Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,761 --> 00:00:03,921
EPISODE 1
2
00:05:03,561 --> 00:05:05,641
THE BRIDGE
3
00:05:28,041 --> 00:05:30,321
Fucking hell.
4
00:05:31,121 --> 00:05:34,921
- Has she really been stoned?
- It'd seem so.
5
00:05:39,241 --> 00:05:43,081
The paramedics said
she didn't die immediately.
6
00:05:43,201 --> 00:05:45,161
It took up to 100 blows.
7
00:05:45,321 --> 00:05:47,641
The CCTV cameras
don't record automatically.
8
00:05:47,801 --> 00:05:51,001
The bridge workers would have come
straight away, if they'd seen anything.
9
00:05:51,161 --> 00:05:52,641
We found this.
10
00:06:00,201 --> 00:06:02,761
- Jesus...
- Let me see.
11
00:06:02,921 --> 00:06:07,241
Margrethe Thormod.
Head of the Immigration Board.
12
00:06:09,321 --> 00:06:10,481
OK...
13
00:06:15,121 --> 00:06:17,881
Take a look at this.
The champagne scandal.
14
00:06:18,041 --> 00:06:21,121
The Immigration Board says
that threats against Thormod
15
00:06:21,281 --> 00:06:24,721
increased substantially
when this was leaked.
16
00:06:24,881 --> 00:06:29,201
- Did she celebrate with them?
- No, but she was their boss.
17
00:06:30,161 --> 00:06:32,881
I don't see
why this should outrage anyone.
18
00:06:33,041 --> 00:06:37,361
- They are celebrating a deportation.
- No, the end of a bureaucratic process.
19
00:06:37,521 --> 00:06:41,961
- We go for beer when we close a case.
- It's not quite the same.
20
00:06:42,121 --> 00:06:45,281
Where's that Iranian homo
they tried to deport?
21
00:06:45,441 --> 00:06:48,841
Taariq Shirazi went underground
as soon as he heard.
22
00:06:49,441 --> 00:06:54,281
- Do they execute homos in Iran?
- Shirazi said he'd face certain death.
23
00:06:55,081 --> 00:06:56,761
Do they stone them?
24
00:06:58,281 --> 00:07:02,201
- So if that awaited him...
- A warrant's out for Shirazi.
25
00:07:02,361 --> 00:07:06,121
Thormod was receiving threats.
Go and talk to her husband Niels.
26
00:07:07,761 --> 00:07:10,681
Let me just take a piss first.
27
00:07:12,441 --> 00:07:14,201
- Are you OK?
- Yes.
28
00:07:14,361 --> 00:07:18,561
- And how is Saga doing?
- Not very well.
29
00:07:18,721 --> 00:07:20,681
Not at all.
30
00:07:34,481 --> 00:07:38,561
We're getting two new girls today.
From Hinseberg.
31
00:07:38,721 --> 00:07:41,481
I don't know what they're called.
32
00:07:43,441 --> 00:07:47,521
Did I tell you it's Cecilia's birthday?
She's six.
33
00:07:48,201 --> 00:07:52,961
I recorded a fairy tale for her,
so she can hear my voice.
34
00:07:53,121 --> 00:07:55,721
She probably won't recognise it.
35
00:07:55,881 --> 00:07:59,721
She was with me for only two years
and then got a new mother...
36
00:07:59,881 --> 00:08:04,201
But still, it'll be as if
I'm reading her a bedtime story.
37
00:08:04,361 --> 00:08:06,401
You know which story I chose?
38
00:08:06,521 --> 00:08:10,081
Do you want to know?
OK, I'll tell it to you.
39
00:08:42,601 --> 00:08:45,081
- Do you want to play?
- No.
40
00:08:45,241 --> 00:08:50,401
- You never want to play.
- If you know, why do you keep asking?
41
00:08:52,921 --> 00:08:56,001
One of the new ones
keeps staring at you.
42
00:08:56,161 --> 00:09:00,681
- Do you know who she is?
- Yes. Lucinda Ardic.
43
00:09:00,841 --> 00:09:05,201
Serving life for three murders
and two attempted police murders.
44
00:09:05,361 --> 00:09:08,441
- Did you get her sent down?
- No, it was in Stockholm.
45
00:09:08,601 --> 00:09:13,761
- So why is she staring at you?
- She hates police officers.
46
00:09:13,921 --> 00:09:17,281
Lucky for you that you're not
a police officer anymore then.
47
00:09:35,441 --> 00:09:40,041
Hi. Henrik Sabroe, Copenhagen police.
What's happened here?
48
00:09:40,201 --> 00:09:42,121
It's Niels. He collapsed.
49
00:09:42,281 --> 00:09:44,641
- Do you know him?
- I'm his assistant.
50
00:09:45,561 --> 00:09:51,521
He had an attack. Shock maybe.
They'd been married for 30 years.
51
00:09:51,681 --> 00:09:54,881
- How long have you worked for him?
- Just over three years now.
52
00:09:55,041 --> 00:10:00,641
- When did Margrethe leave?
- She left the day before yesterday.
53
00:10:01,281 --> 00:10:04,561
- And where was she going?
- They have a cottage in Norway.
54
00:10:04,721 --> 00:10:09,441
- She was on leave after a job incident.
- We know about that.
55
00:10:09,601 --> 00:10:14,521
- When did anyone last hear from her?
- Not since she left, I think.
56
00:10:14,681 --> 00:10:17,521
- Why not?
- She needed to be alone.
57
00:10:17,681 --> 00:10:20,361
She'd switched her phone off and
agreed to call if there were any issues.
58
00:10:21,561 --> 00:10:26,601
- Excuse me, I must get to the hospital.
- Sure.
