All language subtitles for Workin Moms S02E02 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,333 --> 00:00:06,417 Kate: What's the trick 2 00:00:04,333 --> 00:00:06,417 to makin' all this work? 3 00:00:06,458 --> 00:00:09,000 It all seems a little 4 00:00:06,458 --> 00:00:09,000 impossible? 5 00:00:09,041 --> 00:00:10,917 - Most of the women who become 6 00:00:09,041 --> 00:00:10,917 mothers, 7 00:00:10,959 --> 00:00:12,458 don't raise their hands 8 00:00:10,959 --> 00:00:12,458 as much. 9 00:00:12,500 --> 00:00:14,417 - Not this girl. Hi. 10 00:00:14,458 --> 00:00:15,750 Hard to break it up. 11 00:00:15,792 --> 00:00:17,417 - They're gonna fire you, Kate. 12 00:00:15,792 --> 00:00:17,417 - All right, cool. 13 00:00:17,458 --> 00:00:19,500 - Ah, fuck that feels good! 14 00:00:19,542 --> 00:00:21,125 - Anne, you're pregnant. 15 00:00:21,166 --> 00:00:22,792 - Can you just check again 16 00:00:21,166 --> 00:00:22,792 because I had a baby 17 00:00:22,834 --> 00:00:24,875 8 months ago. 18 00:00:22,834 --> 00:00:24,875 She's barely alive yet. 19 00:00:24,917 --> 00:00:27,333 - Was it margarita night? 20 00:00:24,917 --> 00:00:27,333 - I'm so sorry, I don't know. 21 00:00:27,375 --> 00:00:28,917 - This is amazing. 22 00:00:27,375 --> 00:00:28,917 - What? 23 00:00:28,959 --> 00:00:30,583 - This is how I grow. 24 00:00:30,625 --> 00:00:34,333 Frankie: I just had a baby, 25 00:00:30,625 --> 00:00:34,333 and I got kinda depressed. 26 00:00:36,417 --> 00:00:38,417 Think I must just have 27 00:00:36,417 --> 00:00:38,417 the teensiest little 28 00:00:38,458 --> 00:00:40,500 drop of postpartum. 29 00:00:40,542 --> 00:00:42,166 - It could be worse, right. 30 00:00:40,542 --> 00:00:42,166 No, you know what, 31 00:00:42,208 --> 00:00:43,917 it could be better. 32 00:00:42,208 --> 00:00:43,917 Kate: It could be better. 33 00:00:43,959 --> 00:00:45,500 - Yeah. 34 00:00:43,959 --> 00:00:45,500 - Look, it could be better. 35 00:00:45,542 --> 00:00:47,959 - You got the job. 36 00:00:45,542 --> 00:00:47,959 Montreal is yours. 37 00:00:48,000 --> 00:00:49,750 - And Nathan, does he know 38 00:00:48,000 --> 00:00:49,750 what's happening? 39 00:00:49,792 --> 00:00:52,041 Because secrets in a marriage 40 00:00:49,792 --> 00:00:52,041 are like fleas in a bed. 41 00:00:52,083 --> 00:00:53,583 another kid 42 00:00:52,083 --> 00:00:53,583 - How are we supposed to have 43 00:00:53,625 --> 00:00:56,000 when you're hundreds of miles 44 00:00:53,625 --> 00:00:56,000 away? 45 00:00:53,625 --> 00:00:56,000 - We're not, okay? 46 00:00:56,041 --> 00:00:58,250 - We barely have time 47 00:00:56,041 --> 00:00:58,250 for the kids we have now. 48 00:00:58,291 --> 00:00:59,458 - No time. We got no time. 49 00:00:59,500 --> 00:01:01,125 - Hi. I'd like an abortion. 50 00:01:01,166 --> 00:01:03,166 - Can't just walk in here 51 00:01:01,166 --> 00:01:03,166 and order one. 52 00:01:03,208 --> 00:01:04,625 - But this is Canada. 53 00:01:04,667 --> 00:01:06,625 - Giselle, I know there's 54 00:01:04,667 --> 00:01:06,625 something wrong with me. 55 00:01:06,667 --> 00:01:09,125 I found this program 56 00:01:06,667 --> 00:01:09,125 and I'm gonna go 57 00:01:09,166 --> 00:01:10,667 for as long as it takes. 58 00:01:10,709 --> 00:01:12,375 - Kate. 59 00:01:10,709 --> 00:01:12,375 - Wow. 60 00:01:12,417 --> 00:01:15,125 - You sure about this? 61 00:01:12,417 --> 00:01:15,125 - Yeah, I'm so sure. 62 00:01:16,208 --> 00:01:19,000 - I just found out my son 63 00:01:16,208 --> 00:01:19,000 is in the hospital. 64 00:01:19,041 --> 00:01:20,875 - Are you out of your damn mind? 65 00:01:20,917 --> 00:01:22,959 Going to the hospital might 66 00:01:20,917 --> 00:01:22,959 ease your guilt, 67 00:01:23,000 --> 00:01:24,959 but think about what you lose. 68 00:01:25,000 --> 00:01:27,041 - What exactly would I lose? 69 00:01:38,000 --> 00:01:41,917 - So again, they just make a 70 00:01:38,000 --> 00:01:41,917 teeny, tiny slice right there. 71 00:01:41,959 --> 00:01:44,917 Like with the scalpel. 72 00:01:41,959 --> 00:01:44,917 It's very small. 73 00:01:44,959 --> 00:01:46,375 And they can just get up 74 00:01:44,959 --> 00:01:46,375 and walk out, 75 00:01:46,417 --> 00:01:48,000 and never have to worry 76 00:01:46,417 --> 00:01:48,000 about spreading their seed, 77 00:01:48,041 --> 00:01:49,583 ever again. 78 00:01:51,500 --> 00:01:54,375 7 minutes. 79 00:01:51,500 --> 00:01:54,375 Takes 7 fucking minutes. 80 00:01:54,417 --> 00:01:56,333 Do you know how long 81 00:01:54,417 --> 00:01:56,333 I was in labour for? 82 00:01:56,375 --> 00:01:58,000 - Uh, about 24 hours a pop. 83 00:01:58,041 --> 00:01:59,583 - That was like two Hobbit 84 00:01:58,041 --> 00:01:59,583 movies. 