Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,260
You deserve to do great things.
I can make that happen.
2
00:00:03,266 --> 00:00:06,247
When can you move to the Cabinet Office?
3
00:00:06,269 --> 00:00:07,165
What's in the Cabinet Office?
A Russian spy.
4
00:00:07,166 --> 00:00:08,060
A Russian spy.
5
00:00:08,061 --> 00:00:10,540
What's the hold-up?
You were right. It's Miss Garrick.
6
00:00:10,541 --> 00:00:15,220
If something happens to me,
something happens to you.
7
00:00:15,221 --> 00:00:17,900
The politician you were dancing
with... We're barely acquainted.
8
00:00:17,901 --> 00:00:19,020
Change that.
9
00:00:19,021 --> 00:00:21,020
The Americans want us to let 100,000
10
00:00:21,021 --> 00:00:23,460
Jews into what they
allege is their homeland.
11
00:00:23,461 --> 00:00:27,340
The Arabs, understandably,
would prefer we did no such thing.
12
00:00:27,341 --> 00:00:30,180
I think we'll have this
solved before lunch.
13
00:00:30,181 --> 00:00:34,020
That was funny. Go on.
Keep running the world. Keep laughing.
14
00:00:34,520 --> 00:00:36,040
What brings you here, friend?
15
00:00:36,041 --> 00:00:38,400
I'm looking for some answers, I guess.
16
00:00:38,401 --> 00:00:40,760
So, when you told me Peter was
off on a mission, that was a lie.
17
00:00:40,761 --> 00:00:43,640
I honestly don't know
what you're talking about.
18
00:00:43,641 --> 00:00:46,440
Just tell me you killed him.
I want you to say it! Why?!
19
00:00:51,280 --> 00:00:53,560
I'm so scared of tomorrow.
20
00:00:53,561 --> 00:00:54,400
It's over.
21
00:01:18,520 --> 00:01:19,920
There has to be trust.
22
00:01:21,920 --> 00:01:24,200
The thing about trust
is you can't prove it.
23
00:01:25,240 --> 00:01:26,600
That's what makes it trust.
24
00:01:28,240 --> 00:01:31,720
And for most people,
it takes years to build.
25
00:01:31,721 --> 00:01:34,040
I mean, I've been married
to my wife for 25 years.
26
00:01:36,440 --> 00:01:39,360
I keep thinking about
what that secretary said.
27
00:01:39,361 --> 00:01:40,360
Miss Savitt.
28
00:01:42,320 --> 00:01:44,160
"Keep running the world.
29
00:01:44,161 --> 00:01:45,240
Keep laughing."
30
00:01:46,600 --> 00:01:48,880
We have to be honest amongst ourselves.
31
00:01:50,200 --> 00:01:52,520
The British contingent are coming
32
00:01:52,521 --> 00:01:55,880
under pressure from the
British powers that be,
33
00:01:55,881 --> 00:01:59,360
to share where we are up
to in our deliberations.
34
00:01:59,361 --> 00:02:01,640
The pressure is improper.
35
00:02:01,641 --> 00:02:03,320
Because their main concern is oil.
36
00:02:05,320 --> 00:02:08,680
We're getting the same pressure
to spill the beans on our end.
37
00:02:08,681 --> 00:02:12,200
But our guys are only
interested in boats.
38
00:02:12,201 --> 00:02:14,640
And I don't know how you responded,
39
00:02:14,641 --> 00:02:17,360
but we didn't tell the
ambassador a damn thing.
40
00:02:17,361 --> 00:02:19,920
We didn't say a word to the treasurer.
41
00:02:19,921 --> 00:02:22,320
As you said,
42
00:02:22,321 --> 00:02:24,640
you can't prove trust.
43
00:02:24,641 --> 00:02:27,320
But handshakes among gentlemen
used to mean a great deal.
44
00:02:35,160 --> 00:02:36,200
Do the right thing.
45
00:02:47,400 --> 00:02:49,080
I just wondered if she was there.
46
00:02:49,081 --> 00:02:50,760
She didn't come home last night.
47
00:02:50,761 --> 00:02:52,720
Are you two living in sin now?
48
00:02:52,721 --> 00:02:54,520
No, I just... Then how else would
49
00:02:54,521 --> 00:02:56,360
you know she didn't come home all night?
50
00:02:56,361 --> 00:02:58,760
Don't worry, I won't tell Pa.
51
00:02:58,761 --> 00:03:01,000
But she's not at your house? No.
52
00:03:02,720 --> 00:03:04,680
A word to the wise,
53
00:03:04,681 --> 00:03:07,360
if you don't put a ring on it,
the pretty ones stray.
54
00:03:09,640 --> 00:03:12,440
My sister's always been a bit
of a free spirit, I'm afraid.
