All language subtitles for Walkower (Jerzy Skolimowski, 1965).24 fps.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:16,209 Kadr Film Studio 2 00:00:22,920 --> 00:00:26,686 and Syrena Film Studio present 3 00:00:41,280 --> 00:00:50,883 WALKOVER 4 00:01:34,280 --> 00:01:36,647 Watch it! Let me through! 5 00:01:36,760 --> 00:01:38,250 Krystyna! 6 00:01:39,400 --> 00:01:41,607 Barbara! Hello! 7 00:01:42,040 --> 00:01:44,441 How are you? Here for the holidays? 8 00:01:44,640 --> 00:01:46,847 No, just to look around. 9 00:01:46,920 --> 00:01:48,649 Anything interesting here? 10 00:01:48,720 --> 00:01:52,520 Come Monday, I'll be someone important at the factory. 11 00:01:55,200 --> 00:01:56,929 What happened there? 12 00:01:59,560 --> 00:02:02,086 - Should I try? - Why don't you? 13 00:02:02,280 --> 00:02:04,362 - Just like that? - Sure, why not? 14 00:02:04,440 --> 00:02:06,169 You can look around anywhere. 15 00:02:06,240 --> 00:02:08,288 Anyone with a diploma will come in handy. 16 00:02:08,400 --> 00:02:10,926 Should you make up your mind, sir... 17 00:02:27,360 --> 00:02:30,762 Ladies and gentlemen! Disperse, please. 18 00:02:31,640 --> 00:02:33,608 Move along! 19 00:02:33,800 --> 00:02:36,167 Move along, ladies and gentlemen! 20 00:02:39,000 --> 00:02:40,604 Such a tragedy. 21 00:02:40,840 --> 00:02:42,444 Such a young girl. 22 00:02:47,920 --> 00:02:50,241 Hanka, we're on a first name basis. 23 00:02:50,320 --> 00:02:53,005 That might be. But my name isn't Hanka. 24 00:02:54,720 --> 00:02:58,042 Deposit the luggage while I make a phone call. 25 00:03:01,880 --> 00:03:04,963 Very pretty. So was the one under the train. 26 00:03:05,000 --> 00:03:07,128 I'm a sports activist and here is the note. 27 00:03:07,160 --> 00:03:09,401 Activist or not, I won't give you the scale. 28 00:03:10,360 --> 00:03:12,727 Sir, just read the note. 29 00:03:13,080 --> 00:03:15,128 Those watches... 30 00:03:18,600 --> 00:03:21,046 - Are they for sale? - No. 31 00:03:22,400 --> 00:03:24,289 No use in standing here, sir. 32 00:03:24,320 --> 00:03:27,324 I wouldn't give the scale to the minister... 33 00:03:27,520 --> 00:03:29,887 ...of justice himself. - I can buy those radios, as well. 34 00:03:29,920 --> 00:03:30,921 I'll take both. 35 00:03:31,400 --> 00:03:34,244 Pretty, that girl of yours. 36 00:03:37,560 --> 00:03:39,688 What's wrong, sir? 37 00:03:40,640 --> 00:03:44,440 You forgot something on the train? It hasn't left yet. 38 00:03:45,920 --> 00:03:50,209 If she was a man, I would... 39 00:03:51,000 --> 00:03:52,684 That's what she's like. 40 00:03:52,840 --> 00:03:55,047 But what can you do to a woman? 41 00:03:55,200 --> 00:03:57,601 Well, what can you do? 42 00:03:58,760 --> 00:04:00,649 Forgive her. 43 00:04:06,280 --> 00:04:09,124 At 1 pm? I'll be there, sir. 44 00:04:25,560 --> 00:04:29,804 He says: I don't know why I'm here. 45 00:04:30,080 --> 00:04:33,846 After many years or something like 46 00:04:33,920 --> 00:04:36,764 youth or love. 47 00:04:37,680 --> 00:04:41,048 Please jot down the first part of the chorus. 48 00:04:41,320 --> 00:04:47,407 A man who says: I don't know why I'm here. 49 00:04:47,880 --> 00:04:51,965 After many years or something like 50 00:04:52,160 --> 00:04:54,640 youth or love. 51 00:04:55,000 --> 00:04:57,128 And the rest of the chorus: 52 00:04:57,520 --> 00:04:59,204 With his hand on his throat 53 00:04:59,280 --> 00:05:03,683 he wants to make things right and he straightens his tie. 54 00:05:10,800 --> 00:05:12,848 If we have nothing else to do in the evening 55 00:05:13,040 --> 00:05:15,441 we can go dancing. 56 00:05:17,240 --> 00:05:19,129 And before that? 57 00:05:19,240 --> 00:05:22,050 I thought you'd ask what happens after that. 58 00:05:22,400 --> 00:05:26,371 Andrzej! Hey! Andrzej! 59 00:05:26,560 --> 00:05:29,370 - Someone's calling you. - So, after the dancing? 60 00:05:29,520 --> 00:05:31,921 Before... At 1 pm I have to see the manager. 61 00:05:31,960 --> 00:05:35,169 To talk, introduce myself. You could also... 62 00:05:35,800 --> 00:05:39,407 Now I'm thinking, later we'll go dancing 63 00:05:41,560 --> 00:05:44,131 and then you'll become an important figure. 64 00:05:44,360 --> 00:05:47,364 As you always do. 65 00:05:48,400 --> 00:05:51,847 That man calling you is coming over here. 66 00:05:57,760 --> 00:06:01,162 I already said I won't lend you the scale. 67 00:06:01,280 --> 00:06:03,760 Oh, you're not that guy 68 00:06:04,200 --> 00:06:05,611 who wanted to take my scale. 69 00:06:05,640 --> 00:06:07,210 Kajtek, come here. 70 00:06:07,400 --> 00:06:09,687 He eats cake every day? 71 00:06:09,800 --> 00:06:12,690 No, but it's his last birthday. 72 00:06:12,960 --> 00:06:16,282 He won't last to see the close-down. 73 00:06:16,520 --> 00:06:18,841 They will be making room for new houses. 74 00:06:18,920 --> 00:06:24,643 I only keep this shack open till I get my compensation. 75 00:06:24,680 --> 00:06:27,081 What if something gets stolen? 76 00:06:27,160 --> 00:06:30,721 They don't want to buy anything so what would they steal? 77 00:06:30,880 --> 00:06:32,450 What about the scale? 78 00:06:32,680 --> 00:06:34,842 I knew they sent you. 79 00:06:35,040 --> 00:06:37,361 I said I won't lend it and I won't sell it. 80 00:06:37,520 --> 00:06:38,885 Andrzej Leszczyc. 81 00:06:38,920 --> 00:06:41,048 - So? - Look at the date of birth. 82 00:06:41,160 --> 00:06:43,811 - It's not until tomorrow. - At dawn. Well, at night really. 83 00:06:43,880 --> 00:06:45,120 A birthday is a beautiful day. 84 00:06:45,160 --> 00:06:47,003 So you're 30 years old. 85 00:06:47,560 --> 00:06:48,846 I was born at night. 86 00:06:48,880 --> 00:06:50,928 - So it's a beautiful night. - Sir, 87 00:06:51,000 --> 00:06:52,968 where's the music coming from? 88 00:06:54,440 --> 00:06:56,602 The things people come up with these days. 89 00:06:56,720 --> 00:06:58,848 How much you want for it? 90 00:06:59,720 --> 00:07:02,371 - I'm not selling anything either. - That I command. 91 00:07:02,400 --> 00:07:04,721 Although, it's a pity. I'd give you 300 zloty for it. 92 00:07:04,800 --> 00:07:06,962 300? It's worth over 1,000. 93 00:07:07,840 --> 00:07:11,686 You're haggling already. One salesman will always know another. 94 00:07:11,760 --> 00:07:13,330 - I can sell you a watch. - No. 95 00:07:13,400 --> 00:07:14,128 It's original. 96 00:07:14,200 --> 00:07:15,361 What time is it? 97 00:07:15,400 --> 00:07:18,927 - Boss, about that scale... - Get out! Get him, Kajtek! 98 00:07:19,000 --> 00:07:20,923 - What's your name? - Teresa. 99 00:07:21,000 --> 00:07:23,002 Get that bike out of here, dammit. 100 00:07:23,080 --> 00:07:25,128 Are you going to the factory? 101 00:07:25,200 --> 00:07:26,122 I am. 102 00:07:34,080 --> 00:07:36,242 A year ago, goats were grazing here. 103 00:07:36,360 --> 00:07:39,045 - It looks quite good. - Everyone says that now. 104 00:07:39,080 --> 00:07:40,730 But a year ago, goats were grazing here. 105 00:07:40,760 --> 00:07:42,330 - We're here already? - Yes. 106 00:07:42,440 --> 00:07:44,169 Why were we driving if it's so close? 107 00:07:44,240 --> 00:07:46,720 - It was the lady's wish. - The manager is expecting me. 108 00:07:46,840 --> 00:07:48,080 That's his car. 109 00:07:51,920 --> 00:07:55,129 Sir, this is a colleague of mine from the Polytechnic. 110 00:07:55,360 --> 00:07:56,691 After you. 111 00:07:56,840 --> 00:08:00,049 One minute to 1 pm. And we have a meeting at 1 pm. 112 00:08:00,080 --> 00:08:01,366 Good afternoon, sir. 113 00:08:01,560 --> 00:08:05,246 Hello. We have one minute to get to my office. 114 00:08:05,280 --> 00:08:06,167 This way. 115 00:08:14,960 --> 00:08:16,564 Turn off that radio. 116 00:08:29,880 --> 00:08:32,326 Their shoes are always dirty. 117 00:08:32,640 --> 00:08:35,564 Sir, should I serve some coffee? 118 00:08:35,640 --> 00:08:36,527 - Yes. - Turn it off. 119 00:08:36,600 --> 00:08:38,921 He doesn't mind. Look what he has in his ear. 120 00:08:41,880 --> 00:08:44,281 Warn me before you throw anything. 121 00:08:45,360 --> 00:08:47,886 Send a message to your colleagues. 122 00:08:47,960 --> 00:08:51,885 Tell them to come with their families and everyone else. 123 00:08:51,960 --> 00:08:55,442 We're creating our own laboratories and you two will be... 124 00:08:55,760 --> 00:08:58,650 Only I represent the Polytechnic. My colleague here... 125 00:08:58,680 --> 00:09:00,921 We've only studied together, a long time ago. 126 00:09:00,960 --> 00:09:04,009 - You are defending the project on your own? - That's correct. 