Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,340 --> 00:00:40,820
Permisi.
2
00:00:40,820 --> 00:00:42,800
Apa kau kerja disini?
3
00:00:47,780 --> 00:00:49,440
Kau siapa?
4
00:00:53,580 --> 00:00:55,260
Aku Marcus.
5
00:01:03,600 --> 00:01:05,080
Untuk menagih hutang.
6
00:01:05,080 --> 00:01:07,400
Tapi aku tidak berhutang
uang pada siapapun!
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,760
Bukan uang.
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
Tunggu.
9
00:01:17,200 --> 00:01:18,320
Tunggu, waktuku belum habis.
10
00:01:18,360 --> 00:01:20,080
Aku tidak bisa memberikanmu...
11
00:01:20,880 --> 00:01:21,780
Hutangku masih 5 tahun!
12
00:01:32,880 --> 00:01:38,780
Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
Genre : Action, Thriller
13
00:01:50,520 --> 00:01:51,660
Kau ingin menonton ini?
14
00:01:51,660 --> 00:01:53,520
Kita masih bisa mengganti tiket
jika kita pergi sekarang.
15
00:01:53,520 --> 00:01:54,680
Ya Tuhan, tentu!
16
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
Aku menyukainya.
17
00:01:56,240 --> 00:02:00,060
Ini lebih baik dari semua darah,
nyali dan membunuh, kan?
18
00:02:00,080 --> 00:02:01,100
Tentu.
19
00:02:04,120 --> 00:02:05,200
Kau tahu.
20
00:02:05,220 --> 00:02:07,260
Kau begitu cantik.
21
00:02:20,520 --> 00:02:21,320
Hei!
22
00:02:21,360 --> 00:02:22,580
Jangan merokok disini bung.
23
00:02:23,820 --> 00:02:25,280
Kau tidak mengerti.
24
00:02:27,480 --> 00:02:28,520
Ya Tuhan!
25
00:02:32,260 --> 00:02:33,400
Ingat ini?
26
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
Sial.
27
00:02:38,480 --> 00:02:40,440
Aku tidak punya waktu?
28
00:02:40,780 --> 00:02:41,960
Tidak takut.
29
00:02:50,200 --> 00:02:51,980
Wanita yang cantik.
30
00:02:52,020 --> 00:02:54,020
Biasanya masalah pertemanan.
31
00:03:03,900 --> 00:03:06,240
Aku tidak menghargai omonganmu
yang kau bilang sebelumnya.
32
00:03:07,240 --> 00:03:08,020
Hei Raquel.
33
00:03:08,660 --> 00:03:10,180
Aku tidak tahu kau ada disana.
34
00:03:10,700 --> 00:03:13,900
Anggap saja aku ada disana.
35
00:03:13,960 --> 00:03:16,340
Ya, dia masih muda, bukan?
36
00:03:16,340 --> 00:03:19,320
Dia berusia 15 saat dia menandatangani kontrak.
37
00:03:19,720 --> 00:03:23,180
Sepuluh tahun tampaknya seperti
keabadian bagi seorang remaja.
38
00:03:23,220 --> 00:03:24,440
Benar.
39
00:03:31,560 --> 00:03:34,740
Kau sudah mengumpulkan cukup banyak.
40
00:03:43,320 --> 00:03:45,940
Kau bekerja cukup baik.
41
00:03:45,940 --> 00:03:47,840
Selanjutnya siapa?
42
00:03:47,840 --> 00:03:50,280
Kami baru saja meminta kolonel datang.
43
00:03:50,280 --> 00:03:52,500
Fantastis.
44
00:03:53,320 --> 00:03:58,580
Orang-orang seperti dia yang membuatku sangat senang.
Aku milikimu di sisiku.
45
00:03:59,360 --> 00:04:02,780
Jangan salahkan perbudakanku
padamu hanya karena solidaritas.
46
00:04:05,400 --> 00:04:08,000
Kau hidup dikarena kami memiliki kesepakatan!
47
00:04:08,000 --> 00:04:11,420
Lupakan itu, aku akan melihatmu
mati sambil tersenyum.
48
00:04:13,680 --> 00:04:15,460
Dan kau akan kehilangan kolektormu.
49
00:04:16,500 --> 00:04:19,380
Kau membutuhkanku sama seperti
aku membutuhkanmu.
50
00:04:19,380 --> 00:04:21,400
Aku tidak membutuhkan siapapun.
51
00:04:21,400 --> 00:04:24,540
Kau berguna bagiku untuk saat ini.
52
00:04:30,840 --> 00:04:32,800
Bisakah aku kembali bekerja?
53
00:04:41,020 --> 00:04:41,820
Ya.
54
00:04:42,200 --> 00:04:44,880
Kau akan mendapatkan poto
dan lokasi sang kolonel.
55
00:04:44,880 --> 00:04:51,080
Tempat ini dijaga dengan baik sehingga kami
akan segera melihat betapa bermanfaatnya kau.
56
00:05:43,880 --> 00:05:47,080
LIMA TAHUN YANG LALU
57
00:05:48,580 --> 00:05:51,020
Eli, ikat dia.
58
00:05:54,220 --> 00:05:55,980
Dimana detonatornya?
59
00:05:55,980 --> 00:05:58,680
Kau bisa melakukan lebih
baik dari itu, bangsat.
60
00:06:00,600 --> 00:06:02,040
Aku tidak akan bertanya lagi.
61
00:06:02,600 --> 00:06:04,440
Dimana detonatornya?
62
00:06:04,820 --> 00:06:06,900
Ayo, tembak aku.
63
00:06:07,340 --> 00:06:10,840
Tapi ada ratusan yang mati setelah itu,
ada di tanganmu.
64
00:06:12,920 --> 00:06:14,740
Telusuri tempat ini, Eli.
65
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
Dengar.
66
00:06:43,560 --> 00:06:45,580
Kau katakan padaku apa yang
ingin aku ketahui.
67
00:06:45,580 --> 00:06:47,200
Dan aku berjanji.
68
00:06:48,820 --> 00:06:50,900
Dia akan selamat bersama kami.
69
00:06:56,800 --> 00:07:00,080
Kau inginkan aku percaya padamu
dan negaramu?
70
00:07:00,560 --> 00:07:02,860
Kau tidak bisa menjamin apa pun.
71
00:07:03,840 --> 00:07:05,620
Kau inginkan jaminan?
72
00:07:07,680 --> 00:07:10,600
Aku jamin dia tidak akan mati kehabisan darah jika
kau memberitahu kami dimana detonatornya berada!
73
00:07:10,600 --> 00:07:12,380
Apa yang kau lakukan?
74
00:07:16,500 --> 00:07:18,640
Bom itu ada di suatu
tempat di Houston, Marcus.
75
00:07:18,640 --> 00:07:20,540
Keluargaku ada disana.
76
00:07:29,620 --> 00:07:31,260
Oh benarkah?
77
00:07:48,800 --> 00:07:49,840
Kita mendapatkan target.
78
00:07:49,840 --> 00:07:51,000
Meminta evac helo.
79
00:07:51,000 --> 00:07:52,580
ETA dalam 10 menit.
80
00:07:52,580 --> 00:07:54,900
Bisakah kau menguraikan
informasi dari target?
81
00:07:54,900 --> 00:07:56,260
Dia tidak bicara, pak.
82
00:07:56,260 --> 00:07:57,960
Tim kita dalam kebuntuan.
83
00:07:57,960 --> 00:08:00,120
Terlalu banyak lokasi bom
yang potensial.
84
00:08:00,120 --> 00:08:03,100
Apa ada cara untuk mendapatkan informasi darinya?
85
00:08:06,340 --> 00:08:07,420
Tidak pak.
86
00:08:08,740 --> 00:08:09,740
Dia sendirian.
87
00:09:55,740 --> 00:09:56,680
Dimana sang kolonel?
88
00:09:56,680 --> 00:09:57,440
Diatas.
89
00:10:37,840 --> 00:10:38,900
Apa yang kau inginkan?
90
00:10:40,540 --> 00:10:43,280
Kau ingat tanggal 21 Mei 1995?
91
00:10:49,280 --> 00:10:52,980
Bagaimana agen Unit Python berakhir
dengan pekerjaan seperti ini?
92
00:10:53,980 --> 00:10:55,560
Aku melihat bordirmu.
93
00:10:55,560 --> 00:10:58,320
Aku pelatih pendahulumu.
94
00:10:58,320 --> 00:11:02,040
Aku anggap itu pantas karena hidupku
akan berakhir oleh salah satu dari mereka.
95
00:11:04,980 --> 00:11:06,700
Kau terlihat tenang.
96
00:11:07,660 --> 00:11:11,080
Aku bertanggung jawab atas tindakanku.
Aku tidak akan lari.
97
00:11:11,080 --> 00:11:15,100
Tapi kurasa aku memiliki 2 tahun
lagi dengan keluargaku.
98
00:11:16,900 --> 00:11:18,220
Hanya mengikuti perintah.
99
00:11:19,000 --> 00:11:24,040
Aku keberatan tapi aku tahu lebih baik
daripada bertengkar denganmu.
100
00:11:29,220 --> 00:11:31,240
Sebelum kau melakukan ini.
101
00:11:31,240 --> 00:11:33,880
Kau janji tidak akan terjadi
apa-apa dengan keluargaku?
102
00:11:36,400 --> 00:11:38,180
Apa kau pernah membiarkan seseorang pergi?
103
00:11:43,660 --> 00:11:44,640
Tidak.
104
00:11:45,180 --> 00:11:46,340
Kenapa tidak?
105
00:12:04,480 --> 00:12:06,480
Menyingkirlah dariku!
106
00:12:36,520 --> 00:12:39,640
Apa kau memesan seorang kolektor
untuk mengekstraksi istri kolonel?
107
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
Tidak.
108
00:12:41,860 --> 00:12:44,180
Lalu apa yang terjadi?
109
00:12:44,180 --> 00:12:46,540
Berantakan sekali.
110
00:12:48,680 --> 00:12:50,680
Terlihat seperti...
111
00:12:50,680 --> 00:12:53,640
Seseorang berusaha mencuri jiwa
demi memenuhi kuota mereka.
112
00:12:55,760 --> 00:12:57,620
Mengapa mencari istri sang kolonel?
113
00:12:57,620 --> 00:12:59,720
Dia buka target yang ditentukan.
114
00:13:00,320 --> 00:13:02,100
Jiwa adalah jiwa.
115
00:13:03,240 --> 00:13:06,000
Aku tidak tahu apakah itu akan banyak
membantu dia atau tidak.
116
00:13:06,000 --> 00:13:08,900
Jika mereka tidak terikat kontrak.
117
00:13:08,900 --> 00:13:12,160
Sejauh yang kutahu, jiwa-jiwa dianggap batal.
118
00:13:12,160 --> 00:13:17,260
Tapi bagaimanapun, beritahu aku
jika itu terjadi lagi.
119
00:14:04,160 --> 00:14:07,260
EMPAT TAHUN YANG LALU
120
00:14:07,880 --> 00:14:09,280
Siapa?
121
00:14:09,280 --> 00:14:10,820
Ini aku.
122
00:14:11,840 --> 00:14:12,920
Apa yang kau inginkan?
123
00:14:13,340 --> 00:14:15,120
Buka saja pintunya, Eli.
124
00:14:30,600 --> 00:14:31,800
Demi Tuhan.
125
00:14:32,380 --> 00:14:33,760
Itu bukan salahmu.
126
00:14:34,100 --> 00:14:35,220
Kau benar.
127
00:14:38,020 --> 00:14:39,160
Itu milikmu.
128
00:14:40,860 --> 00:14:42,180
Aku tahu kau kehilangan keluargamu.
129
00:14:43,080 --> 00:14:43,580
Tapi jangan...
130
00:14:43,580 --> 00:14:44,840
Tapi apa Marcus?
131
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
Kau tidak memiliki keluarga.
132
00:14:49,520 --> 00:14:51,660
Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan.
133
00:14:56,940 --> 00:14:58,980
Jika aku melihat ini...
134
00:15:00,040 --> 00:15:02,040
Berusaha berpikir mereka masih di sini.
135
00:15:03,200 --> 00:15:05,160
Putraku sedang mengerjakan pekerjaan rumahnya.
136
00:15:07,860 --> 00:15:10,820
Istriku sedang menungguku
untuk bergabung dengannya.
137
00:15:12,460 --> 00:15:14,440
Dan bayiku...
138
00:15:16,320 --> 00:15:17,820
Sedang tertidur.
139
00:15:18,960 --> 00:15:20,760
Diboksnya.
140
00:15:28,060 --> 00:15:32,600
Beberapa orang gila
memutuskan untuk meledakan mall.
141
00:15:37,880 --> 00:15:39,220
Dan kau yang memutuskan.
142
00:15:39,860 --> 00:15:41,860
Untuk memisahkan keluarganya.
143
00:15:42,800 --> 00:15:44,920
Atau keluargaku.
144
00:15:46,000 --> 00:15:47,960
Kau tahu itu tidak benar.
145
00:15:49,100 --> 00:15:52,180
Kita sudah bekerja bersama selama
bertahun-tahun, aku mencintai keluargamu.
146
00:15:52,180 --> 00:15:54,520
Tapi bukankah itu yang terjadi?
147
00:15:55,000 --> 00:15:57,660
Apakah kau tidak melakukan perintah itu?
148
00:15:57,660 --> 00:15:58,940
Pemimpin tim?
149
00:15:59,500 --> 00:16:01,020
Baiklah, ketika kartu-kartu itu dipasang.
150
00:16:01,020 --> 00:16:02,300
Dan itu adalah keluarganya.
151
00:16:02,300 --> 00:16:03,520
Atau keluargaku.
152
00:16:03,520 --> 00:16:04,940
Kau yang memilihnya.
153
00:16:06,660 --> 00:16:08,440
Ada beberapa target hari itu Eli.
154
00:16:08,460 --> 00:16:09,840
Aku tidak tahu.
155
00:16:09,840 --> 00:16:11,060
Kami punya kesempatan.
156
00:16:13,920 --> 00:16:16,680
Apa kau mengikuti perintahku hari itu.
157
00:16:16,680 --> 00:16:18,580
Keluargamu.
158
00:16:18,580 --> 00:16:19,680
Masih hidup.
159
00:16:19,680 --> 00:16:20,620
Omong kosong!
160
00:16:20,620 --> 00:16:22,900
Kau pikir taktikmu akan berhasil?
161
00:16:23,240 --> 00:16:24,380
Alasannya?
162
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
Dengan seorang Teroris?
163
00:16:25,380 --> 00:16:27,340
Pikiranmu tertuju pada keluargamu hari itu.
164
00:16:27,340 --> 00:16:28,740
Buka misinya!
165
00:16:28,740 --> 00:16:32,400
Dan karena itu semua orang mati.
166
00:16:35,980 --> 00:16:37,520
Jadi itu salahku?
167
00:16:40,000 --> 00:16:41,060
Karena memikirkan mereka.
168
00:16:44,500 --> 00:16:45,640
Kau tahu.
169
00:16:45,640 --> 00:16:47,360
Tidak semua orang sepertimu, Marcus.
170
00:16:48,560 --> 00:16:50,340
Dan jika kau memiliki keluarga.
171
00:16:54,780 --> 00:16:56,500
Kau tidak akan peduli.
172
00:16:57,620 --> 00:16:58,900
Iyakan?
173
00:17:00,000 --> 00:17:01,500
Iyakan?
174
00:17:06,080 --> 00:17:06,980
Kau mabuk.
175
00:17:07,740 --> 00:17:09,080
Aku akan kembali lagi lain kali.
176
00:17:09,660 --> 00:17:10,740
Untuk apa?
177
00:17:10,740 --> 00:17:12,500
Kita berdua keluar dari pekerjaan,
terima kasih.
178
00:17:12,820 --> 00:17:13,820
Baik, kau bukan mitraku lagi!
179
00:17:14,960 --> 00:17:16,800
Kau hanya sebagian...sebagian orang!
180
00:17:16,800 --> 00:17:18,860
Yang membiarkan ratusan orang mati!
181
00:17:25,080 --> 00:17:26,080
Hei!
