Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,241 --> 00:00:03,321
EPISODE 6
2
00:00:03,441 --> 00:00:06,361
I'm Niels Thormod. I'm a psychologist.
3
00:00:06,521 --> 00:00:09,641
- What are your names?
- We want to talk to Henrik.
4
00:00:09,801 --> 00:00:13,441
We saw the guy we took the phone from.
The murderer.
5
00:00:13,881 --> 00:00:16,921
- Please leave.
- Did you really think you could hide?
6
00:00:17,081 --> 00:00:19,561
Leave my family alone. Get it?
7
00:00:21,001 --> 00:00:22,921
Let's go and get Mum.
8
00:00:31,121 --> 00:00:32,081
We need to shift our focus.
9
00:00:32,201 --> 00:00:35,281
The horse was clearly
meant to target Vibeke.
10
00:00:35,441 --> 00:00:37,241
Leonora's death targeted William.
11
00:00:37,401 --> 00:00:40,041
Find the bastard that killed Leonora.
12
00:00:40,201 --> 00:00:43,601
The victims aren't the victims.
Their loved ones are to suffer.
13
00:00:43,761 --> 00:00:45,681
There has to be a connection.
14
00:00:48,001 --> 00:00:50,281
- Is it the baby?
- I got rid of it.
15
00:00:51,841 --> 00:00:54,961
Henrik! I think I'm in love with you.
16
00:00:55,121 --> 00:00:58,841
You're not in love with me.
You're not capable of loving. Just go.
17
00:01:07,161 --> 00:01:09,881
Lillian! I think I've found the connection.
18
00:01:11,081 --> 00:01:14,241
It's Tommy. It's all about Tommy.
19
00:01:18,721 --> 00:01:21,361
FOUR YEARS EARLIER
20
00:01:25,561 --> 00:01:26,921
Tommy!
21
00:01:33,561 --> 00:01:35,801
- Something's come up.
- What?
22
00:01:35,961 --> 00:01:37,281
Do you have a fag?
23
00:01:45,841 --> 00:01:47,321
What's up?
24
00:01:49,281 --> 00:01:53,761
KG has muscled in on William's turf.
We're going there this afternoon.
25
00:01:53,921 --> 00:01:56,521
- To do what?
- Get them to back off.
26
00:01:57,841 --> 00:01:59,521
When?
27
00:01:59,681 --> 00:02:02,641
We're meeting
at their clubhouse at 4pm.
28
00:02:04,641 --> 00:02:09,241
- How will you make them back off?
- Dunno. I only know William's fuming.
29
00:02:09,401 --> 00:02:13,681
- Is William going to be there?
- I couldn't ask him, but I think so.
30
00:02:16,561 --> 00:02:18,401
I'll tell Lillian.
31
00:02:19,041 --> 00:02:21,601
- You'll be there?
- Yeah. I'll sort it.
32
00:02:21,761 --> 00:02:24,321
You have to come. I need to get out.
33
00:02:24,481 --> 00:02:27,081
Tommy, you will get out.
34
00:02:27,241 --> 00:02:28,681
I'll see to it.
35
00:02:38,041 --> 00:02:41,441
KG is muscling in on William's turf.
It could get nasty.
36
00:02:41,601 --> 00:02:46,681
Could be nothing, a business meeting.
Two men at a table talking.
37
00:02:46,841 --> 00:02:49,721
- Tommy doesn't think so.
- But he doesn't know.
38
00:02:49,881 --> 00:02:52,521
Nor whether William will be there.
39
00:02:53,761 --> 00:02:57,481
If we turn up, there's a risk
they realise we have an informant.
40
00:03:00,641 --> 00:03:02,921
- We wait.
- He's counting on us.
41
00:03:03,081 --> 00:03:07,081
That's completely irrelevant. We have
to be 100% sure we get a result.
42
00:03:07,801 --> 00:03:10,081
Or we waste several months' work.
43
00:03:10,241 --> 00:03:14,281
- Henrik promised we'd be there.
- So he'll break his promise.
44
00:03:14,441 --> 00:03:16,041
We wait.
45
00:03:35,201 --> 00:03:36,721
Hello, my love.
46
00:03:39,281 --> 00:03:42,521
- Having a party?
- Where have you been?
47
00:03:42,841 --> 00:03:45,121
- I can't say.
- Can't or won't?
48
00:03:45,561 --> 00:03:47,641
Well, I wasn't here.
49
00:03:49,601 --> 00:03:53,321
- I miss you all the time.
- I'm sure you do.
50
00:03:55,121 --> 00:03:57,521
- Leave it with the other presents.
- It's for you.
51
00:04:02,801 --> 00:04:07,641
- You're just sucking up.
- Yep. How am I doing?
52
00:04:12,041 --> 00:04:16,081
I saw it and thought
that you'd like it.
53
00:04:26,281 --> 00:04:31,281
I'd like to celebrate with Brian now.
We'll go out - not be in the way.
54
00:04:32,201 --> 00:04:34,561
- You could help...
- No way!
55
00:04:34,721 --> 00:04:38,641
I couldn't keep my hands off
all the goodies.
56
00:04:38,801 --> 00:04:40,521
- Stop it...
- Where is he?
57
00:04:40,681 --> 00:04:42,441
In his room.
58
00:04:42,641 --> 00:04:45,241
Brian! Your dad's here!
59
00:04:50,481 --> 00:04:52,121
Hi, Dad.
60
00:04:54,081 --> 00:04:55,961
Hello, son!
61
00:04:56,761 --> 00:04:59,681
Happy birthday!
Get your jacket. We're going out.
62
00:05:00,921 --> 00:05:04,961
I wanted a motorbike for my 17th.
Dad gave me a chain lock.
63
00:05:05,881 --> 00:05:08,401
Something to start with, he thought.
64
00:05:09,361 --> 00:05:13,001
Grandma's coming this afternoon.
Will you be there?
65
00:05:13,161 --> 00:05:16,441
No, I've got things to do.
But send her my love.
66
00:05:21,761 --> 00:05:25,241
- Happy birthday.
- Thanks.
67
00:05:34,441 --> 00:05:39,361
We're going to Manchester to watch
a game at Old Trafford.
68
00:05:39,521 --> 00:05:41,161
We are? Really?
69
00:06:03,281 --> 00:06:07,121
- No, thanks.
- Oh, come on. You're 17 now.
70
00:06:08,041 --> 00:06:10,081
It's just a joint.
71
00:06:21,441 --> 00:06:23,641
Don't tell Mum, eh?
72
00:06:30,121 --> 00:06:33,441
I know it's been a bit messy lately.
