All language subtitles for dirigenten.s01e08.dirigenten.del.8-11792104-tv4play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04.040 --> 00:00:06.160
Kan du garantera deras säkerhet?
2
00:00:06.320 --> 00:00:09.000
–Vart tar ni vägen?
–Det kan jag inte säga.
3
00:00:10.520 --> 00:00:13.120
De mördade honom,
precis som alla andra.
4
00:00:13.280 --> 00:00:17.120
–Aktierna tillhör henne nu.
–Dealen ska bli av!
5
00:00:17.280 --> 00:00:21.360
–Har du hört av Blixen?
–Han letar efter Kastrupaktierna.
6
00:00:21.520 --> 00:00:23.920
–Aktierna.
–Tom Blixen?
7
00:00:24.080 --> 00:00:26.200
Tiden börjar sina.
8
00:00:26.360 --> 00:00:30.560
Han har ljugit för oss.
Hur kan jag lita pĂĄ honom?
9
00:00:30.720 --> 00:00:34.040
–Efter olyckan...
–Jag flydde.
10
00:00:34.200 --> 00:00:36.440
Jag vill inte förlora dig.
11
00:00:36.600 --> 00:00:38.920
Jag har ett ställe.
12
00:00:39.080 --> 00:00:41.680
Det är inte Hilton,
men det är säkert.
13
00:00:41.840 --> 00:00:45.240
De som försöker stoppa oss
har högt uppsatta vänner.
14
00:00:45.400 --> 00:00:50.040
Han mördade min man!
Hur många bevis behöver ni?
15
00:00:50.200 --> 00:00:55.360
–Olga! Ring efter ambulans!
–De tror att hon är död!
16
00:00:55.520 --> 00:00:59.520
Hon försvinner.
Det är hennes enda chans.
17
00:00:59.680 --> 00:01:02.000
Inget skedde av en slump.
18
00:01:02.160 --> 00:01:06.720
Jag visste att de skulle komma.
Jag vet inte vem vi kan lita pĂĄ.
19
00:01:06.880 --> 00:01:09.840
Varför är ditt nummer
Spetz Holdings kontakt?
20
00:01:10.000 --> 00:01:14.400
–Det är en fälla!
–Även Rebecka är inblandad.
21
00:01:14.560 --> 00:01:17.520
Jag är lika skyldig som du.
22
00:01:17.680 --> 00:01:22.840
FrĂĄn och med nu stĂĄr ni
under mitt beskydd.
23
00:01:23.000 --> 00:01:27.440
–Bobik och Zib...
–Rymdhundar.
24
00:01:29.960 --> 00:01:32.480
Belka...
25
00:01:32.640 --> 00:01:35.000
...och Strelka!
26
00:02:00.040 --> 00:02:03.160
Lajka, Belka och Strelka.
27
00:02:06.840 --> 00:02:10.240
Harvard University,
hur kan jag hjälpa er?
28
00:02:10.400 --> 00:02:14.560
Hej, mitt namn är Dmitrij Skurov.
29
00:02:14.720 --> 00:02:19.920
Jag hoppades kunna fĂĄ prata med nĂĄgon
om en av era före detta studenter.
30
00:02:24.360 --> 00:02:26.800
Hej, mitt namn är Dmitrij Skurov.
31
00:02:26.960 --> 00:02:29.960
Kamrat ĂĄklagare, om ni
kunde komma tillbaka...
32
00:02:30.120 --> 00:02:31.680
Om jag kommer tillbaka–
33
00:02:31.840 --> 00:02:37.080
–är det för att gripa dig
för försvårande av utredning.
34
00:04:38.280 --> 00:04:40.680
Innan vi fortsätter...
35
00:04:40.840 --> 00:04:45.720
...behöver jag ert ord på...
36
00:04:45.880 --> 00:04:49.680
...att det inte är något mer
vi behöver känna till.
37
00:04:51.200 --> 00:04:55.080
Jag har vigt mitt liv ĂĄt
att bygga upp ett nytt Ryssland.
38
00:04:55.240 --> 00:05:00.040
Den här löjeväckande historien
har snart blåst över–
39
00:05:00.200 --> 00:05:02.680
–som ett oväder.
40
00:05:09.960 --> 00:05:15.680
Ni behöver självfallet sälja
ert aktieinnehav i företagen.
41
00:05:15.840 --> 00:05:17.960
En ren formalitet.
42
00:05:27.360 --> 00:05:30.760
Det är 1999, vi är i Moskva–
43
00:05:30.920 --> 00:05:33.920
–och du har försatt dig
i en rejäl knipa.
44
00:05:34.080 --> 00:05:36.000
Var inte löjlig.