127 00:09:04,080 --> 00:09:07,971 The office sent a big team, the mock-up is already here, 128 00:09:08,040 --> 00:09:10,805 they are sniffing at it. 129 00:09:11,000 --> 00:09:14,641 You'll need strong arguments to defend your position. 130 00:09:14,720 --> 00:09:15,369 Thank you. 131 00:09:15,400 --> 00:09:17,971 This is the scientific position of the Polytechnic. 132 00:09:18,040 --> 00:09:19,883 I'm only representing the team. 133 00:09:19,920 --> 00:09:24,721 The team has chosen their strongest competitor for their first game. 134 00:09:24,760 --> 00:09:29,049 You might be young but young people are very talented these days. 135 00:09:29,280 --> 00:09:32,887 Our manager is the youngest factory manager in the country. 136 00:09:33,080 --> 00:09:36,368 They sent you alone. Can you manage? 137 00:09:36,440 --> 00:09:37,282 Yes. 138 00:09:38,120 --> 00:09:40,805 - Do you play any sports? - No. 139 00:09:40,920 --> 00:09:43,161 - You don't? - Watch it, sir! 140 00:09:45,600 --> 00:09:51,721 This fight with the design office will be a big one. 141 00:09:52,800 --> 00:09:56,566 We provide the ring but the rest is up to you. 142 00:09:56,920 --> 00:10:02,290 You sign a full time contract and start on Monday. 143 00:10:02,400 --> 00:10:07,691 You'll get one of the apartments we still have left. 144 00:10:07,840 --> 00:10:11,811 What do you specialize in, sir? Cigarette? 145 00:10:11,880 --> 00:10:14,850 No, thank you. I haven't decided yet. 146 00:10:15,040 --> 00:10:19,250 Look out the window and decide immediately. 147 00:10:19,360 --> 00:10:21,567 That's a test for engineers. 148 00:10:28,440 --> 00:10:30,522 Are we interrupting? 149 00:10:33,680 --> 00:10:36,047 But I'm not an engineer. 150 00:10:38,800 --> 00:10:40,928 At least finish your coffee. 151 00:10:41,040 --> 00:10:44,408 I failed my diploma last year, and had no chance to try again. 152 00:10:44,440 --> 00:10:47,171 You didn't study together? 153 00:10:47,440 --> 00:10:50,364 We started together ten years ago. 154 00:10:50,440 --> 00:10:54,570 I got expelled, went to university, joined the army and after that 155 00:10:54,600 --> 00:10:56,284 went back to the Polytechnic... 156 00:10:56,360 --> 00:10:58,408 Hello? 157 00:10:58,760 --> 00:11:01,331 Yes, absolutely. 158 00:11:01,640 --> 00:11:02,801 We're waiting. 159 00:11:04,320 --> 00:11:07,403 We want to have a team of young scientists here, 160 00:11:07,440 --> 00:11:10,125 so you will have to get a diploma after all. 161 00:11:10,200 --> 00:11:12,248 I have different plans now, so... 162 00:11:12,280 --> 00:11:15,250 It will be rather difficult without a diploma. 163 00:11:15,520 --> 00:11:19,809 You can get an auxiliary position of some kind. 164 00:11:19,960 --> 00:11:21,769 But only scientists are given apartments. 165 00:11:21,800 --> 00:11:24,326 But there are workers' hotels. Excuse me. 166 00:11:26,320 --> 00:11:29,130 I'd rather have some flowers hanging in my office, 167 00:11:29,200 --> 00:11:31,282 not something I can see outside my window. 168 00:11:31,360 --> 00:11:33,840 I can just put a mirror up instead. 169 00:11:33,920 --> 00:11:37,003 - Do you think an atom should be split? - Finally. 170 00:11:37,120 --> 00:11:40,567 You'll be working very closely together. 171 00:11:40,760 --> 00:11:44,162 This is the team from the design office, and this is engineer... 172 00:11:44,240 --> 00:11:47,528 - Teresa Karczewska. - From the Warsaw Polytechnic. 173 00:11:48,520 --> 00:11:50,010 - Good morning. - Karczewska. 174 00:11:50,080 --> 00:11:51,605 - Jan Karpiak. - Karczewska. 175 00:11:51,800 --> 00:11:52,801 - Czy�yk. - Karczewska. 176 00:11:52,880 --> 00:11:54,405 - Hello, I'm Rybkowski. - Karczewska. 177 00:11:54,440 --> 00:11:55,441 - My name's Dec. - Karczewska. 178 00:11:55,560 --> 00:11:57,881 Just move straight to mock-ups. 179 00:11:58,000 --> 00:12:00,844 We don't have enough chairs here. 180 00:12:01,120 --> 00:12:03,885 - Young and pretty, huh? - Too young and too pretty. 181 00:12:03,960 --> 00:12:05,325 This way, please. 182 00:12:08,600 --> 00:12:11,444 Please, arrange the apartment for engineer Karczewska immediately. 183 00:12:11,560 --> 00:12:12,288 One bedroom? 184 00:12:12,560 --> 00:12:16,565 Someone who looks at their nails or stares at the ceiling and says: 185 00:12:16,640 --> 00:12:20,042 I am so, so far. 186 00:12:20,200 --> 00:12:24,728 Further even by a glass of water and a cigarette, 187 00:12:24,760 --> 00:12:30,244 and infinity has long been drinking the water from a bathtub. 188 00:12:30,560 --> 00:12:34,531 And when it's too late for everything, 189 00:12:34,600 --> 00:12:37,729 it still isn't too late 190 00:12:37,800 --> 00:12:41,850 to get life insurance at the National Insurance Company. 191 00:12:42,200 --> 00:12:44,965 That lady engineer wants you to carry her coat. 192 00:12:45,000 --> 00:12:47,970 And put the helmet on, for safety. 193 00:12:48,400 --> 00:12:49,811 Hey, Teresa! 194 00:12:53,280 --> 00:12:54,884 Look at that stork! 195 00:12:55,000 --> 00:12:57,207 Yes, it's a stork. 196 00:12:59,360 --> 00:13:00,441 Watch out, now. 197 00:13:00,600 --> 00:13:03,524 I keep saying, be cautious. 198 00:13:03,960 --> 00:13:07,885 Caution at every step and absolutely no smoking. 199 00:13:07,960 --> 00:13:09,371 We know, we know. 200 00:13:12,000 --> 00:13:13,411 It's a powder keg. 201 00:13:13,520 --> 00:13:15,761 I'll be happy to bring you here at night. 202 00:13:15,880 --> 00:13:19,123 - It looks beautiful when it's lit up. - Really? 203 00:13:20,920 --> 00:13:24,208 Maybe I'll carry you on my back through all that mud? 204 00:13:24,800 --> 00:13:26,962 The fire brigade is always at the ready. 205 00:13:27,080 --> 00:13:28,650 I may be boring, 206 00:13:28,800 --> 00:13:31,849 but we must be cautious at all times. 207 00:13:32,000 --> 00:13:33,809 Carefully! Watch out! 208 00:13:35,360 --> 00:13:36,805 - Is it here? - What? 209 00:13:36,880 --> 00:13:38,166 The boxing. Is it here? 210 00:13:38,240 --> 00:13:39,321 I don't know. 211 00:13:39,760 --> 00:13:41,967 - Will you be here for a moment? - No. 212 00:13:42,040 --> 00:13:44,646 I brought the scale. Will you watch it? 213 00:13:44,680 --> 00:13:45,283 No. 214 00:13:45,760 --> 00:13:47,649 So I will just leave it here. 215 00:14:12,320 --> 00:14:14,402 Wait. You'll help me with the scale. 216 00:14:14,520 --> 00:14:17,603 And you'll be the first on it. You won't have to wait. 217 00:14:17,680 --> 00:14:20,126 You think I want to fight here? 218 00:14:20,520 --> 00:14:22,363 You are wearing a shirt and a suit. 219 00:14:22,560 --> 00:14:24,528 You're not here to sign up for the First Step? 220 00:14:24,600 --> 00:14:26,204 One cannot wear a suit now? 221 00:14:26,600 --> 00:14:29,331 Those boxers dress up when they come to sign up 222 00:14:29,400 --> 00:14:32,006 as for a wedding or some other celebration. 223 00:14:32,120 --> 00:14:35,567 Simple people who wear suits to sign up 224 00:14:35,920 --> 00:14:37,922 for their first ever competition. 225 00:14:39,000 --> 00:14:40,650 That means something. 226 00:14:41,000 --> 00:14:43,606 And you're here with a woman's coat and a radio in your pocket. 227 00:14:43,720 --> 00:14:46,769 - As an intellectual of some sort. - You won't manage? 228 00:14:46,880 --> 00:14:48,006 No, it's heavy. 229 00:14:49,320 --> 00:14:50,685 I'll try. 230 00:14:50,800 --> 00:14:53,610 Let me at least weigh you for your trouble. 231 00:14:54,920 --> 00:14:59,130 Did you gain weight, son? Wanted to sign up? 232 00:14:59,320 --> 00:15:01,846 - No, but he could. - He didn't want to? 233 00:15:01,920 --> 00:15:03,763 He didn't want to sign up for the First Step? 234 00:15:03,840 --> 00:15:04,966 No. 235 00:15:05,080 --> 00:15:07,970 - Weigh him. He should be middleweight. - No, no, Mr Rogala. 236 00:15:08,080 --> 00:15:09,047 Get on the scale. 237 00:15:09,200 --> 00:15:11,806 - I'm too old for that. - Get on the scale. 238 00:15:11,880 --> 00:15:12,961 Come on. 239 00:15:13,560 --> 00:15:15,961 I'm one middleweight boxer short. I only have three. 240 00:15:16,040 --> 00:15:17,963 - You will fight. - Middleweight. 241 00:15:18,000 --> 00:15:20,844 - Clothes are at least 3 kilos. - We begin at 7 pm. 242 00:15:20,880 --> 00:15:23,645 - No, Mr Rogala. - You can always decide not to come. 243 00:15:23,800 --> 00:15:25,404 I can't force you. 244 00:15:25,960 --> 00:15:29,601 - Come on, boys. - We're here with friends. 