182
00:17:26,080 --> 00:17:27,840
Namaku Rick, aku tetangga baru.
183
00:17:27,840 --> 00:17:32,400
Maaf mengganggumu selarut ini, tapi aku
terkunci dan aku meninggalkan ponselku di dalam.
184
00:17:32,400 --> 00:17:35,580
Maksudku, apa kau keberatan
jika aku menggunakan...
185
00:17:42,040 --> 00:17:44,340
Hei, kurasa kita salah paham...
186
00:18:02,220 --> 00:18:03,900
Hei sobat.
187
00:18:05,740 --> 00:18:07,260
Apa yang kau lakukan?
188
00:18:07,260 --> 00:18:09,100
Sedang mencari tempat tinggal baru.
189
00:18:09,100 --> 00:18:11,000
Kupikir ini akan menjadi
tempat yang bagus.
190
00:18:11,000 --> 00:18:11,960
Apa yang kau pikirkan?
191
00:18:12,140 --> 00:18:13,360
Ada apa denganmu?
192
00:18:14,400 --> 00:18:17,360
Kupikir kau akan menghargaiku
melumpuhkan targetku untukmu.
193
00:18:18,600 --> 00:18:20,000
Mengapa kau membunuh keluarganya?
194
00:18:21,280 --> 00:18:23,620
Oh jadi sekarang kita peduli dengan keluarga?
195
00:18:24,880 --> 00:18:26,500
Itu sudah lama sekali, Eli.
196
00:18:27,400 --> 00:18:29,020
Kupikir kau melupakan.
197
00:18:29,020 --> 00:18:30,200
Melupakan?
198
00:18:31,020 --> 00:18:33,180
Kau tidak akan pernah mengerti, iyakan?
199
00:18:33,180 --> 00:18:36,100
Apa kau pikir keluargamu
ingin kau melakukan ini?
200
00:18:36,100 --> 00:18:37,320
Aku melakukannya demi mereka.
201
00:19:11,940 --> 00:19:13,340
Tampak sedikit kuat, huh?
202
00:19:15,960 --> 00:19:18,180
Itulah manfaat dari pengisap ini.
203
00:19:23,180 --> 00:19:25,820
Masing-masing sebenarnya
menambah kekuatan kolektor.
204
00:19:25,820 --> 00:19:28,520
Triknya adalah jangan menguangkan chipmu.
205
00:19:55,000 --> 00:19:56,260
Itu isyaratku.
206
00:19:56,260 --> 00:19:58,000
Lain kali kau akan mati.
207
00:19:58,000 --> 00:19:59,280
Kujamin itu.
208
00:20:16,500 --> 00:20:19,540
Tukang ledeng yang melakukan ini padamu?
209
00:20:23,280 --> 00:20:24,180
Eli.
210
00:20:25,620 --> 00:20:27,800
Pria yang mencuri jiwa adalah Eli.
211
00:20:28,740 --> 00:20:29,900
Oh, ya.
212
00:20:29,900 --> 00:20:33,300
Mantan mitramu dalam kejahatan.
213
00:20:36,260 --> 00:20:38,720
Dia sedikit terbawa suasana, ya?
214
00:20:40,380 --> 00:20:42,440
Aku suka gayanya.
215
00:20:44,860 --> 00:20:47,040
Dia bilang itu memberinya
lebih banyak kekuatan.
216
00:20:47,700 --> 00:20:49,240
Apa sebenarnya yang dia katakan?
217
00:20:49,920 --> 00:20:52,220
Entahlah, aku terpojok.
218
00:20:56,540 --> 00:20:58,360
Baiklah baiklah.
219
00:21:00,000 --> 00:21:03,220
Dia hanya bilang bahwa setiap
jiwa menambah kekuatannya.
220
00:21:04,280 --> 00:21:07,180
Dan triknya bukan untuk
"menguangkan chipnya."
221
00:21:20,060 --> 00:21:22,220
Kau harus menghentikannya, Marcus.
222
00:21:23,900 --> 00:21:25,040
Dari?
223
00:21:25,840 --> 00:21:27,720
Mengumpulkan jiwa lagi.
224
00:21:29,240 --> 00:21:32,080
Dia adalah ancaman dan kewajiban.
225
00:21:32,080 --> 00:21:35,460
Jelas dia tidak memiliki pegangan
dan menjadi liar.
226
00:21:35,460 --> 00:21:39,680
Tidak bisakah kau mengeluarkan
perintah setan atau sesuatu?
227
00:21:39,680 --> 00:21:40,540
Memangnya kita apa?
228
00:21:40,540 --> 00:21:41,580
CIA?
229
00:21:42,160 --> 00:21:44,300
Mengapa kau pikir aku
membuat kau tetap ada.
230
00:21:44,300 --> 00:21:46,720
Temukan dan bunuh dia.
231
00:21:46,720 --> 00:21:49,600
Aku tidak peduli apa yang
harus kau lakukan.
232
00:21:58,180 --> 00:22:00,680
Dan selesaikan pekerjaanmu.
233
00:22:12,520 --> 00:22:14,000
Mereka telah pergi.
234
00:22:14,640 --> 00:22:16,220
Mereka semuanya pergi.
235
00:22:27,760 --> 00:22:29,280
Aku menjual jiwaku.
236
00:22:30,220 --> 00:22:31,880
Sehingga mereka bisa menjalani
kehidupan yang lebih baik.
237
00:22:33,340 --> 00:22:34,760
Maafkan aku.
238
00:22:52,200 --> 00:22:53,860
Ya Tuhan.
239
00:22:57,100 --> 00:22:58,280
Apa yang telah kulakukan?
240
00:23:06,280 --> 00:23:07,320
Biarku tebak.
241
00:23:07,980 --> 00:23:09,320
Kau seorang malaikat.
242
00:23:15,360 --> 00:23:16,640
Baiklah.
Obrolan yang menyenangkan.
243
00:23:23,980 --> 00:23:25,040
Namaku Ativus.
244
00:23:25,040 --> 00:23:26,660
Dan aku utusan dari Tuhan.
245
00:23:26,660 --> 00:23:27,920
Oh, dia berbicara.
246
00:23:28,740 --> 00:23:30,780
Apa kau tidak memiliki sesuatu yang
lebih baik untuk dilakukan?
247
00:23:32,600 --> 00:23:36,380
Kau telah jatuh ke dalam
kesulitan yang cukup, bukan?
248
00:23:36,380 --> 00:23:41,400
Bekerja untuk bos yang tidak mungkin menyenangkan
sementara dia memegang tebusan kesehatan dan hidupmu.
249
00:23:41,400 --> 00:23:44,100
Kedengarannya seperti pekerjaan.
250
00:23:44,100 --> 00:23:45,460
Aku bisa membantumu.
251
00:23:47,080 --> 00:23:48,500
Aku dapat membantumu menlumpuhkan Eli.
252
00:23:49,840 --> 00:23:51,960
Sebentar, kalian disana tahu tentang dia?
253
00:23:52,360 --> 00:23:54,060
Kenapa kau tidak melakukan
sesuatu tentang itu?
254
00:23:54,600 --> 00:23:56,700
Dia mengacaukan pekerjaanku.
255
00:23:56,700 --> 00:23:59,300
Aku tidak bisa langsung
mengganggu tindakan manusia.
256
00:23:59,300 --> 00:24:02,200
Dia melarangku melakukannya.
257
00:24:02,540 --> 00:24:04,360
Kenapa kau membuang waktuku?
258
00:24:04,960 --> 00:24:06,680
Seperti yang kukatakan,
aku seorang pembawa pesan.
259
00:24:08,160 --> 00:24:12,260
Kau tidak boleh menyalahkan dirimu atas
orang-orang yang sudah lama mati.
260
00:24:12,260 --> 00:24:13,700
Atau yang lainnya.
261
00:24:13,700 --> 00:24:15,440
Keluarga Eli bukanlah salahmu.
262
00:24:18,340 --> 00:24:20,700
Apakah aku menyalahkan diri sendiri atau tidak...
263
00:24:21,660 --> 00:24:23,660
Bukan urusanmu.
264
00:24:25,280 --> 00:24:26,360
Malaikat.
265
00:24:28,500 --> 00:24:31,000
Manusia dapat melakukan banyak hal,
tetapi mereka tidak berkuasa.
266
00:24:32,620 --> 00:24:35,580
Kau melakukan apa yang kau
anggap benar pada saat itu.
267
00:24:35,580 --> 00:24:40,560
Mengambil nyawa siapapun tidak dibenarkan,
apa pun kondisinya.
268
00:24:42,460 --> 00:24:45,800
Aku berharap kau terus memiliki
penilaian setelah kejadian ini. Tapi...
269
00:24:46,640 --> 00:24:48,360
Kau memilih jalur ini sebagai gantinya.
270
00:24:49,120 --> 00:24:50,660
Kau bercanda?
271
00:24:50,660 --> 00:24:52,200
Aku kehilangan segalanya hari itu.
272
00:24:52,940 --> 00:24:55,460
Sahabat terbaikku, pekerjaanku,
reputasiku.
273
00:24:55,460 --> 00:24:56,460
Segalanya.
274
00:24:56,700 --> 00:24:59,920
Tak seorangpun, pemerintah atau yang lain
akan memperkerjakanku.
275
00:24:59,920 --> 00:25:02,860
Itulah yang menyebabkan
terjadinya "hal yang benar".
276
00:25:05,620 --> 00:25:07,040
Tak peduli apa yang kau pikirkan.
277
00:25:07,820 --> 00:25:09,700
Tak peduli apa yang dipikirkan Tuhan.
278
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
Aku dibayar dengan sangat baik.
279
00:25:11,960 --> 00:25:13,860
Dan aku memiliki kehidupan
yang baik sekarang.
280
00:25:15,000 --> 00:25:17,080
Jadi bagaimana jika orang lain menderita?
281
00:25:17,500 --> 00:25:19,320
Merekalah yang menandatangani kontrak.
282
00:25:19,320 --> 00:25:20,340
Bukan aku.
283
00:25:21,200 --> 00:25:23,640
Kau dan aku sama-sama tahu
kau bisa menemukan cara lain.
284
00:25:24,740 --> 00:25:27,280
Itu sebabnya aku di sini, Marcus.
285
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
Aku memiliki momen pertobatan.
286
00:25:29,320 --> 00:25:31,520
Aku tahu kau orang yang baik.
287
00:25:32,740 --> 00:25:34,740
Dan kau satu-satunya yang
bisa menghentikan Eli.
288
00:25:34,740 --> 00:25:37,320
Apa yang membuatmu berpikir
aku ingin menghentikannya?
289
00:25:37,320 --> 00:25:39,920
Dia bukan lagi menjadi tanggung jawabku
bertahun-tahun yang lalu.
290
00:25:40,860 --> 00:25:45,840
Eli telah membawa ratusan jiwa dengan jimat,
dengan membantai seluruh keluarga.
291
00:25:45,840 --> 00:25:49,620
Oleh karena itu membuat jimatnya
lebih kuat dan kemudian dirinya sendiri.
292
00:25:49,620 --> 00:25:51,980
Tidak bisakah kalian mengakhirinya?
293
00:25:51,980 --> 00:25:54,000
Maksudku tidak bisakah Tuhan
menyiksanya atau sesuatu?
294
00:25:54,000 --> 00:25:55,820
Tunjukan perjanjian lama padanya.
295
00:25:55,820 --> 00:25:57,540
Apa yang kau sebut sebagai
perjanjian lama sebenarnya...
296
00:25:57,540 --> 00:26:00,160
Aku tidak perlu dikuliahi.
297
00:26:04,000 --> 00:26:05,620
Aku tidak bisa berbicara untuk Tuhan.
298
00:26:06,380 --> 00:26:09,220
Aku hanya bisa menyampaikan kepadamu
apa yang dia inginkan, aku sampaikan kepadamu.
299
00:26:09,220 --> 00:26:12,180
Dan membantumu seperti yang dia inginkan.
300
00:26:12,640 --> 00:26:13,500
Tidak lebih.
301
00:26:14,260 --> 00:26:15,520
Tidak kurang.
302
00:26:26,960 --> 00:26:29,220
Jadi katakan saja, secara hipotesis ...
303
00:26:30,020 --> 00:26:30,980
Aku tidak peduli.
304
00:26:31,540 --> 00:26:33,360
Apa untungnya bagiku?
305
00:26:33,360 --> 00:26:34,740
Jika kau tidak melakukan apapun.
306
00:26:34,740 --> 00:26:36,480
Dan Eli terus tumbuh lebih kuat.
307
00:26:37,220 --> 00:26:41,100
Aku yakin Raquel akan membuatmu berurusan
dengan konsekuensi dari kegagalan.
308
00:26:41,100 --> 00:26:43,940
Aku tidak akan menyakitimu,
tapi kami tahu dia akan melakukannya.
309
00:26:43,940 --> 00:26:46,940
Aku juga tahu kau belum menjadi
diri sendiri sejak kejadian itu.
310
00:26:47,720 --> 00:26:50,060
Aku bisa melihat melalui kebohonganmu dan
kedalam roh kudusmu.
311
00:26:50,060 --> 00:26:52,420
Aku menawarkanmu kesempatan
untuk memperbaikinya.
312
00:26:53,480 --> 00:26:56,080
Maukah kau menerima bantuanku?
313
00:27:03,020 --> 00:27:04,020
Baik.
314
00:27:06,720 --> 00:27:07,720
Ya.
315
00:27:11,560 --> 00:27:14,060
Kunci untuk menghentikan Eli
terletak pada Jimat Penatua.
316
00:27:19,940 --> 00:27:21,760
Jadi kau ingin aku mengekstraksi
lebih banyak jiwaku sendiri?
317
00:27:21,760 --> 00:27:23,240
Tentu saja tidak.
318
00:27:23,640 --> 00:27:24,920
Kau harus mencari Kristen Lockhart.
319
00:27:25,640 --> 00:27:27,520
Dia akan dapat memberitahumu
lebih banyak tentang jimat.
320
00:27:30,160 --> 00:27:31,900
Dan kau tidak bisa memberitahuku karena...
321
00:27:31,900 --> 00:27:33,080
Pasti
322
00:27:33,080 --> 00:27:34,940
Dan kau akan membutuhkannya.
323
00:27:55,560 --> 00:27:56,680
Hei.
324
00:27:58,540 --> 00:27:59,840
Kau uhh...
325
00:27:59,840 --> 00:28:02,160
Kau terlihat seperti milikmu
ditempat yang lebih baik.
326
00:28:02,800 --> 00:28:04,040
Seperti di kapal pesiarku.
327
00:28:05,100 --> 00:28:06,840
Aku bahkan bisa menamainya.
328
00:28:06,840 --> 00:28:07,840
Apa yang kau pikirkan?
329
00:28:08,180 --> 00:28:09,700
Aku biasanya mengenal seseorang.
330
00:28:09,700 --> 00:28:13,280
Sebelum aku memutuskan untuk terjebak
ditengah lautan bersama mereka.
331
00:28:17,400 --> 00:28:19,380
Baik. Baik.
332
00:28:20,840 --> 00:28:22,580
Aku bekerja di bidang periklanan.
333
00:28:22,580 --> 00:28:23,680
Bagaimana denganmu?
334
00:28:23,680 --> 00:28:25,120
Aku seorang guru kelas satu.
335
00:28:25,120 --> 00:28:25,740
Ya?
336
00:28:26,080 --> 00:28:27,500
Aku suka bekerja dengan anak-anak.
337
00:28:28,220 --> 00:28:30,160
Mereka tidak serumit orang dewasa.
338
00:28:30,160 --> 00:28:32,280
Aku 100% setuju.
339
00:28:32,280 --> 00:28:33,160
Jadi...
340
00:28:33,660 --> 00:28:34,160
Mengapa...
341
00:28:34,160 --> 00:28:37,140
Kurasa itu cukup basa basinya.
342
00:28:37,140 --> 00:28:39,420
Dengar, ini kesepakatannya.
343
00:28:39,420 --> 00:28:43,060
Aku tahu banyak tentang wanita.
344
00:28:43,060 --> 00:28:44,480
Bagaimana perasaanmu.
345
00:28:44,480 --> 00:28:45,380
Bagaimana menurutmu.