85 00:01:59,625 --> 00:02:01,166 - But less painful. 86 00:02:01,208 --> 00:02:03,917 - They should do it to all 87 00:02:01,208 --> 00:02:03,917 newborn baby boys, right. 88 00:02:03,959 --> 00:02:05,834 And then if they develop 89 00:02:03,959 --> 00:02:05,834 into decent human men, 90 00:02:05,875 --> 00:02:07,875 and they wanna have babies, 91 00:02:05,875 --> 00:02:07,875 they can have it reversed. 92 00:02:07,917 --> 00:02:09,417 - Yeah. 93 00:02:07,917 --> 00:02:09,417 - That is genius. 94 00:02:09,458 --> 00:02:12,709 - Ladies, a vasectomy 95 00:02:09,458 --> 00:02:12,709 is a serious, 96 00:02:12,750 --> 00:02:14,667 painful procedure for men. 97 00:02:14,709 --> 00:02:18,125 - Yeah, Franklin offered to get 98 00:02:14,709 --> 00:02:18,125 one, but I declined of course. 99 00:02:18,166 --> 00:02:19,333 - Of course? 100 00:02:19,375 --> 00:02:21,291 - Yeah, I didn't want 101 00:02:19,375 --> 00:02:21,291 to emasculate him. 102 00:02:21,333 --> 00:02:23,041 Like a dog. 103 00:02:23,083 --> 00:02:24,875 on you. 104 00:02:23,083 --> 00:02:24,875 - He used the old dog analogy 105 00:02:24,917 --> 00:02:26,333 - You know, Kate, 106 00:02:24,917 --> 00:02:26,333 I really thought 107 00:02:26,375 --> 00:02:27,917 that you would be more 108 00:02:26,375 --> 00:02:27,917 supportive, 109 00:02:27,959 --> 00:02:29,709 given your current situation. 110 00:02:29,750 --> 00:02:31,542 - Sorry, uh what does that mean? 111 00:02:31,583 --> 00:02:33,458 - Because you're both 112 00:02:31,583 --> 00:02:33,458 in similar boats. 113 00:02:33,500 --> 00:02:35,083 mothers. 114 00:02:33,500 --> 00:02:35,083 You're both stay-at-home 115 00:02:35,125 --> 00:02:36,792 - I'm a forced hiatus, 116 00:02:35,125 --> 00:02:36,792 I didn't have a choice. 117 00:02:36,834 --> 00:02:39,000 And not that there's anything 118 00:02:36,834 --> 00:02:39,000 wrong 119 00:02:39,041 --> 00:02:41,166 with being a stay-at-home 120 00:02:39,041 --> 00:02:41,166 mother, I just, 121 00:02:41,208 --> 00:02:43,166 it's just not who I am. 122 00:02:41,208 --> 00:02:43,166 - Okay. 123 00:02:43,208 --> 00:02:45,125 I just thought you might be 124 00:02:43,208 --> 00:02:45,125 enjoying your time at home. 125 00:02:45,166 --> 00:02:47,458 - Right, sorry, Alicia. 126 00:02:47,500 --> 00:02:50,208 Being at home has given me 127 00:02:47,500 --> 00:02:50,208 some perspective. 128 00:02:50,250 --> 00:02:53,333 Uh, I don't that 129 00:02:50,250 --> 00:02:53,333 I'm such a good mom. 130 00:02:54,792 --> 00:02:56,583 Like I don't think 131 00:02:54,792 --> 00:02:56,583 I'm a bad mom, 132 00:02:56,625 --> 00:02:58,250 you don't have to call child 133 00:02:56,625 --> 00:02:58,250 services or anything, 134 00:02:58,291 --> 00:03:00,542 watching me would be like, 135 00:02:58,291 --> 00:03:00,542 but I don't think anyone 136 00:03:00,583 --> 00:03:02,458 oh, she knows what she's doin'. 137 00:03:02,500 --> 00:03:04,417 - Let's dare to go there, 138 00:03:02,500 --> 00:03:04,417 girlfriends. 139 00:03:04,458 --> 00:03:06,083 What is a good mom? 140 00:03:06,125 --> 00:03:08,291 - Well, not dumping your issues 141 00:03:06,125 --> 00:03:08,291 on them to start, 142 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 or dumping them in the trash, 143 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 the babies. 144 00:03:10,625 --> 00:03:12,041 - Not shaking them. 145 00:03:12,083 --> 00:03:14,291 and fountains, and lakes. 146 00:03:12,083 --> 00:03:14,291 - Keeping them out of pools, 147 00:03:14,333 --> 00:03:16,875 - Okay, well I'm very happy 148 00:03:14,333 --> 00:03:16,875 that you've all managed 149 00:03:16,917 --> 00:03:20,000 to keep your children alive. 150 00:03:16,917 --> 00:03:20,000 And please, do keep doing that. 151 00:03:20,041 --> 00:03:22,709 But outside of keeping them 152 00:03:20,041 --> 00:03:22,709 breathing... 153 00:03:22,750 --> 00:03:25,583 - Which is so important. 154 00:03:22,750 --> 00:03:25,583 - Critical, really. 155 00:03:25,625 --> 00:03:27,625 Is knowing them. 156 00:03:27,667 --> 00:03:29,625 Jade, as a single mother 157 00:03:27,667 --> 00:03:29,625 of twins, 158 00:03:29,667 --> 00:03:32,291 do you find it's a challenge 159 00:03:29,667 --> 00:03:32,291 to stay present with both boys? 160 00:03:32,333 --> 00:03:34,542 - I find it a challenge to stay 161 00:03:32,333 --> 00:03:34,542 present in this conversation. 162 00:03:34,583 --> 00:03:37,709 Look, I thought this group 163 00:03:34,583 --> 00:03:37,709 was gonna give me good tips 164 00:03:37,750 --> 00:03:41,667 and stuff, but listening to you 165 00:03:37,750 --> 00:03:41,667 guys complain about parenting, 166 00:03:41,709 --> 00:03:43,709 and full-time help, 167 00:03:41,709 --> 00:03:43,709 with partners, 168 00:03:43,750 --> 00:03:45,917 makes me wanna throw 169 00:03:43,750 --> 00:03:45,917 a desk through a window. 