245 00:15:29,880 --> 00:15:30,961 All right. 246 00:16:29,320 --> 00:16:30,526 - Is it here? - What? 247 00:16:30,560 --> 00:16:32,289 - The boxing. - Yes. 248 00:16:32,640 --> 00:16:34,369 - You're the lightweight? - Sure thing. 249 00:16:34,400 --> 00:16:36,528 - You trained long? - Four months. 250 00:16:36,600 --> 00:16:38,648 Gents, the scale for the boxers. Is it here? 251 00:16:38,680 --> 00:16:40,170 - Yes. - Sports club "Kombinat". 252 00:16:40,240 --> 00:16:44,165 Those guys from the sports club in the city trained much longer. 253 00:16:44,280 --> 00:16:46,806 And there are those with no affiliations. Thugs. 254 00:16:46,920 --> 00:16:47,842 Don't give up. 255 00:16:47,920 --> 00:16:50,321 Use straight punches, thugs prefer hooks. 256 00:16:50,360 --> 00:16:53,204 - Anticipate and you'll win. - Easy for you to say... 257 00:16:53,280 --> 00:16:55,408 Gentlemen, a group of technicians was walking here... 258 00:16:55,520 --> 00:16:56,521 Foreigners? 259 00:16:56,560 --> 00:16:59,086 - No, Poles. - We haven't seen them. 260 00:17:29,280 --> 00:17:35,162 The cloud from this fire safety steam curtain will entirely absorb... 261 00:17:35,240 --> 00:17:37,447 Let's all get back to earth. 262 00:17:37,520 --> 00:17:40,808 Such a steam bath is very good for your complexion. 263 00:17:41,040 --> 00:17:45,170 And it helps us make use of undeveloped space. 264 00:17:45,360 --> 00:17:47,124 But human lives hang in the balance. 265 00:17:47,240 --> 00:17:50,005 If it is dispelled by the wind, a rocket testing ground 266 00:17:50,120 --> 00:17:53,727 will seem like child's play by comparison. 267 00:17:53,880 --> 00:17:57,566 According to the last 15 years' worth of statistics, 268 00:17:57,760 --> 00:18:01,287 no wind was strong enough to dispel the curtain 269 00:18:01,360 --> 00:18:03,681 using the pressure we are able to achieve. 270 00:18:03,720 --> 00:18:06,371 15 years is nothing for the statistics. 271 00:18:06,560 --> 00:18:09,769 What if the wind was much stronger 16 years ago? 272 00:18:09,960 --> 00:18:12,008 They taught me at the Polytechnic... 273 00:18:12,080 --> 00:18:16,085 You studied there? How long? Six months? A year? 274 00:18:16,240 --> 00:18:17,685 Five years. 275 00:18:17,760 --> 00:18:20,161 Five years on the first year. 276 00:18:20,320 --> 00:18:24,564 I didn't get a diploma. Maybe you're unaware that one can fall in love, 277 00:18:24,840 --> 00:18:27,127 get married, have a baby... 278 00:18:27,160 --> 00:18:29,367 Statistics must be trusted! 279 00:18:29,400 --> 00:18:31,528 Many important investments are based on them. 280 00:18:31,600 --> 00:18:32,965 Building a power station... 281 00:18:33,000 --> 00:18:35,685 If the river dries up against the statistics 282 00:18:35,720 --> 00:18:39,008 and the power station is useless, it's a smaller misfortune 283 00:18:39,080 --> 00:18:44,371 than a fire taking even one human life. 284 00:18:45,360 --> 00:18:48,125 The management has no... 285 00:18:48,960 --> 00:18:51,645 - Sir, what are you doing here? - Oh, you're an engineer, too. 286 00:18:51,720 --> 00:18:54,530 ...we were just supposed to talk and not... 287 00:18:54,600 --> 00:18:55,726 And not what? 288 00:18:56,840 --> 00:18:59,446 I'm grazing my goat here, but not when I'm working. 289 00:18:59,560 --> 00:19:01,767 When I'm working, it grazes by itself. 290 00:19:01,800 --> 00:19:05,088 There used to be a meadow and now... 291 00:19:05,800 --> 00:19:07,131 She must be right. 292 00:19:07,160 --> 00:19:10,289 She wouldn't shout so much if she wasn't. 293 00:19:11,440 --> 00:19:13,807 A girl fell under the train today. 294 00:19:13,880 --> 00:19:18,010 Sir, there was a crossroad where the cross is standing. 295 00:19:18,800 --> 00:19:21,326 Me�ka, come here! Come here! 296 00:20:41,320 --> 00:20:43,322 Why are you following me? 297 00:20:44,400 --> 00:20:46,050 I'm following you? 298 00:20:47,520 --> 00:20:50,046 - I have your coat. - Give it. Anything else? 299 00:20:50,120 --> 00:20:53,329 I couldn't find you and I also have your postcard. 300 00:20:54,240 --> 00:20:58,040 It says: Remember! And Teresa Karczewska. 301 00:20:58,240 --> 00:21:00,846 Maybe it's for you? Post mark is from here. 302 00:21:01,040 --> 00:21:02,405 - What's wrong? - Nothing. 303 00:21:02,440 --> 00:21:06,650 I'm thinking about the hen miracle. See there, among the trees? 304 00:21:07,960 --> 00:21:10,611 - What? - I was the best student in the class 305 00:21:10,680 --> 00:21:12,728 but I ran away a week before the graduation. 306 00:21:12,800 --> 00:21:15,167 What does the hen miracle have to do with that? 307 00:21:15,240 --> 00:21:17,527 Nothing. I'll show you later. 308 00:21:17,800 --> 00:21:21,043 - A miracle? - There was a man there. 309 00:21:21,360 --> 00:21:23,840 I thought that if I leave so would he. 310 00:21:23,960 --> 00:21:26,725 If I stayed, I would have been just like the others. 311 00:21:26,840 --> 00:21:29,525 When I ran away, he must have noticed that. 312 00:21:32,720 --> 00:21:35,690 This puts her to sleep, all you need now is a cleaver. 313 00:21:35,760 --> 00:21:39,731 Those helping in the kitchen on Sundays could kill hens. 314 00:21:39,880 --> 00:21:42,850 I've always traded my turn for a lipstick or... 315 00:21:42,920 --> 00:21:46,970 - And then you became a great party activist. - What do you know about me? 316 00:21:49,080 --> 00:21:52,209 That you were a great party activist at the Polytechnic. 317 00:21:52,320 --> 00:21:56,291 We walked around with books on our heads to keep straight. 318 00:21:57,320 --> 00:22:00,130 - You're waiting for me? - No, I'm only here to... 319 00:22:00,200 --> 00:22:03,409 Talk. You have the need to talk about yourself. 320 00:22:03,560 --> 00:22:07,246 Here you are nameless, you can talk about yourself without being yourself. 321 00:22:07,280 --> 00:22:10,329 And you can talk about someone else as if about yourself. 322 00:22:10,360 --> 00:22:13,682 This is the only way for you to admit your guilt. 323 00:22:14,200 --> 00:22:17,363 - What do they usually admit? - That they believe in... 324 00:22:17,440 --> 00:22:18,601 ...nothing. 325 00:22:19,160 --> 00:22:21,766 Or that they are to be blamed for someone's death. 326 00:22:21,840 --> 00:22:23,729 - And you? - What about me? 327 00:22:23,840 --> 00:22:26,366 What do you have to admit? 328 00:22:26,920 --> 00:22:31,721 How far have you gone in life, if you're already completely alone. 329 00:22:33,240 --> 00:22:35,971 - I'm alone sometimes. - Always. 330 00:22:37,680 --> 00:22:38,363 Yes. 331 00:22:38,960 --> 00:22:41,361 Because you always hit back. 332 00:22:41,880 --> 00:22:43,291 Why do you? 333 00:22:43,440 --> 00:22:46,330 If you take the blow and turn the other cheek, 334 00:22:46,360 --> 00:22:49,523 you won't be alone anymore, you'll be with the one who hesitated 335 00:22:49,560 --> 00:22:51,927 unsure whether to hit you again. 336 00:22:52,120 --> 00:22:53,610 That would be a knockout. 337 00:22:53,760 --> 00:22:58,084 Remember what I tell you, the most important... 338 00:23:00,600 --> 00:23:02,921 You fooled him into confessing? 339 00:23:16,240 --> 00:23:19,528 Hen miracles and false confessions are his idea of fun. 340 00:23:19,600 --> 00:23:20,806 He's not a priest. 341 00:23:21,720 --> 00:23:24,451 He was hiding here during the war after blowing up a train. 342 00:23:24,520 --> 00:23:27,410 He lost his mind pretending to be a clergyman. 343 00:23:32,280 --> 00:23:35,807 Sir, can you give us a ride? 344 00:23:41,640 --> 00:23:44,325 Stop! 345 00:23:46,200 --> 00:23:47,804 Getting out of here won't be easy. 346 00:23:47,840 --> 00:23:50,889 - I'm in no hurry. - You have cigarettes, don't you? 347 00:23:51,040 --> 00:23:52,280 You don't smoke. 348 00:23:52,560 --> 00:23:54,528 - How do you know? - I've noticed. 349 00:23:54,640 --> 00:23:57,246 - You're very observant. - Possibly. 350 00:23:57,640 --> 00:24:00,962 I need a pack of cigarettes, scissors and a lipstick. 351 00:24:01,120 --> 00:24:04,044 - I only have clippers. - Light it up. 352 00:24:05,000 --> 00:24:06,206 Clippers will do. 353 00:24:17,840 --> 00:24:20,525 - We'll go in any car I want. - Lighter. 354 00:24:20,880 --> 00:24:22,405 I'm not smoking. 355 00:24:30,720 --> 00:24:32,006 You like that one? 356 00:24:33,680 --> 00:24:34,727 Yes. 357 00:24:36,600 --> 00:24:38,011 Watch this. 358 00:24:48,680 --> 00:24:50,170 Stop! Stop! 359 00:24:54,800 --> 00:24:58,088 I know it's wrong, inspector, 360 00:24:58,120 --> 00:25:00,851 but don't make any trouble for me, please. 