45
00:05:36.160 --> 00:05:40.040
Vilken är din koppling till
Spetz Holding och Kruglov?
46
00:05:40.200 --> 00:05:44.400
FrĂĄga Pendergast. Han har
godkänt överföringar till Sputnik.
47
00:05:44.560 --> 00:05:47.840
Han jobbar för någon
men jag vet inte för vem.
48
00:05:48.000 --> 00:05:51.480
Hans nummer var inte kopplat
till deras högkvarter.
49
00:05:51.640 --> 00:05:55.640
Det är en fälla!
Jag närmar mig sanningen nu!
50
00:06:02.280 --> 00:06:05.240
Jag kanske kan föra dig
ännu närmare.
51
00:06:17.480 --> 00:06:19.400
Rymdhundar?
52
00:06:21.360 --> 00:06:24.040
B.D. ROMANOV, E.M. BARANOV
L.P. GUSEV
53
00:06:29.840 --> 00:06:32.480
Y.L. 'STRELKA' KUZNETSOV
N.A. KRUGLOV
54
00:06:32.640 --> 00:06:36.800
–Det är Strelka...
–Dmitrij "Strelka" Kuznetsov.
55
00:06:36.960 --> 00:06:41.000
–Harvard School of Political Science.
–Men han...
56
00:06:41.160 --> 00:06:43.800
Han har koppling till alla i fallet–
57
00:06:43.960 --> 00:06:49.280
–och är den enda med makt nog
att dra i dessa trĂĄdar.
58
00:06:49.440 --> 00:06:52.520
Men varför? För pengar?
59
00:06:52.680 --> 00:06:56.960
En man sa till mig en gĂĄng
att Ryssland inte drivs av pengar...
60
00:06:57.120 --> 00:06:59.360
...utan av makt.
61
00:06:59.520 --> 00:07:04.000
–Var är Tom?
–Hos Strelka.
62
00:07:04.160 --> 00:07:07.800
Va?! Hur nĂĄr vi dem?
63
00:07:07.960 --> 00:07:10.320
Jag har en idé...
64
00:07:10.480 --> 00:07:14.240
...men vi behöver gillra
en fälla för Strelka.
65
00:07:14.400 --> 00:07:17.440
Ă„r du med?
66
00:07:27.600 --> 00:07:32.120
–Nå? Har ni sovit ut?
–Absolut.
67
00:07:32.280 --> 00:07:36.640
Och vad säger du, fröken?
Tycker du också om hästar?
68
00:07:36.800 --> 00:07:39.960
–Jag vet inte.
–Hon vet inte.
69
00:07:40.120 --> 00:07:42.800
Om du inte provar fĂĄr du aldrig veta.
70
00:07:42.960 --> 00:07:46.920
–Jag kan inte tacka er nog.
–Det är det minsta jag kan göra.
71
00:07:47.080 --> 00:07:50.480
Men lämna inte egendomen.
72
00:07:50.640 --> 00:07:54.440
Här finns gott om utrymme,
ni lär inte känna er instängda.
73
00:07:54.600 --> 00:07:57.640
Att hon är säker
är det enda jag bryr mig om.
74
00:08:03.640 --> 00:08:06.880
Jag vill att ni skriver pĂĄ
den här ordern.
75
00:08:14.720 --> 00:08:17.200
Så ni ändrade er till sist.
76
00:08:17.360 --> 00:08:20.160
Han befinner sig här
under falsk identitet.
77
00:08:20.320 --> 00:08:23.280
Jag vill gärna ta in honom.
78
00:08:32.720 --> 00:08:38.640
–Dirigent Kruglov?
–Det är inte längre mitt ärende.
79
00:08:44.200 --> 00:08:46.440
Tack.
80
00:09:00.920 --> 00:09:04.040
Jag önskar tala med Tom Blixen.
81
00:09:11.160 --> 00:09:12.800
Ja.
82
00:09:12.960 --> 00:09:15.560
Titta, vi rider!
83
00:09:32.080 --> 00:09:35.280
Jag har en arresteringsorder
gällande Tom Blixen–
84
00:09:35.440 --> 00:09:38.120
–som utfärdats av svenska ambassaden.
85
00:09:38.280 --> 00:09:42.960
Herr Blixen, följ med oss.
Det är för ert intresse.
86
00:09:44.880 --> 00:09:50.080
–Kan ni hämta Ksenia åt mig?
–Du låter dem väl inte bara ta dig?
87
00:09:50.240 --> 00:09:54.760
Jag kan be mina advokater
dränka dem i pappersarbete.
88
00:09:54.920 --> 00:09:59.400
Nej, tack.
Bara hämta henne, är ni snäll.
89
00:10:02.120 --> 00:10:05.240
–Sasja, hämta Ksenia!
