All language subtitles for the.bridge.s04e05.1080p.bluray.x264-taxes_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,081 --> 00:00:03,281 PREVIOUSLY 2 00:00:04,001 --> 00:00:07,761 Stoning, electrocution, poison. 3 00:00:07,921 --> 00:00:10,641 All execution methods used to carry out death sentences. 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,401 How many methods are there? 5 00:00:12,561 --> 00:00:15,681 Those three, firing squad, hanging, gas, decapitation. 6 00:00:15,921 --> 00:00:17,801 So there are four to go? 7 00:00:18,281 --> 00:00:21,201 - Where was your car on the 28th? - At the garage. 8 00:00:21,361 --> 00:00:24,681 - Where were you? - In Hamburg with my wife. 9 00:00:25,441 --> 00:00:30,001 - You knew the woman who got stoned? - I knew who she was, that's all. 10 00:00:41,841 --> 00:00:46,601 The toxin that killed Leonora appears to have come from the deadly cone snail. 11 00:00:47,081 --> 00:00:51,481 It's eight years since they disappeared. Maybe I should put it behind me. 12 00:00:51,641 --> 00:00:55,081 Good to hear you say that. Really. 13 00:00:55,401 --> 00:00:59,321 - I'm pregnant. - And I'm the father? 14 00:00:59,481 --> 00:01:03,361 Yes, I've only had sex with myself and you in the last two years. 15 00:01:03,761 --> 00:01:06,241 We've found some new tenants. She's had a tough time. 16 00:01:06,401 --> 00:01:09,521 We've got newcomers here. 17 00:01:13,961 --> 00:01:16,321 Is that you, Frank? 18 00:01:16,601 --> 00:01:18,241 Hello, Sofie... 19 00:01:19,241 --> 00:01:22,521 EPISODE 5 20 00:01:26,561 --> 00:01:31,561 Did you really think you could hide from me? For fuck's sake, Sofie. 21 00:01:32,641 --> 00:01:36,441 It may take some time, but I'll always find you. 22 00:01:37,921 --> 00:01:41,321 - Come on. - Can't you just leave? 23 00:01:42,241 --> 00:01:46,041 You'd like that, wouldn't you? So you can be with your boyfriend. 24 00:01:46,201 --> 00:01:49,281 He's helped me and Christoffer, that's all. 25 00:01:50,961 --> 00:01:53,961 He's a good person, everyone here is. 26 00:01:55,081 --> 00:01:58,081 Come on now. Sofie... 27 00:02:02,841 --> 00:02:06,161 Don't force me to do something bad. 28 00:02:06,801 --> 00:02:08,281 Come on. 29 00:02:14,081 --> 00:02:16,481 - Hi, Sofie. - Hi. 30 00:02:18,401 --> 00:02:22,121 - How are you? - I'm good. This is Dan Brolund, a friend. 31 00:02:23,201 --> 00:02:25,601 - Harriet. - Hi. Dan. 32 00:02:27,481 --> 00:02:29,681 Do you have a minute? 33 00:02:30,121 --> 00:02:31,961 We're helping the Anderssons this weekend. 34 00:02:32,081 --> 00:02:34,201 What would you like to do? 35 00:02:34,601 --> 00:02:38,201 - Can we do it later? We're in a hurry. - It won't take a moment. 36 00:02:38,361 --> 00:02:41,801 Didn't you hear her? We haven't got time, OK? 37 00:02:41,961 --> 00:02:45,841 We mind our own business here, Dan Brolund, but... 38 00:02:46,241 --> 00:02:48,961 If we need the police, we call them. 39 00:02:52,361 --> 00:02:54,641 I know where you live. And I'll be back, you got that? 40 00:02:54,801 --> 00:02:56,521 Yes. 41 00:03:10,241 --> 00:03:12,041 Look there! 42 00:03:16,401 --> 00:03:17,681 Hey! 43 00:03:19,801 --> 00:03:22,641 What the hell are you doing with my son? 44 00:03:22,801 --> 00:03:26,761 - Keep walking. You shouldn't be here. - Come here, Christoffer. 45 00:03:27,121 --> 00:03:30,881 - Leave the boy alone. Go now. - He's not your boy! 46 00:03:38,201 --> 00:03:42,561 - Don't do anything stupid, Dan. - You leave my family alone, understand? 47 00:03:44,161 --> 00:03:47,041 - You stay far away from my family! - Dad! 48 00:03:47,681 --> 00:03:50,281 Leave him alone. 49 00:03:52,281 --> 00:03:57,921 But, Christoffer... It's people like him who ruin it between you, me and Mum. 50 00:03:59,961 --> 00:04:02,041 Let's go and get Mum. 51 00:04:05,721 --> 00:04:07,641 Christoffer, come... 52 00:04:28,721 --> 00:04:32,241 Christoffer? It's going to be all right. 53 00:04:33,681 --> 00:04:36,881 It's going to be all right. It was an accident. 54 00:04:37,681 --> 00:04:39,721 I'll take care of it. 55 00:05:44,561 --> 00:05:46,521 THE BRIDGE 56 00:05:56,001 --> 00:05:59,681 Is it true that sharks die if they stop swimming? 57 00:06:00,321 --> 00:06:05,761 Most sink as they lack swim bladders. A few are obligate ram breathers. 58 00:06:05,921 --> 00:06:09,041 Who die if they stop swimming? 59 00:06:09,201 --> 00:06:12,401 Who stop breathing if they stop swimming. 60 00:06:12,561 --> 00:06:16,521 - And then they die? - Unless they start swimming again. 61 00:06:19,121 --> 00:06:22,361 Hi, Lene Jensen. You wanted to talk to me? 62 00:06:22,521 --> 00:06:23,961 Saga Norén, Malmö CID. 63 00:06:25,401 --> 00:06:29,201 Conus geographus. It's not a snail people keep at home. 64 00:06:29,361 --> 00:06:33,041 Its toxin is lethal, and it eats fish. 65 00:06:33,881 --> 00:06:38,281 - We know. Do you have any here? - Yes, a couple. 66 00:06:38,441 --> 00:06:41,921 We need a list of everyone who has access to them. 67 00:06:42,081 --> 00:06:45,801 - Of course. - If anyone keeps them, can we find out? 68 00:06:45,961 --> 00:06:48,481 You don't have to register them. 69 00:06:48,641 --> 00:06:52,241 - They're used to produce medicine. - Yes. 70 00:06:52,401 --> 00:06:55,361 Do you know the nearest production facility? 71 00:06:55,521 --> 00:06:58,601 There are none in Denmark nor in Sweden... 72 00:06:58,761 --> 00:07:02,761 I didn't ask where they're not, but where the nearest facility is. 73 00:07:02,921 --> 00:07:06,761 In Germany, as far as I know. Hamburg. 