59
00:10:31,841 --> 00:10:37,001
- Could the killer have got her in Norway?
- It's not very likely.
60
00:10:37,161 --> 00:10:40,481
So we're already 48 hours behind.
61
00:10:40,641 --> 00:10:43,521
This will be a tough one for Lillian.
62
00:11:05,441 --> 00:11:07,481
- Where's Jonas?
- At forensics.
63
00:11:07,641 --> 00:11:11,321
- The media know it was Thormod.
- Thanks, I know.
64
00:11:11,481 --> 00:11:16,001
- Who was there other than Jonas?
- You think it was him?
65
00:11:16,161 --> 00:11:18,641
Forget it. The media is going wild.
66
00:11:18,801 --> 00:11:22,281
The Security Service want to know
if we're treating it as terrorism.
67
00:11:22,441 --> 00:11:24,361
Due to a vague link to a Muslim?
68
00:11:24,521 --> 00:11:29,361
Iran abolished stoning in 2002,
but Amnesty think it's still being used.
69
00:11:29,521 --> 00:11:31,441
- There and in five other countries.
- Muslim countries?
70
00:11:31,561 --> 00:11:32,521
Yes.
71
00:11:35,161 --> 00:11:39,481
- We don't know who did this or why.
- I told them that.
72
00:11:39,641 --> 00:11:43,681
We'll keep the Security Service informed,
but this is our investigation.
73
00:11:43,841 --> 00:11:45,481
Look.
74
00:11:45,641 --> 00:11:50,401
This was sent to the Immigration Board
after the champagne scandal.
75
00:11:50,561 --> 00:11:55,121
"Red October"?
Sounds like a radical left-wing group.
76
00:11:55,281 --> 00:11:58,241
They've carried out their threats before
both here and in Sweden.
77
00:11:58,401 --> 00:12:04,041
"Deporting people to certain death
is inhumane and disgraceful."
78
00:12:04,201 --> 00:12:07,841
- Written in Swedish.
- Linn is expecting you.
79
00:12:36,881 --> 00:12:38,801
Do you ever visit Saga?
80
00:12:38,961 --> 00:12:42,161
A couple of times a month.
She won't always see me.
81
00:12:43,241 --> 00:12:45,801
- Do you?
- No. I never got round to it.
82
00:12:49,281 --> 00:12:52,761
This is what little
we have on Red October.
83
00:12:55,521 --> 00:12:58,961
- Saga's being sentenced in two days.
- Yeah.
84
00:12:59,121 --> 00:13:03,601
- I'm trying to not get my hopes up.
- The new evidence should suffice.
85
00:13:03,761 --> 00:13:06,681
They only need reasonable doubt.
86
00:13:06,841 --> 00:13:09,441
- You think they'll acquit her?
- I hope so.
87
00:13:09,601 --> 00:13:13,081
That's good. To have hope.
88
00:13:14,601 --> 00:13:18,121
Let's hope we won't be disappointed.
89
00:13:19,681 --> 00:13:21,281
Richard Dahlqvist is here.
90
00:13:22,761 --> 00:13:26,801
- So you're an expert?
- I don't know about that.
91
00:13:26,961 --> 00:13:30,681
I specialise
in radical left-wing groups.
92
00:13:30,841 --> 00:13:34,801
- Like Red October?
- I don't know much about them.
93
00:13:34,961 --> 00:13:40,761
- Why not?
- They've only ever posted text online.
94
00:13:40,921 --> 00:13:43,841
That's where they claim
responsibility for attacks.
95
00:13:44,001 --> 00:13:48,161
No films with them in it,
no spokesperson, no manifestos.
96
00:13:48,321 --> 00:13:52,961
- So it could be one person?
- Their actions suggest a group.
97
00:13:53,121 --> 00:13:57,001
- Why are you interested in them?
- It concerns a murder investigation.
98
00:13:57,161 --> 00:14:01,601
So far they've only attacked banks
and companies, never individuals.
99
00:14:01,761 --> 00:14:04,001
There's a first time for everything.
100
00:14:06,721 --> 00:14:08,281
Who's the victim?
101
00:14:09,961 --> 00:14:13,921
Margrethe Thormod. Head
of the Danish Immigration Board.
102
00:14:14,081 --> 00:14:17,401
Your refugee policy has upset
many people in those circles.
103
00:14:17,561 --> 00:14:21,721
- So they could've gone a step further?
- Sure. But it's unlikely.
104
00:14:21,881 --> 00:14:25,881
- But you said you didn't know much.
- That's true.
105
00:14:31,441 --> 00:14:36,921
If they did it,
they'll keep doing it, won't they?
106
00:15:15,001 --> 00:15:17,641
A cop in prison.
107
00:15:17,801 --> 00:15:22,001
- For killing your mum.
- For being convicted of killing my mum.
108
00:15:24,201 --> 00:15:26,201
- But you didn't?
- No.
109
00:15:32,521 --> 00:15:34,721
Saga, you have a visitor.
110
00:15:38,681 --> 00:15:40,681
Give it a rest, Ardic!
111
00:15:54,961 --> 00:15:57,481
We had to choose a hobby.
112
00:15:57,641 --> 00:16:02,841
Sitting at the potter's wheel doesn't
invite interaction with other inmates.
113
00:16:10,161 --> 00:16:15,441
- What's happened since last time?
- A new inmate arrived today.
114
00:16:15,601 --> 00:16:20,761
- From Hinseberg. Lucinda Ardic.
- Is that good or bad?
115
00:16:20,921 --> 00:16:24,241
- It's all bad. Now it's worse.
- We talked about this.
116
00:16:24,401 --> 00:16:27,761
You should focus on reading
and on your routines.