–Vad håller du på med?
90
00:10:05.400 --> 00:10:08.680
Du är efterlyst i Sverige
under namnet Johan Berg.
91
00:10:08.840 --> 00:10:11.480
Det visste du väl redan!
92
00:10:11.640 --> 00:10:15.800
Herr Blixen, folk är inte alltid
det de utger sig för att vara.
93
00:10:15.960 --> 00:10:20.680
Vi behöver all information
för att skydda de inblandade.
94
00:10:26.640 --> 00:10:30.800
Ksenia, kom.
Du får fortsätta att rida senare.
95
00:10:30.960 --> 00:10:35.080
Men varför? Vi leker ju!
96
00:10:35.240 --> 00:10:39.040
–Jag måste ordna en sak. Kom.
–Nej, det behövs inte.
97
00:10:39.200 --> 00:10:43.920
–Låt mig ringa mina jurister.
–Nej, det tar nog inte lång tid.
98
00:10:44.080 --> 00:10:49.040
Tom, som jag sa: Lita inte pĂĄ nĂĄgon.
99
00:10:49.200 --> 00:10:51.840
Det här är något från mitt förflutna–
100
00:10:52.000 --> 00:10:56.200
–och det är nog hög tid
att jag tar itu med det.
101
00:10:56.360 --> 00:10:59.600
Då stannar Ksenia här.
102
00:10:59.760 --> 00:11:01.680
För hennes bästa.
103
00:11:03.120 --> 00:11:06.680
–Nej, hon kan väl följa med?
–Tom, för din egen skull.
104
00:11:06.840 --> 00:11:11.360
Här är hon ständigt bevakad–
105
00:11:11.520 --> 00:11:15.600
–till dess du är tillbaka.
Och det dröjer nog inte länge.
106
00:11:15.760 --> 00:11:21.320
Eller föredrar du att lämna henne
pĂĄ nĂĄgon polisstation?
107
00:11:21.480 --> 00:11:24.280
Som far, Tom...
108
00:11:26.480 --> 00:11:28.080
...har du mitt ord.
109
00:11:32.400 --> 00:11:36.800
Neftnik var hans försäkring.
Han skapade Spetz Holding–
110
00:11:36.960 --> 00:11:43.600
–anlitade Kruglov och sedan Fredrik
som höll på de två procenten.
111
00:11:43.760 --> 00:11:49.040
–Men han har större ambitioner än så.
–Varför lät du mig lämna Ksenia?
112
00:11:49.200 --> 00:11:52.480
–Är du helt jävla galen?
–Om jag tagit er bägge...
113
00:11:52.640 --> 00:11:57.640
...hade Strelka förstått
att vi är honom på spåren.
114
00:11:57.800 --> 00:12:00.600
Oroa dig inte, vi hämtar henne.
115
00:12:00.760 --> 00:12:04.000
De förföljer oss, Dmitrij.
116
00:12:29.480 --> 00:12:32.360
Vi kungör det i morgon.
117
00:12:32.520 --> 00:12:34.920
Det blir maktövergångens första fas.
118
00:12:35.080 --> 00:12:41.600
När ni väl har installerats går vi ut
med rykten om presidentens hälsa.
119
00:12:41.760 --> 00:12:44.280
Hur lång tid räknar vi med?
120
00:12:44.440 --> 00:12:47.280
Månader snarare än veckor.
121
00:12:47.440 --> 00:12:50.680
Tid för vägran...
122
00:12:50.840 --> 00:12:52.840
...och tid för försoning.
123
00:12:53.000 --> 00:13:00.040
Jag vill vara helt säker på
att presidenten förstår.
124
00:13:00.200 --> 00:13:06.200
Om det vore upp till honom
skulle han avgĂĄ omedelbart.
125
00:13:06.360 --> 00:13:10.200
Men vi behöver
en friktionsfri maktövergång.
126
00:13:10.360 --> 00:13:14.960
Ja, efter så lång väntan
kan jag nog vänta lite till.
127
00:13:15.120 --> 00:13:17.360
Ingen vill ärva en oreda.
128
00:13:17.520 --> 00:13:20.120
Kom nu, han väntar.
129
00:13:37.360 --> 00:13:44.200
När pengarna nått kontot i dag
utför ni transaktionerna jag beskrev.
130
00:13:44.360 --> 00:13:47.280
Och sĂĄ till det andra.
131
00:13:47.440 --> 00:13:50.840
Tjänsten jag bad om?
132
00:13:51.000 --> 00:13:55.440
Ni är väl medveten om
att detta är emot våra regler?
133
00:13:55.600 --> 00:14:00.480
–Jag är ytterst tacksam.
–Om detta skulle komma ut...