74 00:07:09,041 --> 00:07:12,601 I was making a delivery in Sweden. 75 00:07:15,201 --> 00:07:19,001 - Someone nicked the cargo. - Are you talking about guns? 76 00:07:23,001 --> 00:07:27,801 I found out that it was Dimitri. Dimitri Vassilij. 77 00:07:30,121 --> 00:07:34,241 - I shot his henchman. - You're confessing to serious crimes. 78 00:07:36,601 --> 00:07:39,321 I want you to find the bastard who killed Leonora. 79 00:07:39,481 --> 00:07:42,041 You killed Leonora. 80 00:07:44,881 --> 00:07:46,881 He's going to die. 81 00:07:48,321 --> 00:07:52,441 Whatever you do to protect him, wherever you put him... 82 00:07:54,521 --> 00:07:58,481 - He's going to die. - We'll have to find him first. 83 00:07:59,481 --> 00:08:02,361 Do you recognise any of these people? 84 00:08:16,321 --> 00:08:19,281 Dan. Dan Brolund. 85 00:08:22,641 --> 00:08:24,001 Is it him? 86 00:08:24,841 --> 00:08:29,401 Dan Brolund was running cocaine for William Ramberg in the early '00s. 87 00:08:29,561 --> 00:08:30,761 Served nine months for it. 88 00:08:30,881 --> 00:08:35,041 William ended their partnership when the guns were stolen. 89 00:08:35,441 --> 00:08:38,321 So Dan Brolund is linked to two victims. 90 00:08:38,481 --> 00:08:42,081 It seems coincidental he took Margrethe Thormod to the gay bar. 91 00:08:42,641 --> 00:08:43,681 Maybe. 92 00:08:43,841 --> 00:08:48,881 Forensics confirmed it was Margrethe Thormod's hair they found in Morgan's car. 93 00:08:49,041 --> 00:08:52,041 And Margrethe knew Malene Sonning. 94 00:08:52,201 --> 00:08:55,401 The Sonnings' Hamburg visit hasn't been confirmed? 95 00:08:55,561 --> 00:08:59,801 If they were there, that's where the cone snail toxin is extracted. 96 00:09:02,841 --> 00:09:04,481 There you go. 97 00:09:06,161 --> 00:09:08,801 You knew Margrethe Thormod? 98 00:09:09,801 --> 00:09:13,481 Well, knew... We were in the same organisation. 99 00:09:15,121 --> 00:09:19,281 - What was your relationship like? - We didn't have one. 100 00:09:19,441 --> 00:09:21,921 She wasn't competing with you for the chair? 101 00:09:22,081 --> 00:09:25,801 - Where did you get that from? - Just answer the question. 102 00:09:29,721 --> 00:09:33,121 We had different views on how to best make a difference. 103 00:09:33,601 --> 00:09:37,641 - So she was competing for the chair? - Some might interpret it that way... 104 00:09:37,801 --> 00:09:43,721 Sorry to interrupt, but if I understand correctly, you're linking the murder 105 00:09:43,881 --> 00:09:47,401 of Margrethe Thormod with those of Patrik Dahlqvist and Leonora Ramberg? 106 00:09:47,721 --> 00:09:50,401 What would my client's motive be? 107 00:09:50,561 --> 00:09:53,761 - We can't discuss that. - Because you have no motive. 108 00:09:53,921 --> 00:09:58,081 You only have hair from a car that my client couldn't have been in. 109 00:09:58,241 --> 00:10:03,241 - Because they say they were in Hamburg. - Here are some pictures from Hamburg. 110 00:10:03,401 --> 00:10:08,961 - Date stamped, as you can see. - We need the original files to verify them. 111 00:10:09,121 --> 00:10:14,681 Certainly. While you're verifying them, I trust that my client is free to go. 112 00:10:16,321 --> 00:10:19,881 - Aren't these coincidences strange? - Don't answer. 113 00:10:21,041 --> 00:10:22,521 No comment. 114 00:10:36,881 --> 00:10:40,761 I've talked to every man on the list of Alice's colleagues. 115 00:10:40,921 --> 00:10:43,801 None socialised with her outside work. 116 00:10:43,961 --> 00:10:47,401 And she didn't talk to them about problems at home. 117 00:10:48,241 --> 00:10:50,161 - You believe them? - Yes. 118 00:10:50,321 --> 00:10:54,561 If any of them is lying, it would be hard to prove. 119 00:10:55,561 --> 00:10:59,561 I have to close the case, I can't get any further. 120 00:11:00,841 --> 00:11:03,681 You tried. It is what it is. 121 00:11:06,601 --> 00:11:09,001 I just have to learn to live with it. 122 00:11:09,161 --> 00:11:11,241 There you are. 123 00:11:11,401 --> 00:11:16,321 Morgan Sonning's alibi for Patrik's death and when the clown was in hospital. 124 00:11:17,521 --> 00:11:20,361 The Sonnings are each other's alibi for all three murders. 125 00:11:20,521 --> 00:11:23,161 It seems to suffice, we have to let Morgan go. 126 00:11:23,321 --> 00:11:28,041 - What else did he say? - The usual. 127 00:11:28,521 --> 00:11:32,041 Hamburg, the car at the garage, curious when the homo called... 128 00:11:32,201 --> 00:11:35,441 His name was Taariq. Taariq Shirazi. 129 00:11:35,601 --> 00:11:40,681 - How fucking difficult can it be? - When Taariq called, OK? 130 00:11:40,841 --> 00:11:44,801 Here are the pictures from Hamburg. They have to be verified as genuine. 131 00:11:44,961 --> 00:11:49,961 If they were in Hamburg... Who was driving Morgan's car? 132 00:12:13,241 --> 00:12:15,201 Fun to drive, eh? 133 00:12:16,121 --> 00:12:21,121 - It's fantastic. Have you tried it? - No. I'd like to keep my job. 134 00:12:21,441 --> 00:12:25,121 Let me know if you change your mind. I'd love some company. 135 00:12:36,841 --> 00:12:38,881 What are you doing? 136 00:12:40,881 --> 00:12:43,641 What are you doing here? Why aren't you at home? 137 00:12:43,801 --> 00:12:46,881 They called, I had to see a customer. What are you doing? 138 00:12:48,761 --> 00:12:51,361 - I borrowed a car. - You've got a car. 139 00:12:51,521 --> 00:12:54,881 Yes, but I borrowed one that was fun to drive. To relax. 140 00:12:55,841 --> 00:12:59,401 - How did you get into the lockbox? - Are you kidding? 