361 00:25:00,920 --> 00:25:02,126 I have here... 362 00:25:02,720 --> 00:25:06,247 - How did it go with her? - She's tough but I will... 363 00:25:08,800 --> 00:25:11,963 Sit at the back, sir. Just for now. 364 00:25:12,280 --> 00:25:14,726 All righty, inspector. 365 00:25:14,840 --> 00:25:17,650 I had a drink, I understand. 366 00:25:18,280 --> 00:25:21,045 There is another joint on the way. 367 00:25:22,040 --> 00:25:23,371 A modern one. 368 00:25:37,600 --> 00:25:41,446 That's nothing special. I learned that in the army. 369 00:25:41,640 --> 00:25:43,802 I was the best driver in the company. 370 00:25:43,880 --> 00:25:48,841 It's a gentleman's 30th birthday 371 00:25:50,400 --> 00:25:53,244 and he didn't even buy me a drink. 372 00:25:53,280 --> 00:25:56,682 I was born after midnight. It's not till tomorrow. 373 00:25:57,320 --> 00:25:59,926 No one knows what will happen tomorrow. 374 00:26:00,600 --> 00:26:01,328 Sunday. 375 00:26:01,360 --> 00:26:05,001 - Will you bring us a whole bottle. - And Monday after that. 376 00:26:05,080 --> 00:26:07,731 - Wait, before... - Before... 377 00:26:07,880 --> 00:26:09,120 May I smoke? 378 00:26:09,200 --> 00:26:11,806 Before the daylight breaks, dew eats your eyes out. 379 00:26:11,880 --> 00:26:14,167 - Sir, there are free tables over there. - Indeed. 380 00:26:14,240 --> 00:26:16,641 Bring something for tired Miecio, darling. 381 00:26:16,720 --> 00:26:18,688 Miecio the Schemer is wasting away. 382 00:26:19,120 --> 00:26:20,884 Wife's tormenting me. 383 00:26:21,160 --> 00:26:24,130 I get a 100 zl every morning if I take Antabuse. 384 00:26:24,200 --> 00:26:26,771 She has money up to here. 385 00:26:27,600 --> 00:26:28,681 From the ground. 386 00:26:28,960 --> 00:26:31,406 - And only in 500 bills. - Thank you. 387 00:26:32,880 --> 00:26:33,961 Thank you. 388 00:26:34,320 --> 00:26:35,765 What about Miecio, darling? 389 00:26:35,800 --> 00:26:39,805 If Miecio dies, a scheme is left without a schemer. 390 00:26:39,960 --> 00:26:43,043 How about a watch, sir? 391 00:26:43,840 --> 00:26:45,251 - I got one. - Oh, I see. 392 00:26:45,280 --> 00:26:47,726 You're lucky. It's temporarily indisposed. 393 00:26:47,800 --> 00:26:51,247 I speak many languages, none of them foreign. 394 00:26:51,320 --> 00:26:52,401 A good one, isn't it? 395 00:26:53,200 --> 00:26:54,611 - Listen. - I am listening. 396 00:26:54,680 --> 00:26:57,206 I could go to war for you. 397 00:26:57,280 --> 00:26:59,931 Or tell me to learn the encyclopedia by heart. 398 00:27:00,000 --> 00:27:02,321 Or to drink a billion glasses of water. 399 00:27:02,400 --> 00:27:05,290 I'd be closer to you after just three glasses. 400 00:27:05,880 --> 00:27:09,521 Only once can things be undone. 401 00:27:09,560 --> 00:27:13,201 I did not pass to the next grade. I cried and threw random punches. 402 00:27:13,240 --> 00:27:16,687 My hatred was so great that it was worth going back. 403 00:27:16,800 --> 00:27:18,768 It turned out to be a dream. 404 00:27:18,960 --> 00:27:22,362 And since nothing can be done now, 405 00:27:22,440 --> 00:27:24,602 I just say I love you out loud. 406 00:27:24,640 --> 00:27:27,007 So you know that you can be loved. 407 00:27:27,080 --> 00:27:28,366 I know. 408 00:27:33,280 --> 00:27:36,124 - The car skidded. - Fantastic story. 409 00:27:36,640 --> 00:27:39,246 What happened there? 410 00:27:39,640 --> 00:27:41,927 I recommend the beef. Oh, here it comes. 411 00:27:41,960 --> 00:27:43,564 - Here. - What is it? 412 00:27:43,680 --> 00:27:46,081 The bill. One can easily forget to pay here. 413 00:27:46,120 --> 00:27:49,602 It's enough to jump over the balustrade to escape. 414 00:27:49,680 --> 00:27:52,081 Miecio is watching. All will be well. 415 00:27:52,160 --> 00:27:55,243 I tried to stop drinking once. But to no avail. 416 00:27:55,440 --> 00:27:57,568 Sir, bring me the beef chop. 417 00:27:57,600 --> 00:27:59,807 - First show me the money. - I had my Antabuse, 418 00:27:59,880 --> 00:28:02,201 - so I got my 100 zl. - You've been drinking since morning. 419 00:28:02,240 --> 00:28:04,129 - Everyone here is like that? - Like what? 420 00:28:04,200 --> 00:28:07,443 There are also those who work. I wanted to work once, 421 00:28:08,000 --> 00:28:09,206 but it didn't work out. 422 00:28:09,280 --> 00:28:11,169 They say that the earth is round, 423 00:28:11,240 --> 00:28:13,368 and which way do soles wear off? 424 00:28:13,440 --> 00:28:17,331 I went to see a shrink once and he was very surprised 425 00:28:17,360 --> 00:28:21,285 when I peeled an apple, ate the peel 426 00:28:21,440 --> 00:28:23,886 and threw away the fruit. 427 00:29:06,720 --> 00:29:08,085 Hello! Hello, sir! 428 00:29:08,200 --> 00:29:12,000 - Hello! Sir! - Stop! Sir, stop! 429 00:29:12,200 --> 00:29:14,123 You've lost your watch. 430 00:29:22,640 --> 00:29:23,766 Sir! 431 00:29:24,920 --> 00:29:27,366 Oh, it's you. You can take the scale. 432 00:29:27,560 --> 00:29:30,166 No. I want to sell the radio. 433 00:29:30,640 --> 00:29:34,087 I shouldn't have bought the cake in a private shop. 434 00:29:34,160 --> 00:29:36,686 They always sell you some crap. 435 00:29:36,720 --> 00:29:38,643 Your dog didn't like it? He didn't eat it? 436 00:29:38,720 --> 00:29:41,803 He liked it, he ate it. And he died. 437 00:29:42,360 --> 00:29:44,010 On his birthday. 438 00:29:47,600 --> 00:29:51,605 A birthday is the right day to think about death. 439 00:29:52,160 --> 00:29:54,527 How much for that radio? 300? 440 00:29:54,560 --> 00:29:56,608 That's what you offered. But OK. 441 00:29:57,040 --> 00:30:00,681 What kind of trade is that? You need to haggle. 442 00:30:00,760 --> 00:30:04,890 You have to name your price. I offer 320, all right? 443 00:30:04,960 --> 00:30:05,927 All right, take it. 444 00:30:06,000 --> 00:30:08,606 I haven't haggled for so long, 445 00:30:08,680 --> 00:30:11,445 and you're spoiling it for me. 446 00:30:11,520 --> 00:30:15,002 Name your price, I offered too little. 447 00:30:15,240 --> 00:30:17,447 - All right. 500. - 350. 448 00:30:17,640 --> 00:30:20,246 - No. 500. - 380. 449 00:30:21,040 --> 00:30:24,203 - 490. - 400. My last offer. 450 00:30:24,520 --> 00:30:26,204 480. Amen. 451 00:30:28,880 --> 00:30:30,041 - 390. - No. 452 00:30:30,080 --> 00:30:32,162 - No. 420. - No, no, no. 453 00:30:33,240 --> 00:30:34,446 420. 454 00:30:34,840 --> 00:30:38,731 I give you... 455 00:30:39,880 --> 00:30:44,124 I give you 400 and 20. 456 00:30:46,280 --> 00:30:47,361 Thank you. 457 00:30:49,040 --> 00:30:51,247 Stop, sir! We need an explanation! 458 00:30:51,920 --> 00:30:54,571 - Name? - Andrzej Leszczyc. 459 00:30:54,600 --> 00:30:58,207 - Age?! - 29. 460 00:30:58,400 --> 00:31:00,448 You don't remember how old you are? 461 00:31:00,560 --> 00:31:02,164 Show me your ID. 462 00:31:05,160 --> 00:31:08,960 I hesitated because I'll be 30 in a few hours. 463 00:31:09,040 --> 00:31:11,042 I didn't know if I should say 29 or 30. 464 00:31:11,120 --> 00:31:13,805 I'm asking how old you are right now. 465 00:31:13,960 --> 00:31:16,042 So tell me that. 466 00:31:16,080 --> 00:31:17,525 It's written there. 467 00:31:18,800 --> 00:31:23,203 Right now I am 29 years, 364 days and 15 hours old. 468 00:31:23,240 --> 00:31:24,446 No jokes. 469 00:31:25,200 --> 00:31:27,328 You ran away from the crash site. 470 00:31:27,520 --> 00:31:28,931 What crash site? 471 00:31:29,000 --> 00:31:34,040 I was just running to the store, not running away. 472 00:31:34,240 --> 00:31:36,766 - Is that your watch? - Yes. 473 00:31:38,040 --> 00:31:40,805 Empty your pockets for me. 474 00:31:50,680 --> 00:31:52,762 What's your occupation, Leszczyc? 475 00:31:52,920 --> 00:31:56,083 I failed my diploma last year at the Polytechnic. 476 00:31:56,280 --> 00:31:58,567 Failing your diploma is not an occupation. 477 00:31:58,720 --> 00:32:02,281 - You moved a lot. - Lieutenant, he was scaring children. 478 00:32:02,520 --> 00:32:05,603 I borrowed it from the biology room 479 00:32:05,800 --> 00:32:07,882 and was taking it back. 480 00:32:07,960 --> 00:32:10,406 I haven't met any children. That's not true. 481 00:32:10,440 --> 00:32:13,330 - There were no children there. - All right. Take it and check 482 00:32:13,400 --> 00:32:16,563 if anyone is missing those. 483 00:32:16,640 --> 00:32:17,562 Yes, sir. 484 00:32:17,680 --> 00:32:20,411 He'll get six months for each of those, he won't be doing that anymore. 