73
00:06:35,001 --> 00:06:37,201
It'll get better now.
74
00:06:38,881 --> 00:06:42,201
- What is it that you do?
- Nothing you need to know about.
75
00:06:43,321 --> 00:06:45,401
- Is it dangerous?
- No, no, no.
76
00:06:45,561 --> 00:06:48,921
It's not dangerous.
And it'll be over today.
77
00:06:49,081 --> 00:06:50,961
Moyo!
78
00:07:02,361 --> 00:07:04,761
Not a bad birthday, eh?
79
00:08:49,081 --> 00:08:52,521
Where the hell are you?
This is fucked!
80
00:08:58,361 --> 00:08:59,361
What's going on?
81
00:09:19,601 --> 00:09:22,281
Hey, hey, hey... Easy now...
82
00:09:44,001 --> 00:09:45,601
Henrik!
83
00:09:47,321 --> 00:09:51,001
Why didn't you come?
You said you'd be there!
84
00:09:51,161 --> 00:09:56,121
- They said no. I couldn't do anything.
- You fucking had them there!
85
00:09:56,281 --> 00:09:59,001
I tried. The others wanted more info.
86
00:09:59,161 --> 00:10:02,121
- I couldn't do a bloody thing.
- People died.
87
00:10:06,601 --> 00:10:09,681
Those who got out...
We shot them.
88
00:10:11,281 --> 00:10:15,681
- How many?
- Lots. There was blood everywhere.
89
00:10:18,161 --> 00:10:19,681
Shit...
90
00:10:23,881 --> 00:10:27,521
That's it for me. I'm pulling out now.
91
00:10:27,681 --> 00:10:32,001
OK, OK. Tommy,
you have to hang in there.
92
00:10:32,161 --> 00:10:35,641
We have to nail William
and those at the top.
93
00:10:35,801 --> 00:10:38,321
- You'll get money, a new identity.
- Fuck you.
94
00:10:38,481 --> 00:10:40,761
- We'll look after you.
- Fuck you.
95
00:10:48,641 --> 00:10:51,081
We're just waiting for the payback now.
96
00:10:51,241 --> 00:10:54,441
I've told them I can't go on,
but they won't listen.
97
00:10:54,601 --> 00:10:57,681
What would happen if you just quit?
98
00:10:57,841 --> 00:11:01,801
All deals would be off.
No protection - I'll go to prison and shit.
99
00:11:02,561 --> 00:11:07,361
I just can't do it. Can't you tell them
I'm mentally unstable?
100
00:11:08,161 --> 00:11:10,881
I can't go on if I'm sick!
101
00:11:11,041 --> 00:11:16,561
I understand that you're scared and don't
want to go on. That you feel regret.
102
00:11:16,721 --> 00:11:19,241
But I can't say that you can't do it.
103
00:11:20,401 --> 00:11:24,601
I can give you a prescription
for some tranquillisers.
104
00:11:27,601 --> 00:11:30,801
- Are you worried the cops won't pay you?
- No.
105
00:11:30,961 --> 00:11:35,281
No. I just can't give you a diagnosis
that isn't correct.
106
00:11:36,041 --> 00:11:38,841
- I thought you'd help me!
- I'm trying to.
107
00:11:39,001 --> 00:11:41,321
You're not! Fucking idiot!
108
00:12:08,401 --> 00:12:09,881
Tommy!
109
00:12:10,041 --> 00:12:11,201
Tommy?
110
00:12:11,361 --> 00:12:13,321
- Are you Richard?
- That's me.
111
00:12:13,481 --> 00:12:17,561
- You wanted to talk about something?
- Yeah, I've got something for you.
112
00:12:17,721 --> 00:12:19,841
- Let me get this going.
- Sure.
113
00:12:27,161 --> 00:12:30,681
SIX DEAD IN GANG WAR
POLICE INFORMED - DID NOTHING
114
00:12:30,841 --> 00:12:32,641
Shit!
115
00:12:33,601 --> 00:12:37,361
- Is there anything I can do?
- What would that be?
116
00:12:37,521 --> 00:12:40,641
It wasn't your decision to hold back.
117
00:12:42,481 --> 00:12:47,001
- You think that makes any difference?
- Yes. It ought to.
118
00:12:52,001 --> 00:12:55,841
Have you read it?
We need to pull Tommy in.
119
00:12:56,001 --> 00:12:58,801
Nothing in the article gives him away.
120
00:12:58,961 --> 00:13:03,121
It says, "The informant nervously
breaks off the filter on his cigarette..."
121
00:13:03,281 --> 00:13:06,961
Tommy always does that.
122
00:13:07,481 --> 00:13:11,961
OK... We'll pull him in.
You go there. I'll sort out back-up.
123
00:13:25,801 --> 00:13:28,361
- Moyo speaking.
- It's me.
124
00:13:28,521 --> 00:13:32,881
- William wants to meet. I need help.
- Sure. What with?
125
00:13:33,041 --> 00:13:34,161
You know the farm?
126
00:13:34,281 --> 00:13:39,241
There's a bus stop at the end of the road
on the left side.
127
00:13:39,401 --> 00:13:42,521
- Yes.
- Wait there for me, with the car.
128
00:13:42,681 --> 00:13:45,481
I may have to leave in a hurry.
129
00:13:46,441 --> 00:13:48,241
What's going on?
130
00:13:48,881 --> 00:13:53,121
Just be there. I'll call if I don't need you.
Can you be there in 15?
131
00:13:57,921 --> 00:13:59,801
I have to go.
132
00:13:59,961 --> 00:14:01,801
Thanks, Moyo.
133
00:15:03,201 --> 00:15:04,881
Looking nice.
134
00:15:07,241 --> 00:15:09,441
Looking really nice.
135
00:15:10,961 --> 00:15:14,201
- Where are the others?
- They'll be here.
136
00:15:15,241 --> 00:15:17,321
Take a seat.
137
00:15:21,281 --> 00:15:23,961
- Want some?
- No thanks.
138
00:15:33,121 --> 00:15:36,881
- What do we do now?
- First we find out who it is.
139
00:15:40,721 --> 00:15:43,761
And how much he's told the cops.
140
00:15:59,001 --> 00:16:00,841
And then...
141
00:16:02,601 --> 00:16:05,561
Everybody knows
what happens to snitches.
142
00:16:10,401 --> 00:16:13,921
- I need to take a piss. Where...?
- In the hallway.
143
00:17:14,161 --> 00:17:16,041
Come on, damn it!
144
00:17:27,441 --> 00:17:28,881
Done pissing?