141 00:13:00,041 --> 00:13:02,561 2330, you use the same PIN for everything. 142 00:13:03,321 --> 00:13:06,281 Hey, it's not the end of the world, is it? 143 00:13:06,441 --> 00:13:11,201 - What if something had happened? - It didn't, it never has. 144 00:13:11,801 --> 00:13:15,881 - What? Have you done this before? - Stop it now. 145 00:13:18,801 --> 00:13:21,481 Come, we have to go shopping for the party. 146 00:13:23,561 --> 00:13:25,281 Come on. 147 00:13:31,761 --> 00:13:34,721 - What's that? - Prunes. 148 00:13:35,681 --> 00:13:37,921 - You want some? - No thanks. 149 00:13:39,961 --> 00:13:44,841 Is it something you're craving because you're pregnant? 150 00:13:45,521 --> 00:13:49,321 - No, I'm constipated. - OK. 151 00:13:51,601 --> 00:13:54,161 My breasts have grown bigger, did you notice? 152 00:13:54,321 --> 00:13:55,641 No. 153 00:13:56,481 --> 00:13:58,521 They have. The areolas too. 154 00:14:00,041 --> 00:14:02,081 I hadn't noticed. 155 00:14:06,041 --> 00:14:10,401 I thought about what you said. Your suggestion. 156 00:14:12,641 --> 00:14:16,001 I want it. I want the baby. 157 00:14:19,041 --> 00:14:20,601 Right. Good. 158 00:14:21,281 --> 00:14:26,481 You said you want nothing to do with it. But we can still see each other? 159 00:14:26,921 --> 00:14:29,921 Yes, you can get a babysitter now and again. 160 00:14:30,081 --> 00:14:32,521 Yes... Yes, I can. 161 00:15:13,441 --> 00:15:14,841 Christoffer... 162 00:15:16,401 --> 00:15:18,041 Christoffer. 163 00:15:26,801 --> 00:15:28,641 Let's go. 164 00:15:30,321 --> 00:15:34,201 - We can still call the police. - We moved the body. 165 00:15:38,041 --> 00:15:40,841 - It was an accident. - Yes, it was. 166 00:15:41,961 --> 00:15:45,441 But what if they don't believe it? After everything he did to you. 167 00:15:45,841 --> 00:15:49,961 I understand that this is awful for you. But it wasn't your fault. 168 00:15:51,201 --> 00:15:54,321 Don't forget that. It wasn't your fault. 169 00:16:01,081 --> 00:16:05,041 You can't say anything. Not even to your mum. 170 00:16:05,601 --> 00:16:07,641 Can you manage that? 171 00:16:09,081 --> 00:16:11,841 I have to say something. 172 00:16:12,001 --> 00:16:17,481 OK. Say that... Say that we ran into him. 173 00:16:17,641 --> 00:16:22,721 And I threatened him and said he'd be in big trouble if he ever came back. 174 00:16:27,961 --> 00:16:30,001 Christoffer? Christoffer. 175 00:16:31,561 --> 00:16:33,121 Look at me. 176 00:16:33,681 --> 00:16:38,761 If this gets out, I won't be able to protect you anymore. You understand? 177 00:16:42,081 --> 00:16:47,441 We ran into him, I threatened him and said he'd be in trouble if he came back. 178 00:16:50,841 --> 00:16:53,841 You can manage this. You're strong. 179 00:17:08,201 --> 00:17:11,481 Dan's been here. He knows where we live, we can't stay. 180 00:17:12,521 --> 00:17:15,681 I'm so sorry, darling, but we're not safe here. 181 00:17:15,841 --> 00:17:18,881 - He won't be back. - He knows where we live, so he will. 182 00:17:19,041 --> 00:17:23,161 Frank took care of it. We ran into him in the woods. 183 00:17:23,721 --> 00:17:28,161 And Frank threatened him and said he'd be in big trouble if he ever came back. 184 00:17:29,401 --> 00:17:31,841 We're safe here, Mum. 185 00:17:37,761 --> 00:17:39,161 He won't be back. 186 00:17:40,361 --> 00:17:43,441 We have no more questions, but we may come back. 187 00:17:59,481 --> 00:18:02,961 - What did they want? - My brother's bloody car again. 188 00:18:03,121 --> 00:18:05,961 - They've already asked about that. - Yes. 189 00:18:06,841 --> 00:18:10,521 - So what did you say? - That the key was locked in. 190 00:18:10,681 --> 00:18:13,361 - And we were at the hospital. - Exactly. 191 00:18:14,121 --> 00:18:15,801 Exactly. 192 00:18:18,601 --> 00:18:22,441 - What? - Nothing. 193 00:18:38,361 --> 00:18:41,601 I want you to make a list. 194 00:18:42,641 --> 00:18:44,161 Of what? 195 00:18:44,321 --> 00:18:48,561 The people you think have affected you the most. 196 00:18:50,001 --> 00:18:53,601 - In what way? - Any which way. Positive or negative. 197 00:18:53,761 --> 00:18:56,881 Those you think have influenced your life the most. 198 00:18:57,041 --> 00:18:59,641 Who made you who you are. 199 00:18:59,801 --> 00:19:04,561 There are other factors than people that made me who I am. 200 00:19:04,721 --> 00:19:08,561 I know that. But I'd love to have a list anyway. 201 00:19:20,641 --> 00:19:25,801 - Have you had any more panic attacks? - No, but I still sleep badly. 202 00:19:28,521 --> 00:19:31,561 I can prescribe tranquilisers if you think it will help. 203 00:19:31,721 --> 00:19:35,161 No, I'm in week 7, an important stage of foetal development. 204 00:19:35,321 --> 00:19:38,201 I won't expose it to any risks. 205 00:19:38,721 --> 00:19:43,201 - You're pregnant? - Yes, with my colleague Henrik. 206 00:19:43,961 --> 00:19:46,721 Then that's one name for the list. 207 00:19:58,161 --> 00:20:00,801 HAPPY FATHER'S DAY 208 00:20:30,161 --> 00:20:32,001 Hello? 209 00:20:32,161 --> 00:20:35,761 - Hi, Henrik, it's me. - Hello? 210 00:20:35,921 --> 00:20:39,881 - It's Kevin. - Kevin? Yes? 211 00:20:40,401 --> 00:20:41,801 I... 212 00:20:45,401 --> 00:20:47,441 Are you at a party? 213 00:20:47,601 --> 00:20:51,281 No, I'm in a bar. I've had a few drinks... 214 00:20:52,441 --> 00:20:55,281 And I think I need something stronger, if you get my drift. 