Trash and her baby? 341 00:33:56,241 --> 00:34:00,161 She stays here. She has no alibis, access to the car, a strong motive... 342 00:34:00,321 --> 00:34:04,841 - And Solveig Petersen? - Not found yet. Let's go to work! 343 00:34:05,001 --> 00:34:08,801 Henrik. Saga. You two come with me. 344 00:34:14,201 --> 00:34:16,721 What the hell's up with you two? 345 00:34:16,881 --> 00:34:20,361 He's angry because I had an abortion. 346 00:34:20,521 --> 00:34:23,241 You were pregnant? By Henrik? 347 00:34:23,401 --> 00:34:27,361 Yes, but I got rid of it as it would have come between us. 348 00:34:29,801 --> 00:34:30,921 Can you work together? 349 00:34:31,041 --> 00:34:32,761 - Yes. - I'd rather not. 350 00:34:36,281 --> 00:34:38,961 The way things are, I need you both. 351 00:34:39,121 --> 00:34:42,361 I expect you to behave professionally. 352 00:34:42,521 --> 00:34:44,761 - Keep your private life out of it. - Yes. 353 00:34:46,241 --> 00:34:48,241 For your sake, then. 354 00:34:54,921 --> 00:34:58,721 It's easy to be wise after the event, but you could have handled it better. 355 00:34:58,881 --> 00:35:03,361 Yes. I was just trying to protect what I have. 356 00:35:38,521 --> 00:35:39,881 Thanks. 357 00:35:41,041 --> 00:35:43,561 Don't blame yourself. 358 00:35:45,081 --> 00:35:48,881 What could you have done? Lied for Tommy's sake? 359 00:35:49,041 --> 00:35:52,001 I could have done something. He was desperate. 360 00:35:52,121 --> 00:35:54,881 But I gave him tranquillisers... 361 00:35:58,361 --> 00:36:01,561 - Where are you going? - To the girls. 362 00:36:01,721 --> 00:36:06,441 - They won't talk to you. Can't it wait? - No. They need me. 363 00:36:06,641 --> 00:36:10,561 I know I can help them. This time I'll do it right. 364 00:36:18,481 --> 00:36:21,881 You might think I'm only doing my job here. 365 00:36:22,041 --> 00:36:24,921 But I care about you, and I want to help you. 366 00:36:26,081 --> 00:36:29,361 I can help you get out of here, to a better place. 367 00:36:29,521 --> 00:36:33,481 - Just tell me your names. - What do we get if we do that? 368 00:36:36,921 --> 00:36:42,761 - We'd like to go to the cinema. - So would I, but this isn't a negotiation. 369 00:36:47,481 --> 00:36:52,241 Have a think about whether you want to talk to me, and let the staff know. 370 00:36:56,521 --> 00:37:00,081 It's up to you now. I'd like to help you. 371 00:37:09,921 --> 00:37:13,281 He's a bit like Henrik. I think he's nice. 372 00:37:14,241 --> 00:37:17,561 - You can use nice people. - How? 373 00:37:19,001 --> 00:37:21,961 If he thinks we trust him, he'll trust us. 374 00:37:23,281 --> 00:37:26,761 As soon as we get a chance, we're off. 375 00:37:34,121 --> 00:37:37,361 - Yes? - It's Douglas. Can we meet? 376 00:37:38,081 --> 00:37:41,801 - Sure. When? - Drop by when you can. I'm here. 377 00:37:41,961 --> 00:37:44,001 What's it about? 378 00:37:45,121 --> 00:37:49,401 - It's better if we meet. - I'll try to get there tonight. 379 00:37:49,961 --> 00:37:52,161 Good. See you soon. 380 00:38:32,561 --> 00:38:34,601 FIND ME 381 00:38:41,801 --> 00:38:44,881 You have an idea for solving Henrik's and your conflict? 382 00:38:45,041 --> 00:38:47,841 Yes. I'm going to find his daughters. 383 00:38:49,321 --> 00:38:54,441 - How do you see that working? - He will stop being disappointed in me. 384 00:38:56,281 --> 00:39:00,481 - Why would he? - He'll have children then. His own. 385 00:39:05,601 --> 00:39:09,001 - Do you feel guilt for the abortion? - No, it was necessary. 