134
00:14:00.640 --> 00:14:05.840
Tro mig, Henri, det ligger inte
i nĂĄgons intresse att gĂĄ ut med det.
135
00:14:12.400 --> 00:14:15.080
Se efter själv.
136
00:14:26.000 --> 00:14:31.520
En övervakningsbild från bankfacket
som ägs av Sputnik Incorporated.
137
00:14:31.680 --> 00:14:33.440
Det är bevis.
138
00:14:39.480 --> 00:14:42.320
–Vad gör vi nu?
–Det är upp till dig.
139
00:15:08.640 --> 00:15:11.240
God dag. Tom Blixen.
140
00:15:13.240 --> 00:15:18.840
Herr Tom Blixen förhörs
av riksåklagare Karimov–
141
00:15:19.000 --> 00:15:22.040
–den 12 juni klockan 14.00.
142
00:15:22.200 --> 00:15:25.360
DĂĄ sĂĄ...
143
00:15:25.520 --> 00:15:30.040
...herr Blixen. Till sist träffas vi.
144
00:15:32.520 --> 00:15:35.720
Vilken är er inblandning i morden–
145
00:15:35.880 --> 00:15:41.480
–på flera individer
med koppling till Neftnik?
146
00:15:41.640 --> 00:15:43.520
Jag är ett oskyldigt vittne.
147
00:15:43.680 --> 00:15:48.800
Vi kan binda er
till samtliga mordplatser.
148
00:15:51.440 --> 00:15:58.680
Makt är ingen fysisk lag, dirigenten.
Det är ni säkert väl medveten om.
149
00:15:58.840 --> 00:16:03.400
Om ni försöker få mig att tala
så ödslar ni er tid.
150
00:16:05.320 --> 00:16:11.240
Vädret skiftar.
Makthavare kan falla.
151
00:16:13.600 --> 00:16:15.800
Ă„ven i Ryssland.
152
00:16:18.760 --> 00:16:20.920
Eller i synnerhet i Ryssland.
153
00:16:21.080 --> 00:16:25.600
Ni kanske kunde hjälpa mig
att förändra saker och ting?
154
00:16:25.760 --> 00:16:31.000
Varför skulle jag döda två personer
som hade gjort mig rik?
155
00:16:32.720 --> 00:16:34.880
Min bästa vän?
156
00:16:35.040 --> 00:16:37.920
Kvinnan jag älskade?
157
00:16:38.080 --> 00:16:40.760
Jag har nu förlorat dem för alltid.
158
00:16:40.920 --> 00:16:43.520
Jag dog nästan själv.
159
00:16:43.680 --> 00:16:47.760
Personerna som ligger bakom morden
är lord Jeremy Pendergast–
160
00:16:47.920 --> 00:16:52.680
–styrelseordförande för Pioneer,
med hjälp av Rebecka Ekholm.
161
00:17:04.640 --> 00:17:08.000
Har ni bevis för det?
162
00:17:08.160 --> 00:17:11.440
Jag kan hjälpa er
att få fram ett erkännande.
163
00:17:11.600 --> 00:17:14.040
Jag ordnar ett möte med dem.
164
00:17:18.400 --> 00:17:19.920
Tack för att ni kom.
165
00:17:20.080 --> 00:17:23.280
Vi är bägge medvetna om
allvaret i vĂĄr situation.
166
00:17:23.440 --> 00:17:27.760
Din situation tycks ha förbättrats
det senaste dygnet.
167
00:17:27.920 --> 00:17:31.640
Ibland mĂĄste man kompromissa i livet.
168
00:17:31.800 --> 00:17:34.160
Vad kompromissade ni med?
169
00:17:34.320 --> 00:17:39.280
–Mina ambitioner i utbyte mot frihet.
–Erbjöd han er en uppgörelse?
170
00:17:41.320 --> 00:17:43.000
Vad är han ute efter?
171
00:17:45.120 --> 00:17:47.160
Allt.
172
00:17:54.120 --> 00:17:58.120
Och om jag säger att vi kan
besegra honom och själva få allt?
173
00:17:58.280 --> 00:18:00.680
Då säger jag att ni drömmer.
174
00:18:00.840 --> 00:18:05.600
Jag älskar Rysslands hårfina gräns
mellan dröm och verklighet.
175
00:18:05.760 --> 00:18:07.920
Jag lyssnar.
176
00:18:11.720 --> 00:18:13.680
Vi behöver två saker från er.
177
00:18:13.840 --> 00:18:17.920
Jag vill att ni signerar
och antedaterar det här dokumentet–
178
00:18:18.080 --> 00:18:21.240
–som annullerar RusOils kontrakt
med Pioneer.