117
00:16:27,921 --> 00:16:31,961
But they're not my routines.
Somebody else decides everything.
118
00:16:32,121 --> 00:16:37,841
- When I do stuff, what I do, with whom.
- There are just two days to go.
119
00:16:38,001 --> 00:16:41,201
Even with the new evidence
it's a question of interpretation.
120
00:16:41,361 --> 00:16:44,681
There are fewer verdicts of acquittal
than there are...
121
00:16:44,841 --> 00:16:50,121
- It only takes this much doubt.
- If upheld, I face eight more years.
122
00:17:00,321 --> 00:17:02,641
I've got a new case.
123
00:17:02,801 --> 00:17:07,961
The head of the Danish Immigration
Board has been killed. Stoned to death.
124
00:17:08,121 --> 00:17:13,481
Anything to do with refugees
and immigrants is big news.
125
00:17:13,641 --> 00:17:17,561
- I could do with some help.
- I'm not a police officer anymore.
126
00:17:17,721 --> 00:17:21,881
No, I'm aware of that.
But you're still the best.
127
00:17:22,121 --> 00:17:25,201
I'm not a police officer anymore.
128
00:17:50,521 --> 00:17:51,961
Are you coming?
129
00:17:55,801 --> 00:17:56,921
Yeah.
130
00:17:58,641 --> 00:17:59,641
Yeah.
131
00:18:35,201 --> 00:18:37,761
REPORTED MISSING
132
00:19:06,681 --> 00:19:08,281
Get out.
133
00:19:08,721 --> 00:19:11,881
That's mine. Get out!
134
00:19:19,401 --> 00:19:22,401
No! Let go! Let go!
135
00:19:22,561 --> 00:19:25,921
- Stop it! Get out of here!
- Get out!
136
00:19:26,761 --> 00:19:28,441
- Out.
- Back off!
137
00:19:28,601 --> 00:19:30,321
Right now!
138
00:19:31,161 --> 00:19:32,641
Come here.
139
00:20:02,041 --> 00:20:04,681
Excuse me. Are you that journalist?
140
00:20:06,521 --> 00:20:10,081
- Would it be good if I was?
- Could be.
141
00:20:10,241 --> 00:20:13,961
- You're more handsome in person.
- Yeah, so I've heard.
142
00:20:15,041 --> 00:20:16,721
- Robin.
- Richard.
143
00:20:16,881 --> 00:20:18,481
I know.
144
00:20:18,641 --> 00:20:21,281
- Can I take a picture of us?
- Sure.
145
00:20:26,161 --> 00:20:27,481
Thanks.
146
00:20:32,841 --> 00:20:35,721
- Do you drink?
- Are you buying?
147
00:20:35,881 --> 00:20:38,521
- Yeah.
- In that case I drink.
148
00:21:05,921 --> 00:21:09,961
The murder of Danish Immigration
Board boss Margrethe Thormod
149
00:21:10,121 --> 00:21:11,641
has made big headlines.
150
00:21:11,761 --> 00:21:15,481
According to today's papers
she was being threatened...
151
00:21:15,641 --> 00:21:17,161
Good morning.
152
00:21:19,721 --> 00:21:21,321
What service!
153
00:21:22,601 --> 00:21:24,441
For you...
154
00:21:25,601 --> 00:21:27,201
For you...
155
00:21:29,001 --> 00:21:31,361
LIVE FROM MALMÖ
156
00:21:37,201 --> 00:21:41,041
It's a recording.
I did it yesterday.
157
00:21:41,201 --> 00:21:46,561
- But it says "live"...
- Well, you know, nothing's real on TV.
158
00:21:48,441 --> 00:21:53,481
OK, it's not me, it's my twin brother.
159
00:21:55,001 --> 00:21:58,121
- My name's Patrik.
- Fuck!
160
00:22:01,601 --> 00:22:05,281
That doesn't make me any worse in bed.
Quite the opposite actually.
161
00:22:05,441 --> 00:22:09,081
If that was all you wanted,
you met the right brother.
162
00:22:11,561 --> 00:22:13,121
Fuck you!
163
00:22:34,041 --> 00:22:37,321
"God, grant us the serenity
to accept the things we cannot change,
164
00:22:37,481 --> 00:22:40,201
"the courage to change the things we can..."
165
00:22:58,601 --> 00:23:01,081
- Hello.
- How are you?
166
00:23:01,241 --> 00:23:05,001
- I'm fine. You?
- I'm fine, thanks.
167
00:23:05,161 --> 00:23:09,841
- And the drugs, no relapses?
- What do you know about that?
168
00:23:10,001 --> 00:23:13,521
- I know all that I want to know.
- OK...
169
00:23:14,601 --> 00:23:18,481
I'm fine. I've had no relapses.
170
00:23:18,641 --> 00:23:22,281
- How's your girlfriend?
- She wouldn't like being called that.
171
00:23:22,441 --> 00:23:25,161
Good thing she can't hear me then.
172
00:23:25,321 --> 00:23:29,281
- She's being sentenced tomorrow.
- Fingers crossed.
173
00:23:29,441 --> 00:23:32,761
It's hard to get in the mood
in those prison visiting rooms.
174
00:23:32,921 --> 00:23:36,481
What were you doing
in a prison visiting room?
175
00:23:37,281 --> 00:23:40,481
You want to know
about that phone, right?
176
00:23:40,641 --> 00:23:45,161
Thormod booked
a taxi for 9.30am via an app.
177
00:23:45,321 --> 00:23:50,441
Four hours before the flight to Oslo.
It's a 30-minute ride to the airport.
178
00:23:50,601 --> 00:23:57,601
She gets a 58-second call from an
unlisted number an hour later, at 10.39am.