386 00:39:09,161 --> 00:39:12,921 But I didn't realise Henrik would react as he did. 387 00:39:13,081 --> 00:39:16,721 If you had, would you have acted differently? 388 00:39:17,801 --> 00:39:20,241 It wouldn't have mattered. 389 00:39:20,361 --> 00:39:23,401 I couldn't have been with him if he'd kept the baby. 390 00:39:24,081 --> 00:39:27,241 - And now you'll make it all good again? - Yes. 391 00:39:28,361 --> 00:39:30,881 - By finding his daughters? - Yes. 392 00:39:33,561 --> 00:39:36,161 Do you recognise the pattern? 393 00:39:42,281 --> 00:39:45,561 Have a think about that until our next session. 394 00:39:49,041 --> 00:39:53,161 - I'll leave with you. I'm visiting a patient. - You are? 395 00:39:53,321 --> 00:39:56,481 When someone can't come here, I go to them. 396 00:40:30,401 --> 00:40:32,681 REPORTED MISSING 397 00:40:42,201 --> 00:40:45,881 - What are you doing? - I'm staying here. 398 00:40:46,041 --> 00:40:48,561 - You're what? - I can't stay at Henrik's. 399 00:40:48,721 --> 00:40:51,881 A hotel is unsafe, so I'm staying here. 400 00:40:52,041 --> 00:40:55,441 We'll talk about it tomorrow. Goodnight. 401 00:40:55,601 --> 00:41:00,521 Make a list of people you'd miss if they died. They need protection. 402 00:41:02,201 --> 00:41:04,201 Right. 403 00:41:04,361 --> 00:41:06,961 - Thank you. - You're welcome. 404 00:41:07,961 --> 00:41:09,801 Goodnight. 405 00:41:46,001 --> 00:41:50,721 - Can't you just switch it off? - No. I can't. 406 00:41:50,881 --> 00:41:53,081 - Really? - Yeah. 407 00:41:53,801 --> 00:41:55,161 What? 408 00:41:55,321 --> 00:42:00,121 Alice paid tax for a benefit in kind the year before she disappeared. 409 00:42:00,281 --> 00:42:02,441 "Staff welfare". 410 00:42:02,601 --> 00:42:05,081 - Do you know what it was for? - No. 411 00:42:05,961 --> 00:42:11,161 - Did she see a counsellor or therapist? - Not that she told me about. 412 00:42:13,601 --> 00:42:15,601 - Hang up now. - Who's that? 413 00:42:15,761 --> 00:42:18,001 Tanja is her name. 414 00:42:19,201 --> 00:42:23,761 - Are you having sex? - We are. And we'll get on with it now. 415 00:42:52,321 --> 00:42:57,121 This is Saga Norén, Malmö CID. I called before regarding Alice Sabroe. 416 00:42:58,801 --> 00:43:00,921 Yes, it is... 417 00:43:01,961 --> 00:43:03,841 ...23.56. 418 00:43:05,921 --> 00:43:08,561 No, I can't wait until tomorrow. 419 00:43:08,721 --> 00:43:12,561 It's about a benefit in kind that Alice received for staff welfare. 420 00:43:12,721 --> 00:43:16,841 You had no counsellor on the payroll. Did she see someone externally? 421 00:43:19,441 --> 00:43:21,601 Do you remember his name? 422 00:43:41,441 --> 00:43:44,481 What's this? I've told you all I know about Dan. 423 00:43:44,641 --> 00:43:47,921 This is regarding another matter: Alice Sabroe. 424 00:43:48,081 --> 00:43:51,441 You were her coach at Parsimonia. 425 00:43:52,441 --> 00:43:56,361 Yes. That was a long time ago. She disappeared. 426 00:43:56,521 --> 00:44:01,281 You reacted to my colleague's surname. Why didn't you ask if he knew Alice? 427 00:44:03,641 --> 00:44:07,841 I didn't know what she'd told him. I have a duty of confidentiality. 428 00:44:08,001 --> 00:44:11,161 - Has she come back? - No. She was found dead. 429 00:44:11,321 --> 00:44:13,561 - Murdered. - That's terrible! 430 00:44:13,721 --> 00:44:16,761 - And the children...? - Haven't been found. 