Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,228 --> 00:01:04,606
Pofukano, utihnite, prav?
2
00:01:04,773 --> 00:01:09,194
Poslu�ajte, gremo not
in ga presenetimo...
3
00:01:11,572 --> 00:01:14,575
Fantje me poslu�ate? Lotite se ga,
samo svoj denar ho�em nazaj.
4
00:01:14,783 --> 00:01:18,912
Not in ven v parih sekundah.
Vse bo �lo kul.
5
00:01:19,037 --> 00:01:22,249
- Nobeden ne bo po�kodovan, fant!
- Jea, nobeden ne bo po�kodovan!
6
00:01:23,750 --> 00:01:28,755
Samo mirni bodite...
Not in ven bomo v dveh sekundah!
7
00:01:31,258 --> 00:01:34,052
- Fant, si �isto pofukano tr�en?
8
00:01:34,261 --> 00:01:36,805
Vrnili se bomo.
- Prav.
9
00:01:37,014 --> 00:01:39,683
Gremo! Gremo storimo to!
10
00:01:39,892 --> 00:01:44,892
Pridi sem, Bodi pazljiv. - In pazi se ga!
-Kaj pa on ve? Fino bo sestrica!
11
00:01:49,860 --> 00:01:52,860
Hayden, ostani za menoj in Johnnyem, v redu?
12
00:02:19,056 --> 00:02:22,100
- Daj nam denar, ti kurba!
- Kaj pa ho�e�?
13
00:02:22,267 --> 00:02:25,395
Daj nam pofukano gotovino!
Spravi jih gor! Dr�i jih gor!
14
00:02:28,440 --> 00:02:31,985
Spravi se pofukano ven!
Hayden, pojdi s poti.
15
00:02:37,074 --> 00:02:39,451
Mamin fuka�! Fuka�!
16
00:02:41,662 --> 00:02:43,830
- Pofukam te!
- Po�il sem ga!
17
00:02:44,039 --> 00:02:46,875
- Ubil sem Haydena!
- Fuk, Hayden.
18
00:02:51,380 --> 00:02:54,299
- �al mi je!
- Ustrelil sem ga!
19
00:02:55,717 --> 00:02:59,596
Fuk, je mrtev? Je Mrtev?
20
00:03:00,430 --> 00:03:03,016
Mrtev je, Johnny izginimo od tu!
21
00:03:03,225 --> 00:03:06,311
Johnny, zginimo od tu!
22
00:03:09,481 --> 00:03:11,859
Johnny, daj no, fant!
23
00:03:26,456 --> 00:03:29,001
Drek! Fuk!
24
00:04:08,040 --> 00:04:12,503
- Kaj se dogaja? Kje je Johnny?
- Kaj se je zgodilo? - Kje je Hayden?
25
00:04:12,669 --> 00:04:15,088
Kje je Johnny?
26
00:04:17,466 --> 00:04:21,845
Kje je Johnny? Me sli�i�?
27
00:04:22,012 --> 00:04:25,349
- Kaj, pofukano je to?
- Johnny je ustrelil Haydena...
28
00:04:26,767 --> 00:04:29,603
�al mi je, mrtev je.
Tako mi je �al
29
00:04:30,521 --> 00:04:34,191
Kje pofukano je Johnny?
- Johnny je po�il Haydena...
30
00:04:34,358 --> 00:04:37,361
Grem po Johnnyja!
31
00:04:37,569 --> 00:04:40,948
Pusti me.
- Mrtev je.
32
00:04:41,156 --> 00:04:44,159
Moram iti, moram najti Johnnyja!
33
00:04:45,911 --> 00:04:48,664
Pusti me! Grem po njega.
34
00:04:49,414 --> 00:04:59,299
PEKLENSKA KUHINJA
35
00:07:35,914 --> 00:07:39,084
Sport! Kaj po�ne� tukaj?
36
00:07:39,251 --> 00:07:44,506
Moral si oditi �e pred eno uro?
Ve� kaj pravijo old timerji:
37
00:07:44,673 --> 00:07:49,344
"Ne more� prej nehati kopati grob
preden ga dokon�a�." Stvar spo�tovanja.
38
00:07:53,265 --> 00:07:56,393
Tukaj so pisma
katera si po�iljal bratu Steveyju!
39
00:07:57,728 --> 00:08:00,689
Vrnili se bojo �ez tri mesece.
40
00:08:01,690 --> 00:08:04,902
Mislim da je bolje da po�aka
dokler ne pride� ven.
41
00:08:11,992 --> 00:08:14,328
Naredili ste tako da bo prav!
42
00:08:15,037 --> 00:08:17,456
Tukaj imam Loujev naslov.
43
00:08:17,664 --> 00:08:20,542
Govoril sem z njim, pri�akuje te.
44
00:08:21,960 --> 00:08:26,215
Pojdi po�asi z Loujem...
45
00:08:27,090 --> 00:08:29,885
Res je posebne�...
Resni�no. Ve� kaj sem dejal?
46
00:08:30,093 --> 00:08:33,222
Razumel, ni problema.
47
00:08:40,187 --> 00:08:43,398
�e bo� kdaj kaj rabil...
48
00:08:44,858 --> 00:08:48,362
....kadarkoli da se pogovori�,
pridi k meni.
49
00:08:48,570 --> 00:08:50,948
Imam tvojo �tevilko.
50
00:08:52,407 --> 00:08:54,785
Vse bo v redu s teboj..
51
00:09:56,972 --> 00:10:01,518
Misli� da bo petletno kopanje grobov,
odpla�alo dolgove z mojo dru�ino?
52
00:10:01,685 --> 00:10:04,104
Kaj pofukano govori� o "dolgu"!
53
00:10:05,189 --> 00:10:08,942
Misli� da se bo� izvlekel brez da
ne pla�a�, kar si vzel meni.
54
00:10:14,198 --> 00:10:16,283
Poglej...
55
00:10:19,077 --> 00:10:23,373
Trenutno se ne morem ukvarjati s tem.
To mora po�akati.
56
00:10:24,625 --> 00:10:27,211
Ti si mrtev, Johnny!
57
00:10:27,377 --> 00:10:29,713
Mrtev si kot moj brat.
58
00:10:42,476 --> 00:10:45,687
Lou? - Lou Reilly?
59
00:10:45,687 --> 00:10:47,272
- Da.
60
00:10:48,065 --> 00:10:50,484
Jaz sem Johnny Miles.
61
00:10:56,156 --> 00:10:58,408
Daj, pokazal ti bom mojo sobo.
62
00:11:07,751 --> 00:11:09,962
To je to.
63
00:11:11,755 --> 00:11:15,968
Vem da je malo umazana.
Uporabljal sem je kot shrambo.
64
00:11:16,176 --> 00:11:18,846
To je kul. Hvala.
Poslu�aj, nima� za...
65
00:11:19,054 --> 00:11:22,975
Ni treba za�eti takoj.
66
00:11:23,141 --> 00:11:25,978
Vzemi si par dni in se vseli.
67
00:11:27,813 --> 00:11:31,483
Ve� trgovina s sve�o hrano
je tam �ez Deveto avenijo.
68
00:11:31,692 --> 00:11:37,030
Pozna� sose��ino?
Zelo malo �asa sem tu, ampak jo poznam.
69
00:11:39,032 --> 00:11:41,952
Ali kaj potrebuje�? Mali predujem?
70
00:11:42,160 --> 00:11:45,163
Ne, ni mi do tega, hvala.
71
00:11:46,331 --> 00:11:50,711
Prav, �e kaj potrebuje�,
mi povej.
72
00:11:54,423 --> 00:11:55,465
Drek.
73
00:12:01,430 --> 00:12:04,224
Kako je to biti �ampion?
74
00:12:18,071 --> 00:12:21,158
Nekatere stvari so kar tako.
75
00:12:24,995 --> 00:12:27,456
So enostavno tam.
76
00:12:50,938 --> 00:12:53,815
Si zmagal vse bitke drogiran?
77
00:12:56,777 --> 00:12:59,112
Dobro izgleda�.
78
00:13:01,073 --> 00:13:04,117
Vzemi ga, tvoj je.
79
00:13:05,494 --> 00:13:09,039
- Kaj je to?
To je ves denar, tvoj denar.
80
00:13:10,832 --> 00:13:14,336
Ne maram ga, ker je krvav.
81
00:13:14,503 --> 00:13:18,423
Ne misli si da ne vem,
kako grdo sem zafukal?
82
00:13:18,632 --> 00:13:23,846
Ho�em samo izgladiti stvari.
Tvoj je zaslu�i� ga.
83
00:13:25,305 --> 00:13:28,016
Denar, ne dviguj pet let, Patty.
84
00:13:28,183 --> 00:13:32,062
Ni� nisem poizku�al jemati stran.
Ho�em samo zgladiti stvari.
85
00:13:32,229 --> 00:13:37,359
Naredil si kar si moral in jaz cenim to.
Mislim da bi moral vzeti vse. Tvoje je tvoje.
86
00:13:37,943 --> 00:13:40,153
Toda ne �elim ga.
87
00:13:43,115 --> 00:13:45,993
Tvoja mama mi je povedala,
da dam tole.
88
00:13:49,538 --> 00:13:54,293
Umrla je v miru.
Lep pogreb sem ji pripravil.
89
00:13:57,713 --> 00:13:59,923
Je bil Stevey tam?
90
00:14:01,842 --> 00:14:02,718
Ni!
91
00:14:07,097 --> 00:14:10,267
Moral bi biti ti tam zanj,
kakor sem bil zate Patty.
92
00:14:14,438 --> 00:14:19,902
Poizku�al sem, ampak je pretiral s krekom.
Kaj pa �en�a� pretirati s krekom?
93
00:14:20,110 --> 00:14:22,571
Kaj pa je, svetnik ali pa preklet?