170 00:03:48,583 --> 00:03:50,667 - Guys, you wanna go like 171 00:03:48,583 --> 00:03:50,667 grab a coffee and hang? 172 00:03:50,709 --> 00:03:54,208 Or get a walk? Drink? Nachos? 173 00:03:54,250 --> 00:03:57,000 - Can't, I gotta get Jayme 174 00:03:54,250 --> 00:03:57,000 down for a nap 175 00:03:57,041 --> 00:03:59,208 before she ruins 176 00:03:57,041 --> 00:03:59,208 another session. 177 00:03:59,250 --> 00:04:01,083 I think I'm gonna have 178 00:03:59,250 --> 00:04:01,083 to rent an office. 179 00:04:01,125 --> 00:04:04,041 - Enjoy the sunshine! 180 00:04:01,125 --> 00:04:04,041 - Cool. 181 00:04:04,083 --> 00:04:06,291 No, yeah, I get it. 182 00:04:06,333 --> 00:04:08,083 - But maybe tomorrow we can go- 183 00:04:08,125 --> 00:04:11,000 - Hey look, we'll hang out when 184 00:04:08,125 --> 00:04:11,000 you have time. I'm not needy. 185 00:04:11,041 --> 00:04:13,583 - Never thought you were. 186 00:04:11,041 --> 00:04:13,583 - Good, 'cause I'm not. 187 00:04:13,625 --> 00:04:15,333 It's just to hang out. 188 00:04:15,375 --> 00:04:18,000 - Can I just say you've been 189 00:04:15,375 --> 00:04:18,000 lookin' a little worse 190 00:04:15,375 --> 00:04:18,000 for wear lately. 191 00:04:18,041 --> 00:04:19,333 - Rude. 192 00:04:18,041 --> 00:04:19,333 - Sorry, 193 00:04:19,375 --> 00:04:22,333 just feels like you might be 194 00:04:19,375 --> 00:04:22,333 a little stir-crazy? 195 00:04:22,375 --> 00:04:24,959 - Look, the day I met you, 196 00:04:25,000 --> 00:04:26,583 you got our professor 197 00:04:25,000 --> 00:04:26,583 to let you skip class 198 00:04:26,625 --> 00:04:28,917 in order to do independent 199 00:04:26,625 --> 00:04:28,917 research, 200 00:04:28,959 --> 00:04:31,291 which I'm pretty sure you spent 201 00:04:28,959 --> 00:04:31,291 jerking off in our dorm room. 202 00:04:31,333 --> 00:04:33,083 - No. 203 00:04:33,125 --> 00:04:35,291 Yeah. 204 00:04:35,333 --> 00:04:38,583 - Look, the Kate I know sets 205 00:04:35,333 --> 00:04:38,583 her own course. 206 00:04:38,625 --> 00:04:40,542 I love you. 207 00:04:50,667 --> 00:04:52,667 - Yes, yes, yes! 208 00:04:52,709 --> 00:04:55,959 Here we go. Here we go. 209 00:04:52,709 --> 00:04:55,959 Here we go. 210 00:04:56,000 --> 00:04:58,792 Onesie, twosie. 211 00:04:58,834 --> 00:05:01,250 Oh yes, yes, yes! 212 00:04:58,834 --> 00:05:01,250 We got one done! 213 00:05:01,291 --> 00:05:03,959 We got one done! 214 00:05:01,291 --> 00:05:03,959 One more! One more! 215 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Oh god, I'm sorry, I'm sorry. 216 00:05:13,125 --> 00:05:15,333 Gotta put this on this. 217 00:05:16,375 --> 00:05:19,291 There you draw. 218 00:05:16,375 --> 00:05:19,291 It's good for you. 219 00:05:20,917 --> 00:05:22,709 Ah. 220 00:05:28,625 --> 00:05:30,458 Charlie, no! 221 00:05:30,500 --> 00:05:32,917 Wh-! Now you wanna draw? 222 00:05:32,959 --> 00:05:36,625 Hi! It's okay, bub-bub, 223 00:05:32,959 --> 00:05:36,625 one more second. 224 00:05:39,375 --> 00:05:42,083 Ah. 225 00:05:42,125 --> 00:05:43,792 Goddamn it! 226 00:05:43,834 --> 00:05:47,125 Why do I even buy a case? 227 00:05:47,166 --> 00:05:50,125 (Kate grunts in frustration, 228 00:05:47,166 --> 00:05:50,125 Charlie cry) 229 00:05:53,000 --> 00:05:54,875 Godamnit! 230 00:05:54,917 --> 00:05:59,291 (Beep, Children's TV show 231 00:05:54,917 --> 00:05:59,291 plays a tune) 232 00:06:06,500 --> 00:06:08,709 It's okay. It's all right. 233 00:06:10,250 --> 00:06:12,333 - Surprise! I brought lunch! 234 00:06:15,041 --> 00:06:16,667 - Hi. 235 00:06:16,709 --> 00:06:19,125 - Are you drinking at noon? 236 00:06:16,709 --> 00:06:19,125 - N-no? 237 00:06:20,333 --> 00:06:22,375 - Alone? With the baby? 238 00:06:22,417 --> 00:06:24,375 - Uh, he's fine. 239 00:06:36,417 --> 00:06:38,834 - I'm finding it very 240 00:06:36,417 --> 00:06:38,834 challenging to open up 241 00:06:38,875 --> 00:06:41,709 on your deck. 242 00:06:38,875 --> 00:06:41,709 - I'm sorry about that. 243 00:06:41,750 --> 00:06:45,125 Indoors has just become a bit 244 00:06:41,750 --> 00:06:45,125 challenging, at the moment. 245 00:06:45,166 --> 00:06:48,000 You know what? 246 00:06:45,166 --> 00:06:48,000 Why don't we try an exercise? 247 00:06:48,041 --> 00:06:49,625 - What? 248 00:06:49,667 --> 00:06:52,500 - Why don't we try an exercise? 249 00:06:52,542 --> 00:06:56,875 your eyes, and go inward. 250 00:06:52,542 --> 00:06:56,875 I would like you to close 251 00:06:59,250 --> 00:07:01,291 - Honestly, I'd really 252 00:06:59,250 --> 00:07:01,291 rather go back inside. 