431 00:44:16,921 --> 00:44:19,601 - I have a daughter myself. - Right. This way. 432 00:44:21,881 --> 00:44:26,801 - What did you talk about? - Mostly about her home situation. 433 00:44:26,961 --> 00:44:31,041 - About her husband, Henrik. - What did she say about him? 434 00:44:32,201 --> 00:44:37,001 Things weren't good. I suggested couple therapy. She declined. 435 00:44:37,161 --> 00:44:39,361 Why? 436 00:44:41,681 --> 00:44:44,001 She'd met another man. 437 00:44:45,361 --> 00:44:48,481 - Did she mention his name? - No, she didn't. 438 00:44:48,641 --> 00:44:53,121 As far as I understood, she was thinking of leaving her husband. 439 00:44:54,961 --> 00:44:59,441 Could she have mentioned a name that you wrote down somewhere? 440 00:44:59,601 --> 00:45:03,201 Well, yes... I'll have to check my notes. 441 00:45:03,361 --> 00:45:07,081 Yes, do that. And then call me. 442 00:45:10,521 --> 00:45:12,241 OK. 443 00:45:27,441 --> 00:45:31,561 I'm pleased you want to see me again. 444 00:45:40,281 --> 00:45:43,401 I suppose you don't trust adults. 445 00:45:48,561 --> 00:45:50,921 What do you want to talk about? 446 00:45:53,361 --> 00:45:55,561 Our stepdad... 447 00:45:56,921 --> 00:45:59,121 We couldn't stay there. 448 00:45:59,281 --> 00:46:03,081 - Does he live in Copenhagen? - Jutland. We won't go back. 449 00:46:06,561 --> 00:46:09,361 Do you want to tell me why not? 450 00:46:14,481 --> 00:46:16,801 He just wasn't very nice. 451 00:46:21,361 --> 00:46:24,001 What's his name? 452 00:46:26,201 --> 00:46:28,321 I'm Julia. 453 00:46:29,001 --> 00:46:31,721 She's my little sister, Ida. 454 00:46:31,881 --> 00:46:34,721 Julia and Ida. 455 00:46:35,601 --> 00:46:37,521 That's great. 456 00:46:40,481 --> 00:46:45,201 We've found Solveig Petersen's camper. We're bringing her in. 457 00:46:45,361 --> 00:46:48,081 Alice was seeing a coach at work. 458 00:46:48,241 --> 00:46:50,641 He wasn't on the payroll, but... 459 00:46:50,801 --> 00:46:53,681 Is this leading anywhere? If not, I don't want to hear. 460 00:46:54,721 --> 00:46:57,521 If she had a lover, do you want to know? 461 00:46:59,401 --> 00:47:02,121 - Did she? - The coach says she did. 462 00:47:02,281 --> 00:47:05,281 He didn't know who. 463 00:47:05,441 --> 00:47:09,201 - Are you sure? - Not one hundred per cent, but... 464 00:47:09,361 --> 00:47:12,881 If you're not, and have no proof, I don't want to know. 465 00:47:14,841 --> 00:47:17,761 - Let me go! - It'll be easier if you cooperate. 466 00:47:17,921 --> 00:47:21,121 - You've no right. - Better listen to my colleague. 467 00:47:21,801 --> 00:47:24,721 - Who's interviewing her? - You and I. 468 00:47:24,881 --> 00:47:29,561 I wanted to look at her van, but Lillian wants us two to do it. 469 00:47:29,921 --> 00:47:30,961 Good. 470 00:47:33,561 --> 00:47:36,041 Where were you on the 28th? 471 00:47:36,201 --> 00:47:38,921 Why don't you find out for yourself? 472 00:47:39,081 --> 00:47:42,441 Write down where you were on these dates. 473 00:47:46,641 --> 00:47:49,521 Now you're happy to talk to me. 474 00:47:49,681 --> 00:47:53,921 I didn't feel particularly welcome here after Tommy's death. 475 00:47:54,081 --> 00:47:58,721 - I didn't work on that case. - No, but he did. 476 00:48:01,281 --> 00:48:03,441 You have a strong motive. 477 00:48:03,601 --> 00:48:08,481 - When society fails you, you have to act. - Is that what you've done now? 478 00:48:09,521 --> 00:48:13,921 Absolutely not. But I'm happy that someone is avenging Tommy. 