179
00:18:31.760 --> 00:18:33.240
Och det andra?
180
00:18:47.960 --> 00:18:51.040
Ministern, det är Rebecka Ekholm.
181
00:18:51.200 --> 00:18:54.480
Jag behöver be er komma
till kontoret – omgående.
182
00:18:54.640 --> 00:18:57.120
Jag har gått igenom böckerna–
183
00:18:57.280 --> 00:19:01.800
–och ser omfattande risker
om vi inte fattar snabba beslut.
184
00:19:01.960 --> 00:19:06.600
Fröken Ekholm, min tid på Pioneer
har nått vägs ände–
185
00:19:06.760 --> 00:19:10.280
–så det är inte längre mitt problem.
186
00:19:10.440 --> 00:19:15.560
Jag tänker bara på ert anseende
om detta skulle komma ut.
187
00:19:19.120 --> 00:19:22.720
Okej, vänta på mig där.
188
00:19:40.360 --> 00:19:42.800
Vad är det? Du lät oroad.
189
00:19:45.560 --> 00:19:48.280
–Vad är detta?
–Min avskedsansökan.
190
00:19:48.440 --> 00:19:53.640
Undertecknad och överlämnad i går,
vidimerad av tvĂĄ personer.
191
00:19:55.480 --> 00:20:00.880
–Vi står ju varandra så nära!
–Det har vi aldrig gjort, Jeremy.
192
00:20:01.040 --> 00:20:04.480
–Berätta vad som pågår.
–Ta en titt på det här.
193
00:20:05.680 --> 00:20:09.280
–Jag skulle göra som hon säger.
–Vad fan gör han här?
194
00:20:09.440 --> 00:20:13.400
–Trevligt att se dig med, Jeremy.
–Vad är det här?
195
00:20:13.560 --> 00:20:18.560
Bevis för att Neftnikmorden
beordrades och utfördes av Strelka.
196
00:20:18.720 --> 00:20:24.680
Du har godkänt utbetalningar
till holdingbolaget Sputnik.
197
00:20:24.840 --> 00:20:29.440
Det ägs av Strelka och är det bolag
som finansierade morden.
198
00:20:29.600 --> 00:20:33.960
Det tycks vara medhjälp till mord.
Det är helt klart penningtvätt.
199
00:20:34.120 --> 00:20:38.200
I vilket fall är din karriär över,
såvida inte du hjälper oss.
200
00:20:38.360 --> 00:20:41.200
Strelka är på väg.
Dags att bestämma sig.
201
00:20:41.360 --> 00:20:44.960
Vems sida stĂĄr du pĂĄ?
202
00:20:45.120 --> 00:20:50.000
Det räcker! Avbryt omedelbart.
Det var inte för detta vi kom hit.
203
00:20:50.160 --> 00:20:54.120
Med all respekt så är det
av just denna anledning vi är här.
204
00:21:00.520 --> 00:21:03.120
Jag tror att ni känner varandra.
205
00:21:03.280 --> 00:21:08.880
Herr Kruglov, stig pĂĄ och slĂĄ er ned.
Ta på er hörlurar.
206
00:21:15.920 --> 00:21:18.000
Tom?
207
00:21:20.840 --> 00:21:25.480
–Jag trodde att du var anhållen.
–De förväxlande mig med någon.
208
00:21:28.000 --> 00:21:31.720
Och jag trodde dessutom
att det här var ett privat möte.
209
00:21:31.880 --> 00:21:36.400
Jag ber om ursäkt, ministern,
men det är en sak vi inte förstår.
210
00:21:36.560 --> 00:21:42.680
Jag hoppades att ni, med er expertis,
kan förklara det.
211
00:21:51.240 --> 00:21:56.600
–Vad är detta?
–Vi vet inte. Kan ni förklara det?
212
00:22:07.480 --> 00:22:11.800
Det var tur att ni ringde mig
innan ni gjorde något förhastat.
213
00:22:11.960 --> 00:22:15.320
Jag har, precis som ni,
undersökt saken–
214
00:22:15.480 --> 00:22:18.280
–och har funnit bevis
för en konspiration.
215
00:22:18.440 --> 00:22:23.240
Den leds av vĂĄr dirigent
Vladimir Kruglov.
216
00:22:23.400 --> 00:22:28.960
Till sin hjälp har han
en korrumperad riksĂĄklagare.
217
00:22:29.120 --> 00:22:33.280
Ni har fĂĄtt fram
vissa pusselbitar som saknades–
218
00:22:33.440 --> 00:22:36.480
–även om era slutsatser
är helt felaktiga.
219
00:22:36.640 --> 00:22:41.280
Men jag kan enkelt se till
att de ställs inför rätta.