145
00:18:38,201 --> 00:18:40,801
THE BRIDGE
146
00:18:42,201 --> 00:18:45,601
PRESENT DAY
147
00:18:48,081 --> 00:18:51,961
- We should have thought of that before.
- Yes.
148
00:18:53,481 --> 00:18:55,361
Who is Tommy?
149
00:18:55,521 --> 00:18:57,521
Lillian can explain.
150
00:19:03,281 --> 00:19:05,001
Who is he?
151
00:19:05,161 --> 00:19:07,241
Tommy Petersen.
152
00:19:07,401 --> 00:19:11,401
A criminal turned informant in exchange
for immunity and a new identity.
153
00:19:11,561 --> 00:19:14,881
He was found out,
tortured and murdered.
154
00:19:15,921 --> 00:19:18,161
Henrik was his contact.
155
00:19:31,321 --> 00:19:34,041
I understand why you were criticised.
156
00:19:36,961 --> 00:19:41,081
The inquiry concluded
that no one was to blame.
157
00:19:41,241 --> 00:19:46,121
Doesn't mean you weren't in the wrong.
Six people died because you held back.
158
00:19:46,281 --> 00:19:49,001
- Seven, counting Tommy.
- Hi, Henrik.
159
00:19:49,161 --> 00:19:53,641
We'll focus on Tommy Petersen's family.
They have the motive.
160
00:19:54,161 --> 00:19:57,921
Nicole Johansson. The car is linked
to her husband's garage.
161
00:19:59,001 --> 00:20:00,841
Why's he there?
162
00:20:01,001 --> 00:20:05,641
Tommy and Nicole's son, Brian, 21.
Wheelchair user after an accidental fall.
163
00:20:07,121 --> 00:20:09,081
Where are you going?
164
00:20:11,041 --> 00:20:12,961
Let's continue.
165
00:20:13,121 --> 00:20:16,521
Solveig Petersen - we know her
from before.
166
00:20:16,721 --> 00:20:19,961
- What do we know about her?
- Tommy's mother.
167
00:20:20,121 --> 00:20:24,161
She wants to take the people she thinks
caused Tommy's death to court.
168
00:20:24,321 --> 00:20:26,161
Last in the Court of Human Rights.
169
00:20:26,281 --> 00:20:28,281
She wants compensation
and rehabilitation.
170
00:20:28,441 --> 00:20:30,441
- Where is she now?
- Lives in a camper van.
171
00:20:30,561 --> 00:20:32,521
As far as I can tell,
she doesn't even have a mobile.
172
00:20:32,681 --> 00:20:35,281
Put out a description of the camper.
173
00:20:35,441 --> 00:20:38,201
What do we know about Brian Petersen?
174
00:20:57,281 --> 00:21:00,321
Hi, Henrik!
What are you doing here?
175
00:21:01,721 --> 00:21:03,961
What are you playing at?
176
00:21:04,121 --> 00:21:05,601
Your name isn't Kevin.
177
00:21:05,721 --> 00:21:08,321
You pretend to be my friend.
Can you walk, too?
178
00:21:08,481 --> 00:21:12,081
- Can you walk? Eh?
- Let me go, Henrik!
179
00:21:12,241 --> 00:21:14,561
Let's see you walk!
180
00:21:15,521 --> 00:21:17,841
What the hell are you doing?
181
00:21:18,881 --> 00:21:21,161
I'm sorry... Sorry.
182
00:21:24,561 --> 00:21:26,881
- Come on.
- Don't.
183
00:21:27,041 --> 00:21:30,121
Go back in. I'm police, everything's fine.
184
00:21:31,921 --> 00:21:34,521
Go back in. Here...
185
00:21:34,681 --> 00:21:37,761
- It's OK.
- We're just talking.
186
00:21:37,921 --> 00:21:40,601
Your name isn't Kevin.
187
00:21:40,761 --> 00:21:42,161
No, I...
188
00:21:43,201 --> 00:21:48,161
I wanted to be anonymous
at the meetings. A lot of people do that.
189
00:21:48,321 --> 00:21:52,961
- Why do you go to the NA meetings?
- You know that - to stay clean.
190
00:21:54,601 --> 00:21:59,041
- And Tommy? Tommy Petersen?
- What about him?
191
00:21:59,601 --> 00:22:03,121
- Yeah, what about him?
- What's my dad have to do with it?
192
00:22:03,841 --> 00:22:06,161
- Where were you on the 28th?
- Why?
193
00:22:06,321 --> 00:22:08,361
Because I'm asking.
194
00:22:15,001 --> 00:22:19,521
I was at home, playing computer games.
195
00:22:20,561 --> 00:22:22,601
- Alone?
- Yes.
196
00:22:24,281 --> 00:22:28,681
- And the evening of the 29th?
- I was at home.
197
00:22:30,001 --> 00:22:31,761
Alone.
198
00:22:34,201 --> 00:22:35,601
Right.
199
00:22:36,321 --> 00:22:37,921
Henrik!
200
00:22:42,881 --> 00:22:46,081
- What are we doing here?
- Chopping wood.
201
00:22:46,241 --> 00:22:48,601
Are you serious?
202
00:22:48,761 --> 00:22:52,441
- We have to help out.
- They don't even like us.
203
00:22:52,601 --> 00:22:55,641
- At least not me.
- That's not true, Christoffer.
204
00:22:55,801 --> 00:23:00,881
I can understand Theo. He wanted
the house for his son. Now we're there.
205
00:23:01,041 --> 00:23:05,081
So it's our fault now?
You take the blame for everything.
206
00:23:06,121 --> 00:23:08,841
I want to go back to my old school.
207
00:23:10,601 --> 00:23:14,561
- You can't now we live here.
- We could move back.
208
00:23:14,721 --> 00:23:17,001
Couldn't we? Now that Dan is...
209
00:23:18,841 --> 00:23:22,481
Yes... perhaps.
Come on now.
210
00:23:25,081 --> 00:23:29,041
Do you think that's the last time
someone was burgled?
211
00:23:31,881 --> 00:23:36,601
We don't lock our doors. We trust
one another. That's how it is here.
212
00:23:36,761 --> 00:23:39,361
If you can't adapt,
you shouldn't live here.
213
00:23:39,801 --> 00:23:42,641
It's not that I don't like them.
214
00:23:42,801 --> 00:23:46,041
It's about our values. Our safety.
215
00:23:46,921 --> 00:23:49,561
We have to act now.
Before the whole village goes to...
216
00:23:51,121 --> 00:23:53,521
- We're here to help.
- What?
217
00:23:53,681 --> 00:23:56,641
- We're to help with the firewood.
- Go ahead.