215 00:20:55,441 --> 00:20:57,561 No, you're not doing that, Kevin. Where are you? 216 00:20:58,041 --> 00:21:02,641 - Next to the station. - I'll be right there. Don't touch a thing. 217 00:21:22,601 --> 00:21:25,321 Today it's four years since my dad died. 218 00:21:28,681 --> 00:21:30,081 I'm sorry. 219 00:21:33,801 --> 00:21:38,441 He gave me my first joint when I turned 17. Said it was about time. 220 00:21:41,041 --> 00:21:42,681 OK... 221 00:21:45,201 --> 00:21:46,921 And this... 222 00:21:49,841 --> 00:21:52,881 We were going to see them at Old Trafford. 223 00:21:54,001 --> 00:21:56,561 It never happened. 224 00:21:56,721 --> 00:21:58,681 He died and... 225 00:22:00,841 --> 00:22:04,121 I started messing with drugs. 226 00:22:05,041 --> 00:22:08,201 Finally I thought I could fly off a balcony. 227 00:22:09,441 --> 00:22:11,361 That didn't turn out so well. 228 00:22:12,881 --> 00:22:17,441 He was very good at making promises. And you believed him. 229 00:22:18,761 --> 00:22:23,401 Everyone liked him, even though he was a real shit, you know. 230 00:22:27,481 --> 00:22:29,801 He was still my father. 231 00:22:33,521 --> 00:22:37,881 Thanks for coming. I had no one else to call. 232 00:22:42,521 --> 00:22:44,801 You can always call me. 233 00:23:01,721 --> 00:23:04,921 We can't stay. We have to leave, now. 234 00:23:05,081 --> 00:23:06,801 - Why? - Because he'll be back. 235 00:23:07,201 --> 00:23:11,321 - No, Mum, he won't be back. - Yes, he will. He'll never give up. 236 00:23:11,481 --> 00:23:13,721 - Do you understand? - No. 237 00:23:13,881 --> 00:23:18,521 I'm really sorry about this, but we have to leave, that's just the way it is. 238 00:23:18,681 --> 00:23:21,481 - No! - Listen to what I'm fucking saying! 239 00:23:22,121 --> 00:23:25,681 We can't stay, because he'll kill us! 240 00:23:25,841 --> 00:23:28,841 He'll never be back, I shot him. 241 00:23:29,841 --> 00:23:33,641 In the woods, Mum. It was an accident, I tripped. 242 00:23:38,201 --> 00:23:39,841 He's... dead? 243 00:23:42,521 --> 00:23:45,161 It was an accident. 244 00:23:51,321 --> 00:23:53,121 An accident. 245 00:23:57,321 --> 00:23:59,401 Of course it was. 246 00:24:02,561 --> 00:24:05,401 You mustn't tell Frank that you know. 247 00:24:07,481 --> 00:24:10,081 No. Come here. 248 00:24:12,601 --> 00:24:14,961 I've got you. 249 00:24:25,801 --> 00:24:28,121 - Are you here? - Yes. 250 00:24:36,441 --> 00:24:40,241 I made a list of people who've been important to me. 251 00:24:41,681 --> 00:24:44,601 Hans meant a lot to me. 252 00:24:44,761 --> 00:24:49,081 Most people who've meant something have either died or... 253 00:24:49,241 --> 00:24:51,521 ...been lost in other ways. 254 00:24:54,081 --> 00:24:56,361 You've got Henrik. 255 00:24:57,041 --> 00:24:59,601 You're good for each other. 256 00:25:01,361 --> 00:25:04,921 - How do you know that? - I can see it. 257 00:25:05,801 --> 00:25:07,481 I see. 258 00:25:09,321 --> 00:25:14,001 Look after what you've got. It'll be gone before you know it. 259 00:25:21,721 --> 00:25:25,881 I think Henrik means more to you than you perhaps realise. 260 00:25:29,161 --> 00:25:31,281 Good night. 261 00:25:48,401 --> 00:25:50,001 MISSING 262 00:26:28,121 --> 00:26:31,561 - Hello, are you here? - Unfortunately. 263 00:26:31,721 --> 00:26:36,481 - How close are you to an arrest? - Not very close. 264 00:26:36,641 --> 00:26:39,481 - You're under observation. - Aren't I always? 265 00:26:39,641 --> 00:26:43,201 Even more so now. It seems every leak originates here. 266 00:26:43,361 --> 00:26:45,561 EXECUTIONER BEHIND THREE MURDERS? 267 00:26:45,721 --> 00:26:49,641 - You can't afford any more mistakes. - I didn't know I'd made any. 268 00:26:49,801 --> 00:26:52,241 Taariq Shirazi was released. 269 00:26:52,401 --> 00:26:56,641 We thought he knew more than he let on. And he did. 270 00:26:56,801 --> 00:27:00,361 - He shot himself. - Because of the threat of deportation. 271 00:27:00,521 --> 00:27:05,961 Two homeless girls involved in this case have stayed with one of your detectives. 272 00:27:06,121 --> 00:27:09,361 - Who told you that? - Is it true? 273 00:27:09,521 --> 00:27:12,801 It was either a safe home environment or a night in a cell. 274 00:27:12,961 --> 00:27:16,001 - Which would also have been criticised. - I'm on your side. 275 00:27:16,161 --> 00:27:19,441 But that's not enough if you don't get it under control. 276 00:27:32,281 --> 00:27:34,921 - I'd like you to help me with something. - Yes? 277 00:27:36,681 --> 00:27:39,441 I want you to check out these numbers. 278 00:27:43,681 --> 00:27:47,161 - One of them is Jonas's. - They're all Jonas's. 279 00:27:47,441 --> 00:27:50,761 I want to know who he's calling. Texts, Skype, the lot. 280 00:27:51,321 --> 00:27:54,121 He mustn't know, as I'm sure you understand. 281 00:27:54,281 --> 00:27:57,241 - Do you really want to risk this? - I have to. 282 00:27:57,401 --> 00:28:01,161 - This doesn't feel right. - Too bad, because it's an order. 283 00:28:17,481 --> 00:28:20,121 Are you sure it's not too soon? 284 00:28:20,281 --> 00:28:24,401 Yes, it's fine. It will be good to get started again. 285 00:28:24,561 --> 00:28:28,081 - As long as you can handle it. - Of course I can. 286 00:28:59,481 --> 00:29:01,161 Thanks. 287 00:29:18,481 --> 00:29:23,601 My name's Niels Thormod, I'm a psychologist and here to help you. 288 00:29:23,761 --> 00:29:28,001 - With what? Getting us out of here? - I understand that you want that. 289 00:29:28,161 --> 00:29:31,681 They can't just lock us in, we haven't done shit! 290 00:29:31,841 --> 00:29:36,841 - Can you tell me your names? - We want to talk to Henrik. The cop. 291 00:29:37,001 --> 00:29:40,081 If I'm going to help you, you have to tell me your names. 