179
00:23:57,761 --> 00:24:01,761
- Can you trace it?
- It was a pay-as-you-go phone.
180
00:24:01,921 --> 00:24:05,921
Turned off since the day before
yesterday. If it's turned on I'll find it.
181
00:24:06,081 --> 00:24:10,041
Here are the numbers from her phone
that aren't in her contacts.
182
00:24:10,201 --> 00:24:16,001
Here's her web history,
and the cab company she used.
183
00:24:16,721 --> 00:24:17,801
Thanks.
184
00:24:25,841 --> 00:24:28,121
Then I notice she's dropped her mobile...
185
00:24:28,241 --> 00:24:30,841
- Dan Brolund?
- Yes.
186
00:24:31,761 --> 00:24:35,201
- Was it half past nine?
- Yes, on the 28th.
187
00:24:35,361 --> 00:24:38,961
Margrethe Thormod.
Picked her up at her home address.
188
00:24:39,121 --> 00:24:43,721
Dropped her at Carsten Niebuhrs Gade
at five to ten.
189
00:24:43,881 --> 00:24:49,081
Oh yeah... She wanted me to pick her up
an hour later, but never showed up.
190
00:24:50,881 --> 00:24:54,761
- Do you recall what's at that address?
- The Dronningen Hotel.
191
00:24:59,601 --> 00:25:04,641
- Maybe she had a quickie before going?
- Why do you think that?
192
00:25:04,801 --> 00:25:08,001
What else would you be doing
at a hotel for an hour at 10am?
193
00:25:08,161 --> 00:25:11,441
- Could have had a meeting.
- It wasn't in her diary.
194
00:25:11,601 --> 00:25:15,401
And let's not forget
that infidelity is punishable by stoning.
195
00:25:17,441 --> 00:25:19,041
What is it?
196
00:25:23,561 --> 00:25:25,401
- The cab driver?
- Yeah.
197
00:25:28,601 --> 00:25:32,921
I picked her up from her house
and drove her to the hotel.
198
00:25:33,881 --> 00:25:36,761
She asked me to come back at 11.
But she never showed up.
199
00:25:36,921 --> 00:25:39,201
- So you say.
- Yes.
200
00:25:40,041 --> 00:25:43,321
What did you do while you waited?
Between 10 and 11?
201
00:25:44,321 --> 00:25:46,841
I had a coffee with a colleague.
202
00:25:47,761 --> 00:25:50,121
- We need a name.
- Of course.
203
00:25:52,041 --> 00:25:56,481
So you return to the hotel and wait,
but she never appears?
204
00:25:56,641 --> 00:26:01,161
- As I told you, yeah.
- Your log records no more trips.
205
00:26:01,321 --> 00:26:05,761
- No, that was supposed to be my last.
- At 11am?
206
00:26:05,921 --> 00:26:09,161
Yes, my shift started at midnight, so...
207
00:26:10,721 --> 00:26:12,681
What did you do after that?
208
00:26:13,361 --> 00:26:18,201
I went to the gym with some friends.
You can check.
209
00:26:20,961 --> 00:26:23,841
This isn't your first time here.
210
00:26:25,841 --> 00:26:30,721
- Weapons possession, drugs...
- Violence, threats, attempted murder.
211
00:26:30,881 --> 00:26:34,041
Violence against women, Dan.
Margrethe Thormod was a woman.
212
00:26:34,201 --> 00:26:39,321
- You're the last person to see her alive.
- Yes, but as I said...
213
00:26:40,441 --> 00:26:42,841
...you can just check my alibi.
214
00:26:49,761 --> 00:26:52,041
There was an incident in your cell.
215
00:26:53,481 --> 00:26:54,561
Yes.
216
00:26:54,721 --> 00:26:57,681
You beat up one of the other inmates.
217
00:26:57,841 --> 00:26:58,841
Yes.
218
00:26:59,001 --> 00:27:02,401
- Why didn't you call for a guard?
- I wanted to hurt her.
219
00:27:08,761 --> 00:27:13,361
- I can't give you special treatment.
- I know, there's no need to explain.
220
00:27:14,081 --> 00:27:16,241
You get 24 hours in solitary.
221
00:27:56,721 --> 00:27:58,721
- The cab driver?
- Yeah.
222
00:27:58,881 --> 00:28:02,321
- If his alibi doesn't hold, he's a suspect.
- And if it does?
223
00:28:02,481 --> 00:28:04,401
Well...
224
00:28:04,561 --> 00:28:09,201
...then he dropped Thormod off here
at the Dronningen Hotel at 9.55.
225
00:28:09,361 --> 00:28:13,801
She got a phone call 45 minutes later.
From an unlisted number.
226
00:28:14,721 --> 00:28:19,401
- Then she doesn't show up at 11.
- And we don't know who called?
227
00:28:19,561 --> 00:28:24,001
No. It's impossible to find out
as long as the phone's switched off.
228
00:28:24,161 --> 00:28:27,481
Her husband may know why
she went there. She had no meetings.
229
00:28:27,641 --> 00:28:30,001
- The hotel?
- No one recognised her.
230
00:28:30,161 --> 00:28:32,761
Prince Charming's alibi checked out.
231
00:28:32,921 --> 00:28:37,001
- Both of them?
- Yes, the waiter remembered him.
232
00:28:37,161 --> 00:28:41,121
- He stays until we've checked his car.
- Only on the board. Let him go.
233
00:28:41,281 --> 00:28:45,681
- Do we have anything else?
- Cause of death was blunt-force trauma.
234
00:28:45,841 --> 00:28:51,401
- Forensics said 75 to 90 blows.
- How can anyone do such a thing?
235
00:28:53,281 --> 00:28:58,041
- Have we found the homo?