218
00:24:01,361 --> 00:24:05,601
He has no alibi for the 28th, the 29th
or the murder of Patrik.
219
00:24:05,761 --> 00:24:08,321
- He's in a wheelchair.
- I know that.
220
00:24:08,481 --> 00:24:12,961
- Alibis for the clown and the horse?
- Seems so, but I'll double check.
221
00:24:13,121 --> 00:24:14,201
Three more death sentences.
222
00:24:14,321 --> 00:24:17,561
If avenging Tommy is the motive,
you two are next.
223
00:24:17,721 --> 00:24:19,721
He might not use all methods.
224
00:24:19,881 --> 00:24:22,681
Have others let Tommy down?
A third victim?
225
00:24:22,841 --> 00:24:26,721
Who's closest to you?
Family? Siblings?
226
00:24:26,881 --> 00:24:29,561
A sex partner? That prosecutor?
227
00:24:29,721 --> 00:24:31,241
No, no...
228
00:24:31,401 --> 00:24:33,481
I don't know...
229
00:24:33,641 --> 00:24:36,601
I'm not close to anyone these days.
230
00:24:36,761 --> 00:24:41,761
- You love no one, no one loves you?
- Not that I can't think of, no.
231
00:24:43,161 --> 00:24:45,721
You're closest to Henrik.
232
00:24:46,601 --> 00:24:48,681
- Maybe.
- You need protection.
233
00:24:50,121 --> 00:24:53,041
- I don't want that.
- You must.
234
00:24:53,201 --> 00:24:58,241
I could handle anyone getting close.
A bodyguard can't stop a shooter.
235
00:24:58,441 --> 00:25:01,521
But all precautionary measures
must be taken.
236
00:25:01,681 --> 00:25:04,921
- Start questioning Nicole.
- I'd rather check out Kevin.
237
00:25:05,081 --> 00:25:09,761
- Brian, you mean?
- See if his medical history checks out.
238
00:25:09,921 --> 00:25:12,241
But his name is Brian.
239
00:25:20,401 --> 00:25:24,841
I've put all that behind me.
My old life with Tommy.
240
00:25:25,001 --> 00:25:29,841
- We'd still like to check some dates.
- You should talk to Solveig, his mum.
241
00:25:30,001 --> 00:25:34,961
- Do you know where she is?
- No, and I don't want to. She's a bitch.
242
00:25:35,121 --> 00:25:38,961
- Isn't she, Tobbe?
- She's quite peculiar.
243
00:25:39,121 --> 00:25:42,001
What was your relationship
with Tommy like?
244
00:25:42,161 --> 00:25:44,401
He was quite impossible.
245
00:25:45,201 --> 00:25:48,841
But you always felt happy
when he was around.
246
00:25:50,281 --> 00:25:53,321
- If you know what I mean?
- No.
247
00:25:53,481 --> 00:25:57,001
No... Well, I don't think
it would have lasted.
248
00:25:57,161 --> 00:25:59,801
I think he was seeing someone else
towards the end.
249
00:25:59,961 --> 00:26:04,361
- Do you know her name?
- No, I wasn't sure about it.
250
00:26:06,601 --> 00:26:10,481
I need to go to the loo.
Could you hold him for me?
251
00:26:19,481 --> 00:26:22,281
- How old is it?
- Seven months soon.
252
00:26:23,161 --> 00:26:25,401
It's big.
253
00:26:27,201 --> 00:26:29,321
- Did she need stitches?
- Pardon?
254
00:26:29,481 --> 00:26:33,881
Did your wife need a lot of stitches?
Was it a vaginal birth?
255
00:26:35,201 --> 00:26:37,921
Yes, she did. But I don't know...
256
00:26:38,481 --> 00:26:41,841
- And who is the father?
- That'll be me.
257
00:26:43,161 --> 00:26:46,881
- No, it's not.
- What the hell do you mean?
258
00:26:47,041 --> 00:26:51,881
The child has brown eyes, you both
have blue. You can't be the father.
259
00:26:58,321 --> 00:27:02,121
- That was wrong.
- They weren't exactly overjoyed.
260
00:27:03,841 --> 00:27:07,521
At least someone in this case
has been cheating.
261
00:27:07,681 --> 00:27:11,401
- Should I go back and apologise?
- No, it's too late for that.
262
00:27:13,081 --> 00:27:16,521
Now do you see
why I don't like chatting to you?
263
00:27:32,361 --> 00:27:35,561
- What are you doing?
- Making the place safe.
264
00:27:35,721 --> 00:27:39,321
- That's nonsense.
- Is preventing burglaries nonsense?
265
00:27:39,481 --> 00:27:43,841
Does Harriet know
that you've started a vigilante group?
266
00:27:44,001 --> 00:27:47,921
If she'd listened, we wouldn't need one.
It's in the interest...
267
00:27:48,081 --> 00:27:50,081
Go home!
268
00:28:09,121 --> 00:28:11,801
I talked to Christoffer today.
269
00:28:11,961 --> 00:28:15,281
- More problems with Theo?
- Not at all.
270
00:28:15,441 --> 00:28:17,001
But...
271
00:28:19,001 --> 00:28:21,521
He misses his old school.
272
00:28:22,441 --> 00:28:25,841
And the commute from here
would be too long.
273
00:28:26,001 --> 00:28:28,761
- His old school?
- Yes.
274
00:28:28,921 --> 00:28:33,681
So, we're thinking
we might move back... to Malmö.
275
00:28:37,001 --> 00:28:41,721
So that Dan can find you again?
You're safe here.
276
00:28:43,721 --> 00:28:47,681
Christoffer told me, Frank.
I know what happened.
277
00:28:50,001 --> 00:28:52,881
I'm so grateful.
278
00:28:54,321 --> 00:28:59,081
For everything you've done to...
To protect him - protect us both.
279
00:29:04,281 --> 00:29:09,081
Is this how you show your gratitude?
You leave as soon as I'm not needed.
280
00:29:09,641 --> 00:29:11,721
He shot his own father.
281
00:29:14,281 --> 00:29:17,561
He'd be locked up if it weren't for me.
282
00:29:19,881 --> 00:29:23,481
I've made myself
an accessory to murder for your sake.
283
00:29:23,681 --> 00:29:25,841
But he wants to go back to his school,
so you just leave.
284
00:29:25,961 --> 00:29:28,641
Does that sound fair?
285
00:29:28,801 --> 00:29:30,601
After all I've done?
286
00:29:32,561 --> 00:29:34,641
- No.
- No, that's right.
287
00:29:36,001 --> 00:29:39,081
I'm sorry. I wasn't thinking.