253 00:07:01,333 --> 00:07:03,792 - Sure. Not a problem. 254 00:07:03,834 --> 00:07:06,458 - Jesus. 255 00:07:06,500 --> 00:07:10,375 How do you work like this? 256 00:07:06,500 --> 00:07:10,375 - Not well. 257 00:07:11,875 --> 00:07:14,041 Nathan: Hopefully I can get the 258 00:07:11,875 --> 00:07:14,041 whole family into the country. 259 00:07:14,083 --> 00:07:16,750 these little boys look at me. 260 00:07:14,083 --> 00:07:16,750 I mean you should see the way 261 00:07:16,792 --> 00:07:18,041 - Like they're bored? 262 00:07:18,083 --> 00:07:19,667 - I'm not tryin' to show off, 263 00:07:19,709 --> 00:07:21,417 I'm just I'm really into 264 00:07:19,709 --> 00:07:21,417 this case right now. 265 00:07:21,458 --> 00:07:23,667 - You should be. It's wonderful 266 00:07:21,458 --> 00:07:23,667 what you're doing, seriously. 267 00:07:23,709 --> 00:07:26,041 - Like I'm excited to go to 268 00:07:23,709 --> 00:07:26,041 work. 269 00:07:23,709 --> 00:07:26,041 - Mhmm. 270 00:07:26,083 --> 00:07:28,542 - I'm not tryin' to rub it in. 271 00:07:26,083 --> 00:07:28,542 - I get it. 272 00:07:28,583 --> 00:07:30,375 In fact... 273 00:07:28,583 --> 00:07:30,375 - What is it? 274 00:07:31,875 --> 00:07:33,458 Does it have somethin' to 275 00:07:31,875 --> 00:07:33,458 do with this outfit here? 276 00:07:33,500 --> 00:07:35,250 - Yeah. 277 00:07:33,500 --> 00:07:35,250 - Uh huh? 278 00:07:35,291 --> 00:07:37,417 I wanna talk to Richard today, 279 00:07:37,458 --> 00:07:40,500 about gettin' my job back. I 280 00:07:37,458 --> 00:07:40,500 mean, enough is enough already. 281 00:07:40,542 --> 00:07:42,792 This was only supposed to be 282 00:07:40,542 --> 00:07:42,792 temporary until, you know, 283 00:07:42,834 --> 00:07:45,000 Charlie was up 284 00:07:42,834 --> 00:07:45,000 and running again. 285 00:07:45,041 --> 00:07:48,125 - Look, I support you. I do. 286 00:07:48,166 --> 00:07:49,792 And, for the record, 287 00:07:49,834 --> 00:07:51,667 I support you if you wanna stay 288 00:07:49,834 --> 00:07:51,667 at home longer, too. 289 00:07:51,709 --> 00:07:52,875 I mean, you're only human. 290 00:07:52,917 --> 00:07:54,792 If you have time today, 291 00:07:54,834 --> 00:07:56,917 could you call somebody 292 00:07:54,834 --> 00:07:56,917 to fix the doorbell? 293 00:07:56,959 --> 00:07:58,917 - Uh, oh yeah, 294 00:07:56,959 --> 00:07:58,917 I mean, if I'm back, 295 00:07:58,959 --> 00:08:00,917 which I probs won't be, 296 00:07:58,959 --> 00:08:00,917 then, sure. 297 00:08:00,959 --> 00:08:02,500 Later, gator. 298 00:08:02,542 --> 00:08:04,125 I got a date with destiny. 299 00:08:07,834 --> 00:08:09,458 - 'Cause you're a motherfuckin' 300 00:08:07,834 --> 00:08:09,458 hustler, 301 00:08:09,500 --> 00:08:11,208 and you don't even know-- 302 00:08:09,500 --> 00:08:11,208 Hi. 303 00:08:11,250 --> 00:08:13,458 You're a goddamn panther 304 00:08:11,250 --> 00:08:13,458 in a skirt suit. 305 00:08:13,500 --> 00:08:15,709 - Kate! Talkin' to yourself? 306 00:08:13,500 --> 00:08:15,709 - Hey, Rosie. 307 00:08:15,750 --> 00:08:18,125 - Hey, look, I'm just wondering 308 00:08:15,750 --> 00:08:18,125 if maybe you lost your mind? 309 00:08:18,166 --> 00:08:21,083 Do you talk to yourself 310 00:08:18,166 --> 00:08:21,083 at home to pass the time? 311 00:08:21,125 --> 00:08:23,458 I'm just late for a meeting. 312 00:08:21,125 --> 00:08:23,458 - What? No, Rosie, 313 00:08:25,250 --> 00:08:28,667 Rosie: Lucy Crushner. 314 00:08:25,250 --> 00:08:28,667 She's kinda amazing. 315 00:08:28,709 --> 00:08:30,333 - Why is she here? 316 00:08:30,375 --> 00:08:32,208 - Oh, Richard's been after her 317 00:08:30,375 --> 00:08:32,208 for weeks. 318 00:08:32,250 --> 00:08:34,291 - Oh, morning, ladies. 319 00:08:35,750 --> 00:08:38,125 - Um, Kate Foster, I want you 320 00:08:35,750 --> 00:08:38,125 to meet Lucy Crushner, 321 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 - Oh wow, hired. 322 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 the newest member of our team. 323 00:08:40,625 --> 00:08:43,542 Just like that. 324 00:08:40,625 --> 00:08:43,542 - Hi, nice to meet you, Kay. 325 00:08:43,583 --> 00:08:45,625 - It's Kate, actually. 326 00:08:45,667 --> 00:08:48,542 - And this is Rosie, 327 00:08:45,667 --> 00:08:48,542 your new assistant. 328 00:08:48,583 --> 00:08:50,709 Rosie? 329 00:08:48,583 --> 00:08:50,709 - Yeah. 330 00:08:50,750 --> 00:08:52,291 - Wake up, damn it. 331 00:08:52,333 --> 00:08:54,709 I want you to get Lucy all the 332 00:08:52,333 --> 00:08:54,709 pitch materials for tomorrow. 333 00:08:54,750 --> 00:08:57,208 Okay? Show her around? 