94
00:14:22,738 --> 00:14:27,576
Bil je otrok, moral si ga �uvati,
kakor jaz tebe.
95
00:14:30,579 --> 00:14:33,707
Kje je? Kaj pa vem.
96
00:14:36,668 --> 00:14:41,882
Moj stari je umrl in mi je zapustil bar.
97
00:14:42,049 --> 00:14:46,178
- Samo vzemi denar, �ist je.
- Nehaj prihajati k meni z denarjem.
98
00:14:49,473 --> 00:14:52,559
�al mi je tvojega o�eta.
99
00:14:52,726 --> 00:14:56,188
Zakaj pofukano ti je �al? Pofukaj ga. Mrtev je.
100
00:14:56,355 --> 00:14:59,483
Zakaj govori� o njemu tako slabo?
101
00:14:59,650 --> 00:15:03,320
Kaj me pofukano briga?
Njega ni brigalo za nikogar, ampak samo zase.
102
00:15:03,487 --> 00:15:06,198
Zakaj se sploh pofukano brigam?
103
00:15:09,117 --> 00:15:12,829
�e rabi� kaj, denar, slu�bo,
104
00:15:12,996 --> 00:15:16,291
karkoli, pridi k meni?
105
00:15:16,500 --> 00:15:18,710
V redu, �lovek.
106
00:15:23,298 --> 00:15:26,134
Poskrbel bom, da bodo stvari stekle gladko,
s teboj in Glorijo.
107
00:15:27,094 --> 00:15:29,179
To bi bilo lepo.
108
00:15:32,724 --> 00:15:34,852
Izgleda� dobro.
109
00:16:29,865 --> 00:16:34,661
"Moj dragi sin Johnny,
imam ti toliko za povedat.
110
00:16:34,828 --> 00:16:39,041
Oprosti ampak ne po�utim se dovolj dobro
da bi �la na obisk, da bi govorila s tabo.
111
00:16:39,249 --> 00:16:42,794
Rada te imam sin, Jezus ima tudi tebe rad.
112
00:16:43,003 --> 00:16:46,089
On ve da nisi mislil ubiti tega fanta.
113
00:16:46,298 --> 00:16:49,176
Oprostil ti bo,
kot oprosti vsem svojim otrokom.
114
00:16:49,384 --> 00:16:54,598
Molim k njemu vsak dan, prelivam njegovo lu� v
tvoje srce tako da bo� videl po njegovi poti.
115
00:16:54,765 --> 00:16:59,186
Spomni da poskrbi� za svojega brata
Stevey, potrebuje te.
116
00:16:59,353 --> 00:17:02,523
Vedno te bom imela rada. Tvoja ljube�a mama."
117
00:18:38,118 --> 00:18:40,204
Rada te imam.
118
00:18:50,589 --> 00:18:53,008
Zakaj si ga �la pogledat?
119
00:18:57,304 --> 00:19:00,933
Kaj, vohuni� za mano?
- Mogo�e.
120
00:19:04,269 --> 00:19:06,772
Ga bo� ubil zame?
121
00:19:44,726 --> 00:19:46,895
Spike?
122
00:19:47,062 --> 00:19:51,775
Kdo je to? Kdo me kli�e?
Jaz sem, Johnny. Si videl Steveyja?
123
00:19:51,984 --> 00:19:55,112
Ne vidi� da sem zaposlen?
Zaseden sem.
124
00:19:55,112 --> 00:19:56,071
Da?
125
00:19:57,531 --> 00:20:01,076
Pazi se mulc?
-Jaz �e nisem mulc mamin fuka�!
126
00:20:02,160 --> 00:20:04,746
Jo, �lovek, ohladi se.
Bolj�e bo zate �e se skrije�, kurba!
127
00:20:10,294 --> 00:20:15,340
Sedaj je moj. - Moj �ef bo dobil
ta drek nazaj. Pla�al mu bo�.
128
00:20:15,340 --> 00:20:16,341
Pridi sem.
129
00:20:17,593 --> 00:20:23,307
Tvoj �ef ne bo dobil ni� nazaj. Ali me sli�i�?
Briga me tvojega prekletega �efa!
130
00:20:26,059 --> 00:20:30,522
Jojo me ho�e ubiti.
�e nimam njegove robe...
131
00:20:30,731 --> 00:20:34,484
...me bo zopet pretepal.
Prosim te.
132
00:20:41,158 --> 00:20:44,411
Zakaj zanj prodaja� robo?
133
00:20:46,455 --> 00:20:50,584
Koliko je tole vredno?
- 60 dolarjev.
134
00:20:56,632 --> 00:20:59,968
Sre�en ti, mali �lovek.
135
00:21:05,516 --> 00:21:09,895
�e se ukvarja� z pi�tolami
in drogo, te bo ubil.
136
00:21:10,103 --> 00:21:15,859
Ali si me sli�al? Ubil te bo. Ta igra
ni narejene da ti dobiva�.
137
00:21:19,571 --> 00:21:22,032
Izgini, �lovek.
138
00:21:27,913 --> 00:21:30,707
Mali!
139
00:21:30,916 --> 00:21:34,086
Ali ve� za �talo med
37to in 11to ulico. - Da
140
00:21:34,294 --> 00:21:39,591
Pridi me obiskat. �e se ho�e�
pogovoriti in �e ima� te�ave s �efom.
141
00:21:40,592 --> 00:21:43,846
Ali da vidi� konje. Samo
pridi da me vidi�. Prav?
142
00:21:44,304 --> 00:21:45,180
Dobro.
143
00:21:52,145 --> 00:21:57,109
Poizku�am ti povedati da imam
dolg spomin za takega zamorca.
144
00:21:58,277 --> 00:22:01,822
Rad sem imel tvojega o�eta, rad imam tebe.
145
00:22:02,030 --> 00:22:04,700
To je na�a sose��ina.
146
00:22:05,868 --> 00:22:08,954
�e rabi� mojo pomo�, bilo kaj...
147
00:22:11,874 --> 00:22:14,543
Ni mi treba re�i.
148
00:22:15,794 --> 00:22:19,089
Narejeno bo.
149
00:22:23,385 --> 00:22:26,805
Pojdi z menoj v ponedeljek
zve�er. - Prav.
150
00:22:28,098 --> 00:22:31,727
- Prav. -A. Sranje. Resno mislim, Liz.
Pojdi z menoj. Sli�ala sem te.
151
00:22:42,112 --> 00:22:46,200
Si rahlo pijan, tukaj.
Kam pa se tebi mudi?
152
00:22:47,951 --> 00:22:51,455
Mudi se mi.
�e zelo dolgo �akam.
153
00:22:52,414 --> 00:22:54,124
Da?
- Da.
154
00:22:56,460 --> 00:23:00,422
Kaj bo� delal tam notri?
- Moram nekaj narediti. Kaj?
155
00:23:09,139 --> 00:23:13,101
Ona te izkori��a.
- Vam, sem samo...
156
00:23:13,310 --> 00:23:16,355
Dobila bo klofuto od koga
Mogo�e jo bo dobila od mene.
157
00:23:16,522 --> 00:23:21,235
Ona je tvoja mama.
Rad imam tebe in zato tudi njo.
158
00:23:21,443 --> 00:23:25,113
Pofukano najbr� dr�i� vse pod nadzorom,
kaj ne, dragec? - Dajmo!
159
00:23:26,031 --> 00:23:29,243
Kaj je z Johnnyem, Patty?
Se spominja� o �em smo govorili?
160
00:23:31,537 --> 00:23:33,580
Da.
161
00:23:33,956 --> 00:23:37,543
Porabil sem pet let bore�
se znotraj...
162
00:23:37,709 --> 00:23:41,755
... ampak to mi ni ni� pomagalo v
pravem svetu. Naporno sem treniral.
163
00:23:42,756 --> 00:23:47,010
Dober borec Sem. Osvojil sem
53 borb v je�i.
164
00:23:47,219 --> 00:23:49,930
47 s knokoutom.
165
00:23:50,138 --> 00:23:52,432
Imam izku�nje.
166
00:23:52,641 --> 00:23:57,020
�e odlo�i� da nisem dovolj dober
za tebe, se bom spo�tljivo umaknil.
167
00:24:01,525 --> 00:24:05,195
Vem da si bil kot jaz, ampak si
iz sebe kaj napravil.
168
00:24:05,404 --> 00:24:09,825
Postal si �ampion. Tudi jaz ho�em isto.
169
00:24:09,992 --> 00:24:12,327
Moram kaj narediti iz sebe.
170
00:24:13,328 --> 00:24:18,250
�al nisem ve� v poslu.
- To ni druga�e....
171
00:24:18,458 --> 00:24:23,297
Ti in jaz nimava ni� skupnega!
Ali razume�? Ni�.
172
00:24:27,926 --> 00:24:30,345
Jo, �lovek.
173
00:24:30,512 --> 00:24:35,684
Videl sem zamorca na Strolling downu �t. 9 to jutro.
174
00:24:37,060 --> 00:24:41,064
Nima spo�tovanja, Patty. Nima spo�tovanja.
175
00:24:41,231 --> 00:24:45,068
Videl sem ga iz obraza v obraz.
176
00:24:47,362 --> 00:24:49,781
Moram obiskati Liz.
177
00:24:50,782 --> 00:24:53,327
Je �e sli�ala da je Johnny pri�el ven.
178
00:24:56,580 --> 00:24:59,583
Poslu�aj, ta stvar s Johnnyem...
- Da kaj?
179
00:25:01,293 --> 00:25:05,964
Kaj ho�e�, da pozabim?
Videl si kaj je storil.
180
00:25:15,682 --> 00:25:18,810
Ni prav da je �e vedno �iv. Ni prav.
181
00:25:36,995 --> 00:25:39,998
Daj no, je to vse kar zna�, arestantska kurba?