288
00:29:43,561 --> 00:29:47,481
It's happened before -
me helping people who didn't care.
289
00:29:47,641 --> 00:29:51,321
We do care. We'd never
have managed without you.
290
00:29:53,001 --> 00:29:56,241
We'll stay. Of course we'll stay.
291
00:29:57,441 --> 00:29:58,961
Good.
292
00:30:05,561 --> 00:30:08,041
How did you let Tommy down?
293
00:30:08,921 --> 00:30:13,481
The last time I saw him,
he was upset. He was scared.
294
00:30:13,641 --> 00:30:17,161
- He wanted out and asked for help.
- What with?
295
00:30:17,321 --> 00:30:19,761
To talk to you - the police.
296
00:30:19,921 --> 00:30:23,841
Declare him unfit.
Mentally ill.
297
00:30:24,001 --> 00:30:26,401
Of course I couldn't do that.
298
00:30:26,561 --> 00:30:31,521
But I saw to it
that he got some tranquillisers.
299
00:30:32,281 --> 00:30:35,641
- Did he mention a lover?
- No.
300
00:30:35,801 --> 00:30:39,321
Anyone else close to him
apart from his mother, son and wife?
301
00:30:39,481 --> 00:30:42,201
No. Not that I recall.
302
00:30:45,161 --> 00:30:47,161
If someone is...
303
00:30:48,161 --> 00:30:52,121
...avenging Tommy by getting at
those who let him down...
304
00:30:55,201 --> 00:30:58,201
...then it's my fault
Margrethe was murdered.
305
00:30:58,361 --> 00:31:01,681
Yes. She was innocently sacrificed
to get at you.
306
00:31:07,161 --> 00:31:11,761
- Yes, Jonas Mandrup speaking.
- This is Tobias Johansson.
307
00:31:11,921 --> 00:31:13,641
You know...
308
00:31:15,681 --> 00:31:20,641
...my wife has the code
to the key cabinet at the garage.
309
00:31:22,081 --> 00:31:24,081
She's borrowed cars before.
310
00:31:32,761 --> 00:31:36,361
You! You've fucking ruined everything!
311
00:31:36,521 --> 00:31:38,001
Calm down.
312
00:31:39,361 --> 00:31:41,721
I'll do this interview.
313
00:31:42,841 --> 00:31:44,681
Sit down.
314
00:31:47,961 --> 00:31:51,641
- I'll fucking sue her!
- You do that.
315
00:31:51,801 --> 00:31:56,201
The Swedes need cutting down to size.
But first we need to talk.
316
00:31:56,361 --> 00:32:01,081
We've been told that you left the hospital
and went home on the 28th.
317
00:32:02,001 --> 00:32:03,921
Says who?
318
00:32:05,601 --> 00:32:07,481
Is it Tobias?
319
00:32:11,401 --> 00:32:13,721
Yes, it's true.
320
00:32:15,761 --> 00:32:20,201
We didn't both need to be there,
so I went home to sleep.
321
00:32:24,001 --> 00:32:27,361
Your only alibi. You have none
for the other dates.
322
00:32:27,561 --> 00:32:30,361
Can you remember
all you did last week?
323
00:32:30,521 --> 00:32:35,241
- That's why you have a calendar.
- I don't need one as nothing happens.
324
00:32:35,401 --> 00:32:38,521
I'm with Sonny. I breastfeed
and I sleep when he sleeps.
325
00:32:38,681 --> 00:32:43,361
He wakes up and shits. I change nappies.
He's sick, I wipe. He sleeps.
326
00:32:43,561 --> 00:32:46,521
I don't need to put that in a calendar.
327
00:32:46,681 --> 00:32:49,281
No. So you have no alibi?
328
00:32:54,361 --> 00:32:56,121
I'm coming!
329
00:32:58,001 --> 00:32:59,881
Oh, it's you...
330
00:33:01,281 --> 00:33:04,241
- You've ruined everything!
- What's going on?
331
00:33:08,001 --> 00:33:10,441
Just ask your husband.
332
00:33:26,441 --> 00:33:30,161
- I've checked Kevin's records...
- His name is Brian.
333
00:33:30,321 --> 00:33:32,961
- So what? You know who I mean.
- Yes, but his...
334
00:33:33,121 --> 00:33:35,241
Do you understand
who I'm talking about?
335
00:33:36,441 --> 00:33:38,441
- Yes.
- Good. So stop it!
336
00:33:38,601 --> 00:33:43,041
He needs the wheelchair.
He was high when he fell from a balcony.
337
00:33:43,721 --> 00:33:46,441
He can't be the murderer.
338
00:33:46,601 --> 00:33:51,161
We've checked Nicole's and Brian's
bank accounts and mobiles.
339
00:33:51,321 --> 00:33:53,001
Nothing.
340
00:33:53,161 --> 00:33:56,081
What about Mrs White Trash
and her baby?
341
00:33:56,241 --> 00:34:00,161
She stays here. She has no alibis,
access to the car, a strong motive...
342
00:34:00,321 --> 00:34:04,841
- And Solveig Petersen?
- Not found yet. Let's go to work!
343
00:34:05,001 --> 00:34:08,801
Henrik. Saga.
You two come with me.
344
00:34:14,201 --> 00:34:16,721
What the hell's up with you two?
345
00:34:16,881 --> 00:34:20,361
He's angry because I had an abortion.
346
00:34:20,521 --> 00:34:23,241
You were pregnant? By Henrik?
347
00:34:23,401 --> 00:34:27,361
Yes, but I got rid of it
as it would have come between us.
348
00:34:29,801 --> 00:34:30,921
Can you work together?
349
00:34:31,041 --> 00:34:32,761
- Yes.
- I'd rather not.
350
00:34:36,281 --> 00:34:38,961
The way things are, I need you both.
351
00:34:39,121 --> 00:34:42,361
I expect you to behave professionally.
352
00:34:42,521 --> 00:34:44,761
- Keep your private life out of it.
- Yes.
353
00:34:46,241 --> 00:34:48,241
For your sake, then.
354
00:34:54,921 --> 00:34:58,721
It's easy to be wise after the event,
but you could have handled it better.
355
00:34:58,881 --> 00:35:03,361
Yes. I was just trying to protect
what I have.
356
00:35:38,521 --> 00:35:39,881
Thanks.
357
00:35:41,041 --> 00:35:43,561
Don't blame yourself.
358
00:35:45,081 --> 00:35:48,881
What could you have done?
Lied for Tommy's sake?
359
00:35:49,041 --> 00:35:52,001
I could have done something.
He was desperate.
360
00:35:52,121 --> 00:35:54,881
But I gave him tranquillisers...