292 00:29:40,241 --> 00:29:44,001 Can't you hear what I'm saying? We want to talk to Henrik. 293 00:29:46,361 --> 00:29:49,681 - Talk to me first. - We won't say shit. 294 00:29:49,841 --> 00:29:52,001 We want to talk to Henrik. 295 00:30:02,921 --> 00:30:06,001 - When did you get home yesterday? - Late. 296 00:30:10,121 --> 00:30:12,841 - Have you slept? - A little. 297 00:30:17,241 --> 00:30:19,921 - What's that? - A list for you. 298 00:30:20,081 --> 00:30:24,641 Of things I shouldn't eat because it would affect the foetus adversely. 299 00:30:24,801 --> 00:30:27,961 - You'll eat here often? - Yes, you're a good cook. 300 00:30:32,361 --> 00:30:35,721 - You're not looking for another flat? - Not presently. 301 00:30:36,361 --> 00:30:38,841 Are you planning to live here? 302 00:30:41,241 --> 00:30:45,761 Yes. But lower your expectations, I'm no good at it. 303 00:30:47,081 --> 00:30:51,881 - It's been fine so far. - I tried cohabiting once. 304 00:30:52,121 --> 00:30:55,281 - It failed. - But that wasn't with me. 305 00:31:02,441 --> 00:31:04,601 Henrik Sabroe. 306 00:31:05,001 --> 00:31:07,521 OK, I'll be right there. 307 00:31:07,681 --> 00:31:10,561 I have to go. See you at work. 308 00:31:42,961 --> 00:31:48,121 We're sorry we nicked your stuff. We like you, so that was stupid. 309 00:31:48,281 --> 00:31:50,241 Where are the necklaces? 310 00:31:51,161 --> 00:31:54,481 There was one with a heart and one with a palm print. 311 00:31:55,281 --> 00:31:58,801 - We sold them. - OK. Goodbye. 312 00:31:59,361 --> 00:32:01,081 - Wait! - We saw him. 313 00:32:01,401 --> 00:32:05,921 My sister saw him. The guy we stole the phone from. That murderer. 314 00:32:08,961 --> 00:32:10,001 Really? 315 00:32:10,881 --> 00:32:14,681 - Try longer hair. - And you said it was dark? 316 00:32:14,841 --> 00:32:16,761 Yes, dark. 317 00:32:18,961 --> 00:32:20,521 Brown eyes. 318 00:32:21,961 --> 00:32:24,441 A bit closer together. 319 00:32:26,241 --> 00:32:29,961 I have to go. Get that to us when it's done. 320 00:32:30,681 --> 00:32:32,361 Will you be back? 321 00:32:33,441 --> 00:32:37,641 - Maybe. - Make the nose a bit bigger. 322 00:32:57,761 --> 00:33:00,001 They saw the car here yesterday. 323 00:33:00,121 --> 00:33:02,641 It was still here today, so they called the police. 324 00:33:04,281 --> 00:33:06,721 - Is it Dan Brolund's taxi? - Yes. 325 00:33:06,881 --> 00:33:10,081 No signs of violence in or around the car. 326 00:33:11,681 --> 00:33:14,121 What was he doing out here? 327 00:33:15,601 --> 00:33:18,121 There's a village close to here. 328 00:33:18,681 --> 00:33:20,641 We're done with you. 329 00:33:48,881 --> 00:33:53,041 He was here yesterday. Threatened and tried to abduct his ex-wife. 330 00:33:53,201 --> 00:33:57,041 - Very unpleasant, the little I saw. - Who's his ex-wife? 331 00:33:57,201 --> 00:34:02,801 Sofie Björk. She and her son have lived here for a little over a week. 332 00:34:02,961 --> 00:34:05,521 Did you report the threat and abduction attempt? 333 00:34:05,681 --> 00:34:08,681 I didn't. I don't know what Sofie did. 334 00:34:08,841 --> 00:34:11,401 Why didn't you report it? 335 00:34:13,801 --> 00:34:18,361 We try to manage as best we can here, without outside interference. 336 00:34:18,521 --> 00:34:21,641 - "We"? - In the village. 337 00:34:21,801 --> 00:34:24,401 - My village. - It's your village? 338 00:34:24,561 --> 00:34:29,001 - Yes. And I decide who can live here. - And who can live here? 339 00:34:29,161 --> 00:34:34,161 Good people, honest, helpful, understanding, likeable. 340 00:34:34,321 --> 00:34:36,881 So you're trying to create an ideal society? 341 00:34:37,001 --> 00:34:38,921 That's a utopia. It won't work. 342 00:34:39,081 --> 00:34:43,401 - Don't you believe in the good in people? - I don't think anyone is solely good. 343 00:34:43,561 --> 00:34:46,201 If goodness can be defined at all. 344 00:34:46,361 --> 00:34:51,361 Man's longing for the perfect life has never been possible to realise. 345 00:34:51,521 --> 00:34:55,681 - So you think one should stop trying? - No, I'm just saying you won't succeed. 346 00:34:55,841 --> 00:35:01,121 If we could leave the philosophy aside, we'd like to hear more about Dan Brolund. 347 00:35:07,161 --> 00:35:11,121 - The police are here. At Harriet's. - For Dan? 348 00:35:11,281 --> 00:35:15,321 - They found his taxi nearby. - Shit, I can't do this. 349 00:35:15,481 --> 00:35:18,361 - Christoffer... - Let's tell them. It wasn't on purpose! 350 00:35:18,521 --> 00:35:23,641 No. But we talked about this. Why would they believe you? 351 00:35:23,801 --> 00:35:27,641 He abused you for years. Think about the consequences. 352 00:35:27,801 --> 00:35:30,161 You're 17, you can be charged with murder. 353 00:35:30,281 --> 00:35:32,681 You're all that Sofie has. 354 00:35:34,401 --> 00:35:38,081 Go somewhere. Stay away. I'll take care of this. 355 00:35:38,241 --> 00:35:41,241 OK. OK, thanks, Frank. 356 00:35:59,081 --> 00:36:02,561 - This is Frank. - Frank Wahlgren, hi. 357 00:36:02,721 --> 00:36:05,921 I've been helping Sofie with... everything that's happened. 358 00:36:06,081 --> 00:36:08,961 - He's helped me a lot. - Saga Norén, Malmö CID. 359 00:36:09,121 --> 00:36:11,281 This is Henrik Sabroe from the Copenhagen police. 