182
00:25:56,682 --> 00:25:59,226
Kdo je sedaj kurba, maminfuka�?
183
00:26:18,996 --> 00:26:21,456
Lou?
184
00:26:22,583 --> 00:26:27,004
Kaj se dogaja. No�e� videti
kaj sem naredil? Razbil dem tisto rit.
185
00:26:27,212 --> 00:26:30,215
Ni� kar nisem �e videl.
186
00:26:31,592 --> 00:26:33,760
O �emi �en�a�?
187
00:26:35,971 --> 00:26:40,225
Ta mulc je beden. Vro�ekrvne�.
188
00:26:40,434 --> 00:26:45,147
Vle�e te to�no v svojo igrico.
- Ali si ni�vredne�?
189
00:26:45,355 --> 00:26:47,566
Ne, nisem ni�vredne�.
190
00:26:49,526 --> 00:26:51,904
Moram ti povedati Johnny.
191
00:26:52,654 --> 00:26:57,159
Bog ti je podaril dobre roke,
brzino, mo�...
192
00:26:57,993 --> 00:27:01,622
...ampak kadar poni�a�
ni�vredne�a, si ti dreka�.
193
00:27:01,830 --> 00:27:06,668
Ko se izvle�e� s tem sranjem,
te bo to spustilo na zemljo.
194
00:27:06,835 --> 00:27:09,421
Ali ve� na kaj mislim?
195
00:27:09,630 --> 00:27:13,842
Da, vem kaj na misli�.
- Je to tvoj fant, Lou?
196
00:27:14,051 --> 00:27:16,929
On ni nikogar�nji fant.
197
00:27:17,137 --> 00:27:20,474
Zakaj me enkrat ne pokli�e�.
198
00:27:20,641 --> 00:27:23,769
Okoli vogala na 125te in 30te ulice.
199
00:27:25,854 --> 00:27:30,108
Gledala sem kako se Glorija
obna�a proti tebi, Patty.
200
00:27:30,275 --> 00:27:33,904
Mislim da ni tako fina, pa ti?
201
00:27:39,076 --> 00:27:42,246
No�em se pogovarjati o Gloriji.
202
00:27:42,454 --> 00:27:45,415
Ona gre trenutno skozi nek drek.
203
00:27:47,960 --> 00:27:50,045
Bo �e prebolela.
204
00:27:52,297 --> 00:27:54,967
Misli� da bo kdaj prebolela Johnnyja.
205
00:27:56,301 --> 00:27:59,429
Kaj ni to ta drek
skozi katerega se prebija?
206
00:28:02,558 --> 00:28:04,893
Kaj zafukano poizku�a� narediti?
207
00:28:05,102 --> 00:28:08,522
Kaj zafukano govori�? O svoji h�erki govori�
208
00:28:08,730 --> 00:28:12,234
Pomiri se, ni� ne poizku�am.
209
00:28:12,442 --> 00:28:15,737
Ho�em priti samo do resnice.
210
00:28:17,739 --> 00:28:20,826
Ho�e� da se ti vzdigne, Patty?
211
00:28:21,618 --> 00:28:23,745
V redu.
212
00:28:29,126 --> 00:28:31,587
Sem ti v�e�, Patty?
213
00:28:34,047 --> 00:28:36,842
Kaj misli� s tem?
214
00:28:38,093 --> 00:28:41,722
Mislim, ali sem ti v�e�?
215
00:28:45,559 --> 00:28:47,895
Ali sem jaz v�e� tebi.
216
00:28:49,938 --> 00:28:53,066
Da, v�e� si mi.
217
00:28:58,614 --> 00:29:00,908
Res si mi v�e�.
218
00:29:03,243 --> 00:29:08,707
Ni pomembno h kateremu ustanovitelju
gre�. Vsi so gnoj.
219
00:29:08,916 --> 00:29:13,128
Ne verjemi nobenemu, ne
prijateljuj se, ampak jih izkori��aj.
220
00:29:14,505 --> 00:29:17,758
Oni te lahko privedejo
do naslova, kaj ne?
221
00:29:17,925 --> 00:29:21,595
Vsi oni obljubljajo naslov.
222
00:29:21,762 --> 00:29:26,934
Poznam par borcev
kateri so postali asi...
223
00:29:27,142 --> 00:29:31,063
---ampak �ive na ulici.
Prosja�ijo za pre�ivetje.
224
00:29:31,230 --> 00:29:34,900
Oni tol�ejo, ker ni�
drugega ne znajo.
225
00:29:35,067 --> 00:29:38,570
Porabili so ves denar
in sedaj nimajo ni�.
226
00:29:38,737 --> 00:29:41,573
Ti si tistemu tipu zme�al glavo.
227
00:29:41,782 --> 00:29:46,745
S�asoma ko bo� tam in
preden se obrne� bo� pofukan.
228
00:29:47,746 --> 00:29:51,250
Preden bo� imel trideset let
bo� imel mrtve mo�gane.
229
00:29:51,416 --> 00:29:56,630
Dobro te bodo namlatili,
ampak ni pomembno.
230
00:29:56,839 --> 00:30:00,717
Ali me poslu�a�?
- Sli�im te.
231
00:30:00,884 --> 00:30:04,471
-Ne, Mislim na�in na kateri ti govorim.
232
00:30:04,680 --> 00:30:07,391
Sli�i� kako pripovedujem?
233
00:30:08,934 --> 00:30:12,062
V tem ni slave,
da bo� tam kot jaz.
234
00:30:15,941 --> 00:30:19,152
Dobrodo�el v svetu
profesionalnega boksa.
235
00:30:50,726 --> 00:30:53,395
Kaj dogaja?
236
00:30:53,604 --> 00:30:56,148
Lepo da te vidim, mulc.
237
00:30:57,900 --> 00:31:01,945
Bi kaj pojedel?
- ne hvala sem �e jedel.
238
00:31:05,657 --> 00:31:08,118
Bi kaj popil, Lou?
239
00:31:09,494 --> 00:31:11,830
Ne, hvala.
240
00:31:19,755 --> 00:31:22,674
Pet let je dolga doba,
ali ne Johnny?
241
00:31:23,634 --> 00:31:27,804
Brez dvoma.
- Tukaj prav lepo di�i.
242
00:31:28,013 --> 00:31:32,142
Zakaj malo ne skraj�a� govor
in preidi k bistvu.
243
00:31:32,309 --> 00:31:36,855
Oba dobro veva za kaj se gre.
poba je nevaren.
244
00:31:37,022 --> 00:31:40,484
Se nikoli ni bil na tleh. �e �eli�,
da narediva posel...
245
00:31:40,651 --> 00:31:43,946
...dobro na�rtuj.
246
00:31:44,154 --> 00:31:48,742
To je res pofukano dobro, Lou.
Poba res dobro kotira.
247
00:31:49,952 --> 00:31:52,079
Ali potrebuje� kaj?
248
00:31:53,330 --> 00:31:55,415
Ne, v redu sem.
249
00:31:59,378 --> 00:32:03,298
Kot sem �e rekel, zveni dobro..
250
00:32:04,550 --> 00:32:07,678
Dobro kotira�, poba.
251
00:32:07,886 --> 00:32:12,349
Razen pomena denarja
se �elim pogovoriti �e glede treninga.
252
00:32:12,975 --> 00:32:16,395
Delali bomo po mojem.
V mestu, V �talah.
253
00:32:16,562 --> 00:32:20,065
Brez me�anja klubov.
254
00:32:20,232 --> 00:32:22,609
Ostajamo v "Peklenski kuhinji".
255
00:32:23,819 --> 00:32:28,782
V klubu so najbolj�i trenerji
to ve�.
256
00:32:28,991 --> 00:32:31,076
To je moja kup�ija, ve� ti to?
Ne morem tako.
257
00:32:36,081 --> 00:32:38,834
Moj denar rabi�, Lou.
258
00:32:40,419 --> 00:32:44,047
Ne bomo ti govorili kako ga reklamiraj,
in ti nam ne bo� ko se bo boril.
259
00:32:47,259 --> 00:32:50,762
Tako bom imel pregled nad tem
kako napreduje.
260
00:32:50,929 --> 00:32:55,142
Tako pa ne bo �lo. Brez zamere,
ampak se kr�i dogovor.
261
00:32:57,519 --> 00:33:02,900
Ne. Ho�em denar vnaprej.
tako da bomo takoj za�eli.
262
00:33:05,444 --> 00:33:08,405
Ti si zabiti pofukelj, Lou
263
00:33:10,616 --> 00:33:14,119
Daj mali, da ti razka�em lokal.
264
00:33:14,328 --> 00:33:16,580
Jimmy, poskrbi zanj.
265
00:33:19,791 --> 00:33:20,751
Hvala.
266
00:33:23,670 --> 00:33:28,967
Poglej, imam 14 takih mest.
Miami, L.A., Houston.
267
00:33:29,176 --> 00:33:32,262
Dva v Boca Ratonu.
268
00:33:32,429 --> 00:33:36,517
Investiral sem te, Ti prina�a� denar.
269
00:33:36,725 --> 00:33:39,102
Denar dela denar.
270
00:33:40,187 --> 00:33:44,858
Dobro se sli�i, ampak ni fer do LOUa.
271
00:33:46,109 --> 00:33:49,029
Sprosti se, poba.
272
00:33:49,238 --> 00:33:52,491
Saj ne govorim o Hollywoodskem sranju.
273
00:33:52,699 --> 00:33:57,079
Sami spra�ujem in pokrivam
svojo rit. To ti je kot zakon.
274
00:34:01,750 --> 00:34:06,046
Ti si 80 kil �iste platinaste
prihodnosti, Johnny.
275
00:34:06,213 --> 00:34:10,884
Ampak ni bodo�nosti brez klju�a.
Jaz ga imam. Ali ve� kaj govorim?