220
00:22:41.440 --> 00:22:47.400
–Lord Pendergast kan bekräfta.
–Dra inte in mig i ert smutsspel.
221
00:22:49.960 --> 00:22:53.600
–Ursäkta?
–Ni hörde vad jag sa.
222
00:22:56.840 --> 00:22:59.240
Det här är för Freddie.
223
00:23:09.040 --> 00:23:11.840
Håll ett öga på dem.
224
00:23:15.680 --> 00:23:17.280
Ja.
225
00:23:17.440 --> 00:23:21.160
Ta flickan dit jag sa.
226
00:23:21.320 --> 00:23:24.720
Om jag inte är tillbaka
inom en halvtimme...
227
00:23:24.880 --> 00:23:27.080
...dödar ni henne.
228
00:23:32.000 --> 00:23:38.120
Herr åklagare, detta är en order
om en räd mot ministerns egendom–
229
00:23:38.280 --> 00:23:43.240
–för att säkra bevis för morden
och sätta Ksenia Kastrup i säkerhet.
230
00:23:45.120 --> 00:23:49.160
–Ordern är godkänd!
–Uppfattat.
231
00:23:49.320 --> 00:23:52.840
Framskrid med yttersta försiktighet.
Platsen bevakas.
232
00:23:53.000 --> 00:23:57.000
–Flickan är högsta prioritet.
–Uppfattat. Framåt!
233
00:24:03.600 --> 00:24:06.160
När detta är över
behöver vi talas vid.
234
00:24:06.320 --> 00:24:11.880
Det finns inget att säga.
Vår deal med RusOil är annullerad.
235
00:24:12.040 --> 00:24:16.840
Neftnikdealen genomförs
som en privat transaktion.
236
00:24:18.360 --> 00:24:22.320
–Hur mycket erbjöd Romanov?
–Det behövde han inte göra.
237
00:24:22.480 --> 00:24:26.080
–Du offrar oss alla här.
–Tom har inget att frukta.
238
00:24:26.240 --> 00:24:31.240
–Jag visste ingenting!
–Du visste tillräckligt.
239
00:24:31.400 --> 00:24:33.960
–Skitsnack.
–Jag bad dig om namnen...
240
00:24:34.120 --> 00:24:37.080
...och du sa bara
att det inte är så enkelt.
241
00:24:37.240 --> 00:24:41.520
Men ibland är det enkelt.
Ibland finns bara rätt och fel...
242
00:24:41.680 --> 00:24:46.160
–...och tillhör du inte ena sidan...
–Du var ingen när vi träffades.
243
00:24:46.320 --> 00:24:48.800
Du försvinner väl inte också?
244
00:24:51.480 --> 00:24:53.960
Polis! Sänk vapnen!
245
00:24:54.120 --> 00:24:58.320
Rör er inte! Sänk vapnen.
246
00:24:59.440 --> 00:25:02.760
Vi genomför just nu en räd
mot ministerns egendom.
247
00:25:10.320 --> 00:25:13.680
Hans tid är räknad.
Gör det för er egen skull.
248
00:25:15.240 --> 00:25:17.480
Ta deras vapen.
249
00:25:18.560 --> 00:25:21.160
–Ksenia?
–Jag vet inte än.
250
00:25:28.800 --> 00:25:30.880
Jeremy?
251
00:25:33.080 --> 00:25:35.040
Vad?
252
00:25:35.200 --> 00:25:37.320
Vad är det?!
253
00:25:38.800 --> 00:25:40.880
Det var inget.
254
00:25:42.880 --> 00:25:46.360
Jag fĂĄr inget svar.
Svara! Varför svarar ingen?
255
00:26:33.640 --> 00:26:38.120
Stanna där! Polis! Ni är omringade!
256
00:27:35.400 --> 00:27:38.640
Vi trodde oss ha honom
men han kom undan.
257
00:28:14.840 --> 00:28:18.600
–Ksenia?
–Hon är inte här.
258
00:28:18.760 --> 00:28:22.280
–Strelka?
–Han flydde genom en lönngång.
259
00:28:22.440 --> 00:28:24.320
Det är fan inte sant...
260
00:28:24.480 --> 00:28:26.960
–Var är Ksenia?
–Jag vet inte.
261
00:28:27.120 --> 00:28:30.760
Vi lekte, men plötsligt
var hon försvunnen.
262
00:28:41.240 --> 00:28:43.040
Ksenia!
263
00:28:44.600 --> 00:28:46.680
Ksjusja!
264
00:28:49.320 --> 00:28:51.600
Ksenia!
265
00:29:26.400 --> 00:29:29.880
Alla letade efter mig
men jag var tyst.
266
00:29:52.440 --> 00:29:54.840
Vi letade överallt!