360 00:36:11,441 --> 00:36:13,441 - Sabroe? - Yes. 361 00:36:13,601 --> 00:36:15,721 - And Norén? - Yes. 362 00:36:16,521 --> 00:36:19,441 Do you want to come in? You want some coffee? 363 00:36:19,601 --> 00:36:22,161 - No. - Yes, please. 364 00:36:23,641 --> 00:36:27,521 Then Harriet stopped us outside here. 365 00:36:27,681 --> 00:36:31,241 Then he left. And I haven't seen him since. 366 00:36:31,401 --> 00:36:34,321 He doesn't appear to have returned to his taxi. 367 00:36:34,481 --> 00:36:38,281 - I don't know. - And none of you have seen him since? 368 00:36:38,441 --> 00:36:39,801 No. 369 00:36:41,321 --> 00:36:46,041 Are you sure you've never seen any of these people before? With him, maybe? 370 00:36:52,521 --> 00:36:54,841 I think I recognise him. 371 00:36:55,001 --> 00:36:56,481 From where? 372 00:36:58,001 --> 00:37:00,761 I think he's a taxi driver. 373 00:37:05,361 --> 00:37:10,281 Thank you. For not mentioning Christoffer. 374 00:37:14,961 --> 00:37:18,001 Christoffer told me you ran into Dan. 375 00:37:18,161 --> 00:37:21,081 - What else did he say? - Nothing. 376 00:37:22,441 --> 00:37:25,121 He said you made him leave. 377 00:37:29,241 --> 00:37:32,481 But what if he comes back? 378 00:37:32,641 --> 00:37:35,521 We'll just have to see. 379 00:37:40,481 --> 00:37:42,161 Christoffer? 380 00:37:45,681 --> 00:37:47,441 Are you crying? 381 00:37:52,441 --> 00:37:54,521 It's my dad. 382 00:37:56,601 --> 00:37:58,761 What about him? 383 00:38:04,001 --> 00:38:07,001 The first time he hit me, I was three. 384 00:38:08,001 --> 00:38:11,121 I can't remember it, but Mum told me. 385 00:38:22,321 --> 00:38:25,201 It was best when he was in prison. 386 00:38:26,041 --> 00:38:29,001 I used to wish that he'd never get out. 387 00:38:29,161 --> 00:38:32,481 Is that why you never talk about him? 388 00:38:32,641 --> 00:38:34,681 Because he's in prison? 389 00:38:35,281 --> 00:38:37,201 Amongst other things. 390 00:38:40,041 --> 00:38:42,441 Has your dad ever hit you? 391 00:38:43,081 --> 00:38:45,801 No. He's good. 392 00:38:46,961 --> 00:38:49,201 He does the best he can. 393 00:38:50,401 --> 00:38:52,401 What do you mean by that? 394 00:38:54,441 --> 00:38:57,121 Nothing. He's good. 395 00:38:59,321 --> 00:39:03,561 But it hasn't been that easy for him. Or for us... 396 00:39:04,241 --> 00:39:08,761 Has it got to do with your mum? You never talk about her either. 397 00:39:10,841 --> 00:39:12,801 Amongst other things. 398 00:39:23,721 --> 00:39:25,201 I like you. 399 00:39:26,201 --> 00:39:28,041 I like you too. 400 00:39:46,201 --> 00:39:49,761 - We talked about this thing with Dan... - Yes... 401 00:39:49,921 --> 00:39:51,881 I was thinking... 402 00:39:54,521 --> 00:39:57,961 Wouldn't it be just as well if you moved in with me? 403 00:39:59,761 --> 00:40:02,881 There are plenty of rooms. You can each have your own. 404 00:40:03,801 --> 00:40:07,601 Christoffer and Astrid like each other. You'll feel safer. 405 00:40:07,761 --> 00:40:11,961 Theo's son could have this, and it would ease the tension between you. 406 00:40:15,241 --> 00:40:16,681 Yes... 407 00:40:18,881 --> 00:40:22,601 You know what? Forget it. If you don't want to, then... 408 00:40:23,201 --> 00:40:25,441 - No... - I just want to help you. 409 00:40:25,601 --> 00:40:29,121 - But if you don't want my help... - That's not it. 410 00:40:29,281 --> 00:40:34,921 Well, if you want to stay in the house I got you, then do. You know best. 411 00:40:38,361 --> 00:40:40,041 Wait! 412 00:40:43,161 --> 00:40:44,921 We'll do it. 413 00:40:47,721 --> 00:40:50,201 We'll move in with you. 414 00:40:50,361 --> 00:40:53,281 OK. That's good. 415 00:40:55,881 --> 00:40:59,561 - I saw the cake. - It's great, isn't it? 416 00:40:59,721 --> 00:41:03,601 - It's in the shape of a baby. - I know. 417 00:41:03,761 --> 00:41:10,081 I sent Lotte a picture of the baby, thinking she'd transfer it to the icing. 418 00:41:10,241 --> 00:41:14,401 Instead she made a whole baby cake. She's great. 419 00:41:14,561 --> 00:41:17,721 It will be like we're eating our child. 420 00:41:18,481 --> 00:41:21,441 It's just a cake. Tobias... 421 00:41:22,201 --> 00:41:25,401 - Did you get the balloons? - Knock knock! 422 00:41:25,561 --> 00:41:30,241 Hi! We got here a bit early in case you need some help. 423 00:41:30,401 --> 00:41:35,241 It looks great. But there isn't much room to do anything that needs doing. 424 00:41:36,161 --> 00:41:39,361 We're so excited about what name you've chosen. 425 00:41:41,161 --> 00:41:45,881 He's so cute... He'll be a real charmer one day, with those eyes. 426 00:41:46,561 --> 00:41:49,961 - Anything we can do? - I've got some helium balloons to inflate. 427 00:41:50,121 --> 00:41:53,161 Of course you do. 428 00:41:54,161 --> 00:41:58,481 - You can pick him up if you want. - No thanks, I... 429 00:42:01,641 --> 00:42:04,361 I need to talk to you about something. 430 00:42:07,041 --> 00:42:08,881 Hello? 431 00:42:14,801 --> 00:42:17,681 - Hello, darling. - Hello, Mum. 432 00:42:17,841 --> 00:42:20,601 I'm so happy you came. 433 00:42:20,761 --> 00:42:24,681 - Tobias? Will you come and help? - Coming! 434 00:42:31,241 --> 00:42:32,681 Is that him? 435 00:42:33,201 --> 00:42:36,161 According to the little pickpockets, yes. 436 00:42:36,321 --> 00:42:39,201 - Morgan Sonning? - Yes. Or someone else. 437 00:42:39,361 --> 00:42:44,001 - But it could be Sonning. - Maybe, but we need more to take him in. 438 00:42:44,601 --> 00:42:48,041 - Where's Saga? - She had something to do in Malmö. 