276
00:34:17,474 --> 00:34:20,310
Pridi ljubezen.
277
00:34:20,519 --> 00:34:23,063
Sr�ek, kako si?
278
00:34:25,732 --> 00:34:28,110
Ali ho�e� tole?
279
00:34:29,486 --> 00:34:31,613
Lahko jo ima�.
280
00:34:34,575 --> 00:34:37,160
To je del programa.
281
00:34:38,579 --> 00:34:40,998
Pi�ke...
282
00:34:41,164 --> 00:34:43,834
...avtomobili, hi�e...
283
00:34:44,001 --> 00:34:48,714
...letenje kamorkoli in kadar ho�e�.
284
00:34:53,969 --> 00:34:56,555
Ti dostavlja�...
285
00:34:56,763 --> 00:35:00,350
... a jaz ti bom naredil
rit iz zlata, Johnny.
286
00:35:00,559 --> 00:35:03,020
Mara� zlato, Johnny?
287
00:35:04,313 --> 00:35:06,565
Zlato je lepo.
288
00:35:16,742 --> 00:35:18,368
Imam sre�anje z realnostjo.
289
00:35:18,368 --> 00:35:22,331
Moram nehati jemati od tebe.
290
00:35:23,916 --> 00:35:24,791
Kaj?
291
00:35:26,168 --> 00:35:28,837
Sama moram za�eti misliti zase.
292
00:35:38,347 --> 00:35:40,849
Zakaj tako govori�?
293
00:35:52,653 --> 00:35:56,740
Ima to zvezo z Johnnyem?
- On mi je po�il brata.
294
00:36:27,896 --> 00:36:31,024
O�e na�...
295
00:36:31,233 --> 00:36:34,403
... ki se valja� po nebesih...
296
00:36:42,452 --> 00:36:44,913
Kaj se tu dogaja.?
Izgini maminfuka�.
297
00:36:45,080 --> 00:36:48,959
Pomiri se in vstani.
- Ta konj me je napadel!
298
00:36:50,836 --> 00:36:56,049
Kaj se ti je zgodilo z o�esom? -Sli�al sem te in rekel
Joju, da ne bom ve� prodajal njegove robe.
299
00:36:56,258 --> 00:36:59,720
Mislil si je da me lahko zafuka,
ampak ja sem preve� pameten.
300
00:36:59,928 --> 00:37:03,849
Odpihnil bom tega zamorca.
To bom naredil.
301
00:37:04,057 --> 00:37:08,645
Ponosen sem nate. Prav si naredil.
Ampak nasilje ni vedno pravi odgovor, poba.
302
00:37:08,812 --> 00:37:13,358
Rekel sem ti �e da nisem poba.
- Kako ti je pa sploh ime, mali �lovek?
303
00:37:13,525 --> 00:37:17,821
Ricky. Ricky je moje ime.
Lepo da sem te spoznal Ricky, jaz sem Johnny.
304
00:37:18,030 --> 00:37:20,115
Tudi jaz sem vesel, Johnny.
305
00:37:22,201 --> 00:37:25,913
Zakaj sedim tu?
Ima� robo ali nima�?
306
00:37:28,749 --> 00:37:32,669
Pusti meni, bom jaz uredil, Glorija.
- Zakaj? Da ti ostanem dol�an?
307
00:37:33,712 --> 00:37:37,257
Patty ne bo hotel to narediti.
Si ga vpra�ala, ali ne?
308
00:37:37,466 --> 00:37:40,177
Patty in jaz se te ne ti�eva.
309
00:37:43,680 --> 00:37:46,350
Ve�, �e bi bila moja stara gospa...
310
00:37:46,475 --> 00:37:51,313
...Bi se �e pobrigal za to.
311
00:37:51,522 --> 00:37:54,900
Ti �rnuh nebi nikoli
vstopil v "kuhinjo".
312
00:37:55,108 --> 00:37:57,778
Zginil bi iz tega mesta.
313
00:37:57,945 --> 00:38:01,406
- Daj mi pi�tolo, Sean.
- Ve� kaj sem ti dejal?
314
00:38:13,001 --> 00:38:16,296
- Prazen je.
- V predalu za rokavice.
315
00:38:35,315 --> 00:38:37,484
Tukaj.
316
00:38:40,529 --> 00:38:42,072
Glorija...
Kaj je?
317
00:38:42,072 --> 00:38:43,490
Ne maram tvojega denarja.
318
00:38:45,868 --> 00:38:49,788
Sean, kaj pa po�ne�?
- Ve� kaj �utim do tebe.
319
00:38:50,873 --> 00:38:54,710
Daj no, ali je to �ala?
Kaj pa pofukano po�ne�.
320
00:38:54,918 --> 00:38:59,298
Lahko imava vse.
Odfukaj od mene. Kaj po�ne�?
321
00:39:01,300 --> 00:39:03,343
Kakor ho�e�!
322
00:39:04,845 --> 00:39:07,014
Da, kakor ho�em.
323
00:39:10,225 --> 00:39:13,604
Na, pla�aj si kak�no pi�ko.
324
00:39:14,771 --> 00:39:17,441
Bolje je da tole ostane samo med nama.
325
00:39:18,734 --> 00:39:22,321
Ti si prijazno dekle.
Kakor da to nisi hotela.
326
00:39:22,529 --> 00:39:24,531
Pofukana kurba.
327
00:39:24,740 --> 00:39:27,492
Ima ma�ko od tistih ma�k na 49ti, prav?
328
00:39:27,701 --> 00:39:31,914
Pri�el je iz bolnice, potem sem ga videl,
da se je postopal okoli in prodajal ta drek.
329
00:39:32,122 --> 00:39:35,000
Tri tedne
potem je izginil
330
00:39:35,209 --> 00:39:37,878
Pa tudi izgledal ni preve� dobro.
331
00:39:38,045 --> 00:39:41,840
Kaj je B.? Ko sem zadnji� videl to ma�ko,
je on kadil krak.
332
00:39:42,007 --> 00:39:46,303
Prav tu,
iz tega okna.
333
00:39:48,805 --> 00:39:51,225
Se vidimo.
V redu, fant.
334
00:39:51,391 --> 00:39:55,479
Ena ljubezen fant.
�e ga vidite, mi javite. - Prav.
335
00:40:00,484 --> 00:40:03,654
Kaj pravi� B.?
Bi kaj pojedel?
336
00:40:03,862 --> 00:40:05,739
Brez dvoma.
337
00:40:48,282 --> 00:40:51,577
Kje �ivi� mali?
- Doma, v�asih.
338
00:40:51,785 --> 00:40:55,706
Neki bedne� se je vselil k
moji mami. Mu nisem v�e�...
339
00:40:55,914 --> 00:40:59,918
...in tudi on ni meni. Zato tudi nisem tam.
340
00:41:04,882 --> 00:41:07,759
Zmanj�aj malo, saj se bo� zadu�il.
341
00:41:07,968 --> 00:41:11,597
Lahko pojem ve� kot en konj, resno mislim!
342
00:41:12,806 --> 00:41:16,602
Kot eden od onih velikih.
343
00:41:28,447 --> 00:41:30,741
To je za tebe, fant.
344
00:41:30,908 --> 00:41:35,078
Ne fant, v redu je.
To ti je kot predujem.
345
00:41:36,538 --> 00:41:41,001
Delal bo� v mojem kotu.
Rekel bom Lou, da ti da kak�no delo.
346
00:41:41,210 --> 00:41:43,879
Z konji?
- Tako je.
347
00:41:44,004 --> 00:41:47,090
In tu je tvoj denar.
Razume�?
348
00:41:47,257 --> 00:41:52,471
Seveda. Hvala ker skrbi� zame.
349
00:41:52,679 --> 00:41:57,643
Ti si prvi ki me jemlje resno.
- To cenim.
350
00:41:58,685 --> 00:42:00,979
Ni zakaj,
351
00:42:02,689 --> 00:42:07,194
Pozno je, ali ima� kam iti?
352
00:42:07,361 --> 00:42:12,115
Seveda, imam.
Vseeno hvala.
353
00:42:12,282 --> 00:42:16,662
Res ima�?
- Da... in to dober kraj.
354
00:42:16,828 --> 00:42:18,705
Dobro potem.
355
00:42:40,561 --> 00:42:44,481
Odfukaj.
Kavsni se!
356
00:42:45,607 --> 00:42:48,318
Odfukaj od mene!
357
00:43:52,424 --> 00:43:55,969
Kaj dela� tukaj, Jingo?
- Samo sedim tu, fant..
358
00:43:57,804 --> 00:44:01,183
Ho�em vedeti,
kaj ti pofukano po�ne� tu?
359
00:44:01,391 --> 00:44:04,770
Pomiri se, one me je povabila.
Kaj sem ti rekel? Da ne hodi� sem.
360
00:44:04,978 --> 00:44:08,524
Kaj sem rekel? Kaj sem ti rekel, kaj?
361
00:44:11,401 --> 00:44:13,654
Brez nasilja.
Kaj sem ti rekel?
362
00:44:14,821 --> 00:44:18,075
"�e te �e enkrat vidim tu, da te ubijem!"
363
00:44:36,301 --> 00:44:38,637
Mama...
- Kaj je?
364
00:45:24,391 --> 00:45:27,895
V�asih vidim Haydenove o�i,
ko pogledam v tvoje.
365
00:45:30,439 --> 00:45:32,900
Da vsaj nebi od�el.
366
00:45:41,116 --> 00:45:44,077
Imel je najlep�i nasmeh.
367
00:45:50,417 --> 00:45:54,796
Kakor ti.
Ampak ga ni� ve� ne vidim.
368
00:46:03,931 --> 00:46:06,475
Potruditi se mora� in nehati jemati, mama.
369
00:46:11,897 --> 00:46:13,106
Daj no.
370
00:46:33,919 --> 00:46:36,797
Ho�e� da greva ven na kratko?