485 00:32:20,720 --> 00:32:24,202 Pobeda, B�onie, Pobeda, Pobeda. 486 00:32:24,640 --> 00:32:26,563 So you were running to the shop, yes? 487 00:32:26,600 --> 00:32:28,204 You saw the accident 488 00:32:28,360 --> 00:32:31,648 but you just kept running? 489 00:32:31,680 --> 00:32:35,287 It didn't interest me, so I didn't stop. 490 00:32:36,040 --> 00:32:39,965 What was so urgent, that you were running to that shop? 491 00:32:42,240 --> 00:32:45,562 - I don't like the sight of blood. - But you like watches. 492 00:32:45,640 --> 00:32:47,563 A few fast moves, and you escape. 493 00:32:47,640 --> 00:32:50,405 Witnesses to the crash, who is missing a watch? 494 00:32:50,760 --> 00:32:52,410 I am. 495 00:32:52,800 --> 00:32:55,929 - What kind? - An alarm clock 496 00:32:56,120 --> 00:32:57,963 from my ground floor window. 497 00:32:58,200 --> 00:33:00,885 Show me what you bought. 498 00:33:01,440 --> 00:33:02,965 I wanted to... 499 00:33:03,920 --> 00:33:06,321 At the factory, there is... 500 00:33:06,560 --> 00:33:10,929 I wanted to borrow the scale for the competition 501 00:33:11,160 --> 00:33:13,925 called the First Step in Boxing at the factory. 502 00:33:14,000 --> 00:33:17,288 I know a coach there, Mr Rogala. 503 00:33:17,320 --> 00:33:21,291 The man helping him cannot even borrow a scale, 504 00:33:21,880 --> 00:33:23,006 so I wanted to help. 505 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 Because this Rogala taught me boxing once. 506 00:33:25,640 --> 00:33:28,928 So I wanted to borrow a scale from the old man. 507 00:33:29,640 --> 00:33:32,246 - I won those watches playing cards. - His dog has died 508 00:33:32,280 --> 00:33:34,169 so he'll probably lend it. 509 00:33:35,960 --> 00:33:37,610 What's a dog got to do with it? 510 00:33:37,680 --> 00:33:40,206 Where will I find this Rogala fellow? 511 00:33:42,440 --> 00:33:44,329 Move your hand. 512 00:33:44,800 --> 00:33:46,609 It's not a joint. 513 00:33:48,000 --> 00:33:49,809 So, you used to box? 514 00:33:49,880 --> 00:33:51,086 I did. 515 00:33:51,120 --> 00:33:53,282 A stance! 516 00:33:54,720 --> 00:33:58,281 Bring out the left hook. Here, on the shield. 517 00:34:04,400 --> 00:34:05,561 All right. 518 00:34:05,920 --> 00:34:08,366 Drive this scale to the factory for him. 519 00:34:08,440 --> 00:34:09,362 Yes, sir. 520 00:34:22,200 --> 00:34:23,201 Hi, Andrzej. 521 00:34:27,200 --> 00:34:29,362 The train to Warsaw leaves at 5:50 pm. 522 00:34:29,440 --> 00:34:30,805 - Yes? - I'll have a beef chop. 523 00:34:30,880 --> 00:34:32,166 There is a fast train at 10pm. 524 00:34:32,200 --> 00:34:33,725 - Two beef chops. - The same for me. 525 00:34:33,760 --> 00:34:35,683 The fast train in the morning, a stopping train at noon. 526 00:34:35,760 --> 00:34:37,683 - Two beef chops for you? - Thank you, it's been paid. 527 00:34:37,760 --> 00:34:38,522 No,one. 528 00:34:38,600 --> 00:34:40,602 - Same for me. - So how many? 529 00:34:40,640 --> 00:34:41,880 One. 530 00:34:44,920 --> 00:34:47,366 Miecio told me to say hello. 531 00:34:48,040 --> 00:34:50,566 We got him all confused. 532 00:34:50,640 --> 00:34:52,244 Can I have a liver? 533 00:34:52,400 --> 00:34:55,404 I wanted to get you something for your birthday. 534 00:35:03,960 --> 00:35:06,088 Do I have the authority? 535 00:35:08,960 --> 00:35:11,281 The train station is the other way. 536 00:35:11,400 --> 00:35:13,528 I went to get money from my suitcase. 537 00:35:13,600 --> 00:35:15,568 Why would I go to the train station? 538 00:35:15,600 --> 00:35:18,365 You asked about the trains so I thought... 539 00:35:18,600 --> 00:35:24,289 I have an idea for celebrating my birthday with crowds cheering my name. 540 00:35:24,440 --> 00:35:28,809 They look at me explaining things but no one's there when I turn around. 541 00:35:29,000 --> 00:35:30,684 Do I have the authority? 542 00:35:32,720 --> 00:35:36,042 Ten years ago our colleague wanted authority, 543 00:35:36,080 --> 00:35:38,287 so she had me expelled from the Polytechnic. 544 00:35:39,040 --> 00:35:41,646 Ten years ago I was 17. 545 00:35:42,800 --> 00:35:47,408 Where Leszczyc is concerned, my authority and authority of the organization 546 00:35:47,520 --> 00:35:51,889 that elected me to clear its ranks of such... 547 00:35:52,080 --> 00:35:54,082 I remember the way you looked. 548 00:35:54,320 --> 00:35:55,731 A beatnik. 549 00:35:56,520 --> 00:35:59,330 All those reckonings with the past and so few remember 550 00:35:59,400 --> 00:36:00,970 what it meant to be a beatnik. 551 00:36:01,000 --> 00:36:03,048 And that stays with you forever. 552 00:36:03,440 --> 00:36:06,523 - And you're still one, 10 years later. - Say it again. 553 00:36:06,560 --> 00:36:09,803 It's so nice you probably know it by heart. 554 00:36:17,520 --> 00:36:20,922 We invite you to our recording studio 555 00:36:21,000 --> 00:36:24,083 where you can record wishes with a melody 556 00:36:24,240 --> 00:36:26,527 for someone dear to you. 557 00:36:26,720 --> 00:36:30,361 We also offer cheap dinners and repair stockings. 558 00:36:30,640 --> 00:36:33,246 We invite you to our studio. 559 00:36:50,200 --> 00:36:54,285 This might seem weird but could you kill it for me? 560 00:36:54,360 --> 00:36:55,805 Give it to me. 561 00:36:57,080 --> 00:36:58,161 Excuse me, sir. 562 00:36:58,200 --> 00:36:59,042 No, no... 563 00:36:59,120 --> 00:37:02,203 I will recreate your facial features. 564 00:37:30,400 --> 00:37:32,767 - How much is it? - 20 zl. 565 00:37:33,680 --> 00:37:36,445 - How much? - Like I said, 10 zl. 566 00:37:39,080 --> 00:37:42,721 Sir, do you know where youth residential block no. 15 is? 567 00:37:42,880 --> 00:37:44,405 Ask at the shop. 568 00:37:54,440 --> 00:37:58,331 - Will it take long? - Those wishes are for you? 569 00:37:58,360 --> 00:38:00,362 So you are 30 already? 570 00:38:00,880 --> 00:38:03,087 - How much longer? - Two minutes. 571 00:38:03,160 --> 00:38:05,766 You can't go on without her for two minutes? 572 00:38:06,520 --> 00:38:10,002 - Do you want to listen? - I wanted you to know, that I am... 573 00:38:11,960 --> 00:38:14,930 You must hurry, you only have a minute. 574 00:38:15,440 --> 00:38:18,444 Why don't you come by later to record something? 575 00:38:20,520 --> 00:38:24,570 Hello! This is the studio of postcard recordings. 576 00:38:24,600 --> 00:38:25,806 Excuse me, I wanted... 577 00:38:25,880 --> 00:38:28,645 It will be ready in the evening. 578 00:38:28,680 --> 00:38:31,206 Anywhere else, I can collect records immediately. 579 00:38:31,280 --> 00:38:34,011 - But not here? - That's right. 580 00:38:38,920 --> 00:38:41,400 What can be said in two minutes? 581 00:38:43,000 --> 00:38:45,048 After I got off the train today, 582 00:38:45,120 --> 00:38:49,444 it slowly dawned on me that I could hate you. 583 00:38:49,520 --> 00:38:52,649 You don't know that I saw you 584 00:38:52,720 --> 00:38:56,247 screaming by those mock-ups, showing everyone how weak you are. 585 00:38:56,320 --> 00:38:59,369 Realizing that makes you wanna run away. 586 00:38:59,440 --> 00:39:02,523 So I will show you how one can fight for just anything. 587 00:39:02,600 --> 00:39:05,444 If for some reason you don't have projects 588 00:39:05,520 --> 00:39:07,568 you must fight for to the death, 589 00:39:07,640 --> 00:39:11,122 then you fight for anything. And I will show you that, 590 00:39:11,360 --> 00:39:13,442 regardless of what happens between us. 591 00:39:13,560 --> 00:39:16,530 For even if we go dancing, what comes afterwards? 592 00:39:16,600 --> 00:39:17,965 I will watch you run away, 593 00:39:18,040 --> 00:39:21,010 give up without a fight. Until it seems unlikely... 594 00:39:21,080 --> 00:39:23,128 - End of the recording. - ... that I could hate you. 595 00:39:26,560 --> 00:39:28,085 Where is your radio? 596 00:39:28,640 --> 00:39:31,325 Watch the screen! Careful! Watch the screen! 597 00:39:31,440 --> 00:39:33,169 Again! 598 00:39:33,240 --> 00:39:37,131 Bring the screen higher! Higher! 599 00:39:37,280 --> 00:39:40,602 You can sell tickets to your balcony. 600 00:39:40,840 --> 00:39:43,047 What will they show there? 601 00:39:43,560 --> 00:39:46,370 - Newsreels. - Bring that screen higher! 602 00:39:46,440 --> 00:39:49,011 Higher! 603 00:39:49,400 --> 00:39:52,768 I've never really had a home to call my own. 604 00:39:53,040 --> 00:39:54,371 What's wrong with you? 605 00:39:54,400 --> 00:39:56,971 Nothing. It's called fighting your shadow. 