334 00:08:57,250 --> 00:08:59,417 - Oh, hey, Richard, 335 00:08:57,250 --> 00:08:59,417 sorry Richard, 336 00:08:59,458 --> 00:09:01,125 are you ready for our meeting? 337 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 - Oh, you know me, Kate, 338 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 always ready for anything. 339 00:09:03,625 --> 00:09:06,000 Have a seat. I gotta go to the 340 00:09:03,625 --> 00:09:06,000 ladies' I'll be right back. 341 00:09:06,041 --> 00:09:07,458 - Okay. 342 00:09:08,875 --> 00:09:10,166 Oh. 343 00:09:12,625 --> 00:09:14,667 Hmm, no. 344 00:09:30,667 --> 00:09:33,333 Frankie: It feels good not 345 00:09:30,667 --> 00:09:33,333 to hide behind fear anymore. 346 00:09:35,375 --> 00:09:37,000 Frankie: Like I understood 347 00:09:35,375 --> 00:09:37,000 being scared 348 00:09:37,041 --> 00:09:39,166 more than what was actually 349 00:09:37,041 --> 00:09:39,166 going on around me. 350 00:09:39,208 --> 00:09:41,709 It's kinda like being hearing 351 00:09:39,208 --> 00:09:41,709 impaired. 352 00:09:41,750 --> 00:09:44,125 I'd hear people speaking to me, 353 00:09:44,166 --> 00:09:46,583 subtitles going, 354 00:09:44,166 --> 00:09:46,583 but it was like I had all these 355 00:09:46,625 --> 00:09:49,792 and they were all in caps, 356 00:09:46,625 --> 00:09:49,792 just screaming at me. 357 00:09:49,834 --> 00:09:51,458 I dunno, I still have 358 00:09:49,834 --> 00:09:51,458 the subtitles going, 359 00:09:51,500 --> 00:09:54,208 but they're like all 360 00:09:51,500 --> 00:09:54,208 in lower case, 361 00:09:54,250 --> 00:09:56,583 or Dutch, or something. 362 00:09:56,625 --> 00:09:59,333 I don't focus on 'em as much. 363 00:09:59,375 --> 00:10:01,917 Frankie. 364 00:09:59,375 --> 00:10:01,917 Therapist: Beautiful share, 365 00:10:01,959 --> 00:10:05,166 Let's take a moment and 366 00:10:01,959 --> 00:10:05,166 appreciate each other's 367 00:10:01,959 --> 00:10:05,166 journeys. 368 00:10:05,208 --> 00:10:08,667 Look around. 369 00:10:05,208 --> 00:10:08,667 Acknowledge each other. 370 00:10:19,083 --> 00:10:20,583 - Oh that was... you. 371 00:10:26,041 --> 00:10:28,709 I feel so feminine with you. 372 00:10:28,750 --> 00:10:30,417 Is that weird to say? 373 00:10:31,458 --> 00:10:33,959 And like, petite. 374 00:10:38,917 --> 00:10:40,375 - I know we're just having fun, 375 00:10:40,417 --> 00:10:43,250 but you should know 376 00:10:40,417 --> 00:10:43,250 that I'm not gay. 377 00:10:44,291 --> 00:10:46,417 - That's cool. 378 00:10:51,917 --> 00:10:53,709 - I've been on hiatus 379 00:10:51,917 --> 00:10:53,709 for 6 months. 380 00:10:53,750 --> 00:10:56,041 - Hey, you know that this 381 00:10:53,750 --> 00:10:56,041 hiatus was not my choice. 382 00:10:56,083 --> 00:10:59,792 - No, of course, but I believe 383 00:10:56,083 --> 00:10:59,792 that I've really shown my loy-- 384 00:10:59,834 --> 00:11:03,500 - You left a very serious taste 385 00:10:59,834 --> 00:11:03,500 in Stromager's mouth, 386 00:11:03,542 --> 00:11:05,500 and that is a hard thing to do. 387 00:11:05,542 --> 00:11:07,834 That woman has eaten her fair 388 00:11:05,542 --> 00:11:07,834 share of shit over the years. 389 00:11:07,875 --> 00:11:11,291 - Ugh, well, I don't know 390 00:11:07,875 --> 00:11:11,291 what that means, but-- 391 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 - She wanted you fired. 392 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 - Right. 393 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 - I had to convince her 394 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 that a suspension 395 00:11:15,166 --> 00:11:17,250 was punishment enough. 396 00:11:17,291 --> 00:11:20,000 And come on, bonus, 397 00:11:17,291 --> 00:11:20,000 you got to spend time at home 398 00:11:20,041 --> 00:11:22,083 with your baby when she 399 00:11:20,041 --> 00:11:22,083 had meningitis. 400 00:11:22,125 --> 00:11:24,458 - Well, Charlie's a boy, 401 00:11:22,125 --> 00:11:24,458 and he had the measles. 402 00:11:24,500 --> 00:11:26,583 - Oh, oh I'm sorry, 403 00:11:24,500 --> 00:11:26,583 that sounds terrible. 404 00:11:26,625 --> 00:11:29,083 - He's fine, and so am I. I'm 405 00:11:26,625 --> 00:11:29,083 ready to come back full-time. 406 00:11:29,125 --> 00:11:31,125 Now how long is this hiatus 407 00:11:29,125 --> 00:11:31,125 supposed to last? 408 00:11:33,125 --> 00:11:35,083 - Uh, Kate. 409 00:11:35,125 --> 00:11:36,792 You've always been 410 00:11:35,125 --> 00:11:36,792 like a daughter to me. 411 00:11:36,834 --> 00:11:38,500 How 'bout this? 412 00:11:38,542 --> 00:11:42,000 How 'bout I give you 413 00:11:38,542 --> 00:11:42,000 16 hours a week? 414 00:11:42,041 --> 00:11:44,750 - Oh, um... 415 00:11:42,041 --> 00:11:44,750 - Yeah, as a consultant. 