346
00:28:45,380 --> 00:28:46,040
Benarkah?
347
00:28:46,040 --> 00:28:46,740
Benar. Ya.
348
00:28:46,740 --> 00:28:49,820
Pemikiran wanita bukanlah misteri bagiku.
349
00:28:49,820 --> 00:28:51,840
Dan aku dapat memberitahumu.
350
00:28:51,840 --> 00:28:54,560
Aku adalah yang terbaik yang
pernah kau dapatkan.
351
00:28:54,980 --> 00:29:01,640
Aku memiliki lebih banyak uang disalah satu
kartuku daripada yang ada disepanjang hidupmu.
352
00:29:01,640 --> 00:29:04,600
Sekarang kartu itu, omong-omong.
353
00:29:04,600 --> 00:29:06,020
Bisa digunakan olehmu.
354
00:29:07,620 --> 00:29:08,860
Tempatkan itu di luar sana.
355
00:29:11,480 --> 00:29:15,120
Siapa namamu, jadi aku bisa
menempatkannya di kapal pesiarku?
356
00:29:16,800 --> 00:29:18,660
Kau mungkin tidak menyukai namaku.
357
00:29:18,660 --> 00:29:20,080
Tidak, tidak, tidak.
358
00:29:20,080 --> 00:29:23,600
Aku yakin kau memiliki
nama yang paling indah.
359
00:29:23,600 --> 00:29:24,960
Biz saja.
360
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
Biz?
361
00:29:27,220 --> 00:29:30,060
Apa, apakah itu seperti
inisialmu atau sesuatu?
362
00:29:30,060 --> 00:29:31,000
Tidak, tidak, tidak.
363
00:29:31,000 --> 00:29:34,040
Coba ucapkan lebih banyak dengan suara "P".
364
00:29:34,040 --> 00:29:35,220
Piz?
365
00:29:35,220 --> 00:29:37,720
Nama belakang Ouff.
366
00:29:37,720 --> 00:29:39,180
Piz Ouff.
367
00:29:39,180 --> 00:29:40,860
Itu dia.
368
00:29:42,920 --> 00:29:44,560
Itu sangat uhh...
369
00:29:46,960 --> 00:29:47,920
Beda.
370
00:29:48,400 --> 00:29:49,580
Sangat, sangat...
371
00:29:50,800 --> 00:29:52,300
Unik.
372
00:29:53,160 --> 00:29:54,300
Aku akan memberitahumu.
373
00:29:54,620 --> 00:29:57,500
Jika kau mengucapkan namaku tiga kali cepat,
aku akan memberimu hadiah.
374
00:30:00,880 --> 00:30:02,020
Ya?
375
00:30:02,620 --> 00:30:03,700
Baik.
376
00:30:06,820 --> 00:30:09,580
Pizz ouff, piz off, piss off.
377
00:30:09,800 --> 00:30:11,620
Itu hadiah untukmu.
378
00:30:11,620 --> 00:30:13,760
Enyahlah kau kekapal pesiarmu.
379
00:30:25,040 --> 00:30:27,020
Kau tahu, kau bisa saja mengatakan tidak.
380
00:30:27,320 --> 00:30:29,660
Dia tidak bisa menjadi pecundang.
381
00:30:35,260 --> 00:30:36,620
Apa yang telah kau ajarkan?
382
00:30:37,720 --> 00:30:39,580
Aku ajarkan sejarah.
383
00:30:42,220 --> 00:30:44,960
Terima kasih, tapi aku tidak minum itu.
384
00:30:46,760 --> 00:30:48,580
Siapa bilang ini untukmu?
385
00:30:49,640 --> 00:30:51,160
Aku mengalami malam yang sulit.
386
00:30:51,160 --> 00:30:52,440
Kristen.
387
00:30:54,820 --> 00:30:56,480
Bagaimana kau tahu namaku?
388
00:30:57,860 --> 00:30:59,180
Siapa kau?
389
00:31:01,340 --> 00:31:02,860
Apa kau percaya malaikat mengutusku?
390
00:31:03,700 --> 00:31:05,760
Ya Tuhan, aku tidak berminat
untuk jemputan murahan.
391
00:31:05,760 --> 00:31:07,500
Tolong tinggalkan aku sendiri.
392
00:31:08,420 --> 00:31:09,240
Baiklah.
393
00:31:10,460 --> 00:31:12,260
Segera beritahu aku tentang ini.
394
00:31:16,300 --> 00:31:17,620
Seharusnya tidak ada.
395
00:31:17,620 --> 00:31:18,880
Dari mana kau mendapatkan itu?
396
00:31:19,920 --> 00:31:21,020
Sebenarnya aku punya satu lagi.
397
00:31:21,480 --> 00:31:22,840
Benda ini dijual.
398
00:31:23,460 --> 00:31:24,920
Aku seorang kolektor.
399
00:31:24,920 --> 00:31:26,000
Menyingkirlah dariku.
400
00:31:38,840 --> 00:31:40,020
Kau sangat imut.
401
00:31:40,020 --> 00:31:41,400
Ini akan menyakitiku lebih
dari itu akan menyakitimu.
402
00:31:42,900 --> 00:31:43,800
Marcus!
403
00:31:43,800 --> 00:31:44,640
Saatnya berpesta.
404
00:31:45,480 --> 00:31:46,720
Aku membutuhkannya Eli.
405
00:31:46,720 --> 00:31:47,860
Kau pikir bisa menyelamatkannya?
406
00:31:48,300 --> 00:31:49,540
Bagaimana kalau kau memberiku jimatmu.
407
00:31:49,940 --> 00:31:50,840
Dan aku akan melepaskannya.
408
00:31:51,720 --> 00:31:52,700
Aku tidak terlalu membutuhkannya.
409
00:31:53,380 --> 00:31:55,300
Oh, baiklah kalau begitu
aku akan membunuhnya.
410
00:32:13,440 --> 00:32:14,380
Apa dia mati?
411
00:32:14,380 --> 00:32:15,960
Tidak. Hanya dalam kondisi
alternatif untuk saat ini.
412
00:32:15,960 --> 00:32:16,860
Ikut aku.
413
00:32:16,860 --> 00:32:17,400
Apakah...
414
00:32:17,400 --> 00:32:19,640
Tutup mulutmu atau aku akan
membuatmu bergabung dengannya.
415
00:32:34,740 --> 00:32:36,220
Ya. kau bebas bicara.
416
00:32:36,220 --> 00:32:37,800
Tentang apa itu?
417
00:32:37,800 --> 00:32:38,820
Iblis.
418
00:32:38,820 --> 00:32:41,060
Aku tidak ingin mereka mendengarkan apapun.
419
00:32:42,400 --> 00:32:43,920
Apakah ini tempatmu.
420
00:32:43,920 --> 00:32:45,100
Buktinya iblis?
421
00:32:45,100 --> 00:32:49,140
Tidak, tapi aku telah menempatkan perlindungan
untuk mengurangi kemungkinan masuknya mereka.
422
00:32:53,520 --> 00:32:54,720
Kau benar-benar tahu barang-barangmu.
423
00:32:55,560 --> 00:32:57,280
Kau dapat menyimpan sanjunganmu untuk nanti.
424
00:32:57,640 --> 00:32:59,600
Kau akan membiarkanku mati di sana.
425
00:33:00,040 --> 00:33:01,220
Aku yang menyelamatkanmu, bukan?
426
00:33:01,220 --> 00:33:02,660
Uhh, Apa yang kau katakan?
427
00:33:02,660 --> 00:33:04,980
“Aku tidak terlalu membutuhkannya.”
428
00:33:04,980 --> 00:33:07,200
Aku hanya mencoba untuk membuatnya lengah.
429
00:33:07,200 --> 00:33:09,820
Taktik negosiasi sandera pemula.
430
00:33:10,440 --> 00:33:12,020
Beberapa taktik.
431
00:33:12,960 --> 00:33:14,100
Bagaimanapun.
432
00:33:14,500 --> 00:33:16,120
Terima kasih telah menyelamatkanku.
433
00:33:16,120 --> 00:33:17,820
Jangan berterima kasih padaku.
434
00:33:17,820 --> 00:33:20,360
Aku hanya ingin tahu tentang jimat itu.
435
00:33:20,360 --> 00:33:22,520
Aku berasumsi malaikat
memberikannya padamu?
436
00:33:22,520 --> 00:33:24,140
Ya, dia bilang kau bisa ceritakan
lebih banyak tentang itu.
437
00:33:24,140 --> 00:33:27,860
Jadi aku benar-benar dirujuk oleh malaikat.
438
00:33:28,640 --> 00:33:30,320
Langsung ke titik utama pada resume, bukan?
439
00:33:30,820 --> 00:33:32,680
Ha..ha. kau harus siap.
440
00:33:33,760 --> 00:33:34,860
Siapa namanya?
441
00:33:35,880 --> 00:33:37,220
Itu nama yang aneh.
442
00:33:37,740 --> 00:33:40,580
Itu seperti Atie, Ati ...
443
00:33:41,680 --> 00:33:43,040
Ativus?
444
00:33:46,660 --> 00:33:48,120
Apa dia ayahmu atau apa?
445
00:33:48,120 --> 00:33:50,340
Bukan idiot.
446
00:33:51,120 --> 00:33:52,440
Dia telah menyelamatkanku.
447
00:33:54,180 --> 00:33:56,600
Ya, dia telah memberitahuku bagaimana
dia tidak dapat secara langsung mengganggu...
448
00:33:56,600 --> 00:33:57,780
Dariku sendiri.
449
00:33:59,140 --> 00:33:59,780
Oh.
450
00:34:02,620 --> 00:34:04,180
Aku senang kau melewati semua itu.
451
00:34:04,180 --> 00:34:05,180
Aku masih sangat muda.
452
00:34:06,620 --> 00:34:12,320
Ibuku sedang sekarat dan aku hanya ingin menemukannya
cara untuk mencegahnya dari kematian.
453
00:34:12,320 --> 00:34:14,480
Bawa dia bersamaku.
454
00:34:14,480 --> 00:34:15,900
Aku berdoa tetapi ...
455
00:34:16,800 --> 00:34:19,180
Aku tidak pernah berpikir
seseorang akan muncul.
456
00:34:21,300 --> 00:34:23,000
Ya Tuhan, mengapa aku memberitahumu semua ini?
457
00:34:23,000 --> 00:34:24,500
Aku bahkan nyaris tidak mengenalmu.
458
00:34:25,440 --> 00:34:27,020
Kau tidak harus melakukannya.
459
00:34:27,020 --> 00:34:28,600
Apa kau punya keluarga?
460
00:34:30,420 --> 00:34:31,900
Apa itu penting?
461
00:34:31,900 --> 00:34:34,320
Aku ingin tahu dengan siapa aku berurusan.
462
00:34:36,960 --> 00:34:37,700
Dengar...
463
00:34:38,800 --> 00:34:40,440
Aku kehilangan keluarga ketika
aku masih sangat muda.
464
00:34:41,340 --> 00:34:43,380
Aku tidak tahu apa yang terjadi pada mereka.
465
00:34:44,440 --> 00:34:45,980
Semacam kecelakaan.
466
00:34:49,280 --> 00:34:49,940
Disana.
467
00:34:50,700 --> 00:34:54,160
Sekarang aku bukan orang
asing sama sekali. Puas?
468
00:34:56,020 --> 00:34:57,880
Aku minta maaf tentang keluargamu.
469
00:34:58,460 --> 00:34:59,280
Ya.
470
00:35:00,700 --> 00:35:02,860
Itu sudah lama sekali.
471
00:35:03,920 --> 00:35:05,920
Jadi, apa yang terjadi pada ibumu?
472
00:35:06,820 --> 00:35:09,460
Kanker akhirnya yang merenggutnya.
473
00:35:11,380 --> 00:35:13,640
Dan ketika dia meninggal aku...
474
00:35:14,460 --> 00:35:16,780
Aku tidak tahu apa yang harus aku
lakukan dengan diriku sendiri.
475
00:35:17,440 --> 00:35:21,940
Dia adalah seluruh hidupku,
dialah membuatku seperti sekarang ini.
476
00:35:21,940 --> 00:35:24,680
Dia memberiku semua buku ini.
Dia...
477
00:35:27,600 --> 00:35:31,040
Aku tidak bisa melanjutkan tanpanya.
478
00:35:31,040 --> 00:35:36,120
Jadi aku membeli pistol dan...
479
00:35:37,040 --> 00:35:37,780
Hei.
480
00:35:39,300 --> 00:35:41,220
Aku senang kau baik-baik saja sekarang.
481
00:35:45,480 --> 00:35:46,280
Jadi...
482
00:35:46,760 --> 00:35:49,180
Apa kau selalu menggunakan jasa malaikat?
483
00:35:59,100 --> 00:36:01,420
Kau menjerit maka mati.
484
00:36:03,000 --> 00:36:04,360
Kau mengerti?
485
00:36:09,700 --> 00:36:10,900
Sekarang.
486
00:36:11,600 --> 00:36:17,040
Kau mungkin bertanya-tanya apa yang
kulakukan di tempat sampah seperti ini.
487
00:36:19,280 --> 00:36:20,400
Kekuasaan.
488
00:36:21,900 --> 00:36:24,380
Polos dan sederhana.
489
00:36:25,940 --> 00:36:27,320
Kau ingin tahu rahasianya?
490
00:36:29,240 --> 00:36:30,780
Kau yang terakhir.
491
00:36:31,400 --> 00:36:33,900
Semua orang di asramamu telah mati.
492
00:36:35,040 --> 00:36:37,780
Aku hanya ingin melihat
seperti apa reaksinya.
493
00:36:44,240 --> 00:36:46,700
Apa yang aku katakan
membuat ini kebisingan?
494
00:36:48,340 --> 00:36:49,200
Itu tak ternilai harganya.
495
00:36:54,980 --> 00:36:57,760
Kita juga memiliki pembicaraan yang baik.
496
00:37:17,860 --> 00:37:19,300
Berita terkini hari ini.
497
00:37:19,300 --> 00:37:23,500
Petugas polisi telah menyelidiki beberapa tempat
kejadian kejahatan dengan Modus Operandi yang sama persis.
498
00:37:23,500 --> 00:37:27,280
Telah banyak yang berspekulasi tentang
sifat kejahatan yang mengerikan ini.
499
00:37:27,280 --> 00:37:29,980
Semua korban tidak memiliki
jejak kekerasan yang terlihat.
500
00:37:29,980 --> 00:37:33,640
Dan beberapa dari mereka yang diperiksa
tidak memiliki penyakit yang melemahkan
501
00:37:33,640 --> 00:37:36,520
Kondisi medis yang sudah ada
sebelumnya yang dapat menyebabkan kematian.
502
00:37:36,520 --> 00:37:37,020
Eli.
503
00:37:37,580 --> 00:37:40,040
Seluruh keluarga ditemukan
tewas di rumah mereka
504
00:37:40,040 --> 00:37:43,100
Dan polisi saat ini sedang
menyelidiki kemungkinan tersangka.
505
00:37:43,100 --> 00:37:46,060
Kau pikir kolektor lain bertanggung
jawab untuk ini?
506
00:37:46,060 --> 00:37:47,700
Aku tahu pasti bahwa dia memang benar.
507
00:37:48,160 --> 00:37:50,520
Kau baru saja bertemu dengannya di luar bar.
508
00:37:50,520 --> 00:37:52,660
Dia benar-benar gila.
509
00:37:54,140 --> 00:37:55,220
Kita harus menghentikannya.
510
00:37:55,220 --> 00:37:57,920
Beri aku Jimat Penatua,
aku akan melihatnya lebih dekat.
511
00:38:01,800 --> 00:38:04,540
Beberapa pemimpin agama
menyebutnya sebagai "Pengangkatan."
512
00:38:04,540 --> 00:38:08,220
Mengatakan bahwa jiwa meninggalkan tubuh
mereka yang telah dipilih untuk pergi ke surga.
513
00:38:08,840 --> 00:38:10,120
Aku akan merokok.
514
00:38:26,940 --> 00:38:29,160
Senang melihat kalian berdua bekerjasama.
515
00:38:32,940 --> 00:38:34,920
Jadi kau menyelamatkannya?