479 00:48:15,481 --> 00:48:17,921 They had it coming to them. 480 00:48:19,881 --> 00:48:22,881 We'll hold you here until you speak. 481 00:48:23,041 --> 00:48:26,121 Let's try again. Where were you on the 28th? 482 00:49:01,081 --> 00:49:04,841 It's me. I've found a letter from Tommy to his mother. 483 00:49:05,001 --> 00:49:08,881 He mentions a Steph. Might have had an affair with her. 484 00:49:09,041 --> 00:49:11,401 How does it feel? 485 00:49:11,561 --> 00:49:14,081 To know you're next? 486 00:49:14,241 --> 00:49:16,881 - Are you threatening me? - No. 487 00:49:17,041 --> 00:49:20,201 But with them seen to, you must be next in line. 488 00:49:22,561 --> 00:49:26,041 - Tommy wrote to you. - Have you been through my things? 489 00:49:26,201 --> 00:49:30,561 - Calm down. We have a warrant. - I didn't give my permission! 490 00:49:30,721 --> 00:49:34,401 If there is reasonable cause to suspect a crime has been committed, 491 00:49:34,561 --> 00:49:39,681 a search of premises may be undertaken in order to secure evidence. 492 00:49:40,361 --> 00:49:43,921 Tommy mentions "Steph" in his letters. Who is that? 493 00:49:44,081 --> 00:49:46,641 How would I know? 494 00:49:52,681 --> 00:49:55,441 Steph - is that a man or a woman? 495 00:49:56,441 --> 00:49:58,921 Steph... is a man. 496 00:50:00,001 --> 00:50:04,201 - It's a man? - No, wait... I think it's a woman. 497 00:50:05,121 --> 00:50:09,281 - It's a woman? - Anything else I won't help you with? 498 00:50:11,641 --> 00:50:14,281 Why did you leave? 499 00:50:14,441 --> 00:50:17,241 We are to behave professionally. 500 00:50:17,401 --> 00:50:21,241 Malene Sonning's daughter is called Stephanie. 501 00:50:22,121 --> 00:50:26,601 Stephanie Balling, 33, daughter of Malene and Peder Balling. 502 00:50:26,761 --> 00:50:30,241 Volunteer worker in Colombia the past year, came home three months ago. 503 00:50:30,401 --> 00:50:33,681 - Address? - She doesn't have a permanent address. 504 00:50:34,441 --> 00:50:36,841 That's all we have on her. 505 00:50:53,041 --> 00:50:57,441 Talk to my divorce lawyer if you want Morgan. He'll know where he is. 506 00:50:57,601 --> 00:51:01,361 We're looking for your daughter, Stephanie. 507 00:51:01,521 --> 00:51:04,441 - Do you know where she is? - In Colombia. 508 00:51:04,601 --> 00:51:09,281 - Has something happened? - She came home three months ago. 509 00:51:12,721 --> 00:51:17,561 - Didn't you know she was home? - No, I didn't know that. 510 00:51:17,721 --> 00:51:22,001 Do you know if she had a relationship with a Tommy Petersen four years ago? 511 00:51:23,241 --> 00:51:26,241 I didn't even know she was back. 512 00:51:27,841 --> 00:51:30,841 Do you think she'd tell me about her love life? 513 00:51:31,281 --> 00:51:34,361 - Does she have keys to this house? - Yes. 514 00:51:39,561 --> 00:51:44,921 Was it you that uncovered all that about Morgan and Nicole and the baby? 515 00:51:46,161 --> 00:51:49,641 - Yes, and I apologise for it. - No need to. 516 00:51:51,641 --> 00:51:54,721 I'm glad I found out about it. 517 00:51:54,881 --> 00:51:57,881 - Anything else you need? - No. Thanks. 518 00:51:58,041 --> 00:51:59,641 Thanks. 519 00:52:10,961 --> 00:52:13,921 Stephanie could have taken the spare car key... 520 00:52:14,081 --> 00:52:18,081 - ...while the Sonnings were in Hamburg. - Why would she do that? 521 00:52:18,241 --> 00:52:21,361 She needed a car and wasn't close to her mother. 522 00:52:21,521 --> 00:52:24,801 Her post is forwarded to another address. 