371
00:46:37,005 --> 00:46:39,091
Saj si �e �la sama.
372
00:46:40,259 --> 00:46:43,512
Ti si mala bednica.
373
00:46:43,679 --> 00:46:48,934
Vedno me obto�uje� za ves drek.
Saj sem ti mama. Zaslu�im malo spo�tovanja.
374
00:47:08,871 --> 00:47:11,623
Glorija... ne be�i od mene.
375
00:47:11,790 --> 00:47:15,711
Postal si popustljiv.
- O �emi pofukano govori�?
376
00:47:15,878 --> 00:47:18,922
Popustljiv si postal Patty.
- Ne be�i...
377
00:47:22,718 --> 00:47:24,761
Pofukam te!
378
00:47:32,269 --> 00:47:34,563
Kaj pofukano pa ti zija�.
379
00:47:35,480 --> 00:47:38,066
Samo gledam te, Patty.
380
00:47:38,192 --> 00:47:40,777
Ti prepametna rit pojdi
nazaj na delo, ti rit.
381
00:47:55,167 --> 00:47:57,753
"Buldo�er" Prince lahko izgubi vse v tej borbi,
ker je Spike �t. 1.
382
00:48:00,130 --> 00:48:03,300
Johnny "Tombstone" Miles, nekako
poizku�a da...
383
00:48:04,176 --> 00:48:05,969
...prodre do Spikea.
384
00:48:06,178 --> 00:48:09,806
Poizku�a da,
dobiti prednost...
385
00:48:09,973 --> 00:48:14,853
...v tej borbi za naslov.
386
00:48:16,772 --> 00:48:20,442
Nadaljujeta z izmenjavo
udarcev v prvi rundi.
387
00:48:22,819 --> 00:48:26,406
Miles poizku�a dobiti prednost.
388
00:48:26,615 --> 00:48:30,661
Miles ima dobo desnico
stisnil je nasprotnika v kot.
389
00:48:30,827 --> 00:48:34,623
Malo je pretresen, ampak takoj ko se je
opomogel, se vra�a na sredino ringa.
390
00:48:36,625 --> 00:48:39,044
Odli�na prva runda.
391
00:48:40,754 --> 00:48:43,423
Miles je pokazal, odli�no kombinacijo.
392
00:48:43,632 --> 00:48:47,261
Miles vodo v tej rundi.
393
00:48:48,220 --> 00:48:51,640
Aperkat in to je konec runde.
394
00:50:54,429 --> 00:50:58,475
Te�ak na�in da se dobi runda,
ampak tako je to.
395
00:50:58,684 --> 00:51:01,353
Ni �as za to.
396
00:51:03,146 --> 00:51:08,151
�irija me je poklicala.
Na prvem mestu, fant.
397
00:51:08,318 --> 00:51:11,572
�e en boj do pla�e.
398
00:51:11,780 --> 00:51:14,199
Samo �e eden, da se zbere�.
399
00:51:14,408 --> 00:51:18,662
Ravnokar sem mo�a skoraj poslal na smrtno
posteljo, ti pa mi govori� o zbiranju.
400
00:51:18,829 --> 00:51:21,623
Zgini pofukano izpred mojih o�i!
- Sprosti se!
401
00:51:33,594 --> 00:51:34,469
Da?
402
00:51:39,474 --> 00:51:40,475
Hvala.
403
00:51:46,899 --> 00:51:50,235
Mali ima krvni strdek v mo�ganih.
404
00:51:51,278 --> 00:51:53,822
Nevrokirurg mu ga bo odstranil.
405
00:51:54,031 --> 00:51:57,117
Je v kriti�nem stanju,
ampak je stabilen.
406
00:51:57,951 --> 00:52:02,331
Sre�a zate, fant.
Ima� �isto vest.
407
00:52:04,416 --> 00:52:06,585
Se vidimo jutri.
408
00:52:08,086 --> 00:52:11,548
Karkoli mali za�eli, mu daj.
409
00:52:13,091 --> 00:52:15,052
Karkoli.
410
00:52:25,854 --> 00:52:29,024
Ne bom se ve� boril, Lou.
No�em...
411
00:52:29,233 --> 00:52:32,152
Poslu�aj me...
412
00:52:32,361 --> 00:52:36,740
Saj ni tvoja napaka.
413
00:52:36,907 --> 00:52:39,743
Ta stvar bo izginila.
414
00:52:40,536 --> 00:52:43,205
Johnny, ni tvoja napaka.
415
00:52:45,207 --> 00:52:47,501
Ni tvoja napaka.
416
00:52:59,263 --> 00:53:01,974
Kaj je?
- Ti si dober �lovek, Johnny.
417
00:53:02,182 --> 00:53:05,394
Bog ve da nisi hotel
po�kodovati tega tipa.
418
00:53:06,436 --> 00:53:11,775
Velika hvala, mali mo�. Grem pod tu�.
Pojdi do Loua, tudi jaz kmalu pridem. Prav.
419
00:53:23,745 --> 00:53:25,956
Kaj dela�?
420
00:53:28,667 --> 00:53:32,671
Hayden je bil edina dobra
stvar v mojem �ivljenju.
421
00:53:32,880 --> 00:53:36,675
Da, spusti pi�tolo.
Saj ne ve� kaj po�ne�
422
00:53:41,930 --> 00:53:44,308
Daj, spusti jo.
423
00:53:46,602 --> 00:53:48,896
Spusti jo.
424
00:54:03,368 --> 00:54:05,579
Daj, pridi sem.
425
00:54:07,873 --> 00:54:10,334
Tudi jaz sem imel rad Haydena.
426
00:54:19,927 --> 00:54:22,346
Bil mi je kot brat.
427
00:55:13,272 --> 00:55:14,314
Glorija...
428
00:55:15,566 --> 00:55:17,609
Zadaj so.
429
00:55:56,315 --> 00:55:58,775
Ali lahko dobim pofukano pija�o?
430
00:56:00,569 --> 00:56:03,071
Si kavsal mojo mamo?
431
00:56:09,953 --> 00:56:12,039
Ti si ena pofukana kurba.
432
00:56:12,247 --> 00:56:14,374
Ne pretiruj.
433
00:56:20,923 --> 00:56:24,885
Zakaj si jo kavsal?
- Sedaj ho�e� �e mene?!
434
00:56:41,818 --> 00:56:43,904
Pofukano te ljubim.
435
00:56:47,282 --> 00:56:49,993
Pridi sr�ek.
436
00:56:50,160 --> 00:56:52,496
Ali te to boli?
437
00:56:54,706 --> 00:56:57,918
V tem si dober.
Za to si rojen.
438
00:56:58,126 --> 00:57:00,587
Samo to tudi zna�.
439
00:57:00,796 --> 00:57:03,298
In kaj je z mano?
440
00:57:03,507 --> 00:57:05,759
Morala bi biti pofukana.
441
00:57:09,346 --> 00:57:13,267
Ni to zadosti dobro?
442
00:57:13,433 --> 00:57:17,062
Kaj si me ne �eli�, Patty?
Si me �eli�?
443
00:57:22,568 --> 00:57:26,864
Misli� da bi kavsala s teboj,
potem ko si nategoval mojo mamo.
444
00:57:27,030 --> 00:57:30,158
Kaj pa misli� kdo si?
445
00:58:06,361 --> 00:58:08,655
�al mi je.
446
00:58:51,865 --> 00:58:54,034
Glorija?
447
00:58:56,870 --> 00:58:59,206
Pogovoriti se ho�em.
448
00:59:00,916 --> 00:59:04,378
Pogovoriti se moramo.
- Ja pa ne maram.
449
00:59:05,462 --> 00:59:07,840
Moramo se pogovoriti.
450
00:59:10,008 --> 00:59:12,553
Nimam ve� kaj povedati.
451
00:59:15,722 --> 00:59:20,394
Nimam opravi�ila za tisto no�.
Tako te ljubim.
452
00:59:22,729 --> 00:59:25,774
Res mi je �al.
453
00:59:25,941 --> 00:59:29,403
Od tvojega opravi�evanja nimam ni�.
Kavsam si mojo mamo.
454
00:59:32,573 --> 00:59:34,992
Jaz sem ubil Haydena.
455
00:59:37,786 --> 00:59:41,915
Jaz sem ubil Haydena!
Jaz sem ga ubil"
456
00:59:49,256 --> 00:59:51,592
O kom pa govori�?
457
01:00:01,518 --> 01:00:05,147
Kaj si pravkar rekel?
- Jaz sem ubil Haydena.
458
01:00:05,355 --> 01:00:07,900
Nisem hotel, bilo je po nesre�i.
459
01:00:08,066 --> 01:00:10,277
Prise�em.
460
01:00:12,154 --> 01:00:16,450
Za�elo se je streljanje. Stvari so postale ponorele.
461
01:00:16,658 --> 01:00:19,453
On je streljal v Johnnyja
in jaz sem se obrnil slu�ajno...
462
01:00:21,038 --> 01:00:23,624
Lagal si mi?
463
01:00:23,790 --> 01:00:27,377
Si mi pofukano lagal?
Kavsal si me?
464
01:00:27,586 --> 01:00:31,340
In ti si pofukano �ivel z mano.
465
01:00:36,053 --> 01:00:39,181
Oprosti, bal sem se.
Nisem hotel da...
466
01:00:39,348 --> 01:00:43,477
Nisem te hotel izgubiti.
- Vedel si skozi kaj sem �la!
467
01:00:43,685 --> 01:00:49,858
Vedel si skozi kaj sem pofukano
�la in vedel si!
468
01:00:52,361 --> 01:00:55,447
Zakaj si mi lagal?
469
01:00:55,656 --> 01:01:00,160
Nisem te hotel izgubiti.
Vsak dan sem ti hotel povedati.