516
00:38:35,560 --> 00:38:38,400
Dia menyelamatkan dirinya setelah
meminta pertolongan Tuhan.
517
00:38:38,400 --> 00:38:40,900
Aku hanya menawarkan bimbingannya.
518
00:38:43,300 --> 00:38:45,700
Aku tidak percaya Eli membunuh semua orang itu.
519
00:38:47,440 --> 00:38:49,440
Kau kenal seseorang selama
bertahun-tahun dan...
520
00:38:50,960 --> 00:38:54,420
Setelah kejadian itu kami
mencoba membantu Eli.
521
00:38:55,540 --> 00:38:57,840
Dia menutup kita keluar.
522
00:38:59,520 --> 00:39:02,480
Kami tidak dapat membantu mereka
yang tidak ingin ditolong.
523
00:39:03,180 --> 00:39:04,340
Kau bisa menghentikannya.
524
00:39:04,960 --> 00:39:05,760
Alih-alih meminta aku melakukannya.
525
00:39:05,760 --> 00:39:07,140
Aku tidak bisa mengganggu...
526
00:39:07,140 --> 00:39:08,680
Kalau begitu kau pengecut.
527
00:39:08,680 --> 00:39:11,240
Tuhan tidak mengganggu kehendak yang bebas.
528
00:39:12,240 --> 00:39:15,340
Dan aku, sebagai utusannya,
tidak bisa melakukannya juga.
529
00:39:17,740 --> 00:39:19,140
Ingat apa yang kukatakan.
530
00:39:19,920 --> 00:39:21,100
Ya, apa itu?
531
00:39:24,240 --> 00:39:25,240
Apa itu?
532
00:39:25,620 --> 00:39:27,620
Apa kau berbicara dengan seseorang?
533
00:39:30,700 --> 00:39:31,560
Tidak.
534
00:39:34,220 --> 00:39:36,420
Aku sudah selesai merokoknya.
535
00:39:44,860 --> 00:39:46,800
Apa kau menemukan sesuatu?
536
00:39:46,800 --> 00:39:48,380
Uhh, sepertinya.
537
00:39:48,380 --> 00:39:52,860
Dugaan kecil di sana-sini, tapi aku
pikir kita mungkin punya sesuatu.
538
00:39:52,860 --> 00:39:54,720
Ini adalah Jimat Penatua.
539
00:39:54,720 --> 00:39:59,520
Itu adalah jimat pertama yang diciptakan oleh Tuhan
untuk menyimpan segala jenis materi atau energi.
540
00:39:59,520 --> 00:40:04,240
Tapi iblis mengambil Jimat Penatua ketika
dia dilemparkan ke bawah, merusak tujuannya.
541
00:40:04,240 --> 00:40:07,620
Mengubahnya menjadi pengumpul jiwa.
542
00:40:08,020 --> 00:40:11,340
Saat iblis jatuh, jimat itu terbelah
menjadi beberapa bagian.
543
00:40:11,340 --> 00:40:13,000
Bagaimana kau tahu semua ini?
544
00:40:14,440 --> 00:40:16,320
Mempelajari buku-buku ini.
545
00:40:16,820 --> 00:40:18,180
Secara daring.
546
00:40:18,560 --> 00:40:20,820
Mendengar percakapan setan.
547
00:40:22,460 --> 00:40:25,364
Ketika ibuku meninggal,
aku masuk ke alam baka.
548
00:40:25,364 --> 00:40:29,360
Menemukan cara melakukan dan mendengar
hal-hal yang tidak dapat aku lakukan sebelumnya.
549
00:40:29,360 --> 00:40:31,920
Jadi kukira di situlah kau
mendengar tentang kolektor?
550
00:40:31,920 --> 00:40:34,580
Mereka yang mencuri jiwa demi setan?
551
00:40:34,580 --> 00:40:37,280
Iya, mereka menyebutmu seperti itu.
552
00:40:38,040 --> 00:40:40,540
Tapi, lebih dari itu,
aku agak tidak tahu.
553
00:40:41,520 --> 00:40:45,700
Bagaimanapun, hal yang paling sering kudengar
tentangnya adalah Jimat Penatua ini.
554
00:40:48,380 --> 00:40:52,980
Beri aku jimat kolektormu.
555
00:41:06,880 --> 00:41:07,740
Woah.
556
00:41:08,420 --> 00:41:09,840
Aku tahu itu!
557
00:41:09,840 --> 00:41:14,600
Jimatmu adalah salah satu dari sekian banyak
potongan yang berasal dari Jimat Penatua.
558
00:41:14,600 --> 00:41:16,760
Jika kita mengumpulkan semua bagian.
559
00:41:16,760 --> 00:41:21,160
Kita harus dapat mengembalikan
Jimat Penatua ke bentuk aslinya.
560
00:41:21,520 --> 00:41:23,220
Lalu apa yang terjadi?
561
00:41:25,760 --> 00:41:27,640
Aku tidak punya petunjuk.
562
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
Marcus.
563
00:41:32,260 --> 00:41:34,340
Kau telah melakukan pekerjaan luar biasa.
564
00:41:34,340 --> 00:41:35,220
Raquel.
565
00:41:35,220 --> 00:41:36,940
Aku memiliki ini di bawah kendali.
566
00:41:37,260 --> 00:41:39,300
Oh, Aku percaya kau.
567
00:41:39,540 --> 00:41:42,420
Itulah sebabnya aku akan mengambil
jimat yang lebih tua itu.
568
00:41:42,420 --> 00:41:43,900
Ini lebih besar dari kita berdua.
569
00:41:43,900 --> 00:41:45,320
Jika kita tidak menghentikannya...
570
00:41:48,500 --> 00:41:51,900
Kau benar-benar melebih-lebihkan
pentingnya kau bagiku.
571
00:41:56,800 --> 00:42:00,160
Ya, jadi bukan panggilan terbaikmu
yang datang ke tempatku.
572
00:42:00,520 --> 00:42:03,300
Semoga berhasil keluar.
573
00:42:13,840 --> 00:42:15,120
Apa dia terjebak di sana?
574
00:42:15,120 --> 00:42:16,360
Di satu sisi dia.
575
00:42:16,360 --> 00:42:18,580
Dia tidak akan bisa melacak
keberadaan kita lagi.
576
00:42:18,580 --> 00:42:20,860
Kekuatannya untuk sementara ditekan
oleh simbol-simbol di sekitarnya.
577
00:42:33,360 --> 00:42:34,920
Ativus, apakah itu kau?
578
00:42:38,920 --> 00:42:39,620
Terima kasih...
579
00:42:39,620 --> 00:42:41,140
Tidak perlu berterima kasih padaku, Kristen.
580
00:42:41,140 --> 00:42:41,980
Syukurlah.
581
00:42:43,540 --> 00:42:47,240
Aku senang kau telah membuat pilihan yang tepat
dan telah memutuskan untuk membantu kami.
582
00:42:47,240 --> 00:42:49,140
Kau sudah menyelamatkan hidupnya dua kali.
583
00:42:49,500 --> 00:42:51,887
Aku tidak akan mengatakan “diselamatkan.”
584
00:42:51,887 --> 00:42:54,460
Lebih seperti ditempat yang tepat,
diwaktu yang tepat ...
585
00:42:54,460 --> 00:42:56,720
Kau sudah mati sekarang.
586
00:42:57,580 --> 00:42:58,620
Adil.
587
00:42:58,620 --> 00:43:03,840
Seperti yang kau ketahui, Penatua Jimat itu
mampu menyatu dengan setiap jimat yang tersisa.
588
00:43:04,340 --> 00:43:08,500
Kau memiliki satu, seperti halnya Eli
serta tiga kolektor lainnya sepertimu.
589
00:43:08,500 --> 00:43:11,500
Saat kau menggabungkan keduanya bersama,
kekuatanmu akan meningkat secara eksponensial.
590
00:43:11,500 --> 00:43:15,600
Jadi kita harus mengumpulkan jimat
sebanyak mungkin untuk mengeluarkan Eli.
591
00:43:17,000 --> 00:43:18,440
Kau harus cepat.
592
00:43:18,840 --> 00:43:21,800
Kau memiliki tiga hari untuk
mendapatkan ketiga jimat tersebut.
593
00:43:21,800 --> 00:43:25,325
Jika kau membutuhkan waktu lebih lama
dari itu, mustahil untuk mengalahkannya.
594
00:43:25,325 --> 00:43:29,160
Seiring dengan meningkatnya kekuatan
Eli dengan setiap jiwa yang diambilnya.
595
00:43:29,160 --> 00:43:31,940
Aku telah menandai di mana dua
kolektor berada di ponselmu.
596
00:43:32,580 --> 00:43:34,000
Itu trik yang rapi.
597
00:43:34,000 --> 00:43:36,900
Yang ketiganya sangat sulit dipahami.
598
00:43:36,900 --> 00:43:39,600
Bahkan aku mengalami kesulitan
untuk menemukannya.
599
00:43:39,600 --> 00:43:41,740
Dia mungkin dilindungi oleh iblis.
600
00:43:41,740 --> 00:43:44,020
kau harus mencari tahu
dimana dia berada.
601
00:43:44,020 --> 00:43:47,520
Berbicara tentang setan, begitu Raquel bebas
dia benar-benar akan membunuh kita.
602
00:43:47,520 --> 00:43:49,820
Berapa lama penahananmu berlangsung, Kristen?
603
00:43:50,340 --> 00:43:52,620
Mungkin 24 jam.
604
00:43:53,460 --> 00:43:56,340
Bagaimana dengan Eli?
Di mana kita menemukannya?
605
00:43:59,180 --> 00:44:01,880
Aku tidak bisa memberitahumu
di mana dia berada.
606
00:44:01,880 --> 00:44:02,580
Mengapa?
607
00:44:07,620 --> 00:44:09,860
Dia bilang kau belum siap.
608
00:44:13,960 --> 00:44:16,500
Kurasa aku harus terbiasa dengan itu.
609
00:44:27,260 --> 00:44:29,200
Hati-hati.
610
00:44:29,200 --> 00:44:30,460
Itu mungkin membakarku.
611
00:44:31,100 --> 00:44:32,800
Lagi pula, aku punya tempat yang
bisa kita tuju.
612
00:44:32,800 --> 00:44:34,680
Ia memiliki iblis yang 100% lebih
sedikit daripada iblismu.
613
00:44:36,060 --> 00:44:37,040
Ayo.
614
00:44:38,060 --> 00:44:42,040
TIGA HARI LAGI
615
00:44:53,240 --> 00:44:55,320
Jadi ini tempat persembunyianmu?
616
00:44:56,360 --> 00:44:59,300
Aku tahu pada titik tertentu aku
harus melindungi diri dari setan.
617
00:44:59,300 --> 00:45:00,520
Apa ini berhasil?
618
00:45:01,300 --> 00:45:02,220
Entahlah.
619
00:45:02,380 --> 00:45:03,500
Secara teori seharusnya bisa.
620
00:45:03,700 --> 00:45:05,740
Itu sangat menyakinkan.
621
00:45:08,440 --> 00:45:12,040
Maksudku, aku tidak bisa menemui
Raquel dan berkata: "Hei!"
622
00:45:12,040 --> 00:45:14,540
"Kau keberatan jika aku menusukmu
dengan sangat cepat?"
623
00:45:16,080 --> 00:45:19,940
Baiklah, sebelum kita melangkah lebih jauh,
aku perlu klarifikasi darimu.
624
00:45:21,880 --> 00:45:22,860
Ya.
625
00:45:23,820 --> 00:45:24,980
Aku lajang.
626
00:45:26,700 --> 00:45:29,280
Mengenai tugas di tangan Casanova.
627
00:45:30,720 --> 00:45:32,560
Apa peranmu sebagai kolektor?
628
00:45:33,200 --> 00:45:35,460
Mengapa iblis tidak mengumpulkan
jiwa mereka sendiri?
629
00:45:36,120 --> 00:45:38,260
Dulu sekali.
630
00:45:38,680 --> 00:45:40,060
Semua kesepakatan ini dibuat.
631
00:45:40,060 --> 00:45:42,220
Untuk ketenaran, keberuntungan, keindahan.
632
00:45:42,820 --> 00:45:45,100
10 tahun untuk ini, 50 tahun untuk itu.
633
00:45:47,120 --> 00:45:48,240
Mereka menggunakan ini.
634
00:45:51,660 --> 00:45:55,400
Aku selalu berpikir ini akan terbakar.
635
00:45:55,400 --> 00:45:57,100
Neraka bukanlah oven.
636
00:45:57,100 --> 00:45:58,820
Sebenarnya beku.
637
00:45:59,700 --> 00:46:01,780
Bagaimanapun, kontrak ini mereka kunci.
638
00:46:01,780 --> 00:46:05,240
Setan tidak dapat mengumpulkan
jiwa sebelum waktunya.
639
00:46:06,320 --> 00:46:08,220
Dan manusia bisa?
640
00:46:08,760 --> 00:46:09,760
Ya.
641
00:46:10,180 --> 00:46:12,080
Dengan jimat.
642
00:46:12,080 --> 00:46:14,540
Manusia dapat memutus kontrak.
643
00:46:14,540 --> 00:46:15,760
Awalnya pawang mereka...
644
00:46:15,760 --> 00:46:16,840
Setan.
645
00:46:18,200 --> 00:46:19,300
Setan.
646
00:46:20,540 --> 00:46:21,760
Inginkan.
647
00:46:22,440 --> 00:46:24,820
Dan mengapa mereka membutuhkannya lebih awal?
648
00:46:25,720 --> 00:46:29,820
Lebih banyak jiwa di neraka sebelumnya,
lebih cepat kembali untuk jiwa berikutnya.
649
00:46:29,820 --> 00:46:32,420
Bagi mereka jiwa hanyalah mata uang.
650
00:46:32,420 --> 00:46:33,820
Satu di sini, satu di sana.
651
00:46:33,820 --> 00:46:35,060
Itu tidak membuat perbedaan siapa itu.
652
00:46:35,060 --> 00:46:39,820
Yang penting adalah mendapatkan
sebanyak mungkin secepat mungkin.
653
00:46:40,620 --> 00:46:43,620
Dan untuk apa mereka?
654
00:46:43,620 --> 00:46:45,700
Uang juga?
655
00:46:48,560 --> 00:46:49,800
Aku hanya melakukan pesanan.
656
00:46:49,800 --> 00:46:51,900
Tidakkah kau merasakan sesuatu?
657
00:46:51,900 --> 00:46:54,220
Merenggut jiwa mereka?
658
00:47:01,120 --> 00:47:02,740
Aku tidak punya tempat untuk tuju.
659
00:47:03,360 --> 00:47:05,740
Tidak ada yang akan mempekerjakanku
setelah pemboman mal itu.
660
00:47:06,700 --> 00:47:08,600
Pemboman Houston?
661
00:47:09,040 --> 00:47:11,600
Kau bertanggung jawab untuk itu?
662
00:47:17,100 --> 00:47:18,960
Jika kau bisa menyelamatkan ibumu...
663
00:47:20,320 --> 00:47:21,480
Apa kau akan mengorbankan nyawa orang lain?
664
00:47:22,140 --> 00:47:24,020
Aku akan mengorbankan diri.
665
00:47:24,460 --> 00:47:29,220
Baiklah hari itu, aku tidak merasa bahwa
mengorbankan nyawa yang tidak bersalah...
666
00:47:30,020 --> 00:47:32,700
Layak berpotensi menghemat ratusan.
667
00:47:33,360 --> 00:47:38,060
Seluruh dunia tidak setuju dengan keputusanku
dan aku kehilangan segalanya.
668
00:47:39,800 --> 00:47:41,160
Segalanya.
669
00:47:44,260 --> 00:47:46,300
Lalu aku bertemu Raquel.
670
00:47:47,840 --> 00:47:50,600
Dia bahkan menawarkan untuk
mengendalikan penyakitku.
671
00:47:50,600 --> 00:47:51,960
Kanker?
672
00:47:52,880 --> 00:47:55,020
Sesuatu yang tidak diketahui.
673
00:47:56,160 --> 00:47:57,160
Tidak dapat diobati.