416 00:11:44,792 --> 00:11:46,959 It'll be great. 417 00:11:44,792 --> 00:11:46,959 It is not gonna last forever, 418 00:11:47,000 --> 00:11:49,208 it's 6 months, a year, tops. 419 00:11:49,250 --> 00:11:51,208 - Yeah, yeah. Okay, okay. 420 00:11:51,250 --> 00:11:53,625 All right, see you tomorrow, 421 00:11:51,250 --> 00:11:53,625 bright and early. 422 00:11:53,667 --> 00:11:56,125 - All right. 423 00:11:53,667 --> 00:11:56,125 - Well, not too early, 424 00:11:56,166 --> 00:11:57,667 you know you spread out those 425 00:11:56,166 --> 00:11:57,667 couple hours a day 426 00:11:57,709 --> 00:11:59,542 anyway you see fit. 427 00:11:57,709 --> 00:11:59,542 - Yup, yup, yup. 428 00:11:59,583 --> 00:12:01,166 - Yeah? 429 00:11:59,583 --> 00:12:01,166 - Hmm. 430 00:12:05,875 --> 00:12:07,625 - When's your next client? 431 00:12:07,667 --> 00:12:09,625 - I actually I have the rest 432 00:12:07,667 --> 00:12:09,625 of the day off. 433 00:12:09,667 --> 00:12:11,083 - Oh? 434 00:12:14,125 --> 00:12:16,041 Are we about to have hotel sex? 435 00:12:26,125 --> 00:12:27,709 - Congratulations. 436 00:12:27,750 --> 00:12:29,333 to say that. 437 00:12:27,750 --> 00:12:29,333 - Lionel, I told you not 438 00:12:29,375 --> 00:12:30,959 - Okay, okay. 439 00:12:31,000 --> 00:12:32,834 - Okay, your turn. 440 00:12:34,792 --> 00:12:36,625 You ready? 441 00:12:34,792 --> 00:12:36,625 - Mm-hmm. 442 00:12:36,667 --> 00:12:38,291 Okay. 443 00:12:45,750 --> 00:12:47,333 - You good? 444 00:12:45,750 --> 00:12:47,333 - Yeah. 445 00:12:53,792 --> 00:12:57,291 - Hey, so I have an idea. 446 00:12:53,792 --> 00:12:57,291 - Mhmm, idea. 447 00:12:57,333 --> 00:12:59,875 better? 448 00:12:57,333 --> 00:12:59,875 - Yeah. 449 00:12:57,333 --> 00:12:59,875 - How can this day get any 450 00:12:59,917 --> 00:13:01,917 - With uh, a vasectomy. 451 00:13:03,250 --> 00:13:06,041 A highly-qualified doctor 452 00:13:03,250 --> 00:13:06,041 makes a teeny, tiny incision, 453 00:13:06,083 --> 00:13:09,792 right there, and 7 minutes 454 00:13:06,083 --> 00:13:09,792 later, you get up, 455 00:13:09,834 --> 00:13:12,667 you walk outta the office. 456 00:13:09,834 --> 00:13:12,667 Not scary, at all. 457 00:13:12,709 --> 00:13:15,041 - Yeah it's not, it's not... 458 00:13:15,083 --> 00:13:17,250 it's, I mean it's not 459 00:13:15,083 --> 00:13:17,250 that it's scary, it's just... 460 00:13:17,291 --> 00:13:19,458 - The recovery? 461 00:13:17,291 --> 00:13:19,458 - Yeah, recovery, recovery. 462 00:13:19,500 --> 00:13:21,792 - Yeah, no, no, no, 463 00:13:19,500 --> 00:13:21,792 it's like 2 to 3 days, tops. 464 00:13:21,834 --> 00:13:23,375 You can finally binge-watch 465 00:13:21,834 --> 00:13:23,375 "Scandal" 466 00:13:23,417 --> 00:13:24,959 and shut the hell up 467 00:13:23,417 --> 00:13:24,959 about it already. 468 00:13:25,000 --> 00:13:27,083 You know I love "Scandal", 469 00:13:25,000 --> 00:13:27,083 - I love "Scandal". 470 00:13:27,125 --> 00:13:29,458 it's just, I mean-- 471 00:13:27,125 --> 00:13:29,458 - The wait time? 472 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 - Mhmm. 473 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 - No, that's the best part. 474 00:13:31,375 --> 00:13:32,917 One of my patients, Dr. Unger, 475 00:13:32,959 --> 00:13:34,542 really great guy 476 00:13:32,959 --> 00:13:34,542 with minor rage issues, 477 00:13:34,583 --> 00:13:37,041 he performs the surgeries 478 00:13:34,583 --> 00:13:37,041 all the time, 479 00:13:37,083 --> 00:13:39,917 and he said that he could 480 00:13:37,083 --> 00:13:39,917 take you, today. 481 00:13:39,959 --> 00:13:41,917 Isn't that great? 482 00:13:41,959 --> 00:13:43,709 So whadda ya say? 483 00:13:48,083 --> 00:13:50,583 - You had a secret vasectomy. 484 00:13:48,083 --> 00:13:50,583 You know how fucked up that is? 485 00:13:50,625 --> 00:13:52,333 - Okay, yeah, you know what? 486 00:13:50,625 --> 00:13:52,333 I admit, 487 00:13:52,375 --> 00:13:55,792 it was a little bit sneaky, but 488 00:13:52,375 --> 00:13:55,792 you ended up wanting one too, 489 00:13:55,834 --> 00:13:58,041 so, shouldn't we be more 490 00:13:55,834 --> 00:13:58,041 like yay, Lionel, 491 00:13:58,083 --> 00:13:59,959 way to predict 492 00:13:58,083 --> 00:13:59,959 your wife's wants. 