- Taariq Shirazi. Memorise his name.
236
00:28:58,201 --> 00:29:00,761
Why? You know who I mean.
237
00:29:00,921 --> 00:29:04,241
- Have we found the homo?
- We don't know where Taariq Shirazi is.
238
00:29:05,041 --> 00:29:09,401
- What about Red October?
- That so-called expert had nothing.
239
00:29:09,561 --> 00:29:11,281
Fires, explosions, hacking.
240
00:29:11,401 --> 00:29:14,601
The Security Service
knows no more than we do.
241
00:29:15,441 --> 00:29:17,201
So, nothing?
242
00:29:19,521 --> 00:29:20,921
Hello!
243
00:29:21,561 --> 00:29:23,161
- Hi!
- Hey.
244
00:29:27,121 --> 00:29:31,201
I saw I was tagged on Instagram.
Apparently I went out yesterday.
245
00:29:31,361 --> 00:29:35,761
With a Robin S.
You must stop pretending to be me.
246
00:29:35,921 --> 00:29:40,361
- I don't. I just don't put them right.
- Do so from now on.
247
00:29:40,521 --> 00:29:42,321
And use a glass.
248
00:29:42,481 --> 00:29:46,881
You know Red October?
They texted me, they want a meeting.
249
00:29:47,041 --> 00:29:49,961
Do you know how big that is?
250
00:29:50,561 --> 00:29:53,561
- You're coming too.
- To do what?
251
00:29:53,721 --> 00:29:57,401
Sit in the car, note license plates,
check what happens, tail us.
252
00:29:58,361 --> 00:30:00,441
- Tail you where?
- Don't know.
253
00:30:00,601 --> 00:30:04,001
They've never contacted
anyone before. I'm the first.
254
00:30:09,241 --> 00:30:13,401
Your wife never checked in on the flight.
She left home at 9.30?
255
00:30:14,841 --> 00:30:18,481
- Yes, and the flight was at 2pm.
- Exactly.
256
00:30:19,801 --> 00:30:23,921
She went to the Dronningen Hotel.
Do you know why?
257
00:30:26,921 --> 00:30:27,921
No.
258
00:30:28,081 --> 00:30:30,641
Was she meeting someone?
259
00:30:31,201 --> 00:30:33,881
No, she didn't say anything about that.
260
00:30:34,761 --> 00:30:39,201
- Did she often have secret meetings?
- What kind of question is that?
261
00:30:39,361 --> 00:30:41,881
- You mean, was she unfaithful?
- Was she?
262
00:30:43,841 --> 00:30:46,041
No, she wasn't.
263
00:30:49,201 --> 00:30:52,441
We know about the threats
sent to the Board.
264
00:30:52,561 --> 00:30:53,841
Did she get any at home?
265
00:30:54,481 --> 00:30:57,961
Lots. You heard what happened?
266
00:30:58,121 --> 00:31:00,401
The champagne scandal, yeah.
267
00:31:01,401 --> 00:31:05,761
She didn't know they were celebrating.
It was just some case workers.
268
00:31:07,161 --> 00:31:09,601
She denied involvement in it.
269
00:31:10,521 --> 00:31:11,681
Is it true?
270
00:31:14,641 --> 00:31:19,161
- Is it true that she was stoned to death?
- I'm afraid so. We're sorry.
271
00:31:22,761 --> 00:31:27,001
If she has a computer at home,
we need access to it.
272
00:31:27,161 --> 00:31:29,401
Susanne's got keys.
273
00:31:31,601 --> 00:31:35,081
So you heard nothing
from your wife after she left?
274
00:31:35,241 --> 00:31:37,681
- No.
- Not for two days?
275
00:31:38,921 --> 00:31:40,041
No.
276
00:31:40,201 --> 00:31:43,241
- She didn't call to say she'd arrived?
- No.
277
00:31:43,401 --> 00:31:46,081
That everything was all right?
278
00:31:46,241 --> 00:31:48,721
And you didn't find that strange?
279
00:31:48,881 --> 00:31:53,081
Margrethe needed to get away.
Get away from it all.
280
00:31:57,081 --> 00:32:01,121
Well, well... They're screwing.
The cry-baby and his secretary.
281
00:32:01,841 --> 00:32:03,041
So now he's cheating too?
282
00:32:03,161 --> 00:32:07,041
Wife's gone, the Asian girl
happens to be there when he collapsed.
283
00:32:07,201 --> 00:32:11,321
- She has her own keys...
- Do your mistresses have keys?
284
00:32:11,481 --> 00:32:15,521
No, but I don't work with them.
I don't shit on my own doorstep.
285
00:32:15,681 --> 00:32:20,001
- Quite the poet, aren't you?
- I know I am, but thanks.
286
00:32:25,841 --> 00:32:27,681
- Hello?
- Hi, it's me.
287
00:32:29,161 --> 00:32:33,921
- Has something happened?
- There was a picture of me.
288
00:32:34,081 --> 00:32:36,521
On the school website.
But it's gone now.
289
00:32:36,681 --> 00:32:42,001
- How long was it up?
- A few hours. Should I come home?
290
00:32:44,481 --> 00:32:48,721
- Go to the cinema, I'll see you at home.
- How about you?
291
00:32:48,881 --> 00:32:52,881
- There's nothing to worry about.
- OK, see you tonight.
292
00:32:53,041 --> 00:32:54,321
Yeah. Love you.
293
00:32:57,201 --> 00:33:00,241
- What was that?
- Christoffer.
294
00:33:01,801 --> 00:33:07,441
- A picture of him on the school website.
- That's unforgiveable.
295
00:33:07,601 --> 00:33:10,241
What if he saw it?