361
00:35:58,361 --> 00:36:01,561
- Where are you going?
- To the girls.
362
00:36:01,721 --> 00:36:06,441
- They won't talk to you. Can't it wait?
- No. They need me.
363
00:36:06,641 --> 00:36:10,561
I know I can help them.
This time I'll do it right.
364
00:36:18,481 --> 00:36:21,881
You might think I'm only doing
my job here.
365
00:36:22,041 --> 00:36:24,921
But I care about you,
and I want to help you.
366
00:36:26,081 --> 00:36:29,361
I can help you get out of here,
to a better place.
367
00:36:29,521 --> 00:36:33,481
- Just tell me your names.
- What do we get if we do that?
368
00:36:36,921 --> 00:36:42,761
- We'd like to go to the cinema.
- So would I, but this isn't a negotiation.
369
00:36:47,481 --> 00:36:52,241
Have a think about whether you want
to talk to me, and let the staff know.
370
00:36:56,521 --> 00:37:00,081
It's up to you now.
I'd like to help you.
371
00:37:09,921 --> 00:37:13,281
He's a bit like Henrik.
I think he's nice.
372
00:37:14,241 --> 00:37:17,561
- You can use nice people.
- How?
373
00:37:19,001 --> 00:37:21,961
If he thinks we trust him, he'll trust us.
374
00:37:23,281 --> 00:37:26,761
As soon as we get a chance, we're off.
375
00:37:34,121 --> 00:37:37,361
- Yes?
- It's Douglas. Can we meet?
376
00:37:38,081 --> 00:37:41,801
- Sure. When?
- Drop by when you can. I'm here.
377
00:37:41,961 --> 00:37:44,001
What's it about?
378
00:37:45,121 --> 00:37:49,401
- It's better if we meet.
- I'll try to get there tonight.
379
00:37:49,961 --> 00:37:52,161
Good. See you soon.
380
00:38:32,561 --> 00:38:34,601
FIND ME
381
00:38:41,801 --> 00:38:44,881
You have an idea for solving
Henrik's and your conflict?
382
00:38:45,041 --> 00:38:47,841
Yes. I'm going to find his daughters.
383
00:38:49,321 --> 00:38:54,441
- How do you see that working?
- He will stop being disappointed in me.
384
00:38:56,281 --> 00:39:00,481
- Why would he?
- He'll have children then. His own.
385
00:39:05,601 --> 00:39:09,001
- Do you feel guilt for the abortion?
- No, it was necessary.
386
00:39:09,161 --> 00:39:12,921
But I didn't realise
Henrik would react as he did.
387
00:39:13,081 --> 00:39:16,721
If you had, would you
have acted differently?
388
00:39:17,801 --> 00:39:20,241
It wouldn't have mattered.
389
00:39:20,361 --> 00:39:23,401
I couldn't have been with him
if he'd kept the baby.
390
00:39:24,081 --> 00:39:27,241
- And now you'll make it all good again?
- Yes.
391
00:39:28,361 --> 00:39:30,881
- By finding his daughters?
- Yes.
392
00:39:33,561 --> 00:39:36,161
Do you recognise the pattern?
393
00:39:42,281 --> 00:39:45,561
Have a think about that
until our next session.
394
00:39:49,041 --> 00:39:53,161
- I'll leave with you. I'm visiting a patient.
- You are?
395
00:39:53,321 --> 00:39:56,481
When someone can't come here,
I go to them.
396
00:40:30,401 --> 00:40:32,681
REPORTED MISSING
397
00:40:42,201 --> 00:40:45,881
- What are you doing?
- I'm staying here.
398
00:40:46,041 --> 00:40:48,561
- You're what?
- I can't stay at Henrik's.
399
00:40:48,721 --> 00:40:51,881
A hotel is unsafe, so I'm staying here.
400
00:40:52,041 --> 00:40:55,441
We'll talk about it tomorrow.
Goodnight.
401
00:40:55,601 --> 00:41:00,521
Make a list of people you'd miss
if they died. They need protection.
402
00:41:02,201 --> 00:41:04,201
Right.
403
00:41:04,361 --> 00:41:06,961
- Thank you.
- You're welcome.
404
00:41:07,961 --> 00:41:09,801
Goodnight.
405
00:41:46,001 --> 00:41:50,721
- Can't you just switch it off?
- No. I can't.
406
00:41:50,881 --> 00:41:53,081
- Really?
- Yeah.
407
00:41:53,801 --> 00:41:55,161
What?
408
00:41:55,321 --> 00:42:00,121
Alice paid tax for a benefit in kind
the year before she disappeared.
409
00:42:00,281 --> 00:42:02,441
"Staff welfare".
410
00:42:02,601 --> 00:42:05,081
- Do you know what it was for?
- No.
411
00:42:05,961 --> 00:42:11,161
- Did she see a counsellor or therapist?
- Not that she told me about.
412
00:42:13,601 --> 00:42:15,601
- Hang up now.
- Who's that?
413
00:42:15,761 --> 00:42:18,001
Tanja is her name.
414
00:42:19,201 --> 00:42:23,761
- Are you having sex?
- We are. And we'll get on with it now.
415
00:42:52,321 --> 00:42:57,121
This is Saga Norén, Malmö CID.
I called before regarding Alice Sabroe.
416
00:42:58,801 --> 00:43:00,921
Yes, it is...
417
00:43:01,961 --> 00:43:03,841
...23.56.
418
00:43:05,921 --> 00:43:08,561
No, I can't wait until tomorrow.
419
00:43:08,721 --> 00:43:12,561
It's about a benefit in kind
that Alice received for staff welfare.
420
00:43:12,721 --> 00:43:16,841
You had no counsellor on the payroll.
Did she see someone externally?
421
00:43:19,441 --> 00:43:21,601
Do you remember his name?
422
00:43:41,441 --> 00:43:44,481
What's this? I've told you
all I know about Dan.
423
00:43:44,641 --> 00:43:47,921
This is regarding another matter:
Alice Sabroe.
424
00:43:48,081 --> 00:43:51,441
You were her coach at Parsimonia.
425
00:43:52,441 --> 00:43:56,361
Yes. That was a long time ago.
She disappeared.
426
00:43:56,521 --> 00:44:01,281
You reacted to my colleague's surname.
Why didn't you ask if he knew Alice?
427
00:44:03,641 --> 00:44:07,841
I didn't know what she'd told him.
I have a duty of confidentiality.
428
00:44:08,001 --> 00:44:11,161
- Has she come back?
- No. She was found dead.
429
00:44:11,321 --> 00:44:13,561
- Murdered.