674
00:47:57,760 --> 00:48:01,340
Itu masih bukan alasan untuk
apa yang telah kau lakukan.
675
00:48:03,180 --> 00:48:05,320
Berapa banyak jiwa yang telah kau ambil?
676
00:48:05,320 --> 00:48:07,940
Berapa banyak kehidupan yang
telah kau akhiri?
677
00:48:07,940 --> 00:48:09,839
Apa urusanmu?
678
00:48:09,840 --> 00:48:12,720
Mungkin puluhan, mungkin ratusan.
679
00:48:12,720 --> 00:48:15,720
Lihatlah jika aku tidak melakukannya,
aku akan mati.
680
00:48:17,180 --> 00:48:21,500
Ketika aku mencoba menyelamatkan hidup seperti
yang kulakukan di Houston, masih saja ada mati.
681
00:48:22,500 --> 00:48:25,200
Itu karena kau tidak bisa
menyelamatkan semua orang.
682
00:48:26,180 --> 00:48:27,460
Baiklah.
683
00:48:28,440 --> 00:48:29,720
Aku tidak bisa menyelamatkan ibuku.
684
00:48:29,720 --> 00:48:33,700
Tapi aku tidak bergiliran
membunuh orang-orang sepertimu.
685
00:48:35,040 --> 00:48:37,960
Itu tidak memberimu hak untuk
melakukan apa yang kau lakukan.
686
00:48:37,960 --> 00:48:39,920
Keadaan memang berbeda.
687
00:48:39,920 --> 00:48:41,100
Omong kosong.
688
00:48:44,400 --> 00:48:46,300
Bagaimana kalau kita fokus
saja pada pekerjaan.
689
00:48:55,820 --> 00:48:57,820
Pria pertama yang memiliki gym kickboxing.
690
00:48:59,440 --> 00:49:01,060
Robert Henderson.
691
00:49:01,260 --> 00:49:04,640
Dia selalu tutup lebih awal agar
malamnya bebas untuk mengumpulkan.
692
00:49:04,640 --> 00:49:06,620
Aku akan membutuhkan bantuanmu.
693
00:49:06,620 --> 00:49:10,320
Aku akan membantumu sebanyak mungkin
dari jarak yang aman.
694
00:49:10,320 --> 00:49:12,560
Jangan khawatir, aku akan mengurus Robert.
695
00:49:12,560 --> 00:49:15,780
Aku hanya ingin kau membawaku kekantor.
696
00:49:19,920 --> 00:49:21,220
Baik.
697
00:49:22,000 --> 00:49:23,420
Apa yang perlu aku lakukan?
698
00:49:25,220 --> 00:49:28,120
Kau berpura-pura tidak tahu cara bertarung.
Untuk mengalihkan perhatian pelanggannya.
699
00:49:28,120 --> 00:49:29,080
Berpura-pura?
700
00:49:29,080 --> 00:49:30,940
kau menangani Eli dengan sangat baik.
701
00:49:30,940 --> 00:49:32,720
Kekuatan super terkutuk.
702
00:49:32,720 --> 00:49:34,020
Ya, secara harfiah.
703
00:49:36,620 --> 00:49:38,520
Hei, apa kalian keberatan
memberi aku pelajaran?
704
00:49:38,520 --> 00:49:40,100
Aku sedang berpikir
untuk mengambil kelas.
705
00:49:40,840 --> 00:49:42,500
Tentu, ya, apa yang ingin kau ketahui?
706
00:49:42,500 --> 00:49:43,740
Pastinya.
707
00:49:44,320 --> 00:49:47,680
Aku tidak begitu yakin, aku tidak pernah
memukul siapa pun sebelumnya.
708
00:49:48,260 --> 00:49:49,260
Oh ya, tidak masalah.
709
00:49:49,260 --> 00:49:52,800
Beri kami waktu sebentar, kami akan menyimpan
beberapa peralatan dan segera kembali.
710
00:49:54,180 --> 00:49:55,300
Dan disaat kau melakukan itu
711
00:49:55,300 --> 00:49:58,580
Aku akan mengobrol ringan
dengan teman kami Robert.
712
00:50:03,580 --> 00:50:04,580
Masuklah.
713
00:50:11,080 --> 00:50:12,320
Pak Henderson?
714
00:50:13,000 --> 00:50:13,720
Ya.
715
00:50:14,160 --> 00:50:15,140
Apa yang kau inginkan?
716
00:50:15,140 --> 00:50:16,480
Oh, ini hanya sebentar.
717
00:50:20,860 --> 00:50:25,080
Apa kau begitu baik hati
untuk menyerahkan jimatmu?
718
00:50:26,100 --> 00:50:28,200
Apa yang kau bicarakan?
719
00:50:30,500 --> 00:50:31,860
Jangan malu-malu.
720
00:50:33,460 --> 00:50:35,186
Aku juga seorang kolektor.
721
00:50:35,186 --> 00:50:36,960
Aku akan membutuhkannya.
722
00:50:44,800 --> 00:50:45,920
Dengarkan.
723
00:50:46,620 --> 00:50:49,420
Aku tidak tahu apa yang pikirkan atau
apa kau pikir aku milikinya.
724
00:50:50,080 --> 00:50:53,520
Tapi kau lebih baik keluar
sebelum aku menghancurkanmu.
725
00:50:59,800 --> 00:51:01,200
Lihat?
726
00:51:01,200 --> 00:51:03,340
Dimana punyamu?
727
00:51:23,860 --> 00:51:24,960
Mari kita mulai dengan dasar-dasarnya.
728
00:51:24,960 --> 00:51:27,520
Kau harus mengenggam
seperti ini saat memukul.
729
00:51:27,520 --> 00:51:28,840
Jempol diluar jarimu.
730
00:51:31,100 --> 00:51:33,680
Baiklah, kau mengerti cukup cepat!
731
00:51:33,680 --> 00:51:35,300
Baiklah, mari kita dengan
coba pukulan telak
732
00:51:35,300 --> 00:51:36,720
Seperti ini.
733
00:51:40,980 --> 00:51:43,240
Sekarang, cobalah meninju tangannya.
734
00:51:52,180 --> 00:51:53,540
Ada apa.
735
00:51:53,540 --> 00:51:54,360
Tidak apa-apa!
736
00:51:54,640 --> 00:51:55,360
Hanya...
737
00:51:55,980 --> 00:51:58,420
Kau tahu pergelangan tanganku
sakit sepanjang minggu.
738
00:51:58,420 --> 00:52:00,900
Dokter mengatakan butuh
waktu untuk pulih, kau tahu.
739
00:52:00,900 --> 00:52:02,020
Pertama kali aku mendengarnya.
740
00:52:02,500 --> 00:52:04,180
Jadi aku bisa meninju!
741
00:52:04,180 --> 00:52:05,400
Apa lagi yang kalian ketahui?
742
00:52:05,400 --> 00:52:07,520
Kurasa kami bisa menunjukkan
cara memblokir?
743
00:52:29,520 --> 00:52:31,740
Sekarang, katakan di mana jimat itu berada.
744
00:52:32,940 --> 00:52:34,000
Di lemari arsip.
745
00:52:34,140 --> 00:52:35,420
Baik-baik.
746
00:52:52,620 --> 00:52:54,440
Terima kasih banyak atas tipsnya kalian!
747
00:52:54,440 --> 00:52:55,680
Aku sudah belajar banyak.
748
00:52:55,680 --> 00:52:56,640
Kapan saja!
749
00:52:56,640 --> 00:52:58,880
Kumelihat potensi nyata dalam dirimu.
Kau punya teknik hebat.
750
00:52:58,880 --> 00:53:00,080
Awww, terima kasih!
751
00:53:00,540 --> 00:53:02,620
Kau rawat pergelangan tangan itu, ya?
752
00:53:03,040 --> 00:53:06,380
Aku harus pergi sekarang tetapi aku
akan pastikan untuk kembali lagi kapan-kapan.
753
00:53:06,380 --> 00:53:07,420
Kau harus mendaftar!
754
00:53:07,420 --> 00:53:08,600
Aku akan memberitahu Robert.
755
00:53:08,600 --> 00:53:09,780
Uhh, jangan, jangan, jangan!
756
00:53:09,780 --> 00:53:11,700
Tidak apa-apa, aku akan
pastikan untuk memanggilnya.
757
00:53:11,700 --> 00:53:14,520
Jangan khawatir tentang itu, dia mengenalnya
cukup baik, dia mungkin bisa membuatmu...
758
00:53:24,800 --> 00:53:27,100
Apa yang baru saja terjadi?
Apa ini tidur siang mereka?
759
00:53:27,100 --> 00:53:30,160
Uhh, mereka akan menemui Robert,
jadi ...
760
00:53:30,160 --> 00:53:31,380
Ya.
761
00:53:33,540 --> 00:53:35,320
Apa kau mendapatkan jimatnya?
762
00:53:35,320 --> 00:53:37,440
Ya, tapi aku cukup yakin kau
bisa menanganinya sendiri.
763
00:53:37,440 --> 00:53:40,340
Maksudku, bagaimana seorang guru
bisa menjadi guru seni bela diri?
764
00:53:40,340 --> 00:53:42,580
Apa seorang guru tidak
bisa mendapatkan sabuk hitam?
765
00:53:43,480 --> 00:53:44,480
Keren.
766
00:53:44,860 --> 00:53:45,860
Sekarang bagaimana?
767
00:53:46,820 --> 00:53:48,780
Sekarang akan sedikit lebih rumit.
768
00:53:50,840 --> 00:53:53,079
Kita harus memanggil iblis.
769
00:53:53,079 --> 00:53:55,739
Aku pikir kami berusaha menghindarinya.
770
00:53:55,740 --> 00:53:57,900
Ya, kami menghindari salah satunya.
771
00:54:03,120 --> 00:54:05,160
Tidak, tidak, tidak.
Bukan lingkaran.
772
00:54:07,920 --> 00:54:09,380
Bukankah itu yang digambar semua orang?
773
00:54:09,380 --> 00:54:14,780
Ya, tapi energinya jauh lebih baik
jika kita menggambar segitiga.
774
00:54:18,720 --> 00:54:20,420
Apa bentuk itu penting?
775
00:54:20,420 --> 00:54:22,060
Segalanya penting.
776
00:54:22,540 --> 00:54:24,660
Taruh lilin ditempatnya.
777
00:54:26,720 --> 00:54:30,880
Kebanyakan orang berpikir mudah untuk
memanggil setan, tetapi sebenarnya tidak.
778
00:54:32,580 --> 00:54:34,960
Sebagian besar mereka tidak akan muncul.
779
00:54:36,100 --> 00:54:37,620
Raquel membuatnya datang
dengan suar kurasa.
780
00:54:37,620 --> 00:54:39,800
Ugh, jangan menyebutkan iblis
itu mengerikan.
781
00:54:40,860 --> 00:54:42,880
Apa itu layak, dia sebenarnya
sangat seksi.
782
00:54:44,880 --> 00:54:47,200
Kau pikir seperti apa dia sebenarnya?
783
00:54:47,780 --> 00:54:51,480
Maksudku iblis memproyeksikan siapapun
atau apapun yang mereka inginkan.
784
00:54:51,480 --> 00:54:58,600
Asal kau tahu dia bisa melihat usia mereka
sebenarnya berusia sekitar 3.000 tahun.
785
00:55:00,080 --> 00:55:01,920
Kuharap kau tidak memberitahuku itu.
786
00:55:04,920 --> 00:55:06,540
Baik, semuanya sudah diatur.
787
00:55:15,580 --> 00:55:16,600
Jadi tunggu apa lagi?
788
00:55:17,240 --> 00:55:19,360
Aku sangat membenci setan.
789
00:55:20,060 --> 00:55:23,340
Mereka adalah mahluk yang merasukku dengan
segala macam omong kosong setelah ibu meninggal.
790
00:55:29,100 --> 00:55:31,880
Ini adalah satu-satunya cara kita
untuk mengetahui dimana dia berada.
791
00:55:32,420 --> 00:55:34,700
Gunakan kemampuanmu dengan baik.
792
00:55:35,720 --> 00:55:37,260
Dan kau tidak melakukan ini sendirian.
793
00:55:37,800 --> 00:55:38,580
Paham?
794
00:55:44,960 --> 00:55:46,860
Jadi apakah iblis akan terperangkap?
795
00:55:46,860 --> 00:55:51,200
Jika kita melakukan evokasi
kita bisa menjebaknya.
796
00:55:51,200 --> 00:55:54,180
Masalahnya adalah akan sangat sulit
untuk mendapatkan informasi seperti itu.
797
00:55:54,180 --> 00:55:56,720
Sebab ia akan tahu bahwa
kita mencoba menjebaknya.
798
00:55:56,720 --> 00:55:59,300
Jadi kita melakukan doa sebagai gantinya.
799
00:56:00,800 --> 00:56:02,560
Kau akan kehilanganku saat bangkit.
800
00:56:02,560 --> 00:56:05,780
Kita mengundang, alih-alih menjebaknya.
801
00:56:05,780 --> 00:56:08,340
Jadi kita mengundang iblis
untuk mencoba membunuh kita?
802
00:56:08,340 --> 00:56:09,840
Bisa jadi.
803
00:56:09,840 --> 00:56:11,340
Tapi aku bertaruh tidak.
804
00:56:11,340 --> 00:56:13,720
Selain itu cara tercepat untuk
mendapatkan apa yang kita butuhkan.
805
00:56:13,720 --> 00:56:15,660
Jika kita menjebaknya,
kemungkinan akan tutup mulut.
806
00:56:15,660 --> 00:56:20,400
Jadi kecuali kau telah dilatih untuk menyiksa setan,
kita tidak akan berhasil dengan metode itu.
807
00:56:21,020 --> 00:56:22,340
Doanya.
808
00:56:22,720 --> 00:56:24,020
Aku yakin kau tahu apa yang kau lakukan.
809
00:56:24,020 --> 00:56:27,340
Yah, kuharap aku masih
bisa melakukannya juga.
810
00:56:35,300 --> 00:56:36,600
Sekarang kita tunggu.
811
00:57:14,300 --> 00:57:15,660
Siapa namamu?
812
00:57:15,660 --> 00:57:16,980
Aku Astaroth.
813
00:57:18,440 --> 00:57:19,860
Senang bertemu kalian berdua.
814
00:57:20,820 --> 00:57:25,000
Undangan yang bagus dan
tempat indah yang kau miliki.
815
00:57:25,700 --> 00:57:26,820
Katakan...
816
00:57:27,060 --> 00:57:28,400
Terima kasih sudah datang Astaroth.
817
00:57:29,060 --> 00:57:31,260
Kami senang kau sudah bergabung pada kami.
818
00:57:32,760 --> 00:57:35,860
Kami ingin tahu apakah kau dapat membantu
kami menemukan salah satu kolektormu.
819
00:57:35,860 --> 00:57:37,900
Dia bernama Sebastian.
820
00:57:37,900 --> 00:57:40,560
Sekarang mengapa aku memberimu lokasinya?
821
00:57:40,560 --> 00:57:42,220
Dia orang terbaikku.
822
00:57:42,220 --> 00:57:43,360
Tidak salah lagi.
823
00:57:44,180 --> 00:57:46,360
Kami ingin membantunya.
824
00:57:46,360 --> 00:57:47,400
Benarkah?
825
00:57:49,440 --> 00:57:50,640
Benar.
826
00:57:51,040 --> 00:57:52,400
Seseorang mengejarnya.
827
00:57:52,820 --> 00:57:53,860
Oh benarkah?
828
00:57:54,300 --> 00:57:55,300
Siapa?
829
00:57:55,620 --> 00:57:56,600
Raquel.
830
00:57:58,140 --> 00:57:59,120
Raquel.
831
00:58:00,420 --> 00:58:03,980
Kalian tahu aku tidak terkejut dia
mencoba untuk mengalahkan jumlah jiwaku.
832
00:58:03,980 --> 00:58:07,320
Terakhir kumendengar dia mengambil bagian
bawah laras untuk kolektor terbarunya.
833
00:58:07,320 --> 00:58:10,460
Sebagian telah menjadi tentara
bayaran bernama Marcus.
834
00:58:11,940 --> 00:58:13,540
Sangat bagus.