439 00:42:48,681 --> 00:42:51,281 What do we do with him? Send the photo to the media? 440 00:42:51,441 --> 00:42:55,321 We'll just get a lot of useless tips that will take up our time. 441 00:42:56,121 --> 00:42:59,841 What if he kills again and we could have been prepared? 442 00:42:59,961 --> 00:43:01,401 It wouldn't look good. 443 00:43:01,561 --> 00:43:03,961 Everything we investigate ends up in the press. 444 00:43:07,001 --> 00:43:10,161 - So what do we do? - We wait. 445 00:43:14,881 --> 00:43:16,681 Lillian! Lillian! 446 00:43:17,281 --> 00:43:20,161 - Sorry for interrupting. You're busy. - What can I do for you? 447 00:43:20,321 --> 00:43:22,721 - The other night... - I can explain. 448 00:43:22,881 --> 00:43:24,441 No need. 449 00:43:24,601 --> 00:43:28,361 A restaurant, white tablecloths, waiters... very much like a date. 450 00:43:28,841 --> 00:43:31,441 - Too much. - I understand. 451 00:43:31,601 --> 00:43:35,481 - Have you had lunch? - No. 452 00:43:35,641 --> 00:43:38,921 - Do you eat lunch? - Yes. 453 00:43:40,161 --> 00:43:42,721 - Thank you. - Thanks. 454 00:43:42,881 --> 00:43:45,081 - There you go. - Thanks. 455 00:43:46,361 --> 00:43:48,801 - Ketchup? - Yes, please. 456 00:43:49,841 --> 00:43:52,401 How are things at the prosecutor's? 457 00:43:52,561 --> 00:43:55,321 Quite a tense atmosphere right now. 458 00:43:55,481 --> 00:44:01,201 You know my colleague Vibeke? You know how much she loves her horse? 459 00:44:01,361 --> 00:44:05,321 Is it the one she had a couple of years ago... Nicki? 460 00:44:05,721 --> 00:44:11,801 I remember when it had an operation. Vibeke chose to stay with the horse 461 00:44:11,961 --> 00:44:15,441 rather than attend her husband's 50th birthday party. 462 00:44:15,601 --> 00:44:18,561 And sure enough, they're divorced now. 463 00:44:20,001 --> 00:44:23,881 Anyway, some jerks gassed it to death last night. 464 00:44:24,641 --> 00:44:26,561 - The horse. - Gassed? 465 00:44:26,721 --> 00:44:31,441 Yes, they sent a video that shows how they did it. 466 00:44:31,601 --> 00:44:34,201 Mind if we take this back to the office? 467 00:44:34,361 --> 00:44:37,401 - Of course. Thank you. - Have a good day! 468 00:44:43,561 --> 00:44:45,321 There you go. 469 00:44:46,041 --> 00:44:48,201 A little foot. 470 00:44:50,281 --> 00:44:52,841 There you go. 471 00:44:56,441 --> 00:44:58,441 I got a foot. 472 00:45:00,161 --> 00:45:02,721 Sonny Tybolt Johansson. 473 00:45:02,841 --> 00:45:04,681 You didn't tell her guys with Y names are criminals? 474 00:45:04,841 --> 00:45:09,881 - Not easy, considering her ex. - He'll go straight to special needs class. 475 00:45:10,041 --> 00:45:12,481 They don't have them anymore, and Y names are fine in Denmark. 476 00:45:12,881 --> 00:45:15,721 You'd better save him by moving there then. 477 00:45:16,281 --> 00:45:18,321 Shit! 478 00:45:31,321 --> 00:45:34,641 - You're not invited. - I don't want to be here either. 479 00:45:34,801 --> 00:45:37,801 - What the hell are you doing here? - Hi, darling. 480 00:45:38,361 --> 00:45:41,881 - Hi, Grandma. - I just wanted to see if it was true. 481 00:45:42,041 --> 00:45:47,601 - That you're shitting on my son. - I moved on. Like normal people do. 482 00:45:47,761 --> 00:45:50,961 You're not a normal person. 483 00:45:51,121 --> 00:45:53,841 - You're a cheap little slut. - Go to hell! 484 00:45:54,001 --> 00:45:57,641 Don't touch me! Don't you touch me. 485 00:46:00,041 --> 00:46:03,321 Hi, Solveig. Bye, Solveig. 486 00:46:42,161 --> 00:46:44,041 Dead pixels. 487 00:46:45,641 --> 00:46:50,241 In the same place as in the clown video. So it's filmed with the same camera. 488 00:46:50,401 --> 00:46:52,801 Why didn't he send a video of the two first murders? 489 00:46:52,961 --> 00:46:55,601 - Are we sure he didn't? - Not that we know. 490 00:46:55,761 --> 00:46:57,961 - Look again. - What's happened? 491 00:46:58,121 --> 00:47:00,881 We got another video. A horse being gassed to death. 492 00:47:01,041 --> 00:47:02,561 A horse? 493 00:47:02,721 --> 00:47:06,321 Look. There are some random frames before the film starts. 494 00:47:09,241 --> 00:47:11,281 Go back and freeze-frame. 495 00:47:14,761 --> 00:47:18,721 Morgan Sonning has exactly that watch. 496 00:47:20,201 --> 00:47:23,241 - Is that enough? Can we take him in? - Yes. 497 00:47:25,521 --> 00:47:27,601 - Hi. - Hi. 498 00:47:31,881 --> 00:47:34,081 This isn't funny anymore. 499 00:47:34,201 --> 00:47:37,081 I'm not saying a word until my lawyer gets here. 500 00:47:40,001 --> 00:47:41,281 OK. 501 00:47:47,041 --> 00:47:48,961 Sit down, please. 502 00:47:57,801 --> 00:48:01,481 OK, what the hell do you want to know? 503 00:48:03,601 --> 00:48:06,841 This... That's you. 504 00:48:09,161 --> 00:48:12,041 Maybe so. Why? 505 00:48:12,881 --> 00:48:17,881 - The camera that filmed that... - A Hero4 Silver Edition, 4,000 kronor. 506 00:48:18,121 --> 00:48:22,641 - Where is that now? - I thought you had it. It was in the car. 507 00:48:24,481 --> 00:48:29,201 - The car Margrethe Thormod was in? - Yes. My Audi. 508 00:48:29,601 --> 00:48:32,041 - How convenient for you. - M-hm. 509 00:48:32,201 --> 00:48:34,921 - You haven't missed the camera? - Not particularly. 510 00:48:35,081 --> 00:48:39,281 But as I said, I thought you had it. 511 00:48:40,801 --> 00:48:42,881 Was there anything else? 512 00:48:49,321 --> 00:48:51,321 Have you got a minute? 513 00:48:57,961 --> 00:49:00,441 Can I go now? 514 00:49:00,601 --> 00:49:05,601 We recreated some deleted files from the spam filter in Richard Dahlqvist's PC. 515 00:49:08,841 --> 00:49:12,041 Get out! Get out of here! 516 00:49:16,681 --> 00:49:18,881 The same dead pixels? 