470
01:01:00,369 --> 01:01:04,414
Vsak dan in kadar si me pogledala,
471
01:01:04,623 --> 01:01:08,460
sem videl da si �alostna
in nisem mogel prav ni� storiti.
472
01:01:08,627 --> 01:01:13,590
�e bi ti povedal, bi te pa izgubil
473
01:01:13,757 --> 01:01:18,387
Zafukal sem in �al mi je.
Stvari niso...
474
01:01:22,266 --> 01:01:26,395
Ljubim te.
475
01:01:28,647 --> 01:01:33,360
Ho�em da se poro�i� z menoj.
Bi se poro�ila z menoj?
476
01:01:38,574 --> 01:01:41,994
Ne morem. �elim biti malo sama.
477
01:01:43,245 --> 01:01:45,289
Sama.
478
01:01:50,002 --> 01:01:54,965
Potrebujem tvojo ljubezen, Glorija!
Potrebujem te!
479
01:02:13,859 --> 01:02:16,195
Potrebujem te!
480
01:02:16,361 --> 01:02:19,781
Pofukano te tako ljubim!
481
01:02:42,387 --> 01:02:45,390
Kako si?
Ali si dobro?
482
01:02:45,599 --> 01:02:48,560
Bolj�e.
Dobro.
483
01:02:50,020 --> 01:02:52,189
Gremo.
484
01:03:24,304 --> 01:03:26,807
Si kaj iskal Steveyja?
485
01:03:30,811 --> 01:03:35,524
Da. Ampak ga nobeden ni videl.
- Poizku�ala sem mu pomagati.
486
01:03:37,568 --> 01:03:40,279
Hotela sem govoriti z njim,
ampak on ni hotel.
487
01:03:40,487 --> 01:03:42,906
Ne krivim te.
488
01:03:47,786 --> 01:03:50,163
�al mi je zaradi Haydena.
489
01:03:54,960 --> 01:03:59,798
Meni je �al ker sem ga odvlekla
v rop. �al mi je, da smo �li tja.
490
01:04:00,799 --> 01:04:03,010
Neumen sem bil, neumen, ve�.
491
01:04:05,179 --> 01:04:08,891
Pla�al si ceno za vse to.
- Pet let.
492
01:04:11,059 --> 01:04:16,190
Pla�al sem za nekaj, kar sem
bil tudi jaz del. Ne manj ne ve�.
493
01:04:25,199 --> 01:04:27,618
Bi me rad pofukano zadu�il?
494
01:04:33,415 --> 01:04:35,501
Pridi.
495
01:04:35,959 --> 01:04:38,045
Pridi.
496
01:05:08,200 --> 01:05:10,577
Pazi, mater ti.
497
01:05:11,453 --> 01:05:13,747
Kaj pa je to pofukano zdaj.
498
01:05:15,249 --> 01:05:17,543
Kaj je to?
499
01:05:17,584 --> 01:05:20,671
Ti pofukanec.
500
01:05:34,434 --> 01:05:36,854
Ti ni�vredne�.
501
01:05:48,407 --> 01:05:51,410
Noben svetnik nisi.
502
01:05:51,869 --> 01:05:53,912
Noben pofukani svetnik nisi.
503
01:06:06,925 --> 01:06:10,429
Pridi sem, pofukanec, posesaj mi jo�ke!
504
01:06:25,569 --> 01:06:27,279
Daj jih!
505
01:06:31,241 --> 01:06:34,161
Daj jih! Pofukanec.
506
01:06:34,369 --> 01:06:40,709
Vesela sem da sem ga zafukala.
507
01:06:43,712 --> 01:06:45,881
Ti si sre�en.
508
01:06:53,388 --> 01:06:56,725
Kam pa gre�?
- Kaj te briga mama.
509
01:06:57,726 --> 01:07:00,646
Kako misli�, kaj me briga?
- Mama samo...
510
01:07:01,522 --> 01:07:03,607
Poslu�aj...
511
01:07:04,858 --> 01:07:07,319
Vem da sem tako zafukala.
512
01:07:07,986 --> 01:07:11,740
Mislim, vesela si lahko da sem se
kavsala z njim, ker me je on...
513
01:07:11,782 --> 01:07:16,119
... re�il bede da sem
�e naprej s tvojim starim. Ve�...
514
01:07:17,246 --> 01:07:19,456
Pusti me.
515
01:07:21,708 --> 01:07:23,627
Glorija, sr�ek.
516
01:07:33,512 --> 01:07:36,098
Ne gre� nikamor.
Umolkni!
517
01:07:36,139 --> 01:07:39,852
Si bila preve� zaposlena s skakanjem s
tem �rncem, da bi mi odgovorila?
518
01:07:41,770 --> 01:07:44,064
- Kaj te briga.
- Kam pa misli� iti?
519
01:07:47,276 --> 01:07:49,111
Poglej me!
520
01:07:49,152 --> 01:07:51,989
Izgubljen sem.
Tako te ljubim.
521
01:07:53,657 --> 01:07:56,660
Pusti mojo h�i pri miru!
Ti pofukani...
522
01:08:02,207 --> 01:08:04,459
Glorija!
Da si nisi drznila.
523
01:08:04,501 --> 01:08:05,919
Da se nisi drznila!
524
01:08:10,340 --> 01:08:12,634
Poslu�aj, zgini iz mojega �ivljenja!
Zgini iz mojega zafukanega �ivljenja!
525
01:08:31,862 --> 01:08:36,033
Nisem te hotel udariti.
Oprosti, nisem hotel.
526
01:08:36,200 --> 01:08:37,910
Poslu�aj me.
527
01:08:37,993 --> 01:08:40,329
Obrni se in me poslu�aj.
528
01:08:47,252 --> 01:08:52,382
Ne ljubi� me? Ne ljubi� me ve�,
po petih letih? Pet pofukanih let!
529
01:08:54,718 --> 01:08:59,223
Ubil si mi brata! Misli� da
bi se te ponovno dotaknila?
530
01:08:59,306 --> 01:09:02,059
Misli� da
bi se te ponovno dotaknila?
531
01:09:04,269 --> 01:09:07,981
Spravi se z mene!
Pofukajta se oba dva!
532
01:09:11,026 --> 01:09:12,736
Glorija!
533
01:09:14,112 --> 01:09:16,114
Glorija!
534
01:09:19,117 --> 01:09:21,245
Glorija!
535
01:09:55,654 --> 01:09:58,991
Da se je nisi ve� dotaknil!
Ali razume�?
536
01:10:27,978 --> 01:10:31,064
Ne delaj tega, Sean!
537
01:10:31,481 --> 01:10:33,400
Ne delaj tega.
538
01:10:34,860 --> 01:10:36,612
�as je Patty.
Zadnji �as!
539
01:10:59,968 --> 01:11:06,183
Aaaauuuu...., po�i prekletega zamorca!
540
01:11:18,737 --> 01:11:20,948
Patty...
541
01:11:32,417 --> 01:11:35,003
Kako so pri�li sem, Johnny?
542
01:11:35,796 --> 01:11:37,214
Pogrebnik jih je spravil za dva tedna.
543
01:11:37,381 --> 01:11:41,385
Nobeden ni prijavil izginotja
v celem Potter's Fieldu.
544
01:11:43,470 --> 01:11:45,055
So to ljudje, kateri si pokopal?
545
01:11:46,098 --> 01:11:50,352
Da ampak, jim nisem videl obrazov.
546
01:11:52,020 --> 01:11:54,731
Oni so zame samo �tevilke.
547
01:11:59,945 --> 01:12:00,779
Johnny.
548
01:12:00,988 --> 01:12:03,407
Tukaj je en Jojov fant.
549
01:12:03,657 --> 01:12:07,035
Zgleda kot mali kme�ki pi��anec
iz Severne Karoline.
550
01:12:07,119 --> 01:12:09,288
Prekleto, nikogar ni nikoli po�kodoval.
551
01:12:46,867 --> 01:12:48,952
Mislim da sem na�el svojega brata.
552
01:13:16,104 --> 01:13:17,940
Kaj dogaja, �amp?
553
01:13:20,442 --> 01:13:24,821
Kak�no sranje sem sli�al,
da mali no�e boriti z Hinesom?
554
01:13:25,280 --> 01:13:27,658
Je to kak�en zafukan hec?
555
01:13:29,868 --> 01:13:33,372
Fant gre trenutno skozi zelo te�ko obdobje.
556
01:13:34,790 --> 01:13:37,042
Saj bo v redu z njim,
daj mu malo �asa.
557
01:13:37,125 --> 01:13:38,293
- �asa?
558
01:13:39,002 --> 01:13:41,046
Kaj pa za fuka �en�a�, "�as"?
559
01:13:44,007 --> 01:13:45,968
Mislim da bo bolj�e,
�e se malo sprehodiva.
560
01:13:48,595 --> 01:13:50,722
Daj povej mi nekaj.
561
01:13:51,473 --> 01:13:53,600
Zelo veliko denarja
sem vlo�il v tega fanta.
562
01:13:53,809 --> 01:13:57,563
In ne maram poslu�ati nobenega sranja,
o nekem te�avnem �asu.
563
01:13:59,606 --> 01:14:01,775
Ho�em da dela kakor jaz re�em
in kdaj re�em.
564
01:14:04,862 --> 01:14:08,490
Kaj za fuka sem naredil,
da imam eno �rnsko primadono v rokah?
565
01:14:13,620 --> 01:14:15,205
Lou?
566
01:14:16,331 --> 01:14:18,584
Ta mali ni noben angel.
To veva oba.
567
01:14:23,005 --> 01:14:26,300
Sli�al sem za njegove te�ave prej�njo no�.
568
01:14:29,595 --> 01:14:31,680
Brez moje podpore...
569
01:14:33,640 --> 01:14:36,560
...je �e en gozdni zaj�ek z pi�tolo.