606 00:39:57,000 --> 00:39:58,684 When I was in the military, 607 00:39:58,760 --> 00:40:01,764 I got into boxing to make my life easier. 608 00:40:03,440 --> 00:40:07,286 I got into a sports club and fought in some local competitions. 609 00:40:07,440 --> 00:40:10,603 After I got back to the Polytechnic, I realized 610 00:40:10,680 --> 00:40:13,251 that I only felt satisfied with myself... 611 00:40:13,320 --> 00:40:16,324 Lift your leg. 612 00:40:16,520 --> 00:40:17,407 What? 613 00:40:17,800 --> 00:40:19,882 You were standing on the chalk. 614 00:40:30,360 --> 00:40:32,886 - What's it going to be? - A sofa-bed. 615 00:40:32,960 --> 00:40:36,806 - It's very narrow. - It is a single sofa-bed. 616 00:40:39,840 --> 00:40:43,003 Some people have a bone protruding here. 617 00:40:43,040 --> 00:40:44,849 But only exceptional ones. 618 00:40:44,920 --> 00:40:48,163 It's called external occipital protuberance. 619 00:40:48,920 --> 00:40:52,208 - It's rare... - What about your moment of happiness? 620 00:40:52,600 --> 00:40:54,921 It was when I won on the ring. 621 00:40:55,680 --> 00:40:58,809 My colleagues were cheering, and so were the crowds. 622 00:40:59,160 --> 00:41:01,845 I never believed in myself like I did then. 623 00:41:01,920 --> 00:41:03,524 What time is it? 624 00:41:03,680 --> 00:41:06,081 I have to hurry. You don't have a watch? 625 00:41:06,200 --> 00:41:10,046 I do, but it's not a good one. Where do you have to be? 626 00:41:10,120 --> 00:41:12,168 It's not working. 627 00:41:12,800 --> 00:41:16,805 But I got it cheap from Miecio. He is an expert watch seller. 628 00:41:16,880 --> 00:41:19,087 There is a competition at the factory... 629 00:41:19,280 --> 00:41:20,725 I'm here about the cleaning, 630 00:41:20,800 --> 00:41:22,928 for here the tenants must do it themselves. 631 00:41:22,960 --> 00:41:24,928 Last week Sienniccy were cleaning, 632 00:41:25,000 --> 00:41:28,368 this week it's my turn 633 00:41:28,520 --> 00:41:32,570 I'll do it today and tomorrow, for we are having guests 634 00:41:32,640 --> 00:41:34,449 and they will make a mess anyway. 635 00:41:34,560 --> 00:41:37,245 - But it's your turn after that. - Ok. 636 00:41:37,280 --> 00:41:40,284 And don't let the steam bother you too much. 637 00:41:40,600 --> 00:41:43,570 Steam and electricity are very tricky. 638 00:41:43,600 --> 00:41:45,648 Why are you so nice to me suddenly? 639 00:41:45,720 --> 00:41:48,451 I just wanted to tell a joke. 640 00:41:49,000 --> 00:41:53,085 That steam and electricity may result in children. 641 00:41:53,920 --> 00:41:55,081 You don't know that one? 642 00:41:55,160 --> 00:41:59,449 You put a couple in the room, turn off electricity and it gets steamy. 643 00:42:12,200 --> 00:42:15,204 - You didn't get any bulbs. - Where should you be? 644 00:42:15,320 --> 00:42:16,082 What? 645 00:42:16,280 --> 00:42:19,682 You said you wanted to see some competition at the factory. 646 00:42:19,720 --> 00:42:21,961 No. I will fight in the ring there. 647 00:42:22,160 --> 00:42:25,687 - You'll be in a brawl. - I'll be fighting. 648 00:42:26,280 --> 00:42:29,648 If a president is 30 he is the youngest in the world. 649 00:42:29,680 --> 00:42:32,331 30 in boxing means your career is over. 650 00:42:32,360 --> 00:42:35,284 - So I wanted at least... - Try yourself one last time, 651 00:42:35,360 --> 00:42:38,011 find a moment of happiness and satisfaction with yourself. 652 00:42:38,080 --> 00:42:40,651 You're a 30-year-old man-child. 653 00:42:40,800 --> 00:42:42,882 I've signed up for a fight. I cannot run. 654 00:42:43,080 --> 00:42:45,367 There is no bigger shame than a walkover. 655 00:42:45,560 --> 00:42:47,562 What do you get from boxing? 656 00:42:51,000 --> 00:42:54,209 I can catch a moving fly. 657 00:42:57,960 --> 00:43:00,884 200 grams too heavy. You need to sweat. 658 00:43:01,000 --> 00:43:02,331 Next. 659 00:43:04,360 --> 00:43:07,045 Hold your breath. 660 00:43:08,600 --> 00:43:12,321 Good. Light middleweight. 661 00:43:17,880 --> 00:43:23,808 - Smoking is prohibited. - He's fast. 662 00:43:24,960 --> 00:43:26,803 He will come down on all fours. 663 00:43:26,920 --> 00:43:29,287 And he is already on the fifth floor. 664 00:43:29,680 --> 00:43:31,808 He won't last more than two rounds. 665 00:43:31,880 --> 00:43:35,089 Not even. He won't last till the third. 666 00:43:35,520 --> 00:43:38,091 Second pair of the light middleweight 667 00:43:38,200 --> 00:43:41,090 - is Piekarczyk, Sports Club Kombinat - Lady bug. 668 00:43:41,200 --> 00:43:43,646 And Siemi�ski, no affiliation. 669 00:43:48,640 --> 00:43:50,449 We'll see. 670 00:43:54,160 --> 00:43:56,367 All right, middleweight. 671 00:43:56,760 --> 00:44:00,367 - Go to Rogala. - We remind you one more time: 672 00:44:00,400 --> 00:44:05,042 no smoking on the premises. No smoking. 673 00:44:09,160 --> 00:44:10,969 Get some bandages. 674 00:44:46,200 --> 00:44:48,043 Here... In case you're bored. 675 00:44:48,120 --> 00:44:53,126 - When you're brawling... - Fighting. 676 00:44:54,000 --> 00:44:57,322 So those two over there are fighting? 677 00:44:59,200 --> 00:45:02,761 To the death, even if all they want is to hear the gong. 678 00:45:02,880 --> 00:45:05,724 It's an amazing sound that you wait for 679 00:45:06,520 --> 00:45:08,966 as though it was salvation. And after the break 680 00:45:09,080 --> 00:45:12,641 it mobilizes you to fight again. You get up even when you're dead. 681 00:45:12,920 --> 00:45:14,410 What time is it? 682 00:45:20,200 --> 00:45:22,965 We'll have time to go dancing. 683 00:45:25,720 --> 00:45:27,688 We can celebrate my victory. 684 00:45:27,920 --> 00:45:31,083 If I win today, I'll fight in the finals tomorrow. 685 00:45:31,160 --> 00:45:33,049 You can still lose. 686 00:45:37,360 --> 00:45:45,723 Piekarczyk from Sports Club Kombinat wins through a technical knockout. 687 00:45:47,360 --> 00:45:49,203 Oh, my. That's just my luck. 688 00:45:49,400 --> 00:45:50,845 That's your opponent. 689 00:45:50,880 --> 00:45:53,884 You're the engineer I gave a lift to this morning. 690 00:45:54,040 --> 00:45:56,361 I shouldn't have brought my parents here. 691 00:45:56,440 --> 00:45:58,408 Stay strong, Pawlak. 692 00:45:59,520 --> 00:46:02,205 He's not an engineer. He's just a fighter, like you. 693 00:46:02,240 --> 00:46:03,366 Got it? 694 00:46:05,040 --> 00:46:07,771 There are no engineers in the ring. 695 00:46:07,800 --> 00:46:10,610 - You say that new. - First middleweight fight of the evening 696 00:46:10,720 --> 00:46:14,770 is between Pawlak from Sports Club Kombinat and Leszczyc, Andrzej. 697 00:46:21,280 --> 00:46:22,327 Come. 698 00:46:24,640 --> 00:46:28,725 Show your hands. Watch your heads. Thank you. 699 00:46:30,640 --> 00:46:31,766 Fight. 700 00:46:45,000 --> 00:46:48,129 Stop. Don't avoid the fight. Fight. 701 00:46:56,200 --> 00:46:59,409 Stop. Don't avoid the fight. Fight. 702 00:47:09,120 --> 00:47:14,047 Stop! First warning for avoiding the fight. Fight. 703 00:47:16,360 --> 00:47:19,091 Fight me, or you're fired! 704 00:47:26,800 --> 00:47:28,245 You're a fucker. 705 00:47:28,520 --> 00:47:31,364 You pretend to be an engineer, so he doesn't hit you. 706 00:47:31,560 --> 00:47:34,245 You're scared of that twat? Water? 707 00:48:27,520 --> 00:48:35,007 One, two, three, four, five, six, 708 00:48:35,880 --> 00:48:39,441 seven, eight... Fight. 709 00:48:49,240 --> 00:48:52,847 No smoking on the premises. 710 00:48:55,440 --> 00:48:57,761 - Well, well. - Well what? 711 00:48:58,720 --> 00:49:00,449 Good boxer. 712 00:49:05,000 --> 00:49:07,162 We'll take care of it. 713 00:49:07,240 --> 00:49:08,890 So invite her, she's over there. 714 00:49:08,960 --> 00:49:11,008 We will, just like that. 715 00:49:13,000 --> 00:49:15,571 How about a watch? Oh, I'm sorry. 716 00:49:15,640 --> 00:49:16,766 Busy again. 717 00:50:31,800 --> 00:50:37,250 Leszczyc wins, three to two. 718 00:50:45,520 --> 00:50:49,525 In the last middleweight fight of the evening 719 00:50:50,000 --> 00:50:55,325 Wielgosz fights Pere�ka from Sports Club "Naprz�d". 720 00:50:57,720 --> 00:50:59,563 Why was I afraid? 721 00:50:59,960 --> 00:51:02,611 Why was I afraid of him?! 722 00:51:03,120 --> 00:51:05,282 If only I wasn't afraid in the first round. 723 00:51:05,400 --> 00:51:06,561 He won. 724 00:51:09,280 --> 00:51:12,329 - Damn him! - Stop whining, you moron! 725 00:51:12,360 --> 00:51:15,045 - What? - Why are you whining? 726 00:51:15,640 --> 00:51:20,089 Wielgosz won in the first round through a knockout. 