493 00:14:00,000 --> 00:14:01,959 - I wanted one that I agreed to. 494 00:14:02,000 --> 00:14:03,959 I thought that we were finally 495 00:14:02,000 --> 00:14:03,959 on the same page? 496 00:14:04,000 --> 00:14:06,834 - I feel like really soon, 497 00:14:04,000 --> 00:14:06,834 we're gonna laugh about this. 498 00:14:06,875 --> 00:14:08,458 Like tomorrow, soon. 499 00:14:08,500 --> 00:14:11,375 from now, soon. 500 00:14:08,500 --> 00:14:11,375 Or like 10 to 15 days 501 00:14:11,417 --> 00:14:13,709 But soon. 502 00:14:13,750 --> 00:14:15,417 - That's not the half of it. 503 00:14:15,458 --> 00:14:18,041 I heard her husband left her 504 00:14:15,458 --> 00:14:18,041 for an older woman. 505 00:14:18,083 --> 00:14:20,166 - No, older, could you imagine? 506 00:14:20,208 --> 00:14:24,375 - Poor Mrs. Anus. Think 507 00:14:20,208 --> 00:14:24,375 she'll keep the last name? 508 00:14:24,417 --> 00:14:27,375 Mrs. Reinus, Mrs. Anus, 509 00:14:24,417 --> 00:14:27,375 - You guys uh callin' 510 00:14:27,417 --> 00:14:30,500 'cause that is genius, 511 00:14:27,417 --> 00:14:30,500 and I am in. 512 00:14:32,208 --> 00:14:34,500 - Oh, hey. 513 00:14:34,542 --> 00:14:38,542 - There's my little guy, 514 00:14:34,542 --> 00:14:38,542 I missed you today. 515 00:14:38,583 --> 00:14:40,917 - Mama. 516 00:14:38,583 --> 00:14:40,917 - Oh yes, yes, yes, you. 517 00:14:40,959 --> 00:14:43,542 - Charlie had a great day. 518 00:14:40,959 --> 00:14:43,542 - Oh, good. 519 00:14:43,583 --> 00:14:45,834 of art for you. 520 00:14:43,583 --> 00:14:45,834 - He made this lovely piece 521 00:14:45,875 --> 00:14:47,417 - Did you make this? 522 00:14:47,458 --> 00:14:49,500 - Well, I gave him a little 523 00:14:47,458 --> 00:14:49,500 help, of course. 524 00:14:49,542 --> 00:14:51,083 - Yeah, yeah. 525 00:14:51,125 --> 00:14:53,083 - We encourage parents to hang 526 00:14:51,125 --> 00:14:53,083 the art up in the home. 527 00:14:53,125 --> 00:14:55,000 - It really helps 528 00:14:53,125 --> 00:14:55,000 with their confidence. 529 00:14:55,041 --> 00:14:56,458 - Okay. 530 00:14:56,500 --> 00:14:59,625 - I did wanna mention to you 531 00:14:56,500 --> 00:14:59,625 that he's not walking yet. 532 00:14:59,667 --> 00:15:01,458 - We are workin' on it. 533 00:15:01,500 --> 00:15:04,083 - It's just that he's the only 534 00:15:01,500 --> 00:15:04,083 boy that's not walking yet. 535 00:15:04,125 --> 00:15:06,250 - That's the word 536 00:15:04,125 --> 00:15:06,250 on the street. 537 00:15:06,291 --> 00:15:08,834 - In my experience, they really 538 00:15:06,291 --> 00:15:08,834 do mirror their environment. 539 00:15:08,875 --> 00:15:11,083 Do you walk at home? 540 00:15:11,125 --> 00:15:14,166 helpful for gettin' around. 541 00:15:11,125 --> 00:15:14,166 - Uh walk, yeah. I find it 542 00:15:17,000 --> 00:15:20,125 All right, I'll see ya around, 543 00:15:17,000 --> 00:15:20,125 Mrs. Anus. 544 00:15:20,166 --> 00:15:22,250 - Ex-excuse me? 545 00:15:22,291 --> 00:15:24,250 - Let's go. 546 00:15:27,291 --> 00:15:30,250 Maria: I'd like to offer you 547 00:15:27,291 --> 00:15:30,250 more responsibility. 548 00:15:30,291 --> 00:15:32,291 We have a guide training 549 00:15:30,291 --> 00:15:32,291 session coming up. 550 00:15:32,333 --> 00:15:34,291 I think you'd be a good fit. 551 00:15:34,333 --> 00:15:36,208 - Whoa, you mean, 552 00:15:34,333 --> 00:15:36,208 like-like work here? 553 00:15:36,250 --> 00:15:39,166 Wait, would I live here? 554 00:15:36,250 --> 00:15:39,166 - Indeed! 555 00:15:39,208 --> 00:15:42,291 - All our staff have access to 556 00:15:39,208 --> 00:15:42,291 one of our hacienda apartments. 557 00:15:42,333 --> 00:15:44,750 - Oh, no shit, 558 00:15:42,333 --> 00:15:44,750 the ones with the hammocks? 559 00:15:44,792 --> 00:15:48,000 - There are, of course, rules 560 00:15:44,792 --> 00:15:48,000 that come with the position, 561 00:15:48,041 --> 00:15:50,000 the most important being, 562 00:15:50,041 --> 00:15:52,750 no fraternizing 563 00:15:50,041 --> 00:15:52,750 with the clientele. 564 00:15:52,792 --> 00:15:54,959 - Mhmm. 565 00:15:55,000 --> 00:15:58,417 - Frankie, I know you've been 566 00:15:55,000 --> 00:15:58,417 sleeping with patients. 567 00:15:58,458 --> 00:16:01,333 If you take the job, you're 568 00:15:58,458 --> 00:16:01,333 gonna have to cut it out. 569 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 - Ah, right. 570 00:16:05,542 --> 00:16:08,709 Uh, well I really do 571 00:16:05,542 --> 00:16:08,709 love it here. 572 00:16:08,750 --> 00:16:11,208 what my next step is. 573 00:16:08,750 --> 00:16:11,208 Yeah, but I don't know 574 00:16:11,250 --> 00:16:13,834 Decisions are not my forte. 575 00:16:13,875 --> 00:16:17,750 - Take the day. Walk the land, 576 00:16:13,875 --> 00:16:17,750 breathe the air. 577 00:16:17,792 --> 00:16:19,583 You'll know what to do. 578 00:16:20,625 --> 00:16:22,208 Lionel: All right, 579 00:16:20,625 --> 00:16:22,208 you carry the 2, 580 00:16:22,250 --> 00:16:23,917 and then you should get 10. 