296
00:33:10,401 --> 00:33:13,241
- How long was it there?
- A couple of hours.
297
00:33:13,401 --> 00:33:15,361
Then it's unlikely.
298
00:33:17,961 --> 00:33:22,601
- You can always call me. Whenever.
- Thanks.
299
00:33:26,321 --> 00:33:27,481
OK?
300
00:33:31,241 --> 00:33:33,321
Shall we carry on?
301
00:33:34,321 --> 00:33:35,521
Yeah.
302
00:33:57,361 --> 00:33:59,241
Shut the fuck up!
303
00:34:01,521 --> 00:34:04,161
I'm so glad I finally found you!
304
00:34:23,761 --> 00:34:27,161
- Yes?
- How long will we have to wait?
305
00:34:27,321 --> 00:34:29,841
A bit longer. And don't call again.
306
00:34:30,481 --> 00:34:31,681
No, OK.
307
00:34:48,801 --> 00:34:54,361
I know I've made mistakes, Sofie,
but so have you.
308
00:34:55,281 --> 00:34:56,521
Right?
309
00:34:58,081 --> 00:34:59,321
Yeah.
310
00:35:16,641 --> 00:35:19,081
Remember what we talked about?
311
00:35:19,241 --> 00:35:24,481
When we heard about divorced parents
where only one got to see the children?
312
00:35:25,641 --> 00:35:28,041
A child needs both their parents.
313
00:35:29,641 --> 00:35:33,121
- I haven't seen Christoffer for a year.
- He doesn't want to.
314
00:35:35,921 --> 00:35:38,441
- Whose fault is that?
- He's almost 17.
315
00:35:38,601 --> 00:35:43,481
He's a child! Who's made him
not want to see me?
316
00:35:43,641 --> 00:35:46,321
- Me. I'm sorry.
- You, yeah.
317
00:35:54,001 --> 00:35:56,841
The police talked to me
about a fare today.
318
00:35:56,961 --> 00:35:59,321
Should have taken a moment.
319
00:35:59,481 --> 00:36:03,361
Then they found your reports
against me and picked me up.
320
00:36:04,641 --> 00:36:06,801
I sat there for half a day.
321
00:36:07,601 --> 00:36:11,481
Half a day, because of your accusations.
322
00:36:11,641 --> 00:36:15,241
- Sorry.
- They took my car. My livelihood.
323
00:36:15,401 --> 00:36:21,801
- Do you want me to lose my income?
- Of course I don't, Dan.
324
00:36:23,361 --> 00:36:24,361
Sorry.
325
00:36:26,641 --> 00:36:28,241
It's OK.
326
00:36:29,721 --> 00:36:31,681
What's done is done.
327
00:36:31,801 --> 00:36:35,081
The main thing is
that you learn from your mistakes.
328
00:36:39,001 --> 00:36:41,321
I've missed you so much, Sofie.
329
00:36:51,441 --> 00:36:52,521
Hello.
330
00:36:56,881 --> 00:36:58,681
Hi.
331
00:37:00,761 --> 00:37:02,961
- Get out.
- Christoffer...
332
00:37:06,521 --> 00:37:10,121
Put that knife down.
I'm just having a little chat with Mum.
333
00:37:10,281 --> 00:37:14,001
I've seen your chats.
Go! Or I'll call the cops.
334
00:37:14,161 --> 00:37:16,881
It's OK, I'm leaving now.
335
00:37:22,281 --> 00:37:24,441
I'll be seeing you.
336
00:37:48,641 --> 00:37:49,921
Christoffer...
337
00:38:00,521 --> 00:38:03,041
- They didn't show up.
- No, just as well.
338
00:38:08,521 --> 00:38:10,561
Shit, they saw us.
339
00:38:10,721 --> 00:38:13,081
"We told you to come alone."
340
00:38:13,241 --> 00:38:14,481
Drive!
341
00:38:32,281 --> 00:38:35,641
See you tomorrow.
Thanks for coming with me.
342
00:38:51,001 --> 00:38:53,401
When they disappeared...
343
00:38:55,081 --> 00:38:58,521
I just had to find them.
That was the only option.
344
00:39:00,321 --> 00:39:02,241
I didn't get anywhere.
345
00:39:03,921 --> 00:39:06,881
Then I met Saga and
I got my hopes up again.
346
00:39:07,001 --> 00:39:09,481
If anyone could find them, she could.
347
00:39:10,481 --> 00:39:14,241
But she hasn't been able
to keep looking...
348
00:39:17,001 --> 00:39:18,481
And...
349
00:39:22,361 --> 00:39:25,761
It's been almost eight years
since they disappeared.
350
00:39:26,881 --> 00:39:30,601
And I'm beginning to consider
if I should slowly try to...
351
00:39:33,001 --> 00:39:35,961
...put it all behind me.
352
00:39:36,121 --> 00:39:39,881
I just don't know what kind of person
I'd be if I stopped searching.
353
00:39:40,401 --> 00:39:44,401
Who the hell would I be
if I'm not a father...
354
00:39:47,161 --> 00:39:49,801
...who's looking for his children?
355
00:39:59,641 --> 00:40:00,721
- Hi.
- Hi.
356
00:40:02,881 --> 00:40:05,281
Do you want company?
357
00:40:05,441 --> 00:40:07,001
I'd love some.
358
00:40:08,001 --> 00:40:10,921
- How are you doing?
- Fine, thanks...
359
00:40:13,761 --> 00:40:16,241
It felt good to hear you talking.
360
00:40:17,721 --> 00:40:20,121
Really.
361
00:40:20,281 --> 00:40:25,441
After my accident, when they said
I would never walk again...
362
00:40:26,321 --> 00:40:31,961
I couldn't quite take it in.