267
00:29:57.400 --> 00:29:59.720
Har de hittat Strelka?
268
00:29:59.880 --> 00:30:03.160
Nej. Han sitter nog
redan pĂĄ ett plan.
269
00:30:03.320 --> 00:30:07.320
När det här väl är ute kommer han
inte nära Ryssland igen.
270
00:30:07.480 --> 00:30:09.360
Farbror!
271
00:30:09.520 --> 00:30:12.280
Kan vi inte ĂĄka hem nu?
272
00:30:14.840 --> 00:30:17.240
Det låter som en bra idé.
273
00:30:17.400 --> 00:30:22.080
Jag mĂĄste ĂĄka nu. Hej dĂĄ.
274
00:30:26.640 --> 00:30:30.520
Varsågod, den är din.
Jag har nog med pappersexercis.
275
00:30:34.320 --> 00:30:36.840
Lägg av...
276
00:30:37.000 --> 00:30:40.240
Kolja! Gillar du den?
277
00:30:40.400 --> 00:30:43.840
–Det är en förbannat bra bil.
–Vi har tur.
278
00:30:50.280 --> 00:30:52.520
Vi kan bo i den här bilen.
279
00:30:52.680 --> 00:30:56.000
En fröjd att köra, chefen.
280
00:30:56.160 --> 00:30:58.760
Den är inte min stil.
281
00:30:58.920 --> 00:31:01.520
Jag var rädd för
att ni skulle säga det.
282
00:31:01.680 --> 00:31:05.360
Ta den du. Vi hittar nĂĄgot annat.
283
00:31:05.520 --> 00:31:10.720
–Men chefen...
–Det är det minsta jag kan göra.
284
00:31:44.040 --> 00:31:48.920
Hej. Du har kommit till
Olga, Ksenia och Fredrik Kastrup.
285
00:31:49.080 --> 00:31:53.480
–Vi är inte hemma just nu...
–När kommer mamma?
286
00:31:55.680 --> 00:31:57.720
Snart, hoppas jag.
287
00:32:02.960 --> 00:32:04.560
Jag...
288
00:32:06.120 --> 00:32:08.240
Jag saknar henne ocksĂĄ.
289
00:32:12.480 --> 00:32:17.440
Hej. Du har kommit till
Olga, Ksenia och Fredrik Kastrup.
290
00:32:17.600 --> 00:32:19.760
Vi är inte hemma...
291
00:32:21.120 --> 00:32:25.920
Hej. Du har kommit till
Olga, Ksenia och Fredrik Kastrup.
292
00:32:26.080 --> 00:32:31.440
Vi är inte hemma just nu.
Lämna ett meddelande.
293
00:32:31.600 --> 00:32:36.960
Hej. Du har kommit till
Olga, Ksenia och Fredrik Kastrup.
294
00:32:37.120 --> 00:32:39.760
Vi är inte hemma...
295
00:32:51.200 --> 00:32:54.240
Du är Johan Berg, stämmer det?
296
00:32:55.480 --> 00:32:56.800
Ja.
297
00:32:56.960 --> 00:33:00.760
Du vet om att du är
dödförklarad i Sverige?
298
00:33:00.920 --> 00:33:03.040
Ja, det vet jag.
299
00:33:03.200 --> 00:33:09.080
Du är också efterlyst för
inblandning i en olycka 1993.
300
00:33:15.000 --> 00:33:17.920
Jag vet faktiskt inte
om du kan bli förhörd–
301
00:33:18.080 --> 00:33:20.640
–innan du rent juridiskt är vid liv.
302
00:33:20.800 --> 00:33:24.160
Dessutom verkar ju
preskriptionstiden ha gĂĄtt ut...
303
00:33:24.320 --> 00:33:29.560
Sammantaget, svenska staten
kommer inte att följa upp ärendet.
304
00:33:30.680 --> 00:33:34.360
Vi kan börja processen
med att återuppliva Johan Berg–
305
00:33:34.520 --> 00:33:36.680
–om det är det du önskar.
306
00:33:38.240 --> 00:33:41.600
Nej, jag vill nog inte
belasta svenska staten mer.
307
00:33:42.800 --> 00:33:44.720
SĂĄ nej.
308
00:33:44.880 --> 00:33:49.960
DĂĄ sĂĄ, Tom. Du ska fĂĄ ge
ditt utlåtande alldeles strax–
309
00:33:50.120 --> 00:33:55.280
–men...först är det
någon som vill träffa dig.
310
00:34:17.840 --> 00:34:22.480
När jag såg dig utanför huset...
Jag kunde inte tro att det var du.
311
00:34:26.040 --> 00:34:28.080
Jag trodde du var död.