523 00:52:24,961 --> 00:52:28,161 We're watching the address. Nothing so far. 524 00:52:32,761 --> 00:52:35,041 I'm on my way. 525 00:52:38,041 --> 00:52:39,841 Kevin... 526 00:52:43,521 --> 00:52:46,241 - Sorry to bother you. - It's OK. 527 00:52:46,401 --> 00:52:48,521 Are we friends? 528 00:52:48,681 --> 00:52:51,841 I mean... You're important to me. 529 00:52:53,401 --> 00:52:55,881 Then you pull me out of my chair. 530 00:52:56,041 --> 00:52:59,721 You ask me what I've done, talk about my dad... 531 00:52:59,881 --> 00:53:02,161 What the hell is going on? 532 00:53:02,321 --> 00:53:07,601 We think the murders we're investigating are linked to your father. 533 00:53:08,801 --> 00:53:13,321 - Why do you think that? - Do you know a Stephanie? Steph? 534 00:53:14,481 --> 00:53:17,321 - That your father had contact with? - No. 535 00:53:18,641 --> 00:53:24,161 - Have you asked Grandma? - Yes, we tried, but without success. 536 00:53:26,921 --> 00:53:30,001 What about Moyo? Dad's friend. 537 00:53:30,161 --> 00:53:33,441 - Does he work at a garage in Malmö? - Yes. 538 00:53:34,321 --> 00:53:37,481 Mum helped him get a job with Tobias. 539 00:53:40,401 --> 00:53:43,681 Thanks, man. And for coming. 540 00:53:45,521 --> 00:53:48,241 - I've got to go. - How are you doing? 541 00:53:48,401 --> 00:53:51,721 - Have you started using again? - No. 542 00:53:55,881 --> 00:53:58,561 See you at the next meeting? 543 00:54:00,601 --> 00:54:03,001 Of course. See you there! 544 00:54:13,481 --> 00:54:16,041 What was your relationship with Tommy? 545 00:54:16,201 --> 00:54:20,601 Me and Tommy, we were like brothers. We had big plans. 546 00:54:20,761 --> 00:54:23,401 Then it all went to hell. Your fault. 547 00:54:25,121 --> 00:54:27,361 What did you do after he died? 548 00:54:27,521 --> 00:54:32,921 Sandra and I moved to Sweden to get away from it all. Nicole got a job for me. 549 00:54:33,881 --> 00:54:36,881 Will you be done with that soon? 550 00:54:37,041 --> 00:54:39,281 I haven't done anything. 551 00:54:39,441 --> 00:54:41,921 It stinks that you all got off. 552 00:54:42,081 --> 00:54:47,201 - But I've got Sandra. I won't mess up. - Sandra, Sandra and Sandra. 553 00:54:47,361 --> 00:54:50,081 Handy that your wife is your sole alibi. 554 00:54:50,281 --> 00:54:52,561 - We're good together. - Are you? 555 00:54:52,721 --> 00:54:56,721 We'd better have a chat with her, then. You're staying here. 556 00:54:56,881 --> 00:54:58,881 Open please. 557 00:55:34,441 --> 00:55:37,161 I dreamt about you a few nights ago. 558 00:55:37,721 --> 00:55:39,761 It's been a long time. 559 00:55:42,241 --> 00:55:45,961 - I was happy to see you. - Astrid? 560 00:55:47,961 --> 00:55:49,961 - What are you doing? - Nothing. 561 00:55:50,481 --> 00:55:53,601 - Why were you speaking Danish? - I wasn't. 562 00:55:53,761 --> 00:55:55,841 I heard you. 563 00:55:56,161 --> 00:55:58,241 That was Magdalena. 564 00:56:00,081 --> 00:56:03,441 - But you're not dressed up. - You don't have to be. 565 00:56:06,641 --> 00:56:09,561 ANNA BELOVED DAUGHTER AND SISTER 566 00:56:10,561 --> 00:56:13,041 Is that your sister? 567 00:56:16,321 --> 00:56:18,681 Don't tell anyone. 568 00:56:18,841 --> 00:56:21,401 Not Frank, or your mum. 569 00:56:21,561 --> 00:56:24,681 - OK? - OK. 570 00:57:12,081 --> 00:57:13,681 Hello? 571 00:57:18,361 --> 00:57:20,041 Sandra? 572 00:57:21,441 --> 00:57:23,321 It's the police. 573 00:57:26,121 --> 00:57:27,881 Hello? 45316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.