727 00:51:21,040 --> 00:51:23,407 See, Pere�ka? 728 00:51:24,360 --> 00:51:26,601 - He got you with the first blow. - True. 729 00:51:26,760 --> 00:51:29,047 Wake up, the fight is over. 730 00:51:29,200 --> 00:51:30,201 Hey! 731 00:51:31,120 --> 00:51:34,442 Pere�ka, wake up! The fight is over. 732 00:51:34,600 --> 00:51:37,080 - That's me, Maniek. - Who won? 733 00:51:37,120 --> 00:51:40,363 He did. It was a knockout. 734 00:51:44,320 --> 00:51:46,641 - Did you see how I countered him? - Wielgosz, 735 00:51:46,760 --> 00:51:48,046 you don't even need a shower. 736 00:51:48,160 --> 00:51:50,242 - One blow and you were done. - True. 737 00:51:50,600 --> 00:51:54,400 - It was a nice counterpunch. - True. Just one blow. 738 00:51:54,520 --> 00:51:56,045 I'll untie this for you. 739 00:51:56,520 --> 00:51:57,726 Mr Rogala... 740 00:51:59,640 --> 00:52:01,404 If his name is Wielgosz 741 00:52:02,360 --> 00:52:04,089 he has a hundred fights under his belt. 742 00:52:06,520 --> 00:52:08,329 He has no right to fight here. 743 00:52:08,400 --> 00:52:11,085 - This is the First Step. - And your name is Leszczyc 744 00:52:11,360 --> 00:52:13,328 and you have 50 fights under yours. 745 00:52:13,600 --> 00:52:15,921 And you have no right to compete in the First Step. 746 00:52:16,080 --> 00:52:19,289 But the way to deal with the likes of you and him 747 00:52:19,640 --> 00:52:22,644 is to set them against each other. Get it? 748 00:52:24,200 --> 00:52:26,282 Good luck tomorrow. 749 00:52:26,920 --> 00:52:29,287 Don't let Wielgosz hurt you. 750 00:52:29,880 --> 00:52:33,009 I just might knock him out. 751 00:52:40,520 --> 00:52:43,569 - See you tomorrow, Mr Rogala. - See you. 752 00:52:47,320 --> 00:52:48,731 I'm not crazy. 753 00:52:50,080 --> 00:52:52,208 He'll take me with the first blow. 754 00:52:52,680 --> 00:52:55,126 I have a train at 10pm. I'm out of here. 755 00:52:55,920 --> 00:52:58,605 Everybody has left already. 756 00:52:58,720 --> 00:53:00,768 Turn off the lights, Wielgosz. 757 00:53:00,960 --> 00:53:02,928 I can turn them off, true. 758 00:53:03,160 --> 00:53:05,891 You must hurry. You're already late. 759 00:53:06,240 --> 00:53:07,844 I'll go in the morning. 760 00:53:12,240 --> 00:53:15,084 I'm not crazy enough to get myself killed. 761 00:53:17,560 --> 00:53:20,370 Look for losers somewhere else, Mr Rogala. 762 00:53:20,400 --> 00:53:22,050 I did not look for you. 763 00:53:22,440 --> 00:53:26,081 Wherever there is the First Step, you're there as well. 764 00:53:26,240 --> 00:53:29,210 We have to stop meeting like this. 765 00:54:04,440 --> 00:54:07,410 - So much for dancing. - Why? 766 00:54:10,200 --> 00:54:11,964 That looks awful. 767 00:54:14,160 --> 00:54:17,209 Maybe we can still catch a train. 768 00:54:17,640 --> 00:54:19,165 But you won. 769 00:54:19,920 --> 00:54:21,570 It's the finals tomorrow. 770 00:54:21,760 --> 00:54:23,205 Don't start. 771 00:54:23,680 --> 00:54:26,923 You said it was such a great sound. So stimulating. 772 00:54:27,080 --> 00:54:28,923 One says many things. 773 00:54:29,960 --> 00:54:33,043 A walkover is always a walkover. 774 00:54:34,680 --> 00:54:37,411 People are saying that you are saving yourself for tomorrow. 775 00:54:37,520 --> 00:54:39,249 What do I care? 776 00:54:39,360 --> 00:54:42,443 That's the only thing you really care about. 777 00:54:42,640 --> 00:54:46,531 Apart from that you care about absolutely nothing at all. 778 00:54:48,200 --> 00:54:52,330 I've always had problems with getting up. 779 00:54:53,120 --> 00:54:57,205 After I stopped boxing, after the military, I'd asked my mother 780 00:54:57,280 --> 00:55:02,366 to wake me up by counting like a boxing referee. 781 00:55:02,560 --> 00:55:05,325 One, two, three... 782 00:55:05,840 --> 00:55:11,324 And it became a reflex to get up before she got to ten... 783 00:55:11,920 --> 00:55:13,046 So what? 784 00:55:14,760 --> 00:55:16,046 Nothing. 785 00:55:26,560 --> 00:55:29,643 - What are you doing? - And you? 786 00:55:30,240 --> 00:55:32,766 - Good point. - A tourist. 787 00:55:42,600 --> 00:55:44,284 What do you care? 788 00:56:15,000 --> 00:56:17,002 Where is the owner of that goat? 789 00:56:57,120 --> 00:57:00,044 We forgot about those records. 790 00:57:00,320 --> 00:57:03,085 They said to come back in the evening. 791 00:57:03,520 --> 00:57:04,885 It's too late now. 792 00:57:10,520 --> 00:57:16,926 Irrevocable dreams. No awakening can take them back. 793 00:57:17,240 --> 00:57:21,165 And even when you wake up at the train station 794 00:57:21,440 --> 00:57:25,968 with your life disappearing iike something escaping from the mirror 795 00:57:26,040 --> 00:57:30,887 after you open your eyes because even then it is not too late 796 00:57:30,960 --> 00:57:33,850 to insure your life. 797 00:57:37,160 --> 00:57:40,050 We can just sit here for those couple of hours. 798 00:57:40,240 --> 00:57:41,287 Excuse me. 799 00:57:45,440 --> 00:57:49,240 We aim at the forehead, general military issue shield. 800 00:57:49,960 --> 00:57:51,803 - The first throw is free. - Thank you. 801 00:57:51,880 --> 00:57:53,530 Second misses, client pays 100. 802 00:57:53,640 --> 00:57:55,165 No? Oh, I'm sorry. 803 00:57:55,840 --> 00:57:58,081 - Are you selling those watches? - No. 804 00:57:58,160 --> 00:58:02,245 Check how good your eye is and how steady is your hand. 805 00:58:02,440 --> 00:58:07,321 Look, that guy who called you in the morning is coming here. 806 00:58:11,400 --> 00:58:13,243 Entertainment suitable for everyone. 807 00:58:13,360 --> 00:58:15,328 Give me the receipt. 808 00:58:15,400 --> 00:58:18,882 The first throw is free. Customer hits - the company pays. 809 00:58:18,960 --> 00:58:21,008 Customer misses, customer pays. 810 00:58:24,560 --> 00:58:27,723 Hi, Andrzej. You don't recognize your friends? 811 00:58:28,080 --> 00:58:30,128 - How've you been? - And you? 812 00:58:30,320 --> 00:58:33,210 Looking for business. And you are an engineer? 813 00:58:33,360 --> 00:58:36,523 - You're not? - I wasn't allowed to repeat the year. 814 00:58:36,640 --> 00:58:38,881 Not everyone has to be an engineer. 815 00:58:39,080 --> 00:58:40,809 One can be, for instance... 816 00:58:40,840 --> 00:58:44,640 - Not everyone has to end up in jail. - Not everyone has to be. 817 00:58:48,640 --> 00:58:50,529 Well, come on, come on. 818 00:58:50,960 --> 00:58:52,883 Let's meet and talk. 819 00:58:53,240 --> 00:58:57,723 Attention! The train is arriving... 820 00:58:57,880 --> 00:59:00,406 To cheat me on weight... 821 00:59:00,680 --> 00:59:02,648 It's 250 grams of candies. 822 00:59:02,680 --> 00:59:06,082 I have the scale here. I can weigh anything. 823 00:59:08,440 --> 00:59:11,364 78 kg. Light heavyweight. 824 00:59:12,240 --> 00:59:15,528 - 76 kg, middleweight. - And me? 825 00:59:16,560 --> 00:59:19,803 90 kg. Super heavyweight. 826 00:59:20,680 --> 00:59:22,250 - Get up. - What? 827 00:59:22,560 --> 00:59:26,201 - Let's go. - As a child, 828 00:59:26,560 --> 00:59:30,246 I did not know what I know know but I knew how it should be. 829 00:59:30,520 --> 00:59:34,923 You are an engineer, a man of science. Tell me how it is. 830 00:59:35,520 --> 00:59:37,682 Where should I look for it? 831 00:59:39,520 --> 00:59:41,522 Aim, throw, fire. 832 00:59:55,160 --> 00:59:58,084 Throw something in to the common household. 833 00:59:58,520 --> 01:00:01,330 This will be a double sofa-bed. 834 01:00:02,680 --> 01:00:04,523 You believe in that? 835 01:00:07,680 --> 01:00:09,921 You always believe in what you want. 836 01:00:11,760 --> 01:00:14,047 In the convent you believed in God. 837 01:00:14,120 --> 01:00:17,329 While having me expelled you believed me 838 01:00:17,600 --> 01:00:20,046 to be an enemy of the working class. 839 01:00:20,520 --> 01:00:25,162 And you must believe in your project since you were yelling so much. 840 01:00:25,720 --> 01:00:28,803 You always yell and throw blind punches, 841 01:00:29,000 --> 01:00:30,968 just to get what you want. 842 01:00:31,800 --> 01:00:34,804 You were there? You heard that? 843 01:00:37,120 --> 01:00:38,804 I was outside the window. 844 01:00:39,960 --> 01:00:43,806 Why don't you hit back? I throw blind punches, and you? 845 01:00:43,880 --> 01:00:47,168 You've learned to fight but you only hit those who are weaker. 