I wasn't going to be a bloody cripple.
363
00:40:32,121 --> 00:40:35,481
But that didn't get me anywhere.
364
00:40:35,641 --> 00:40:41,001
Eventually I had to accept it.
That this was the way it was.
365
00:40:43,441 --> 00:40:46,641
Your shit is
much worse than mine, but...
366
00:40:46,801 --> 00:40:50,241
You talk about your children
as if they were still alive.
367
00:40:53,721 --> 00:40:57,321
- Yeah.
- This may sound horrible, but...
368
00:40:57,481 --> 00:41:00,601
Maybe it would be easier
to move on if...
369
00:41:01,241 --> 00:41:04,081
...you just accepted
that they're dead.
370
00:41:07,481 --> 00:41:11,761
- I'm sorry. I don't know shit about it.
- It's OK.
371
00:41:11,921 --> 00:41:14,401
- No.
- Yes, it's OK.
372
00:41:14,561 --> 00:41:15,641
It's OK.
373
00:41:16,121 --> 00:41:21,681
I think it's what everyone thinks.
You're the only one who's dared say it.
374
00:41:22,801 --> 00:41:26,001
But it's a very big step.
375
00:41:26,921 --> 00:41:30,081
And I'm not quite there yet.
376
00:43:19,441 --> 00:43:21,481
- Why did Mum die?
- Why was she in Sweden?
377
00:43:21,641 --> 00:43:24,681
Are you going to stop looking for us?
378
00:43:41,241 --> 00:43:43,921
- Good morning.
- It hasn't been 24 hours.
379
00:43:44,081 --> 00:43:47,881
Close enough. You'll get
a new cell farther from Ardic's.
380
00:43:48,041 --> 00:43:51,481
- Why can't she move?
- We did it this way.
381
00:43:51,641 --> 00:43:54,601
We've already moved your things.
382
00:43:56,761 --> 00:43:59,601
- You don't know how I want them.
- Come on.
383
00:44:09,361 --> 00:44:11,921
What if she's killed herself...?
384
00:44:25,161 --> 00:44:30,121
You're back. Nearer me,
so I can see more of you.
385
00:44:36,641 --> 00:44:40,961
- How was it in solitary?
- Better. I didn't have to see anyone.
386
00:44:41,121 --> 00:44:44,161
I should fight more
to get more time there.
387
00:44:44,321 --> 00:44:48,521
You may have to. Lucinda said
a lot of bad stuff about you yesterday.
388
00:44:49,161 --> 00:44:53,281
Otherwise you didn't miss much.
Pasta carbonara for dinner.
389
00:44:53,441 --> 00:44:55,881
And I had my fairy tale returned.
390
00:44:57,081 --> 00:45:00,721
- What fairy tale?
- The one I sent to Cecilia.
391
00:45:02,441 --> 00:45:06,241
Her new mum didn't want her
to have anything from me.
392
00:45:11,841 --> 00:45:14,841
- Do you want to hear it?
- No thanks.
393
00:45:16,241 --> 00:45:18,801
I've got it if you change your mind.
394
00:45:20,121 --> 00:45:21,521
I won't.
395
00:45:23,521 --> 00:45:27,401
She hadn't even opened it,
so it wasn't because it was bad.
396
00:45:33,361 --> 00:45:34,881
- It's me.
- Yes?
397
00:45:35,001 --> 00:45:38,961
Nothing appears to have happened
to Margrethe Thormod in the cab.
398
00:45:39,121 --> 00:45:45,001
The tracks at Peberholmen were
from a Matador MP47 Hectorra 3.
399
00:45:46,321 --> 00:45:49,361
The cab has Michelin tyres.
What did the hotel say?
400
00:45:49,521 --> 00:45:53,841
I got a guest list, but we don't know if
she knew anyone, so they're just names.
401
00:45:54,001 --> 00:45:57,561
- We must show them to her husband.
- Would he know who she was screwing?
402
00:45:57,721 --> 00:46:00,081
Maybe it wasn't a guest.
403
00:46:00,241 --> 00:46:02,721
There's a cafe, a restaurant
and a lobby.
404
00:46:02,881 --> 00:46:05,801
- What the hell is this?
- What?
405
00:46:05,961 --> 00:46:08,841
This lump of clay on your desk.
406
00:46:09,001 --> 00:46:11,001
- It's a mug.
- A mug?
407
00:46:11,161 --> 00:46:14,281
Who gave you that?
A brain damaged ceramist?
408
00:46:14,441 --> 00:46:17,641
Forget about that bloody mug!
Were there any cameras?
409
00:46:18,281 --> 00:46:19,921
No, there weren't.
410
00:46:21,521 --> 00:46:25,721
I just got the recording
from the camera in the taxi.
411
00:46:38,881 --> 00:46:42,841
That's the Dronningen Hotel
on Carsten Niebuhrs Gade.
412
00:46:47,361 --> 00:46:49,361
Hang on. Go back a bit.
413
00:46:56,281 --> 00:46:59,881
- Why is she going that way?
- She's not going into the hotel.
414
00:47:00,041 --> 00:47:03,161
Where is she going then?
What's next door?
415
00:47:14,401 --> 00:47:17,081
Right. It's a homo bar.
416
00:47:27,481 --> 00:47:30,881
No, she's never been here,
as far as I know.
417
00:47:31,041 --> 00:47:34,441
- How often are you here?
- Every day. This is my place.
418
00:47:36,161 --> 00:47:40,281
- What's the logo outside?
- It's a bear.
419
00:47:40,441 --> 00:47:45,401
But the bears in this cave
don't exactly hibernate, do they?
420
00:47:45,561 --> 00:47:48,961
- Do you have a problem with that?