- That's terrible!
430
00:44:13,721 --> 00:44:16,761
- And the children...?
- Haven't been found.
431
00:44:16,921 --> 00:44:19,601
- I have a daughter myself.
- Right. This way.
432
00:44:21,881 --> 00:44:26,801
- What did you talk about?
- Mostly about her home situation.
433
00:44:26,961 --> 00:44:31,041
- About her husband, Henrik.
- What did she say about him?
434
00:44:32,201 --> 00:44:37,001
Things weren't good. I suggested
couple therapy. She declined.
435
00:44:37,161 --> 00:44:39,361
Why?
436
00:44:41,681 --> 00:44:44,001
She'd met another man.
437
00:44:45,361 --> 00:44:48,481
- Did she mention his name?
- No, she didn't.
438
00:44:48,641 --> 00:44:53,121
As far as I understood,
she was thinking of leaving her husband.
439
00:44:54,961 --> 00:44:59,441
Could she have mentioned a name
that you wrote down somewhere?
440
00:44:59,601 --> 00:45:03,201
Well, yes...
I'll have to check my notes.
441
00:45:03,361 --> 00:45:07,081
Yes, do that. And then call me.
442
00:45:10,521 --> 00:45:12,241
OK.
443
00:45:27,441 --> 00:45:31,561
I'm pleased you want to see me again.
444
00:45:40,281 --> 00:45:43,401
I suppose you don't trust adults.
445
00:45:48,561 --> 00:45:50,921
What do you want to talk about?
446
00:45:53,361 --> 00:45:55,561
Our stepdad...
447
00:45:56,921 --> 00:45:59,121
We couldn't stay there.
448
00:45:59,281 --> 00:46:03,081
- Does he live in Copenhagen?
- Jutland. We won't go back.
449
00:46:06,561 --> 00:46:09,361
Do you want to tell me why not?
450
00:46:14,481 --> 00:46:16,801
He just wasn't very nice.
451
00:46:21,361 --> 00:46:24,001
What's his name?
452
00:46:26,201 --> 00:46:28,321
I'm Julia.
453
00:46:29,001 --> 00:46:31,721
She's my little sister, Ida.
454
00:46:31,881 --> 00:46:34,721
Julia and Ida.
455
00:46:35,601 --> 00:46:37,521
That's great.
456
00:46:40,481 --> 00:46:45,201
We've found Solveig Petersen's camper.
We're bringing her in.
457
00:46:45,361 --> 00:46:48,081
Alice was seeing a coach at work.
458
00:46:48,241 --> 00:46:50,641
He wasn't on the payroll, but...
459
00:46:50,801 --> 00:46:53,681
Is this leading anywhere?
If not, I don't want to hear.
460
00:46:54,721 --> 00:46:57,521
If she had a lover, do you want to know?
461
00:46:59,401 --> 00:47:02,121
- Did she?
- The coach says she did.
462
00:47:02,281 --> 00:47:05,281
He didn't know who.
463
00:47:05,441 --> 00:47:09,201
- Are you sure?
- Not one hundred per cent, but...
464
00:47:09,361 --> 00:47:12,881
If you're not, and have no proof,
I don't want to know.
465
00:47:14,841 --> 00:47:17,761
- Let me go!
- It'll be easier if you cooperate.
466
00:47:17,921 --> 00:47:21,121
- You've no right.
- Better listen to my colleague.
467
00:47:21,801 --> 00:47:24,721
- Who's interviewing her?
- You and I.
468
00:47:24,881 --> 00:47:29,561
I wanted to look at her van,
but Lillian wants us two to do it.
469
00:47:29,921 --> 00:47:30,961
Good.
470
00:47:33,561 --> 00:47:36,041
Where were you on the 28th?
471
00:47:36,201 --> 00:47:38,921
Why don't you find out for yourself?
472
00:47:39,081 --> 00:47:42,441
Write down where you were
on these dates.
473
00:47:46,641 --> 00:47:49,521
Now you're happy to talk to me.
474
00:47:49,681 --> 00:47:53,921
I didn't feel particularly welcome here
after Tommy's death.
475
00:47:54,081 --> 00:47:58,721
- I didn't work on that case.
- No, but he did.
476
00:48:01,281 --> 00:48:03,441
You have a strong motive.
477
00:48:03,601 --> 00:48:08,481
- When society fails you, you have to act.
- Is that what you've done now?
478
00:48:09,521 --> 00:48:13,921
Absolutely not. But I'm happy
that someone is avenging Tommy.
479
00:48:15,481 --> 00:48:17,921
They had it coming to them.
480
00:48:19,881 --> 00:48:22,881
We'll hold you here until you speak.
481
00:48:23,041 --> 00:48:26,121
Let's try again.
Where were you on the 28th?
482
00:49:01,081 --> 00:49:04,841
It's me. I've found a letter
from Tommy to his mother.
483
00:49:05,001 --> 00:49:08,881
He mentions a Steph.
Might have had an affair with her.
484
00:49:09,041 --> 00:49:11,401
How does it feel?
485
00:49:11,561 --> 00:49:14,081
To know you're next?
486
00:49:14,241 --> 00:49:16,881
- Are you threatening me?
- No.
487
00:49:17,041 --> 00:49:20,201
But with them seen to,
you must be next in line.
488
00:49:22,561 --> 00:49:26,041
- Tommy wrote to you.
- Have you been through my things?
489
00:49:26,201 --> 00:49:30,561
- Calm down. We have a warrant.
- I didn't give my permission!
490
00:49:30,721 --> 00:49:34,401
If there is reasonable cause to suspect
a crime has been committed,
491
00:49:34,561 --> 00:49:39,681
a search of premises may be undertaken
in order to secure evidence.
492
00:49:40,361 --> 00:49:43,921
Tommy mentions "Steph" in his letters.
Who is that?
493
00:49:44,081 --> 00:49:46,641
How would I know?
494
00:49:52,681 --> 00:49:55,441
Steph - is that a man or a woman?
495
00:49:56,441 --> 00:49:58,921
Steph... is a man.
496
00:50:00,001 --> 00:50:04,201
- It's a man?
- No, wait... I think it's a woman.
497
00:50:05,121 --> 00:50:09,281
- It's a woman?
- Anything else I won't help you with?
498
00:50:11,641 --> 00:50:14,281
Why did you leave?
499
00:50:14,441 --> 00:50:17,241
We are to behave professionally.
500
00:50:17,401 --> 00:50:21,241
Malene Sonning's daughter
is called Stephanie.
501
00:50:22,121 --> 00:50:26,601
Stephanie Balling, 33,
daughter of Malene and Peder Balling.