517 00:49:26,641 --> 00:49:30,241 - Did Thormod receive a video too? - Jonas is there now. 518 00:49:30,881 --> 00:49:34,321 - How's it going with Morgan Sonning? - He said the camera was in the Audi. 519 00:49:34,481 --> 00:49:36,921 - He can stay a while. - Why? 520 00:49:37,081 --> 00:49:38,641 We're checking something. 521 00:49:48,681 --> 00:49:52,201 They can't see you, but you can see them. 522 00:49:52,361 --> 00:49:53,961 Good. 523 00:49:56,081 --> 00:50:02,001 Take a good look. ls one of these men the one you stole the phone from? 524 00:50:04,841 --> 00:50:06,481 I don't know. 525 00:50:09,161 --> 00:50:10,961 Just take a good look. 526 00:50:17,241 --> 00:50:18,841 No. No, no. 527 00:50:19,001 --> 00:50:22,161 Don't look at your sister. Look at those men. 528 00:50:22,841 --> 00:50:25,201 Do you recognise any of them? 529 00:50:27,081 --> 00:50:29,121 I never saw him. 530 00:50:30,761 --> 00:50:36,081 We made it all up. We wanted to get away from here and go to your house. 531 00:50:36,241 --> 00:50:38,081 Sorry. 532 00:50:38,601 --> 00:50:42,361 You know one of those men could go to prison because of you? 533 00:50:42,521 --> 00:50:44,281 Out! Out! 534 00:50:44,441 --> 00:50:48,041 - What's going on? - Get out of here, both of you! Get out! 535 00:50:49,721 --> 00:50:53,601 If those two want to contact us again, don't call me, OK? 536 00:50:53,761 --> 00:50:55,361 Now go! 537 00:50:58,961 --> 00:51:02,641 OK, what have we got to work on? 538 00:51:02,801 --> 00:51:05,481 Hamburg police are checking the Sonnings' photos. 539 00:51:05,641 --> 00:51:08,801 But everything points to them having been there. 540 00:51:08,961 --> 00:51:13,041 - The toxin from that snail? - Impossible to trace. 541 00:51:14,481 --> 00:51:17,881 And no employee at Blue Planet is linked to the case. 542 00:51:18,041 --> 00:51:23,321 - So we can take that down. - We can forget him too. 543 00:51:23,481 --> 00:51:26,721 - Damn! - Bad day? 544 00:51:26,881 --> 00:51:30,721 We have to shift our focus because of the horse. 545 00:51:36,121 --> 00:51:39,441 The horse was clearly meant to target Vibeke. 546 00:51:39,601 --> 00:51:42,721 Like Leonora's death targeted William. 547 00:51:43,441 --> 00:51:46,441 So the victims aren't the victims. 548 00:51:46,601 --> 00:51:49,481 It's their loved ones who are meant to suffer. 549 00:51:49,641 --> 00:51:51,681 That's why they received a video. 550 00:51:53,841 --> 00:51:57,081 Niels Thormod, Richard Dahlqvist... 551 00:51:57,721 --> 00:52:01,281 ...William Ramberg, Vibeke Jacobsen. 552 00:52:02,961 --> 00:52:05,641 There must be a connection between them. 553 00:52:08,441 --> 00:52:11,041 - Yes. - That's bloody brilliant. 554 00:52:11,561 --> 00:52:14,561 Then we know where to start tomorrow. 555 00:52:25,561 --> 00:52:27,521 What's happening? 556 00:52:28,881 --> 00:52:31,561 - What? - Just a bit of cramp. 557 00:52:31,721 --> 00:52:34,201 - In your stomach? - Yes. 558 00:52:34,361 --> 00:52:36,761 Is it the baby? 559 00:52:37,281 --> 00:52:39,961 - Should we get it checked out? - No. 560 00:52:40,121 --> 00:52:42,801 Just to be on the safe side? 561 00:52:43,321 --> 00:52:44,921 I got rid of it. 562 00:52:46,441 --> 00:52:50,681 Earlier today when I stayed behind in Malmö. That's the reason. 563 00:52:58,201 --> 00:53:00,001 Henrik? 564 00:53:00,801 --> 00:53:02,321 Henrik! 565 00:53:55,401 --> 00:53:59,321 Your reaction tells me that I may need to explain more. 566 00:53:59,841 --> 00:54:03,321 I did it so that we can stay together. 567 00:54:03,481 --> 00:54:09,001 I can't be here if there's a child here, you know I can't. 568 00:54:09,161 --> 00:54:11,921 And I want to stay with you. 569 00:54:13,641 --> 00:54:17,641 What the hell were you thinking? 570 00:54:17,801 --> 00:54:20,761 I just... told you. 571 00:54:22,401 --> 00:54:27,321 - You think I want to be with you now? - You seemed to like having me here. 572 00:54:27,481 --> 00:54:30,201 - That was before you killed my baby. - It wasn't a baby. 573 00:54:30,361 --> 00:54:35,321 An embryo, a foetus, call it what the fuck you want. Get out of my sight. 574 00:54:35,481 --> 00:54:39,281 - But I thought you'd understand. - Understand what? 575 00:54:39,961 --> 00:54:44,001 You don't fucking know me at all. Get lost. 576 00:54:45,601 --> 00:54:49,641 When you're in love, the brain's reward system releases neurotransmitters 577 00:54:49,801 --> 00:54:52,401 such as serotonin and dopamine. 578 00:54:52,561 --> 00:54:55,521 There's also an increase of the hormone oxytocin. 579 00:54:57,321 --> 00:54:58,881 Go! 580 00:54:59,801 --> 00:55:03,281 Oxytocin can affect memory and serotonin can cause sleeplessness. 581 00:55:03,441 --> 00:55:06,401 But mostly they give you euphoria. 582 00:55:06,561 --> 00:55:08,961 I think I'm in love with you. 583 00:55:09,961 --> 00:55:12,041 I don't think you're in love, 584 00:55:12,161 --> 00:55:13,841 because I don't think you're capable of love. 585 00:55:15,201 --> 00:55:19,561 You have no idea what it is. Get out. 586 00:55:23,281 --> 00:55:25,201 Get out. 587 00:56:59,161 --> 00:57:02,641 POLICE ALERTED, BUT DIDN'T ACT 588 00:57:49,241 --> 00:57:51,241 Lillian! 589 00:57:51,721 --> 00:57:55,921 I think I've found the connection. I've got the link. 590 00:57:58,961 --> 00:58:02,561 It's Tommy. This is all about Tommy. 47256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.