835
00:58:14,460 --> 00:58:18,480
Jika kau adalah musuh kami, kau tidak
akan tahu bagaimana memanggilku seperti ini.
836
00:58:18,480 --> 00:58:23,820
Dia harus berada di Hotel Finn besok malam
untuk mendapatkan jiwa selanjutnya, Tania.
837
00:58:31,480 --> 00:58:35,500
Kau tahu, rokok temanku,
bagus untuk bisnis.
838
00:58:37,420 --> 00:58:38,400
Terima kasih.
839
00:58:44,620 --> 00:58:45,900
Kau seorang kolektor?!
840
00:58:47,940 --> 00:58:48,820
Pembohong!
841
00:58:51,420 --> 00:58:54,160
Kau tahu kau tidak boleh
bermain-main dengan setan.
842
00:58:55,740 --> 00:58:59,620
Tidakkah kau sadar bahwa semua manusia
bagi kami hanyalah binatang!
843
00:59:03,680 --> 00:59:04,820
Matikan!
844
00:59:07,240 --> 00:59:09,000
Matikan!
845
00:59:16,400 --> 00:59:17,660
Apa itu tadi?
846
00:59:17,660 --> 00:59:19,340
Nyanyian malaikat.
847
00:59:19,340 --> 00:59:20,780
Iblis tidak akan bertahan.
848
00:59:21,680 --> 00:59:23,220
Aku kira mereka tidak
menjualnya secara daring.
849
00:59:23,220 --> 00:59:25,320
Hadiah dari Ativus untuk
membantuku tidur di malam hari.
850
00:59:27,300 --> 00:59:29,220
DUA HARI LAGI
851
00:59:30,020 --> 00:59:31,700
Dia melumpuhkan seluruh keamanan...
852
00:59:43,300 --> 00:59:46,220
Ada satu orang lagi yang
kusalahkan atas apa yang terjadi.
853
00:59:46,220 --> 00:59:47,680
Dan itu adalah kau, Adams.
854
00:59:47,680 --> 00:59:49,420
Demi tuhan.
855
00:59:49,420 --> 00:59:52,880
Aku minta maaf tentang keluargamu,
tapi itu tidak dibenarkan!
856
00:59:53,120 --> 00:59:56,840
Kau bersumpah untuk melindungi negara ini
dan kau telah gagal!
857
00:59:56,840 --> 01:00:01,540
Timmu seharusnya menemukan bom itu,
dan kenyataannya tidak.
858
01:00:01,540 --> 01:00:05,240
Merekalah yang gagal
untuk melindungi negara ini.
859
01:00:05,840 --> 01:00:08,900
Duduklah, Jenderal.
860
01:00:10,460 --> 01:00:12,880
Apa itu?
Apa yang kau lakukan?
861
01:00:14,560 --> 01:00:16,840
Menjaga keamanan Amerika.
862
01:00:19,920 --> 01:00:21,440
Satu bajingan sekaligus.
863
01:00:30,300 --> 01:00:32,520
Hari yang berat di tempat kerja?
864
01:00:36,380 --> 01:00:38,700
Duduklah.
865
01:00:43,340 --> 01:00:44,600
Siapa namamu?
866
01:00:45,820 --> 01:00:47,360
Tania.
867
01:00:47,920 --> 01:00:49,020
Nama yang indah.
868
01:00:49,420 --> 01:00:50,840
Dengar Tania.
869
01:00:50,840 --> 01:00:52,420
Kau menandatangani kontrak
beberapa waktu lalu.
870
01:00:53,880 --> 01:00:56,380
Dan seseorang akan datang
untuk mengumpulkan jiwamu.
871
01:00:57,760 --> 01:00:59,220
Bagaimana kau tahu itu?
872
01:00:59,880 --> 01:01:01,440
Apa yang terjadi di sini?
873
01:01:01,440 --> 01:01:03,040
Jangan khawatir, kau akan aman.
874
01:01:03,040 --> 01:01:04,980
Aku yang akan menggantikanmu.
875
01:01:04,980 --> 01:01:06,260
Kau siapa?
876
01:01:06,260 --> 01:01:07,480
Aku Kristen.
877
01:01:07,480 --> 01:01:09,800
Maafkan aku.
878
01:01:17,560 --> 01:01:20,140
Apa kita harus memindahkannya keluar?
879
01:01:21,320 --> 01:01:23,560
Semakin sedikit variabel
dalam sebuah misi, maka semakin baik.
880
01:01:24,480 --> 01:01:26,660
Dia adalah kewajiban, jika kita
mencoba menyelamatkannya.
881
01:01:28,580 --> 01:01:29,740
Kau akan mendapatkan, bukan?
882
01:01:57,140 --> 01:01:58,480
Layanan kamar.
883
01:02:07,760 --> 01:02:09,120
Apa yang kau lakukan?
884
01:02:12,680 --> 01:02:14,280
Kau sebenarnya memesan layanan kamar?
885
01:02:14,280 --> 01:02:17,000
Iya! Kita belum makan jadi
kupikir kenapa tidak?
886
01:02:17,000 --> 01:02:19,100
Kau tahu, kau berkompromi dengan misimu...-
887
01:02:19,100 --> 01:02:22,920
Oh, aku suka ketika kau
semua taktis denganku.
888
01:02:23,460 --> 01:02:25,880
Kau bisa menyingkirkan troli, kan?
889
01:02:41,980 --> 01:02:43,120
Siapa ini?
890
01:02:43,120 --> 01:02:45,500
Hallo bu, saya adalah staf Hotel.
891
01:02:45,500 --> 01:02:48,540
Dan kami ingin memberitahu anda bahwa
anda telah ditingkatkan ke suite baru.
892
01:02:48,540 --> 01:02:50,620
Dan saya hanya perlu
tanda tangan Anda.
893
01:02:52,560 --> 01:02:53,600
Tunggu sebentar.
894
01:03:01,580 --> 01:03:04,480
Maaf, kami membutuhkan
tanda tangan itu.
895
01:03:08,080 --> 01:03:09,520
Apa yang kau lakukan?
896
01:03:09,520 --> 01:03:11,040
Aku tidak melakukan apa-apa.
897
01:03:11,440 --> 01:03:12,520
Aku hanya mengkhawatir dia.
898
01:03:16,460 --> 01:03:18,360
Serahkan jimatmu.
899
01:03:45,500 --> 01:03:47,760
Sudah saatnya kau menyelamatkanku.
900
01:03:49,060 --> 01:03:51,280
Performa luar biasa Marcus.
901
01:03:51,280 --> 01:03:53,280
Kau benar-benar seorang
prajurit yang luar biasa.
902
01:03:54,760 --> 01:03:56,360
Aku tidak membawa gelangku.
903
01:03:56,800 --> 01:03:57,800
Larilah.
904
01:03:58,660 --> 01:03:59,980
Aku akan menemui nanti.
905
01:03:59,980 --> 01:04:00,820
Aku tidak akan meninggalkanmu disini...
906
01:04:00,820 --> 01:04:02,200
Kumohon Kristen.
907
01:04:03,020 --> 01:04:03,760
Pergilah.
908
01:04:09,500 --> 01:04:12,000
Ketika aku selesai denganmu.
909
01:04:12,000 --> 01:04:14,360
Aku akan meluangkan waktu
untuk mengenalnya.
910
01:04:14,360 --> 01:04:15,720
Diam.
911
01:04:30,260 --> 01:04:32,720
Bagaimana menurutmu itu akan terjadi?
Hah?
912
01:04:34,200 --> 01:04:35,780
Sudah kubilang aku akan membunuhmu.
913
01:04:37,660 --> 01:04:39,880
Sekarang aku akan menepati janji itu.
914
01:04:57,040 --> 01:04:58,820
Itu sangat dekat.
915
01:05:00,720 --> 01:05:02,160
Dia hampir membunuhku.
916
01:05:02,160 --> 01:05:03,760
Bagaimana dia menemukan kita?
917
01:05:04,840 --> 01:05:06,120
Entahlah.
918
01:05:12,200 --> 01:05:13,300
Baiklah.
919
01:05:13,720 --> 01:05:14,940
Tinggal satu yang tersisa.
920
01:05:18,700 --> 01:05:24,000
Marcus, setelah apa yang kau lalui, apa kau akan
menerima pekerjaan ini karena diberi kesempatan kedua?
921
01:05:25,780 --> 01:05:26,880
Apa yang kau inginkan dariku?
922
01:05:26,880 --> 01:05:28,140
Hanya bercanda.
923
01:05:29,680 --> 01:05:34,160
Dengar, aku bergabung dengan tentara untuk melindungi
mereka yang tidak bisa melindungi diri mereka sendiri.
924
01:05:36,580 --> 01:05:39,400
Ketika semua itu berakhir,
aku akan menemukan ini.
925
01:05:39,860 --> 01:05:42,800
Ada hal-hal lain dalam hidup
selain bekerja untuk iblis.
926
01:05:42,800 --> 01:05:44,000
Ini tidak kusuka tidak akan mencoba.
927
01:05:44,000 --> 01:05:46,580
Aku mencoba seluruh kehidupan
biasa untuk sementara waktu.
928
01:05:47,240 --> 01:05:48,360
Aku merasa terjebak.
929
01:05:49,120 --> 01:05:50,180
Tidak signifikan.
930
01:05:51,500 --> 01:05:54,100
Kau tidak harus terus-menerus
membuktikan harga dirimu.
931
01:05:54,800 --> 01:05:56,700
Bahkan tidak seperti itu.
932
01:05:56,700 --> 01:05:58,440
Lalu seperti apa?
933
01:06:02,220 --> 01:06:04,180
Sangat ingin tahu bukan?
934
01:06:04,180 --> 01:06:04,920
Hei!
935
01:06:04,920 --> 01:06:07,660
Aku mengalahkan dua orang untukmu
dan aku hampir terbunuh oleh petugas hotel.
936
01:06:07,660 --> 01:06:09,520
Aku ingin tahu siapa yang kubantu.
937
01:06:10,740 --> 01:06:11,760
Sungguh?
938
01:06:11,760 --> 01:06:12,940
Ya.
939
01:06:13,920 --> 01:06:15,920
Untuk keperluan penelitian tentunya.
940
01:06:17,720 --> 01:06:19,280
Tentu saja.
941
01:06:22,740 --> 01:06:26,780
Jika ada sesuatu yang baik yang
datang dari pekerjaanku.
942
01:06:27,280 --> 01:06:29,800
Apa yang mungkin terjadi?
943
01:06:32,020 --> 01:06:33,580
Kau.
944
01:06:37,660 --> 01:06:40,120
Seberapa sering itu berhasil?
945
01:06:42,040 --> 01:06:43,100
Lima puluh - lima puluh.
946
01:06:45,680 --> 01:06:49,080
Jika kau bukan pembunuh massal,
Aku mungkin akan pergi denganmu.
947
01:06:52,040 --> 01:06:54,000
Jika kau bukan penyihir.
948
01:06:54,000 --> 01:06:56,080
Aku mungkin akan pergi denganmu.
949
01:06:58,900 --> 01:07:00,000
Selamat malam, Marcus.
950
01:07:00,000 --> 01:07:01,420
Selamat malam.
951
01:07:12,220 --> 01:07:13,440
Yesus!
952
01:07:13,740 --> 01:07:15,440
Aku bukan putra Tuhan.
953
01:07:16,380 --> 01:07:17,520
Apa yang kau inginkan?
954
01:07:17,980 --> 01:07:20,120
Kesini untuk memberitahuku
bagaimana kau tidak bisa terlibat?
955
01:07:20,120 --> 01:07:22,880
Sejauh ini kau baik-baik saja tanpaku.
956
01:07:23,580 --> 01:07:25,140
Aku datang untuk berbicara sebenarnya.
957
01:07:25,140 --> 01:07:26,500
Aku mau tidur.
958
01:07:27,600 --> 01:07:30,600
Oh, aku dapat berbicara denganmu
dalam mimpimu juga jika kau mau.
959
01:07:32,160 --> 01:07:33,380
Menyingkirlah dari hadapanku.
960
01:07:36,640 --> 01:07:38,080
Aku sudah tahu apa yang kau pikirkan.
961
01:07:38,080 --> 01:07:39,780
Ini jam 3 pagi Ativus.
962
01:07:39,780 --> 01:07:41,620
Kau masih menyalahkan dirimu sendiri, bukan?
963
01:07:43,360 --> 01:07:46,480
Demi Eli, demi bom,
demi semua orang itu.
964
01:07:47,300 --> 01:07:48,780
Baiklah, kita lanjut lagi.
965
01:07:49,520 --> 01:07:51,780
Apa yang kau pedulikan tentang
apa yang kupikirkan?
966
01:07:52,300 --> 01:07:53,300
Tuhan yang peduli.
967
01:07:56,740 --> 01:07:58,600
Jika Tuhan sangat peduli mengapa
Tuhan membiarkan itu terjadi?
968
01:08:00,320 --> 01:08:02,040
Mengapa Tuhan membiarkan keluarga Eli mati.
969
01:08:03,160 --> 01:08:04,660
Mengapa Tuhan membiarkan ribuan orang mati?
970
01:08:05,780 --> 01:08:07,740
Mengapa Tuhan membiarkanku
melakukan ini sejak awal?
971
01:08:08,320 --> 01:08:11,860
Tuhan bukanlah satu-satunya yang
memengaruhi tindakan manusia.
972
01:08:13,780 --> 01:08:15,200
Iblislah yang benar?
973
01:08:16,080 --> 01:08:18,000
Aku sudah bekerja dengan
setan selama bertahun-tahun.
974
01:08:18,500 --> 01:08:20,060
Dan aku belum pernah bertemu iblis.
975
01:08:20,540 --> 01:08:21,780
Aku sudah.
976
01:08:22,700 --> 01:08:23,980
Kita semua pernah.
977
01:08:25,260 --> 01:08:27,500
Kami sangat mengenalnya.
978
01:08:28,400 --> 01:08:30,780
Mengapa tidak memusnahkannya jika dia
menyebabkan begitu banyak kejahatan.
979
01:08:30,780 --> 01:08:33,880
Mengapa Tuhan tidak menghancurkan orang-orang
Romawi sebelum mereka menyalibkan putra-Nya?
980
01:08:33,880 --> 01:08:35,240
Itu bukan jawaban.
981
01:08:35,660 --> 01:08:37,900
Beberapa hal yang harus kau jawab sendiri.
982
01:08:38,820 --> 01:08:40,940
Seperti apa yang terjadi
pada orang tuaku?
983
01:08:43,300 --> 01:08:45,660
Kau tahu aku tidak pernah tahu
apa yang terjadi pada mereka.
984
01:08:46,860 --> 01:08:48,860
Setidaknya bisakah kau
memberitahuku tentang itu?
985
01:08:50,820 --> 01:08:52,560
Orang tuamu...
986
01:08:53,080 --> 01:08:54,540
Dokter luar yang biasa.
987
01:08:55,100 --> 01:08:57,000
Siapa yang menyelamatkan hidup.
988
01:08:58,440 --> 01:09:02,300
Kau berusia tiga tahun pada saat itu,
bermain dengan pedang mainan favoritmu.
989
01:09:02,740 --> 01:09:04,960
Aku tidak meminta perjalanan
menyusuri jalan kenangan.
990
01:09:05,500 --> 01:09:06,640
Baiklah.
991
01:09:12,460 --> 01:09:15,880
Seorang pria mengonsumsi alkohol
terlalu banyak pada Kamis malam itu.
992
01:09:16,460 --> 01:09:19,000
Dia tidak mengerem
waktu di lampu merah.
993
01:09:19,600 --> 01:09:24,980
Tabrakan yang dihasilkan mendorong mobil
orang tuamu ke persimpangan.
994
01:09:24,980 --> 01:09:26,460
Di mana mobil lain menabrak mereka.
995
01:09:28,860 --> 01:09:31,820
Membawa jiwa mereka ke surga secara instan.
996
01:09:32,840 --> 01:09:35,600
Maaf, kau kehilangan orang tuamu
begitu muda, Marcus.
997
01:09:36,360 --> 01:09:40,120
Dan kutahu kau masih menanggung kesalahan
karena tidak bisa menyelamatkan mereka.