502
00:50:26,761 --> 00:50:30,241
Volunteer worker in Colombia the past
year, came home three months ago.
503
00:50:30,401 --> 00:50:33,681
- Address?
- She doesn't have a permanent address.
504
00:50:34,441 --> 00:50:36,841
That's all we have on her.
505
00:50:53,041 --> 00:50:57,441
Talk to my divorce lawyer if you want
Morgan. He'll know where he is.
506
00:50:57,601 --> 00:51:01,361
We're looking for your daughter,
Stephanie.
507
00:51:01,521 --> 00:51:04,441
- Do you know where she is?
- In Colombia.
508
00:51:04,601 --> 00:51:09,281
- Has something happened?
- She came home three months ago.
509
00:51:12,721 --> 00:51:17,561
- Didn't you know she was home?
- No, I didn't know that.
510
00:51:17,721 --> 00:51:22,001
Do you know if she had a relationship
with a Tommy Petersen four years ago?
511
00:51:23,241 --> 00:51:26,241
I didn't even know she was back.
512
00:51:27,841 --> 00:51:30,841
Do you think she'd tell me
about her love life?
513
00:51:31,281 --> 00:51:34,361
- Does she have keys to this house?
- Yes.
514
00:51:39,561 --> 00:51:44,921
Was it you that uncovered all that
about Morgan and Nicole and the baby?
515
00:51:46,161 --> 00:51:49,641
- Yes, and I apologise for it.
- No need to.
516
00:51:51,641 --> 00:51:54,721
I'm glad I found out about it.
517
00:51:54,881 --> 00:51:57,881
- Anything else you need?
- No. Thanks.
518
00:51:58,041 --> 00:51:59,641
Thanks.
519
00:52:10,961 --> 00:52:13,921
Stephanie could have taken
the spare car key...
520
00:52:14,081 --> 00:52:18,081
- ...while the Sonnings were in Hamburg.
- Why would she do that?
521
00:52:18,241 --> 00:52:21,361
She needed a car
and wasn't close to her mother.
522
00:52:21,521 --> 00:52:24,801
Her post is forwarded
to another address.
523
00:52:24,961 --> 00:52:28,161
We're watching the address.
Nothing so far.
524
00:52:32,761 --> 00:52:35,041
I'm on my way.
525
00:52:38,041 --> 00:52:39,841
Kevin...
526
00:52:43,521 --> 00:52:46,241
- Sorry to bother you.
- It's OK.
527
00:52:46,401 --> 00:52:48,521
Are we friends?
528
00:52:48,681 --> 00:52:51,841
I mean... You're important to me.
529
00:52:53,401 --> 00:52:55,881
Then you pull me out of my chair.
530
00:52:56,041 --> 00:52:59,721
You ask me what I've done,
talk about my dad...
531
00:52:59,881 --> 00:53:02,161
What the hell is going on?
532
00:53:02,321 --> 00:53:07,601
We think the murders we're investigating
are linked to your father.
533
00:53:08,801 --> 00:53:13,321
- Why do you think that?
- Do you know a Stephanie? Steph?
534
00:53:14,481 --> 00:53:17,321
- That your father had contact with?
- No.
535
00:53:18,641 --> 00:53:24,161
- Have you asked Grandma?
- Yes, we tried, but without success.
536
00:53:26,921 --> 00:53:30,001
What about Moyo? Dad's friend.
537
00:53:30,161 --> 00:53:33,441
- Does he work at a garage in Malmö?
- Yes.
538
00:53:34,321 --> 00:53:37,481
Mum helped him get a job with Tobias.
539
00:53:40,401 --> 00:53:43,681
Thanks, man.
And for coming.
540
00:53:45,521 --> 00:53:48,241
- I've got to go.
- How are you doing?
541
00:53:48,401 --> 00:53:51,721
- Have you started using again?
- No.
542
00:53:55,881 --> 00:53:58,561
See you at the next meeting?
543
00:54:00,601 --> 00:54:03,001
Of course. See you there!
544
00:54:13,481 --> 00:54:16,041
What was your relationship
with Tommy?
545
00:54:16,201 --> 00:54:20,601
Me and Tommy, we were like brothers.
We had big plans.
546
00:54:20,761 --> 00:54:23,401
Then it all went to hell.
Your fault.
547
00:54:25,121 --> 00:54:27,361
What did you do after he died?
548
00:54:27,521 --> 00:54:32,921
Sandra and I moved to Sweden to get
away from it all. Nicole got a job for me.
549
00:54:33,881 --> 00:54:36,881
Will you be done with that soon?
550
00:54:37,041 --> 00:54:39,281
I haven't done anything.
551
00:54:39,441 --> 00:54:41,921
It stinks that you all got off.
552
00:54:42,081 --> 00:54:47,201
- But I've got Sandra. I won't mess up.
- Sandra, Sandra and Sandra.
553
00:54:47,361 --> 00:54:50,081
Handy that your wife is your sole alibi.
554
00:54:50,281 --> 00:54:52,561
- We're good together.
- Are you?
555
00:54:52,721 --> 00:54:56,721
We'd better have a chat with her, then.
You're staying here.
556
00:54:56,881 --> 00:54:58,881
Open please.
557
00:55:34,441 --> 00:55:37,161
I dreamt about you a few nights ago.
558
00:55:37,721 --> 00:55:39,761
It's been a long time.
559
00:55:42,241 --> 00:55:45,961
- I was happy to see you.
- Astrid?
560
00:55:47,961 --> 00:55:49,961
- What are you doing?
- Nothing.
561
00:55:50,481 --> 00:55:53,601
- Why were you speaking Danish?
- I wasn't.
562
00:55:53,761 --> 00:55:55,841
I heard you.
563
00:55:56,161 --> 00:55:58,241
That was Magdalena.
564
00:56:00,081 --> 00:56:03,441
- But you're not dressed up.
- You don't have to be.
565
00:56:06,641 --> 00:56:09,561
ANNA
BELOVED DAUGHTER AND SISTER
566
00:56:10,561 --> 00:56:13,041
Is that your sister?
567
00:56:16,321 --> 00:56:18,681
Don't tell anyone.
568
00:56:18,841 --> 00:56:21,401
Not Frank, or your mum.
569
00:56:21,561 --> 00:56:24,681
- OK?
- OK.
570
00:57:12,081 --> 00:57:13,681
Hello?
571
00:57:18,361 --> 00:57:20,041
Sandra?
572
00:57:21,441 --> 00:57:23,321
It's the police.
573
00:57:26,121 --> 00:57:27,881
Hello?
45316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.