570
01:14:39,479 --> 01:14:43,150
Ujemi ga za u�esa Lou...
571
01:14:43,233 --> 01:14:45,777
...in nau�i ga da prav razmi�lja.
572
01:14:50,657 --> 01:14:51,992
On izgublja.
573
01:14:58,248 --> 01:15:02,211
Mimogrede, imam eno sladko zanj.
574
01:15:04,505 --> 01:15:06,548
Razume� kaj sem dejal, Lou?
575
01:15:08,467 --> 01:15:10,135
Ne morem de ga odre�i.
576
01:15:12,596 --> 01:15:14,097
On je dober fant.
577
01:15:16,391 --> 01:15:19,144
Ja, vem da ti je v�e�, Lou.
578
01:15:22,064 --> 01:15:24,691
Zato �elim da mu razlo�i�,...
579
01:15:26,610 --> 01:15:29,112
...da se mora boriti,
580
01:15:29,530 --> 01:15:33,075
Ali pa bom poslal tisto njegovo
pofukano �rnsko rit nazaj v keho.
581
01:15:36,203 --> 01:15:38,288
In �e ni zadovoljen s tem...
582
01:15:42,459 --> 01:15:43,710
...ga bom pa ubil.
583
01:16:39,183 --> 01:16:41,268
Bob Papa skupaj z Sal Marcianom.
584
01:16:41,310 --> 01:16:43,020
Finalna borba je kon�no tukaj.
585
01:16:43,145 --> 01:16:44,563
Bobby "Ostrina" Hines, nepora�en,
586
01:16:44,605 --> 01:16:47,191
brani super srednjo kategorijo...
587
01:16:47,232 --> 01:16:49,985
proti Johnnyju "Nagrobniku" Milesu.
588
01:16:50,068 --> 01:16:51,904
Morate se vpra�ati
glede Johnnyjevega stanja uma.
589
01:16:51,904 --> 01:16:53,906
Med tehtanjem pred dnevi,
mu je Hines rekel:
590
01:16:54,198 --> 01:16:55,991
"�al mi je ko sli�im,
za tvojega mrtvega brata".
591
01:16:56,033 --> 01:16:57,701
Ker je to razjarilo izzivalca...
592
01:16:57,701 --> 01:16:59,703
...ga je ta udaril s pestjo in ga knokautiral.
593
01:16:59,703 --> 01:17:01,246
Hines ni bil �e nikoli
knokautiran med nobenim bojem.
594
01:17:03,707 --> 01:17:06,251
Kaj pa o Milesu?
Jasno da je on pora�enec.
595
01:17:06,293 --> 01:17:09,129
Lahko se vpra�ate o stanju njegovega duha
ker se pribli�uje zvonec...
596
01:17:09,546 --> 01:17:13,592
Branilec otipava Milesa
v prvi rundi.
597
01:17:16,720 --> 01:17:17,971
Zelo �ivahen korak, za za�etek.
598
01:17:18,347 --> 01:17:21,558
S takim korakom bo imel
pozneje te�ave z utrujenostjo.
599
01:17:22,017 --> 01:17:25,854
Mislili boste da je to strategija,
ampak sedaj sta za�ela.
600
01:17:26,313 --> 01:17:28,982
- Miles dela s telesom.
Sledi serija dobrih udarcev.
601
01:17:29,441 --> 01:17:31,735
Dobra runda za Johnnyja "Nagrobnik" Milesa.
602
01:17:36,532 --> 01:17:38,408
Kon�no druga runda.
To ni disko.
603
01:17:40,369 --> 01:17:42,579
Miles se je razigral v tej rundi.
604
01:17:43,205 --> 01:17:46,291
Dobro delo z telesom za izzivalca.
"Nagrobnik!
605
01:17:47,167 --> 01:17:49,670
Velik zamah z levo roko Hinesa
in Miles je padel.
606
01:17:51,880 --> 01:17:54,508
Ali si v redu Johnny?
Uporabi glavo.
607
01:17:55,843 --> 01:17:57,052
Sodnik �teje..
608
01:18:00,973 --> 01:18:04,393
Miles kon�uje drugo rundo z desnico!
Kak�ne divji boj!
609
01:18:44,516 --> 01:18:47,102
Johnny se zdi miren v svojem kotu.
610
01:18:47,644 --> 01:18:49,688
Hines nadaljuje s svojo domi�ljavostjo.
611
01:19:00,115 --> 01:19:02,201
Hins je na tleh.
612
01:19:06,413 --> 01:19:07,831
Sodnik �teje 6...
613
01:19:07,831 --> 01:19:09,249
...7, 8.
614
01:20:36,837 --> 01:20:40,883
Hins je na svojem hrbtu!
615
01:20:41,508 --> 01:20:43,594
�ampion na je hrbtu, neverjetno.
616
01:20:43,802 --> 01:20:45,971
Milesa je sodnik odvedel v nevtralni kot.
617
01:20:46,096 --> 01:20:48,140
6, 7, 8...
618
01:20:48,348 --> 01:20:49,850
Bo vstal?
Ne more vstati!
619
01:20:50,642 --> 01:20:53,312
...10! Lahko no� sladki princ,
imamo novega �ampiona!
620
01:20:53,562 --> 01:20:55,647
Novi super srednji �ampion sveta,
621
01:20:55,689 --> 01:20:58,901
povej �e, je Johnny "The Tombstone" Miles.
622
01:21:05,949 --> 01:21:10,704
Me poslu�a�, fuka�?
Ubil te bom! Ubil te bom!
623
01:21:11,788 --> 01:21:13,332
Sesalec kurcev!
624
01:21:16,126 --> 01:21:18,420
Zafukal si me za moj denar.
ti maminporiva�!
625
01:21:18,629 --> 01:21:19,880
Fuka se mi za ta tvoj denar.
626
01:21:22,382 --> 01:21:25,260
Ne bom ti dovolil da mu naredi�
tisto kar si naredil meni.
627
01:21:28,222 --> 01:21:30,557
Zafukano te bom ubil,
ubil te bom.
628
01:21:53,247 --> 01:21:54,706
Lou?
Lou.
629
01:22:07,427 --> 01:22:09,763
Vse je v redu.
630
01:22:09,930 --> 01:22:12,391
Odvle�i ga iz moje �tale.
631
01:22:20,357 --> 01:22:22,401
Ni� ve� ne uporabljam, od
632
01:22:23,485 --> 01:22:25,404
nesre�e na sceni.
633
01:22:25,445 --> 01:22:27,823
Tukaj sem se drogirala...
634
01:22:28,073 --> 01:22:29,992
...to mi je odna�alo bole�ine...
635
01:22:30,826 --> 01:22:32,953
...in mi ni pustilo misliti o...
636
01:22:34,329 --> 01:22:36,415
tem, kako je zafukano biti kripl.
637
01:22:43,297 --> 01:22:45,424
�e vedno je zafukano,
638
01:22:50,804 --> 01:22:52,890
to mi povzro�a �e ve� bole�in,
639
01:22:52,890 --> 01:22:54,975
katere mi je prej jemalo
640
01:22:54,975 --> 01:22:56,685
zakaj vsi ljudje okoli mene,
641
01:22:57,477 --> 01:22:59,897
me imajo radi...
642
01:23:03,525 --> 01:23:04,776
Moja h�erka, Glorija,
643
01:23:07,070 --> 01:23:09,156
Sploh nimam pojma kje je.
644
01:23:09,156 --> 01:23:10,949
No�e ve� govoriti z menoj.
645
01:23:17,915 --> 01:23:19,499
Izgubila sem sina.
646
01:23:22,920 --> 01:23:25,839
Bil je star 15 let, ime mu je bilo Hayden.
647
01:23:28,759 --> 01:23:30,260
Ubit je bil pri enem ropu.
648
01:23:33,347 --> 01:23:34,973
Bil je �udovit fant.
649
01:23:39,186 --> 01:23:40,771
Jaz sem pevka.
650
01:23:41,688 --> 01:23:42,731
Pojem.
651
01:23:44,399 --> 01:23:45,817
Ne vem �e sem sploh doba,
652
01:23:50,864 --> 01:23:52,282
ampak je nekaj,
653
01:23:52,407 --> 01:23:55,702
kar mi prihaja od znotraj.
654
01:23:55,786 --> 01:23:57,538
Je naravnega, je nekaj
655
01:23:57,788 --> 01:24:00,040
kar moram po�eti.
656
01:24:05,254 --> 01:24:06,672
To je del mene, kar sem..
657
01:24:07,714 --> 01:24:11,718
In tako sem se streznila.
658
01:24:15,055 --> 01:24:17,349
Tako, rada bi rekla hvala vsem,
659
01:24:19,226 --> 01:24:21,103
kateri ste me poslu�ali.
660
01:24:21,728 --> 01:24:23,355
In hvala bogu,
661
01:24:24,231 --> 01:24:25,482
da me dr�i trezno danes.
662
01:24:27,109 --> 01:24:28,277
Hvala.
663
01:26:16,218 --> 01:26:18,846
Nekaj imam, kar ti moram povedati.
- Ustreli.
664
01:26:35,821 --> 01:26:37,281
Nose�a sem, Johnny.
665
01:26:40,617 --> 01:26:42,286
Naredila sem test pred tremi dnevi.
666
01:26:54,381 --> 01:26:56,216
Ponovno se po�utim �ivo.
667
01:26:58,343 --> 01:26:59,803
Vem da zveni neumno,
668
01:26:59,803 --> 01:27:02,306
ampak no�em izgubiti tega otroka.
No�em se vdati.
669
01:27:06,059 --> 01:27:07,102
To ti govorim,
670
01:27:08,520 --> 01:27:09,771
tako da ve�.
671
01:27:10,230 --> 01:27:11,481
Ampak tebi ni potrebno biti o�e.