- Only if they stone directors to death.
421
00:47:51,961 --> 00:47:56,401
- Do you know this guy?
- Yeah, Taariq Shirazi.
422
00:47:57,481 --> 00:48:01,001
I got involved in his case.
Tried to stop the deportation.
423
00:48:01,161 --> 00:48:03,241
- Has he been here?
- No.
424
00:48:03,401 --> 00:48:05,641
- So you never met him?
- No.
425
00:48:05,801 --> 00:48:10,721
I signed a petition and posted a few
opinion pieces. Why are you asking?
426
00:48:10,881 --> 00:48:14,081
- She's dead and he's missing.
- What's that got to do with me?
427
00:48:14,241 --> 00:48:18,561
We have reason to believe Margrethe
Thormod was here early this week.
428
00:48:19,481 --> 00:48:21,801
She was not.
429
00:48:26,961 --> 00:48:28,241
Thanks.
430
00:48:48,561 --> 00:48:52,881
The police were here looking for you.
They know that Margrethe was here.
431
00:48:53,841 --> 00:48:56,081
You better move on.
432
00:49:12,521 --> 00:49:16,361
It was all they had at short notice.
It will get better.
433
00:49:16,521 --> 00:49:19,121
Nothing gets fucking better.
434
00:49:22,121 --> 00:49:23,161
Thanks.
435
00:49:26,241 --> 00:49:29,321
- This is the last one.
- You weren't followed?
436
00:49:35,041 --> 00:49:37,641
- What will you do about school?
- Fuck school.
437
00:49:37,801 --> 00:49:40,801
- I'll switch next autumn.
- I told him it's a bad idea.
438
00:49:40,961 --> 00:49:44,481
- Asking the fucker in was a bad idea!
- I didn't ask him in.
439
00:49:45,881 --> 00:49:50,121
- I understand if it's tough.
- You do?
440
00:49:50,281 --> 00:49:55,361
Do you have to constantly move and
live on a bloody sofa bed with your mum?
441
00:50:03,561 --> 00:50:06,161
I understand that he's angry.
442
00:50:06,321 --> 00:50:07,881
It's my fault.
443
00:50:15,921 --> 00:50:18,801
You know, I may be able to help you.
444
00:51:06,321 --> 00:51:08,801
I think we've found some new tenants.
445
00:51:10,641 --> 00:51:14,761
A woman and her son.
Sofie and Christoffer Björk.
446
00:51:15,361 --> 00:51:18,201
She's had a really tough time.
447
00:51:18,361 --> 00:51:22,921
- Theo wants his son to have the house.
- Theo's son isn't right for us.
448
00:51:23,081 --> 00:51:25,561
Sofie would fit in perfectly.
449
00:51:27,281 --> 00:51:28,801
And the boy?
450
00:51:29,601 --> 00:51:33,641
Angry, powerless, but suggestible.
451
00:51:56,681 --> 00:51:59,281
- That homo...
- Taariq?
452
00:51:59,441 --> 00:52:01,321
- Not him, the lumberjack.
- Silas.
453
00:52:01,481 --> 00:52:04,041
- He said he'd never met the Iranian.
- Yes.
454
00:52:04,201 --> 00:52:07,521
Before he went underground,
he sublet a flat from Charlotte Nansen.
455
00:52:07,681 --> 00:52:10,281
- Who is...?
- The lumberjack's sister.
456
00:52:12,161 --> 00:52:15,001
- He can't be stupid enough to go there?
- No.
457
00:52:15,161 --> 00:52:19,441
But the lumberjack knows him better
than he claimed. Let's visit him.
458
00:52:58,041 --> 00:53:01,121
- Isn't she being sentenced today?
- Yeah.
459
00:53:02,681 --> 00:53:06,601
What new evidence led to the retrial?
460
00:53:06,761 --> 00:53:11,921
A new witness. Saga's mum went to
a psychologist, who later came forward.
461
00:53:12,081 --> 00:53:15,001
She had talked to her
about harming her daughter.
462
00:53:15,161 --> 00:53:16,881
- Is that all?
- Yeah.
463
00:53:17,041 --> 00:53:19,761
But it's enough for reasonable doubt.
464
00:53:22,801 --> 00:53:25,481
I'll keep my fingers crossed.
465
00:53:25,641 --> 00:53:27,281
Thanks.
466
00:53:27,441 --> 00:53:30,841
- But I hope you'll be careful.
- What are you talking about?
467
00:53:32,921 --> 00:53:34,521
Martin's in prison...
468
00:53:35,361 --> 00:53:36,721
...and Hanne is hopping around
on one leg.
469
00:53:36,841 --> 00:53:39,041
She's got it in for the Danish police.
470
00:53:41,961 --> 00:53:43,961
That was a joke.
471
00:53:47,801 --> 00:53:49,521
Isn't that him?
472
00:53:57,441 --> 00:54:00,681
Hey! Police, stop!
473
00:54:36,761 --> 00:54:40,121
Hello, Linn.
Have you heard anything?
474
00:55:20,561 --> 00:55:22,041
What did he say?
475
00:55:22,201 --> 00:55:26,641
The supreme court acquitted me
of the murder of my mum.
476
00:55:26,801 --> 00:55:28,481
Will you be released?
477
00:55:28,641 --> 00:55:31,641
- Don't you know what "acquitted" means?
- Yes...
478
00:55:34,761 --> 00:55:36,921
But I'm going to miss you.
479
00:55:43,721 --> 00:55:47,401
- When are you leaving?
- As soon as possible.
480
00:56:45,281 --> 00:56:47,041
I'm sorry...
481
00:56:49,041 --> 00:56:51,201
I'm...sorry.
39338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.