998
01:09:40,700 --> 01:09:43,260
Keluarga Eli atau semua orang
yang tewas dalam pemboman itu.
999
01:09:45,160 --> 01:09:47,800
Tapi pahamilah bahwa itu bukan salahmu.
1000
01:09:51,460 --> 01:09:55,040
Jangan salahkan dirimu
apa yang keluar dari tanganmu.
1001
01:09:55,600 --> 01:10:00,340
Semua jiwa yang kau ambil
itu ada padamu.
1002
01:10:02,220 --> 01:10:04,000
Tapi kau bisa berubah.
1003
01:10:05,300 --> 01:10:08,660
Hanya karena kau melangkah keluar dari jalan tidak
berarti kau tidak dapat menemukan dirimu kembali lagi.
1004
01:10:10,020 --> 01:10:11,400
Jalan menuju apa?
1005
01:10:26,560 --> 01:10:28,520
Sekarang aku sangat sadar.
1006
01:10:56,780 --> 01:11:02,500
Apa kau berpikir bahwa penjara dengan
keamanan maksimum akan membuatmu aman dariku?
1007
01:11:04,700 --> 01:11:06,920
Apa yang kau inginkan dariku sekarang?
1008
01:11:19,020 --> 01:11:22,780
Kami akan menyelesaikan apa yang kami
mulai bertahun-tahun yang lalu.
1009
01:11:23,580 --> 01:11:25,300
Ketika kau mengebom mal itu.
1010
01:11:31,320 --> 01:11:32,140
Kau benar.
1011
01:11:33,620 --> 01:11:35,300
Aku gila.
1012
01:11:36,020 --> 01:11:40,400
Dan kali ini tidak ada lagi
yang bisa kau tawar-menawar.
1013
01:11:43,340 --> 01:11:46,320
Diam dan nikmati pertunjukannya.
1014
01:11:59,580 --> 01:12:05,060
Aku tidak bisa mengatakan seberapa
besar aku ingin melakukan ini.
1015
01:12:18,360 --> 01:12:19,360
Oh?
1016
01:12:20,200 --> 01:12:21,220
Ini?
1017
01:12:21,940 --> 01:12:23,740
Ini tidak terlalu tajam.
1018
01:12:24,600 --> 01:12:25,920
Aku telah menumpulkannya.
1019
01:12:26,320 --> 01:12:28,040
Untuk membuat setiap potongan.
1020
01:12:28,440 --> 01:12:32,460
Itu jauh lebih memuaskan.
1021
01:12:41,440 --> 01:12:44,460
SATU HARI LAGI
1022
01:12:52,640 --> 01:12:54,000
Profesor Kellerman?
1023
01:12:54,680 --> 01:12:56,600
Aku tahu siapa kau Marcus.
1024
01:12:57,080 --> 01:12:57,880
Bagaimana?
1025
01:12:58,920 --> 01:13:01,920
Adalah urusanku untuk
mengetahui pesaingku.
1026
01:13:02,480 --> 01:13:06,200
Hari ini menandai tahun ke 20 ku
dalam bisnis "pengumpulan" ini.
1027
01:13:10,460 --> 01:13:11,500
Duduklah.
1028
01:13:19,920 --> 01:13:21,540
Sudahkah kau bertemu Tuhan?
1029
01:13:24,800 --> 01:13:27,480
Sampai baru-baru ini aku tidak
yakin bahwa Tuhan ada.
1030
01:13:28,760 --> 01:13:30,540
Kemudian seorang malaikat muncul.
1031
01:13:30,540 --> 01:13:32,140
Malaikat dan iblis.
1032
01:13:32,140 --> 01:13:34,220
Mereka berdua tentara.
1033
01:13:34,220 --> 01:13:35,960
Mereka tidak terlalu
berbeda denganmu.
1034
01:13:35,960 --> 01:13:37,900
Kecuali satu sisi
berjuang untuk kebaikan.
1035
01:13:38,880 --> 01:13:39,740
Ya.
1036
01:13:40,220 --> 01:13:41,720
Baik dan buruk.
1037
01:13:42,980 --> 01:13:46,360
Kau ingin tahu satu hal yang
kupelajari selama 20 tahun ini?
1038
01:13:48,520 --> 01:13:50,100
Tidak ada yang benar dan salah.
1039
01:13:50,940 --> 01:13:52,360
Tidak ada yang baik dan yang jahat.
1040
01:13:53,320 --> 01:13:54,480
Semuanya sama.
1041
01:13:54,880 --> 01:13:57,560
Tentara adalah pion
perang antar bangsa.
1042
01:13:57,560 --> 01:13:59,560
Kami adalah pion dalam perang ini.
1043
01:14:00,940 --> 01:14:02,500
Kejahatan tidak ada.
1044
01:14:04,420 --> 01:14:06,200
Aku telah menatap
kejahatan beberapa kali.
1045
01:14:06,200 --> 01:14:08,060
Namun kami berdua bekerja untuk kejahatan.
1046
01:14:08,360 --> 01:14:12,480
Kami bertindak sebagai fasilitator,
melakukan sesuatu yang akan tetap terjadi.
1047
01:14:12,480 --> 01:14:15,440
Oh, kau bisa mengatakan pada diri sendiri,
jika itu membantumu tidur di malam hari.
1048
01:14:16,940 --> 01:14:19,640
Tapi kau tahu itu tidak benar..
1049
01:14:19,640 --> 01:14:21,800
Kau tidak difasilitasi apa pun.
1050
01:14:22,540 --> 01:14:27,040
Kau membunuh warga sipil
tak berdosa setiap hari.
1051
01:14:28,600 --> 01:14:30,740
Sebagai gantinya untuk tetap hidup.
1052
01:14:31,420 --> 01:14:33,300
Tentu saja tidak.
1053
01:14:34,740 --> 01:14:38,080
Kami menagih hutang yang
mereka daftarkan.
1054
01:14:38,080 --> 01:14:40,960
Kebetulan mereka membayar
dengan nyawa mereka.
1055
01:14:45,780 --> 01:14:48,000
Kau menyadari betapa bodohnya
itu terdengar?
1056
01:14:50,600 --> 01:14:52,100
Kami membunuh orang.
1057
01:14:52,380 --> 01:14:56,960
Dari sudut pandang kami itu baik,
dari sudut pandang mereka itu jahat.
1058
01:14:57,820 --> 01:15:00,660
Jadi kebaikan dan kejahatan
adalah masalah perspektif?
1059
01:15:00,660 --> 01:15:02,180
Kuharap kau mengajar filsafat.
1060
01:15:02,180 --> 01:15:03,780
Tidak, ini jauh lebih sederhana dari itu.
1061
01:15:03,780 --> 01:15:07,920
Masalah-masalah moral dan agama yang
kompleks, mereka hanya alasan.
1062
01:15:08,460 --> 01:15:11,940
Itu alasan untuk
membatasi keputusanmu.
1063
01:15:11,940 --> 01:15:13,660
Untuk membatasi dirimu.
1064
01:15:14,340 --> 01:15:17,620
Betapa nyamannya itu ketika
sesuatu yang baik terjadi.
1065
01:15:17,620 --> 01:15:20,000
"Oh, itu keajaiban."
"Itu tindakan Tuhan."
1066
01:15:20,000 --> 01:15:24,260
Tapi kemudian ketika sesuatu yang buruk terjadi,
"Oh, itu pasti, tindakan iblis."
1067
01:15:24,760 --> 01:15:28,800
Tak seorang pun ingin bertanggung
jawab atas apapun.
1068
01:15:28,800 --> 01:15:31,140
Menjadi baik dan jahat,
mereka hanya...
1069
01:15:31,600 --> 01:15:35,200
Mengkambing hitamkan baik yang
membenarkan tindakan apa pun.
1070
01:15:35,700 --> 01:15:39,820
Menyelamatkan nyawa tidak
pernah bisa dianggap jahat.
1071
01:15:46,260 --> 01:15:48,460
Itu tergantung pada
siapa yang menyelamatkanmu.
1072
01:15:55,840 --> 01:16:00,560
Selamatkan kehidupan seorang ibu itu hebat,
kau bak seorang pahlawan.
1073
01:16:02,180 --> 01:16:05,780
Katakanlah ibu itu
Apakah akan meledakkan dirinya.
1074
01:16:06,380 --> 01:16:08,180
Membunuh sepuluh orang lainnya.
1075
01:16:08,940 --> 01:16:15,560
Jadi sekarang tak mengapa membunuh
orang hanya ingin kau selamatkan.
1076
01:16:15,560 --> 01:16:17,220
Hanya untuk menyelamatkan
lebih banyak nyawa?
1077
01:16:18,140 --> 01:16:22,120
Jadi apa yang baik dan buruk menjadi
pertanyaan matematika?
1078
01:16:24,360 --> 01:16:25,560
Kau terlalu menyederhanakannya.
1079
01:16:25,560 --> 01:16:27,740
Tidak, kau terlalu memikirkannya!
1080
01:16:27,740 --> 01:16:33,420
Tidak ada yang baik selamanya dan
tidak ada yang selamanya jahat.
1081
01:16:33,420 --> 01:16:39,260
Keduanya adalah konsep yang berubah tanpa
henti tanpa parameter apapun.
1082
01:16:55,640 --> 01:16:57,000
Ambil.
1083
01:16:58,460 --> 01:17:00,540
Lanjutkan perang sia-siamu.
1084
01:17:06,680 --> 01:17:08,560
Ingatlah bahwa pada akhirnya...
1085
01:17:09,620 --> 01:17:12,220
Apa yang kau melakukan tidak
ada bedanya sama sekali.
1086
01:17:28,660 --> 01:17:30,360
Kerja brilian kalian berdua.
1087
01:17:31,200 --> 01:17:34,600
Aku tahu jika aku menunggu waktumu,
kau akan melakukan semua pekerjaan untukku.
1088
01:17:36,600 --> 01:17:42,600
Ya, mantera atau perangkap yang kau pikir
ada di sini sudah hilang sekarang.
1089
01:17:43,400 --> 01:17:44,860
Bagaimana kau tahu tentang tempat ini?
1090
01:17:45,600 --> 01:17:48,700
Apa yang kukatakan saat pertama kali bertemu?
1091
01:17:49,300 --> 01:17:52,320
Selalu menganggap aku tahu segalanya.
1092
01:17:52,760 --> 01:17:56,420
Sekarang aku akan mengambil jimat itu.
1093
01:18:10,520 --> 01:18:12,040
Apa itu sakit?
1094
01:18:12,700 --> 01:18:14,500
Apa kau lupa tentang kesepakatan kita?
1095
01:18:15,320 --> 01:18:18,460
Aku membiarkanmu hidup selama ini
sehingga kau bisa melakukan pekerjaanmu.
1096
01:18:31,240 --> 01:18:36,200
Kau pikir aku sudah bertahan selama ini tanpa
tahu bagaimana menghentikan orang sepertimu?
1097
01:18:38,220 --> 01:18:40,580
Sejauh ini.
1098
01:18:43,860 --> 01:18:45,440
Serius Marcus?
1099
01:18:46,080 --> 01:18:47,340
Sebuah pisau?
1100
01:18:53,460 --> 01:18:55,840
Kau benar-benar licik.
1101
01:19:07,980 --> 01:19:10,400
Aku tidak perlu kekuatan jimat
itu untuk membunuhmu.
1102
01:19:13,240 --> 01:19:15,280
Oh, jangan khawatir!
1103
01:19:17,260 --> 01:19:19,280
Aku akan membuat itu terasa
jauh lebih baik.
1104
01:19:24,900 --> 01:19:27,300
Kumohon untuk hidupmu Marcus.
1105
01:19:28,300 --> 01:19:32,000
Kumohon untuk hidupmu
dan sembahlah aku!
1106
01:19:33,560 --> 01:19:37,620
Dan mungkin aku akan mengampunimu.
1107
01:19:43,620 --> 01:19:44,480
Tidak.
1108
01:19:49,040 --> 01:19:50,880
Apa katamu?
1109
01:20:02,020 --> 01:20:03,260
Tidak!
1110
01:20:06,700 --> 01:20:09,380
Aku senang kau katakan itu.
1111
01:20:10,640 --> 01:20:12,220
Selamat tinggal Marcus.
1112
01:20:13,440 --> 01:20:16,660
Aku akan meninggalkannya
sendirian jika aku jadi kau.
1113
01:20:19,840 --> 01:20:20,960
Ativus.
1114
01:20:21,480 --> 01:20:23,760
Apa yang kau lakukan di sini?
1115
01:20:24,720 --> 01:20:27,020
Aku memperhatikannya, Raquel.
1116
01:20:28,060 --> 01:20:29,720
Menyingkirlah dari sini, utusan.
1117
01:20:30,280 --> 01:20:32,940
Kau tidak memiliki kuasa atasku.
1118
01:20:35,560 --> 01:20:38,620
Kau benar, aku tidak memiliki
kuasa atasmu.
1119
01:20:39,540 --> 01:20:41,180
Jika Michael ada di sini.
1120
01:20:46,920 --> 01:20:48,860
Aku benci dia!
1121
01:20:50,860 --> 01:20:51,740
Hei Raquel.
1122
01:21:00,880 --> 01:21:02,200
Kristen!
1123
01:21:03,140 --> 01:21:04,080
Kau baik-baik saja?
1124
01:21:04,820 --> 01:21:05,780
Dia akan baik-baik saja.
1125
01:21:07,040 --> 01:21:08,740
Tentu butuh waktu manismu Ativus.
1126
01:21:10,880 --> 01:21:12,520
Kupikir kau tidak bisa ikut campur.
1127
01:21:12,520 --> 01:21:14,760
Aku tidak bisa secara
langsung mengganggu manusia.
1128
01:21:14,760 --> 01:21:16,900
Itu mengacaukan kehendak bebas.
1129
01:21:16,900 --> 01:21:19,240
Tapi dia iblis dan kau meninggalkannya.
1130
01:21:19,240 --> 01:21:22,200
Dan selain itu, aku hanya
memberimu jimat.
1131
01:21:22,720 --> 01:21:24,820
Kau menangani sisanya sendiri.
1132
01:21:24,820 --> 01:21:26,560
Apa Raquel sudah mati?
1133
01:21:26,560 --> 01:21:27,300
Tidak.
1134
01:21:28,300 --> 01:21:30,340
Manusia tidak dapat membunuh iblis.
1135
01:21:30,340 --> 01:21:32,600
Namun, dia tidak akan kembali
untuk waktu yang lama.
1136
01:21:32,600 --> 01:21:35,880
Menusuknya dengan jimat di tanganmu
membuatnya sangat lemah.
1137
01:21:36,300 --> 01:21:37,960
Apa kau dapat membunuh iblis?
1138
01:21:38,460 --> 01:21:41,420
Jika Tuhan mengijinkanku, ya.
1139
01:21:41,420 --> 01:21:43,600
Mengapa kau tidak melakukannya?
1140
01:21:44,620 --> 01:21:45,920
Karena...
1141
01:21:46,540 --> 01:21:48,400
Tuhan mempercayaimu.
1142
01:21:50,300 --> 01:21:52,540
Sekarang yang harus dilakukan
adalah mengalahkan Eli.
1143
01:21:52,540 --> 01:21:54,320
Aku akan membawamu kepadanya sekarang
karena kau siap menghadapinya.
1144
01:21:57,100 --> 01:21:58,800
Bisakah kau membantuku mengalahkan Eli?
1145
01:22:02,100 --> 01:22:04,200
Itu semua bantuan yang kau butuhkan dariku.
1146
01:22:27,480 --> 01:22:28,900
Maaf, Eli.
1147
01:22:29,920 --> 01:22:31,800
Maafkan aku tentang keluargamu.
1148
01:22:33,200 --> 01:22:35,100
Para teroris itu menanam bom.
1149
01:22:36,220 --> 01:22:38,760
Tak satu pun dari kita yang
bisa menyalahkan itu.
1150
01:22:38,760 --> 01:22:40,880
Permintaan maaf darimu?
1151
01:22:41,720 --> 01:22:43,020
Itu...
1152
01:22:43,540 --> 01:22:44,720
Itu salah.