581 00:16:25,208 --> 00:16:27,542 Wait, no, what the hell? 582 00:16:27,583 --> 00:16:29,583 What did you get? 583 00:16:29,625 --> 00:16:31,375 Forget it, just get your 584 00:16:29,625 --> 00:16:31,375 calculator out. 585 00:16:31,417 --> 00:16:33,834 - But I thought you said 586 00:16:31,417 --> 00:16:33,834 that we were-- 587 00:16:33,875 --> 00:16:36,000 - Yeah, I know what I said. 588 00:16:33,875 --> 00:16:36,000 This is impossible, 589 00:16:36,041 --> 00:16:37,583 let's get your calculator out. 590 00:16:37,625 --> 00:16:38,875 - Okay. 591 00:17:37,792 --> 00:17:39,625 - Why they wouldn't have you 592 00:17:37,792 --> 00:17:39,625 back on, full-time 593 00:17:39,667 --> 00:17:42,250 is beyond me. 594 00:17:39,667 --> 00:17:42,250 It's obviously their loss. 595 00:17:44,500 --> 00:17:46,709 - Yeah, I guess. 596 00:17:46,750 --> 00:17:50,417 - Thanks for makin' this. 597 00:17:46,750 --> 00:17:50,417 - Hmm. 598 00:17:50,458 --> 00:17:53,250 - It's nice coming home 599 00:17:50,458 --> 00:17:53,250 to you and dinner. 600 00:17:55,333 --> 00:17:57,417 - Oh, yeah. Mhmm. 601 00:17:58,750 --> 00:18:02,166 - You look beautiful. 602 00:17:58,750 --> 00:18:02,166 - Okay. 603 00:18:03,458 --> 00:18:05,834 maybe we could even uh... 604 00:18:03,458 --> 00:18:05,834 - You know, Charlie's sleeping, 605 00:18:09,667 --> 00:18:12,417 What's up? 606 00:18:09,667 --> 00:18:12,417 - Nothing, I... 607 00:18:14,125 --> 00:18:16,542 - I'm sorry. I just feel like 608 00:18:14,125 --> 00:18:16,542 I've seen you at home 609 00:18:16,583 --> 00:18:19,333 for the last few months, 610 00:18:16,583 --> 00:18:19,333 maybe it's time... 611 00:18:22,458 --> 00:18:24,291 I think we're ready for more. 612 00:18:26,375 --> 00:18:27,834 - Sorry. 613 00:18:29,041 --> 00:18:30,542 Hey, Mom. 614 00:18:30,583 --> 00:18:32,792 Oh my god, Kate. Kate! 615 00:18:32,834 --> 00:18:34,875 I don't know 616 00:18:32,834 --> 00:18:34,875 it just happened! 617 00:18:34,917 --> 00:18:37,417 - What is it, Mom? Calm down. 618 00:18:37,458 --> 00:18:39,917 - I can't. I can't, 619 00:18:37,458 --> 00:18:39,917 oh god, I can't do this. 620 00:18:39,959 --> 00:18:42,500 Sorry, doctor. 621 00:18:39,959 --> 00:18:42,500 - What's going on? 622 00:18:45,625 --> 00:18:47,417 - Kate? It's Sarah. 623 00:18:47,458 --> 00:18:50,083 - Sarah, what's going... 624 00:18:47,458 --> 00:18:50,083 is Mom okay? 625 00:18:50,125 --> 00:18:52,625 - She's fine, Mom's fine. 626 00:18:50,125 --> 00:18:52,625 It's um, 627 00:18:52,667 --> 00:18:56,542 - What, what is it? 628 00:18:56,583 --> 00:18:58,125 Sarah? 629 00:18:59,417 --> 00:19:01,750 Sarah: Dad's dead. 630 00:19:07,834 --> 00:19:11,125 And there he was, 631 00:19:07,834 --> 00:19:11,125 just lying in the street. 632 00:19:12,500 --> 00:19:14,333 Like a fish. 633 00:19:14,375 --> 00:19:17,458 With a lozenge lodged 634 00:19:14,375 --> 00:19:17,458 in this throat. 635 00:19:18,542 --> 00:19:21,333 That's how they found him. 636 00:19:21,375 --> 00:19:23,625 Nathan: I'm so sorry, Eleanor. 637 00:19:23,667 --> 00:19:26,291 Sarah: Oh Mom, 638 00:19:23,667 --> 00:19:26,291 it's gonna be okay. 639 00:19:33,917 --> 00:19:37,083 - It's gonna... 640 00:19:33,917 --> 00:19:37,083 it's gonna be okay. 641 00:19:37,125 --> 00:19:39,291 - Hey, didn't he call you today? 642 00:19:39,333 --> 00:19:42,417 - Uh, yeah, yeah he did, 643 00:19:39,333 --> 00:19:42,417 but I ignored him. 644 00:19:44,333 --> 00:19:47,417 - I didn't know 645 00:19:44,333 --> 00:19:47,417 he was gonna die. 646 00:19:47,458 --> 00:19:49,542 - Did he leave a message? 647 00:19:49,583 --> 00:19:51,750 - I dunno. I-- 648 00:19:54,417 --> 00:19:56,500 Yeah, yeah he did. 649 00:19:59,250 --> 00:20:01,542 - Play it. 650 00:19:59,250 --> 00:20:01,542 - Play it! 651 00:20:01,583 --> 00:20:04,041 - Yeah. 652 00:20:01,583 --> 00:20:04,041 Eleanor: Wait! 653 00:20:04,083 --> 00:20:06,417 Those would be his last words. 654 00:20:09,417 --> 00:20:11,959 Okay, I'm ready. 655 00:20:16,583 --> 00:20:19,542 You there? 656 00:20:16,583 --> 00:20:19,542 Dad: Katie, it's Dad. 657 00:20:19,583 --> 00:20:21,792 I thought you'd picked up. 658 00:20:21,834 --> 00:20:23,750 Uh yeah, your mother 659 00:20:21,834 --> 00:20:23,750 and I were wondering 660 00:20:23,792 --> 00:20:27,417 about dinner next weekend. 661 00:20:23,792 --> 00:20:27,417 Anyway, give her a ring. 662 00:20:29,792 --> 00:20:32,458 Love you, kid. Keep at it. 663 00:20:32,500 --> 00:20:37,417 Shit, I just stepped in shit. 664 00:20:32,500 --> 00:20:37,417 End of message. 665 00:21:06,750 --> 00:21:09,875 I know. I know. 40198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.