846 01:00:47,280 --> 01:00:50,363 When you meet someone stronger you run away. 847 01:00:50,520 --> 01:00:53,171 I'm 30 years old, 848 01:00:55,080 --> 01:00:57,890 have this radio, a suitcase and a coat 849 01:00:57,960 --> 01:01:00,531 and you won't tell me... for it is all I've got. 850 01:01:01,720 --> 01:01:05,520 - It's open. Come on. - You're cordially invited, ma'am, 851 01:01:05,680 --> 01:01:08,650 to come with us to paint the town red. 852 01:01:10,240 --> 01:01:12,766 It's a celebration. 853 01:01:12,880 --> 01:01:14,370 In a minute. 854 01:01:15,360 --> 01:01:17,806 Stop fooling around. 855 01:01:17,920 --> 01:01:21,242 - This movie concludes the Youth Residential Area - Jerzy? 856 01:01:21,280 --> 01:01:24,329 - opening celebration. - Adam? 857 01:01:24,720 --> 01:01:25,846 Karol? 858 01:01:29,920 --> 01:01:32,605 I think we are on a first name basis. 859 01:02:06,720 --> 01:02:07,767 What? 860 01:02:21,840 --> 01:02:23,171 Well... 861 01:02:24,360 --> 01:02:32,290 One, two, three, four, five, six, 862 01:02:33,080 --> 01:02:37,847 seven, eight, nine, ten. 863 01:02:45,720 --> 01:02:48,200 This could be a nice house. 864 01:02:49,400 --> 01:02:51,801 Have you seen my gloves? 865 01:02:53,800 --> 01:02:55,928 Have you ever had a house before? 866 01:03:04,840 --> 01:03:06,251 All right, then. 867 01:03:11,920 --> 01:03:14,082 We'll put a sofa-bed here 868 01:03:15,640 --> 01:03:18,007 and hang a photo here. 869 01:03:24,520 --> 01:03:25,965 A wedding photo. 870 01:03:29,000 --> 01:03:32,721 - Two tickets to Warsaw. - I'll think about it. 871 01:03:32,920 --> 01:03:35,526 Yes, second class. Two tickets. 872 01:03:35,720 --> 01:03:36,846 What do you mean, two? 873 01:03:36,920 --> 01:03:39,605 - Thank you, sir. - Good bye, then, my dears. 874 01:03:40,000 --> 01:03:43,846 You're seeing somebody off, I had to see my parents off. 875 01:03:45,880 --> 01:03:48,645 You can hear it from here. It's the welterweight already. 876 01:03:48,720 --> 01:03:50,609 I took the second class. 877 01:03:50,760 --> 01:03:52,762 - So there will be no fight? - No! 878 01:03:52,800 --> 01:03:53,642 So... 879 01:03:53,720 --> 01:03:55,848 Yesterday, why did you... 880 01:03:58,720 --> 01:04:00,882 - Yes? - I wanted to leave my bike. 881 01:04:00,920 --> 01:04:01,887 Is the tank empty? 882 01:04:01,920 --> 01:04:05,242 - There is about half a liter left. - Empty it. 883 01:04:05,280 --> 01:04:07,328 Where? How? Where will I empty it now? 884 01:04:07,400 --> 01:04:09,050 - I don't know. - But, sir... 885 01:04:09,080 --> 01:04:12,084 How am I supposed to empty it here at the train station? 886 01:04:12,120 --> 01:04:13,804 I won't take it with the fuel in the tank. 887 01:04:13,880 --> 01:04:16,645 Are you afraid it will burst into flames? 888 01:04:16,680 --> 01:04:19,160 - It's only half a liter. - But it still can burn. 889 01:04:19,240 --> 01:04:21,083 Collect it at the factory, 890 01:04:21,160 --> 01:04:24,403 - where the boxing is. - Thief! Thief! 891 01:04:30,560 --> 01:04:31,800 Hey! 892 01:04:48,720 --> 01:04:50,768 Hey! Lean out! 893 01:05:26,000 --> 01:05:27,161 Hey! 894 01:05:28,320 --> 01:05:30,607 - Do you have a light? - No. 895 01:05:31,560 --> 01:05:34,723 Pull the break, maybe we'll still make it. 896 01:05:34,840 --> 01:05:37,081 I'll take you on my bike. 897 01:05:37,240 --> 01:05:39,288 Come on, you jerk! 898 01:05:40,640 --> 01:05:42,005 Come on! 899 01:05:43,240 --> 01:05:44,366 YOU! 900 01:05:49,720 --> 01:05:54,282 Come on, you coward! We might still make it! 901 01:06:02,120 --> 01:06:04,043 What are you scared of? 902 01:06:06,680 --> 01:06:09,206 A knockout is the worst that can happen! 903 01:06:09,400 --> 01:06:11,846 Spit in his face, ma'am! 904 01:06:12,640 --> 01:06:14,688 He's scared. Coward! 905 01:06:21,200 --> 01:06:24,921 The brake! Pull the brake! 906 01:06:25,800 --> 01:06:27,962 Pull the brake, ma'am! 907 01:07:00,440 --> 01:07:02,886 Attention, ladies and gentlemen. 908 01:07:03,000 --> 01:07:07,289 The last fight of the day in the First Step tournament 909 01:07:07,320 --> 01:07:10,324 in the middleweight was to see 910 01:07:10,360 --> 01:07:12,806 Leszczyc and Wielgosz. 911 01:07:13,280 --> 01:07:16,523 Since neither of the fighters... 912 01:07:17,800 --> 01:07:19,723 I'll kick your ass when you leave the ring. 913 01:07:19,760 --> 01:07:22,206 - I want to fight. - Fight? With whom? 914 01:07:27,800 --> 01:07:30,565 In the middleweight, both fighters are a no-show... 915 01:07:30,640 --> 01:07:33,849 I'm sorry, just one fighter. The winner is 916 01:07:33,960 --> 01:07:38,090 Andrzej Leszczyc who gets a wristwatch as a prize. 917 01:07:41,320 --> 01:07:45,006 And a special prize for the best 918 01:07:45,080 --> 01:07:48,766 boxing technique in the tournament: an Eltra radio. 919 01:07:58,280 --> 01:08:00,681 You've made an agreement with Wielgosz? 920 01:08:01,280 --> 01:08:03,248 I was to get my ass kicked. 921 01:08:11,440 --> 01:08:13,761 - Sir. - Stop that. 922 01:08:13,880 --> 01:08:16,008 - What's your name? - Maniek. Marian. 923 01:08:16,160 --> 01:08:17,605 - Andrzej. - J�drek. 924 01:08:17,680 --> 01:08:20,650 No. Andrzej. I'm too old for diminutives. 925 01:08:21,720 --> 01:08:23,848 - Did you win? - How else? 926 01:08:24,320 --> 01:08:27,449 Too old? Twenty something is nothing. 927 01:08:27,760 --> 01:08:30,650 Right, it's nothing. It's my birthday today. 928 01:08:30,760 --> 01:08:32,888 Birthday? Well, then... 929 01:08:33,280 --> 01:08:35,726 I saw your fight yesterday. 930 01:08:35,800 --> 01:08:37,882 I believe in athletes. 931 01:08:38,080 --> 01:08:39,889 You seemed a little bit... 932 01:08:39,960 --> 01:08:41,450 But I do believe in athletes. 933 01:08:41,640 --> 01:08:46,407 You'll survive this workers' hotel and then we'll see. 934 01:08:49,080 --> 01:08:51,082 - Sir... - Do excuse us... 935 01:08:51,200 --> 01:08:54,602 Have you by any chance... seen Miss Teresa? 936 01:08:54,920 --> 01:08:56,649 For we have flowers and... 937 01:08:56,840 --> 01:08:59,844 I think she is somewhere there, in the big hall. 938 01:08:59,920 --> 01:09:01,763 Oh, we'll look for her there. 939 01:09:01,800 --> 01:09:04,246 You'll be staying at the workers' hotel? 940 01:09:04,520 --> 01:09:05,282 Yes. 941 01:09:05,400 --> 01:09:07,084 Listen, maybe you could sell it somewhere? 942 01:09:07,120 --> 01:09:09,851 Because I have no money left. And I don't want to come empty-handed. 943 01:09:09,920 --> 01:09:12,685 Sure. We'll have a birthday. There is an empty bed 944 01:09:12,720 --> 01:09:15,849 next to mine so the radio could stand in the middle. 945 01:09:16,280 --> 01:09:18,203 What's the brand? 946 01:09:18,880 --> 01:09:20,086 Pobeda. 947 01:09:20,640 --> 01:09:23,246 I wanted you to see my children. 948 01:09:24,360 --> 01:09:27,887 Very nice children but what do I have to do with them? 949 01:09:28,320 --> 01:09:29,970 Come, Karol. 950 01:09:30,320 --> 01:09:33,164 I even wanted to stop stealing once, you know. 951 01:09:33,240 --> 01:09:34,526 And that didn't work out? 952 01:09:34,560 --> 01:09:36,085 That's a little joke. An experiment. 953 01:09:36,160 --> 01:09:38,288 So you don't have to wind so many watches. 954 01:09:38,320 --> 01:09:40,800 Go ahead, hit me. That was my act of courage. 955 01:09:40,880 --> 01:09:42,928 Go ahead, have a go. 956 01:10:01,600 --> 01:10:03,045 B�onie or Pobeda? 957 01:10:06,560 --> 01:10:07,641 Pobeda. 958 01:10:07,920 --> 01:10:10,287 All right, give it. Pobeda is fine. 959 01:10:10,400 --> 01:10:12,880 I don't like music so keep the radio. 960 01:10:13,080 --> 01:10:14,047 True. 961 01:10:14,600 --> 01:10:15,840 I don't have a watch. 962 01:10:15,920 --> 01:10:17,968 How time flies. You sold it already. 963 01:10:18,080 --> 01:10:20,048 All right, give me the radio. 964 01:10:21,360 --> 01:10:22,122 No. 965 01:10:22,360 --> 01:10:24,886 You wouldn't have fought me. 966 01:10:24,960 --> 01:10:27,645 I hid when I saw you coming. I'm a friend, aren't I? 967 01:10:27,680 --> 01:10:30,001 So that you can take that radio, for the watch is mine anyway. 968 01:10:30,080 --> 01:10:32,128 I would have got you with the first blow. 969 01:10:32,280 --> 01:10:34,931 Rogala thinks we had an agreement. 970 01:10:54,360 --> 01:11:02,450 Written and directed by 971 01:11:04,120 --> 01:11:09,286 Cinematography 972 01:11:10,760 --> 01:11:16,005 Production manager 973 01:11:17,640 --> 01:11:22,640 Cast of characters 974 01:11:56,040 --> 01:12:02,889 Music by 975 01:14:26,280 --> 01:14:28,601 subtitles: Zofia Syroka DI FACTORY 73618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.