312
00:34:30.640 --> 00:34:32.520
Förlåt.
313
00:34:35.600 --> 00:34:38.440
Det finns ingenting att förlåta.
314
00:34:38.600 --> 00:34:43.000
–Det var en olycka.
–Jag vet.
315
00:35:01.600 --> 00:35:05.320
SĂĄ du sysslar med pappersexercis nu.
316
00:35:05.480 --> 00:35:09.760
Man kan bli gripen för
att förolämpa en åklagare.
317
00:35:09.920 --> 00:35:13.080
Tja, det är två veckor sedan
du grep mig senast–
318
00:35:13.240 --> 00:35:15.840
–och jag börjar sakna det.
319
00:35:18.680 --> 00:35:20.520
Okej.
320
00:35:21.520 --> 00:35:23.720
–Varsågod.
–Vad är det?
321
00:35:23.880 --> 00:35:28.080
Jag vet inte.
Och du fick det inte av mig.
322
00:35:55.480 --> 00:35:58.200
Ska jag följa med?
323
00:36:02.040 --> 00:36:04.120
Nej, vänta här.
324
00:36:26.320 --> 00:36:28.720
Hej.
325
00:37:20.760 --> 00:37:25.640
Jag sa att om de inte hittade dig
skulle jag själva göra det.
326
00:37:29.760 --> 00:37:34.640
Läkaren tyckte inte om idén.
327
00:37:40.120 --> 00:37:45.400
–Hur mår Ksenia?
–Hon mår bättre än jag.
328
00:37:48.720 --> 00:37:51.160
Tack.
329
00:37:51.320 --> 00:37:54.240
Jag tvingades släppa dig.
330
00:38:00.160 --> 00:38:03.120
Men nu är du här.
331
00:38:09.840 --> 00:38:12.840
De här tillgångarna
kommer att säljas.
332
00:38:13.000 --> 00:38:16.120
Ursäkta mig.
333
00:38:16.280 --> 00:38:20.520
–Hur går det?
–Bra, vi gör framsteg.
334
00:38:20.680 --> 00:38:24.960
–Behöver ni min hjälp?
–Nej, vi klarar oss.
335
00:38:29.080 --> 00:38:30.960
Vad fick dig att byta sida?
336
00:38:31.120 --> 00:38:35.080
Jag har varit pĂĄ samma sida
hela tiden: min egen.
337
00:38:35.240 --> 00:38:38.480
–Än kan vi göra ryska av dig.
–Tack.
338
00:38:38.640 --> 00:38:41.640
Men när vi är klara här
tar jag första planet.
339
00:38:41.800 --> 00:38:44.440
–Till dina hästar?
–Kom och hälsa på.
340
00:38:44.600 --> 00:38:48.760
Det gör jag kanske.
Fortsätt det goda arbetet.
341
00:38:55.160 --> 00:38:59.560
–Då så, var var vi?
–Vi är klara med det här stycket.
342
00:39:03.720 --> 00:39:06.600
–Förlåt mig.
–Mår ni bra?
343
00:39:55.400 --> 00:39:57.600
Mamma!
344
00:40:03.680 --> 00:40:06.560
Jag visste att du
skulle komma tillbaka.
345
00:40:08.400 --> 00:40:10.760
Jag kom sĂĄ fort jag kunde.
346
00:40:10.920 --> 00:40:15.600
–Jag saknade dig så mycket.
–Förlåt mig.
347
00:40:17.120 --> 00:40:19.360
Förlåt mig.
348
00:40:26.400 --> 00:40:29.200
Jag hörde att du var jätteduktig.
349
00:40:42.680 --> 00:40:45.320
Ă„r allt som det ska?
350
00:40:54.080 --> 00:40:56.080
Vad är det?
351
00:40:58.480 --> 00:41:03.440
Jag borde inte vara här.
Det här är Freddys ställe.
352
00:41:03.600 --> 00:41:05.760
Jag hör inte hemma här.
353
00:41:08.400 --> 00:41:11.040
Du hör hemma hos mig.
354
00:41:13.160 --> 00:41:16.320
Jag behöver åka till Sverige.
355
00:41:16.480 --> 00:41:19.920
Jag mĂĄste ta itu med ett par saker.
356
00:41:20.080 --> 00:41:21.560
Redan?
357
00:41:24.720 --> 00:41:27.600
Men jag kommer tillbaka.
358
00:41:30.640 --> 00:41:32.560
Och vad händer då?
359
00:41:37.720 --> 00:41:39.800
Då löser vi det.
360
00:41:52.640 --> 00:41:55.640
Kan det inte vänta en natt?
361
00:42:41.240 --> 00:42:45.240
Översättning: Joakim Troué
www.sdimedia.com
28899