1153
01:22:46,460 --> 01:22:48,500
Tidak akan mengubah fakta
bahwa mereka sudah mati
1154
01:22:49,020 --> 01:22:50,960
Kau sangat mencintai keluargamu.
1155
01:22:51,940 --> 01:22:53,860
Aku mengerti itu sekarang.
1156
01:22:54,800 --> 01:22:57,020
Kau mengubah semuanya menjadi amarah.
1157
01:22:57,020 --> 01:22:59,200
Tapi bagaimana dengan
keluarga yang kau bunuh?
1158
01:23:00,020 --> 01:23:02,380
Menurutmu bagaimana perasaan
orang yang mereka cintai?
1159
01:23:02,380 --> 01:23:09,360
Kau harus memahami lebih dari siapapun
bahwa apa yang kau lakukan saat ini, salah.
1160
01:23:12,020 --> 01:23:13,700
Aku punya alasan.
1161
01:23:14,580 --> 01:23:16,340
Kau pikir bisa menyelamatkanku?
1162
01:23:16,760 --> 01:23:18,500
Apa yang membuatmu berpikir
aku ingin berhenti?
1163
01:23:19,560 --> 01:23:23,340
Kau hanya mencoba membicarakan jalan keluar
dari perkelahian karena kau tahu aku akan menang.
1164
01:23:23,560 --> 01:23:26,040
Kau benar tentang satu hal,
kita tidak harus bertarung.
1165
01:23:28,800 --> 01:23:30,580
Aku sudah melakukan hal-hal buruk juga.
1166
01:23:31,900 --> 01:23:33,200
Tapi kau bisa menghentikannya.
1167
01:23:34,280 --> 01:23:35,440
Sekarang juga.
1168
01:23:36,360 --> 01:23:37,900
Denganku.
1169
01:23:42,280 --> 01:23:44,360
Kau sepenuhnya benar.
1170
01:23:46,480 --> 01:23:48,640
Aku akan memberimu jimatku.
1171
01:23:49,920 --> 01:23:51,620
Beri aku waktu sebentar.
1172
01:23:53,060 --> 01:23:54,060
Ada disuatu tempat disini.
1173
01:24:19,900 --> 01:24:21,860
Aku tak mengerti.
1174
01:24:21,860 --> 01:24:23,760
Aku seharusnya bisa
menghancurkanmu dengan mudah!
1175
01:24:23,760 --> 01:24:26,100
Kau bukan satu-satunya yang
tumbuh lebih kuat.
1176
01:24:26,100 --> 01:24:28,940
Kau terlalu banyak lemah untuk
mengumpulkan lebih banyak jiwa.
1177
01:24:28,940 --> 01:24:30,280
Bagaimana kau melakukannya?
1178
01:24:30,280 --> 01:24:31,800
Apa kau tidak ingin tahu?
1179
01:25:42,100 --> 01:25:44,020
Baiklah jika aku tidak
bisa mengalahkanmu.
1180
01:25:44,500 --> 01:25:46,640
Lalu kita berdua akan
pergi ke neraka.
1181
01:25:53,360 --> 01:25:55,560
Situasi yang familier bukan?
1182
01:25:55,980 --> 01:25:57,620
Kau akan kehilangan Eli.
1183
01:25:59,020 --> 01:26:01,560
Kita tidak perlu mati di sini.
1184
01:26:01,560 --> 01:26:02,960
Oh, sungguh?
1185
01:26:05,820 --> 01:26:11,500
Kau pikir mereka akan menyelamatkanku setelah
membunuh semua orang yang aku miliki dijimat ini?
1186
01:26:13,900 --> 01:26:14,800
Itulah yang kupikir.
1187
01:26:25,720 --> 01:26:27,120
Dari mana asalmu?
1188
01:26:27,120 --> 01:26:29,560
Apa kau percaya malaikat mengirimku?
1189
01:26:31,900 --> 01:26:34,480
Aku yang menonaktifkan bahan peledakmu
disaat kalian berdua sibuk.
1190
01:26:34,480 --> 01:26:36,820
Atas perkenan jam tangan yang indah ini.
1191
01:26:42,120 --> 01:26:43,960
Aku telah berdamai dengan pembunuhanku.
1192
01:26:44,460 --> 01:26:45,880
Benarkah?
1193
01:26:49,600 --> 01:26:51,320
Dia sudah keluar Marcus.
1194
01:26:51,320 --> 01:26:52,900
Apa perlu kau membunuhnya?
1195
01:27:06,540 --> 01:27:07,520
Dasar lemah.
1196
01:27:17,520 --> 01:27:19,100
Hanya ada satu hal yang harus dilakukan.
1197
01:27:41,560 --> 01:27:44,280
Kau telah melakukan dengan baik Marcus.
1198
01:27:45,480 --> 01:27:46,600
Tuhan?
1199
01:27:55,620 --> 01:27:59,300
Dia hanyalah seekor lalat di dinding
dibandingkan denganku.
1200
01:27:59,960 --> 01:28:01,300
Lucifer.
1201
01:28:06,860 --> 01:28:09,720
Kau manusia seperti anak nakal.
1202
01:28:10,560 --> 01:28:13,860
Di sini kau pikir telah
menyelamatkan umat manusia.
1203
01:28:13,860 --> 01:28:17,360
Kau tidak ada apa-apanya.
1204
01:28:17,360 --> 01:28:20,520
Menurutmu siapa yang menjalankan
pertunjukan selama ini?
1205
01:28:25,260 --> 01:28:27,560
Jika kau ingin disatukan, mengapa tidak
kau saja yang melakukannya sendiri?
1206
01:28:27,560 --> 01:28:31,400
Jimat pada awalnya adalah ciptaan-Nya.
1207
01:28:31,400 --> 01:28:35,800
Mereka hanya bisa digabungkan
kembali dengan niat murni, jadi ...
1208
01:28:36,640 --> 01:28:38,380
Akulah yang menciptakan ancaman.
1209
01:28:39,000 --> 01:28:41,940
Kasihan, kebodohan, Eli kecil.
1210
01:28:43,160 --> 01:28:49,820
Membiarkan dirinya begitu mudah
dimanipulasi oleh kemarahannya.
1211
01:28:50,880 --> 01:28:54,240
Dia haus untuk membalas dendam.
1212
01:28:54,240 --> 01:28:56,460
Kau telah mengubahnya menjadi ini.
1213
01:28:56,460 --> 01:28:58,880
Oh, aku tidak perlu melakukannya.
1214
01:29:00,660 --> 01:29:04,300
Manusia sangat mudah dirusak.
1215
01:29:05,520 --> 01:29:10,620
Satu bisikan kecil dan kau
semua akan membuat dirimu jatuh.
1216
01:29:15,880 --> 01:29:19,740
Aku janjikan padanya kekuatan
tertinggi dan balas dendam.
1217
01:29:21,220 --> 01:29:23,140
Aku membuat dia sepakat, Marcus.
1218
01:29:24,400 --> 01:29:27,120
Sama sepertimu membuat
kesepakatan oleh Raquel.
1219
01:29:28,100 --> 01:29:31,780
Siapa ... Siapa yang menurutmu
yang menanganinya?
1220
01:29:32,360 --> 01:29:37,010
Aku mengatakan padanya bahwa aku
bisa membawa keluarganya kembali padanya
jika dia mengumpulkan semua jiwa itu.
1221
01:29:40,760 --> 01:29:43,980
Aku tidak bisa membawa
keluarganya kembali, Marcus.
1222
01:29:43,980 --> 01:29:47,200
Tetapi dia akan percaya apapun
karena dia begitu bodoh.
1223
01:29:48,020 --> 01:29:49,180
Sekarang...
1224
01:29:50,220 --> 01:29:55,280
Untuk hadiah utamanya karena aku telah
menunggu waktu yang sangat lama untuk ini.
1225
01:30:12,380 --> 01:30:18,240
Ketika aku pertama kali mengambil ini dari-Nya,
aku ingin menggunakannya untuk mengumpulkan
setiap jiwa manusia yang ada.
1226
01:30:19,900 --> 01:30:22,140
Dan memusnahkan semuanya sekaligus.
1227
01:30:22,840 --> 01:30:27,180
Manusia itu fana, tak berdaya,
hama kebinatangan.
1228
01:30:27,180 --> 01:30:32,420
Kau pikir bahwa Tuhan peduli tentang
sesuatu yang begitu lemah dan menyedihkan?
1229
01:30:35,580 --> 01:30:37,280
Akulah yang sebenarnya.
1230
01:30:38,640 --> 01:30:42,700
Aku adalah satu-satunya keselamatan
yang dimiliki umat manusia.
1231
01:30:53,500 --> 01:30:54,700
Itu tidak akan berhasil.
1232
01:30:54,700 --> 01:30:55,840
Tidak denganmu.
1233
01:30:57,400 --> 01:31:01,740
Setelah dikembalikan ke kondisi semula,
itu tidak dapat digunakan oleh kau atau aku.
1234
01:31:01,740 --> 01:31:05,220
Karena Jimat Penatua
dibuat oleh Tuhan untuk manusia.
1235
01:31:05,220 --> 01:31:06,680
Sekarang ada padamu, Marcus.
1236
01:31:06,680 --> 01:31:10,340
Kau dapat menggunakan jimat itu untuk
apapun yang kau inginkan.
1237
01:31:10,340 --> 01:31:12,360
Tidak ada tangkapan di sana?
1238
01:31:12,360 --> 01:31:13,820
Tanpa tangkapan.
1239
01:31:22,820 --> 01:31:24,680
Kau tidak bisa melukainya, saudara.
1240
01:31:24,680 --> 01:31:27,320
Marcus telah menerima Tuhan dan
memiliki perlindungan-Nya.
1241
01:31:27,320 --> 01:31:30,820
Dia tidak akan membiarkanmu secara
langsung mengganggu kehendak bebasnya.
1242
01:31:36,140 --> 01:31:39,760
Baik, aku tidak perlu menyentuhnya.
1243
01:31:45,700 --> 01:31:51,260
Marcus, kau tidak tahu sepenuhnya
apa yang sedang terjadi.
1244
01:31:53,740 --> 01:31:57,020
Dengarkan aku dengan baik-baik.
1245
01:31:58,880 --> 01:32:06,280
Jika kau melepaskan jiwa-jiwa itu,
penyakit kau akan kembali dan kau akan mati.
1246
01:32:10,740 --> 01:32:15,140
Apakah kau pikir kau akan pergi kesurga
setelah semua hal yang telah kau lakukan?
1247
01:32:16,140 --> 01:32:22,000
Jiwa-jiwa itu jahat, kebanyakan dari mereka
membuat kesepakatan untuk ditempatkan di dalam sana.
1248
01:32:22,000 --> 01:32:26,560
Apa gunanya menghukum dirimu
sendiri sampai selamanya?
1249
01:32:27,380 --> 01:32:32,520
Ketika aku bisa memberimu apa saja dan
semua yang kau inginkan.
1250
01:32:33,860 --> 01:32:35,600
Dan masih banyak lagi.
1251
01:32:38,020 --> 01:32:41,060
Aku di sini bukan untuk
tawar-menawar seperti dia.
1252
01:32:41,060 --> 01:32:42,540
Itu spesialisasinya.
1253
01:32:43,660 --> 01:32:45,940
Pilihan selalu menjadi milikmu, Marcus.
1254
01:32:46,800 --> 01:32:47,960
Dan milikmu sendiri.
1255
01:32:48,720 --> 01:32:54,220
Kau pikir janjimu berarti bagi aku
setelah apa yang kau lakukan pada Eli?
1256
01:32:55,980 --> 01:32:57,660
Aku bisa menjanjikan ini padamu.
1257
01:32:58,340 --> 01:33:01,540
Kau akan menderita untuk selamanya.
1258
01:33:42,640 --> 01:33:45,620
Kau telah membuat kesalahan
terbesar dalam hidupmu.
1259
01:33:45,620 --> 01:33:49,280
Aku akan membunuhmu,
tetapi kau sudah mati.
1260
01:34:05,700 --> 01:34:07,380
Apa kau baik-baik saja?!
1261
01:34:11,320 --> 01:34:13,020
Sekarat.
1262
01:34:13,900 --> 01:34:15,280
Aku akan baik-baik saja.
1263
01:34:17,260 --> 01:34:19,000
Apa yang terjadi?
1264
01:34:19,000 --> 01:34:21,080
Marcus membebaskan semua jiwa.
1265
01:34:24,140 --> 01:34:26,340
Apa yang kita lakukan dengan ini?
1266
01:34:26,340 --> 01:34:27,900
Sekarang sudah berakhir?
1267
01:34:28,540 --> 01:34:29,920
Simpan saja.
1268
01:34:31,540 --> 01:34:32,800
Sebagai kenang-kenangan.
1269
01:34:33,300 --> 01:34:34,720
Tentang kepahlawananmu?
1270
01:34:35,440 --> 01:34:36,520
Tidak.
1271
01:34:37,420 --> 01:34:39,080
Milikmu.
1272
01:34:47,440 --> 01:34:49,680
Apa dia benar-benar akan mati?
1273
01:34:51,240 --> 01:34:53,300
Semua makhluk hidup akan mati.
1274
01:34:54,160 --> 01:34:56,320
Tidak bisakah kau menyembuhkannya?
1275
01:34:56,320 --> 01:34:57,860
Dia membuat pilihannya.
1276
01:35:03,380 --> 01:35:04,080
Kau...
1277
01:35:04,440 --> 01:35:06,820
Kau sudah menyelamatkanku Kristen.
1278
01:35:09,420 --> 01:35:13,160
Aku hanya berharap aku akan
bertemu denganmu lebih cepat.
1279
01:35:15,780 --> 01:35:17,480
Hai Ativus.
1280
01:35:18,940 --> 01:35:20,540
Bagaimana dengan sebatang rokok?
1281
01:35:37,200 --> 01:35:38,740
Tetaplah bangun.
1282
01:35:38,740 --> 01:35:40,900
Marcus, tetaplah terjaga!
1283
01:35:41,380 --> 01:35:43,320
Kumohon.
1284
01:36:20,640 --> 01:36:21,900
Apakah ini surga?
1285
01:36:22,560 --> 01:36:23,600
Bukan.
1286
01:36:25,060 --> 01:36:26,080
Neraka?
1287
01:36:26,780 --> 01:36:28,060
Bukan, bukan.
1288
01:36:30,020 --> 01:36:30,920
Limbo?
1289
01:36:31,480 --> 01:36:36,600
Kita masih berada di bumi, tapi ini
hanyalah keadaan alternatif.
1290
01:36:38,940 --> 01:36:40,560
Jadi aku tidak mati.
1291
01:36:41,060 --> 01:36:43,240
Jiwamu tidak pernah mati.
1292
01:36:44,780 --> 01:36:46,900
Tuhan memiliki pekerjaan baru untukmu.
1293
01:36:48,740 --> 01:36:50,080
Maksudmu apa?
1294
01:36:51,180 --> 01:36:53,260
Saatnya untuk melatihmu.
1295
01:36:54,380 --> 01:36:55,780
Untuk apa?
1296
01:36:56,660 --> 01:36:59,060
Menunggu apa?
1297
01:37:10,880 --> 01:37:13,040
Namaku Raquel.
1298
01:37:13,040 --> 01:37:15,000
Aku mendengarmu tadi malam.
1299
01:37:15,000 --> 01:37:17,680
Ada jalan keluar.
1300
01:37:18,380 --> 01:37:23,800
Uang 25 tahun, ketenaran, kekayaan.
1301
01:37:25,460 --> 01:37:28,760
Yang perlu kau lakukan
hanyalah menandatangani.
1302
01:37:37,320 --> 01:37:38,260
Tapi...
1303
01:37:38,520 --> 01:37:40,940
Kau seharusnya mengisinya dengan darahmu.
1304
01:37:42,860 --> 01:37:46,260
Itu hanya grafik, kan?
1305
01:37:48,640 --> 01:37:50,400
Tapi kau sudah mati.
1306
01:38:01,000 --> 01:38:02,800
Kau seorang malaikat sekarang?
1307
01:38:02,800 --> 01:38:04,140
Tidak juga.
1308
01:38:07,800 --> 01:39:05,140
Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
97812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.