672
01:27:11,899 --> 01:27:16,195
Ne pri�akujem da, spremeni� �ivljenje.
Ni� ne potrebujem od tebe.
673
01:27:16,195 --> 01:27:16,904
Glorija?
674
01:27:18,572 --> 01:27:21,491
Johnny, �elim obdr�ati otroka.
Resni�no si �elim obdr�ati otroka.
675
01:27:21,491 --> 01:27:21,909
Glorija.
676
01:27:22,534 --> 01:27:25,245
Jaz, ne �elim da dela� splav.
677
01:27:28,165 --> 01:27:29,208
Prav?
678
01:27:29,333 --> 01:27:30,667
�elim tega otroka.
679
01:27:33,212 --> 01:27:34,379
�elim tebe.
680
01:27:49,019 --> 01:27:51,021
Oprostite mi, gd�. McNeary.
681
01:27:52,564 --> 01:27:54,691
Moje ime je Lou Reilly.
682
01:27:56,735 --> 01:27:57,694
Vas poznam?
683
01:27:58,612 --> 01:28:02,366
Ne, ne poznate me.
Sem prijatelj Johnnyja Milesa.
684
01:28:05,285 --> 01:28:07,496
Ne mislim vas dolgo�asiti ali kaj podobnega...
685
01:28:07,788 --> 01:28:11,625
...ampak poslu�al sem vas
pred par meseci ali nekaj...
686
01:28:11,625 --> 01:28:15,629
..in mislim, da bi vam mogo�e lahko
pomagal okoli Glorije.
687
01:28:17,381 --> 01:28:18,215
Glorija?
688
01:28:20,634 --> 01:28:24,471
Kaj veste o moji h�erki.
Kaj veste?
689
01:28:26,139 --> 01:28:27,808
Ona je �ivi z Johnnyem,
690
01:28:27,808 --> 01:28:31,770
tam �ez v �tali kjer delam,
tam �ez na 37ti ulici.
691
01:28:33,647 --> 01:28:36,984
�elel sem vas samo povabiti da pridete dol.
692
01:28:37,359 --> 01:28:39,695
Pridete dol in se govorite z njo.
693
01:28:40,654 --> 01:28:41,989
Mislim da nebi bilo ni� narobe.
694
01:28:44,908 --> 01:28:47,160
To je tam, kjer �ivi �e vse te mesece.
695
01:28:49,496 --> 01:28:50,330
Nose�a je.
696
01:28:51,999 --> 01:28:53,876
Poro�ila se bo,
ste to vedeli?
697
01:28:56,587 --> 01:28:59,089
Ne, nisem vedela to.
698
01:29:03,677 --> 01:29:04,928
Kakorkoli, tu je naslov.
699
01:29:06,180 --> 01:29:08,807
�elim da veste da ste,
povabljeni tja dol kadarkoli.
700
01:29:09,516 --> 01:29:10,893
Kadarkoli �elite.
701
01:29:13,270 --> 01:29:14,354
Hvala...
702
01:29:14,354 --> 01:29:18,942
...ampak ne vem
ali lahko pridem ali ne.
703
01:29:22,446 --> 01:29:24,114
Poglejte, cenim to kar ste naredili. Res je lepo.
704
01:29:28,493 --> 01:29:29,328
Moram iti.
705
01:29:31,205 --> 01:29:33,999
- Lepo da sem vas spoznal.
- Isto tako.
706
01:29:44,968 --> 01:29:46,220
Johnny.
707
01:29:52,476 --> 01:29:53,727
Ne �eli� nikogar po�kodovati.
708
01:29:59,566 --> 01:30:03,487
Nikogar ne morem ve� po�kodovati.
Nobenega ve�, �lovek.
709
01:30:04,947 --> 01:30:07,157
Pofukano ne naredi tega.
To je tisto kar �eli�, prav?
710
01:30:08,325 --> 01:30:11,954
Je to tisto kar �ali�?
- To ni kar �elim, ne ni!
711
01:30:12,913 --> 01:30:14,164
Pojdi zafukano stran od me!
712
01:30:16,667 --> 01:30:18,335
- Johnny?
Kaj za fuka?
713
01:30:19,795 --> 01:30:20,546
Ne.
714
01:30:22,506 --> 01:30:23,966
Ricky?
715
01:30:25,425 --> 01:30:26,510
Vse bo v redu.
716
01:30:27,928 --> 01:30:29,805
Pokli�i re�evalno, pohiti!
717
01:30:34,434 --> 01:30:35,394
Vse bo v redu s teboj.
718
01:30:36,687 --> 01:30:38,146
Fuk.
719
01:30:39,815 --> 01:30:41,692
Kaj pofukano si glih naredil? Kaj?
720
01:30:46,697 --> 01:30:48,574
Vse bo v redu, vse dela� prav.
721
01:30:50,242 --> 01:30:51,243
- Na pomo�.
- Samo ostani tam.
722
01:30:52,953 --> 01:30:54,872
Kaj pofukano si glih naredu?
723
01:30:57,332 --> 01:30:58,375
Vse bo v redu.
724
01:31:03,797 --> 01:31:05,716
�e vse bo v redu.
725
01:32:43,897 --> 01:32:47,860
Vem da nisem dobrodo�la tukaj, ho�em povedati
samo, kaj je in potem bom od�la.
726
01:32:52,030 --> 01:32:53,490
Sre�na sem za oba.
727
01:32:55,993 --> 01:32:57,369
Imata �udovitega otroka.
728
01:33:04,251 --> 01:33:05,961
Sedaj sem urejena �e tri mesece.
729
01:33:08,922 --> 01:33:11,425
Imam slu�bo... v prodaji.
730
01:33:19,349 --> 01:33:21,602
Tu imam pesmi, Patty jih pi�e zate.
731
01:33:24,980 --> 01:33:26,064
Tu je ena zate.
732
01:33:30,611 --> 01:33:32,571
So ga zaprli v nori�nico.
733
01:33:35,032 --> 01:33:36,992
�la ga bom obiskat.
734
01:33:38,076 --> 01:33:38,785
Ni preve� dobro.
735
01:33:40,746 --> 01:33:41,830
Nekajkrat je govoril.
736
01:33:43,332 --> 01:33:45,626
Povedal mi je o o�etu, da ga je
tepel in da je bil resni�no slab.
737
01:33:48,587 --> 01:33:49,838
Ne vem, �e se bo zvlekel skozi?
738
01:33:51,423 --> 01:33:56,512
Trenutno ni� ne govori.
Ne z zdravniki, z nikomur.
739
01:33:59,306 --> 01:34:00,098
Samo sedi tam.
740
01:34:06,522 --> 01:34:08,190
Oprosti, sr�ek.
741
01:34:10,275 --> 01:34:11,652
Oprosti za vse kar sem ti storila.
742
01:35:07,332 --> 01:35:08,750
Berem pesmi katere mi pi�e, Patty.
743
01:35:11,378 --> 01:35:12,045
Kaj naj re�em?
744
01:35:14,047 --> 01:35:14,715
Pre�udovite so.
745
01:35:18,135 --> 01:35:20,304
Tvoje besede, Kar �arijo iz papirja.
746
01:35:23,682 --> 01:35:25,058
Lahko kar ob�utim tvoje bistvo.
747
01:35:26,268 --> 01:35:28,979
Lahko ob�utim resni�nega tebe.
748
01:35:33,150 --> 01:35:34,234
Ni� nisem vedel o pretepanju.
749
01:35:37,237 --> 01:35:38,572
Ni� nisem vedel da je tvoj
o�e tak s teboj.
750
01:35:40,616 --> 01:35:43,452
Prisegam pri bogu, Patty,
Nisem vedela za en drek o tem.
751
01:35:46,371 --> 01:35:47,414
Lahko govori� z menoj.
752
01:35:49,458 --> 01:35:50,459
Tukaj sem zate.
753
01:35:51,418 --> 01:35:55,380
Je otrok v redu? Je v redu?
754
01:35:57,716 --> 01:35:59,426
Ja, v redu je.
755
01:35:59,718 --> 01:36:00,594
Tukaj je.
756
01:36:02,846 --> 01:36:04,515
- Res?
- Da.
757
01:36:06,600 --> 01:36:10,437
Res ne vem, kaj sem po�el takrat.
758
01:36:10,812 --> 01:36:15,984
Nisem ti mislil na�koditi...
Nikoli te nebi �kodil Johnny.
759
01:36:16,693 --> 01:36:19,446
- Nikoli nisem �elel nikogar raniti.
- Saj vem, �lovek.
760
01:36:19,613 --> 01:36:20,739
Nikoli nisem �elel nobenega raniti.
761
01:36:27,120 --> 01:36:32,000
- Nisem ga mislil ustreliti.
- Vem to.
762
01:36:34,127 --> 01:36:35,629
Vsi smo imeli trdo
763
01:36:36,004 --> 01:36:36,713
Vsi mi.
764
01:36:38,257 --> 01:36:39,842
Nisi ti kriv za Haydenovo smrt.
765
01:36:40,759 --> 01:36:43,387
Bili smo otroci.
Vsi smo se odlo�ali neumno napa�no.
766
01:36:45,389 --> 01:36:45,973
Sedaj,
767
01:36:47,766 --> 01:36:49,810
bomo obdr�ali Haydenovo in Steveyevo du�o.
768
01:36:51,228 --> 01:36:52,271
In jih bomo obdr�ali �ive.
769
01:36:53,105 --> 01:36:54,314
Ne smemo odnehati.
Ni isto brez tebe, brat.
770
01:36:59,778 --> 01:36:59,987
Rad te imam.
771
01:37:01,655 --> 01:37:02,698
Pridi sem, �lovek.
772
01:37:05,909 --> 01:37:11,790
Konec
773
01:37:12,666 --> 01:37:19,923
Iz angle��ine prevedel Marko Mohori�
57720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.