55
00:03:15,600 --> 00:03:17,040
Thank you so much.
56
00:03:17,041 --> 00:03:18,760
Good morning. Goodbye.
57
00:03:43,120 --> 00:03:44,960
Sit down. Take a load off.
58
00:03:47,920 --> 00:03:48,960
Please.
59
00:03:51,400 --> 00:03:52,600
How you doing?
60
00:03:54,600 --> 00:03:56,960
I work with Thomas Rowe.
61
00:03:56,961 --> 00:04:00,680
Supposed to meet him last night
at 11 o'clock. He never showed up.
62
00:04:00,681 --> 00:04:02,160
You got something there, boy?
63
00:04:05,800 --> 00:04:08,080
Do either of you know where Rowe got to?
64
00:04:10,880 --> 00:04:13,440
I was meant to be
meeting him last night too,
65
00:04:13,441 --> 00:04:15,240
but, like you said, he never showed.
66
00:04:18,200 --> 00:04:21,800
Anyway, I figured I'll come here,
talk to his trusted driver,
67
00:04:21,801 --> 00:04:24,680
see if he can help me figure
out the good man's whereabouts.
68
00:04:26,000 --> 00:04:28,560
Your fender's fucked up, man.
Did you hit something?
69
00:04:28,561 --> 00:04:29,600
I hit a dog.
70
00:04:34,400 --> 00:04:36,720
I'm never going to hit your face,
71
00:04:36,721 --> 00:04:39,000
because what you and me
got going on is private.
72
00:04:40,960 --> 00:04:43,760
You killed a white guy. No.
73
00:04:43,761 --> 00:04:45,800
I know your army number.
74
00:04:45,801 --> 00:04:49,560
G-I 1-0-3-4-7-2-6.
75
00:04:49,561 --> 00:04:51,400
Want me to get you arrested?
76
00:04:51,401 --> 00:04:54,280
Want to be shipped back to Alabama?
77
00:04:54,281 --> 00:04:55,960
What's going to happen when folks
78
00:04:55,961 --> 00:04:59,400
out there hear that you
killed a white guy? He didn't.
79
00:04:59,401 --> 00:05:01,200
Yeah.
80
00:05:01,201 --> 00:05:03,920
American juries,
they always believe the negro.
81
00:05:05,400 --> 00:05:06,720
It's a fact.
82
00:05:06,721 --> 00:05:09,600
Juries always find for
the negro, don't they, kid?
83
00:05:09,601 --> 00:05:14,240
And they've got nothing but respect
for the white girl he's fucking.
84
00:05:15,600 --> 00:05:17,400
The white girl with the fag brother.
85
00:05:19,240 --> 00:05:22,080
Yeah, Rowe told me everything.
86
00:05:22,081 --> 00:05:24,880
Bridgeman Creek Drive, Mobile, Alabama.
87
00:05:27,120 --> 00:05:30,000
Oh, I know where your momma lives.
88
00:05:30,001 --> 00:05:32,680
I know where your drunken mama lives
89
00:05:32,681 --> 00:05:34,960
and I know why that
fucking fender is bent.
90
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
But let's not dwell in the past.
91
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
Argh!
92
00:05:48,880 --> 00:05:50,360
You guys work for me now.
93
00:06:06,960 --> 00:06:08,640
Get ahold of the big five.
94
00:06:08,641 --> 00:06:10,120
Tell them Thomas Rowe is dead.
95
00:06:11,560 --> 00:06:13,880
What? Jimmy, brother!
96
00:06:13,881 --> 00:06:17,360
You want to work in the intelligence
business, people get killed.
97
00:06:17,361 --> 00:06:19,640
Relax. The Russians got him?
98
00:06:19,641 --> 00:06:22,080
The girl and the driver killed him.
99
00:06:22,081 --> 00:06:23,560
And that's good for us, because now
100
00:06:23,561 --> 00:06:26,360
they're ours forever and
we don't have to pay them.
101
00:06:26,361 --> 00:06:27,840
I gotta get the girl to work.
102
00:06:27,841 --> 00:06:30,160
What you tell the big five
is the great guy they met,
103
00:06:30,161 --> 00:06:32,480
the one who was posted in Berlin,
104
00:06:32,481 --> 00:06:35,600
he'll head this new intelligence agency.
105
00:06:35,601 --> 00:06:38,720
Which is actually great news,
because you always liked him more.
106
00:06:42,360 --> 00:06:44,080
Rowe was a fucking prick.
107
00:06:46,560 --> 00:06:47,560
We should run.
108
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
Run to where?
109
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
For how long?
110
00:06:56,880 --> 00:06:59,480
He knows the name of the
street my kid sister plays on.
111
00:07:10,880 --> 00:07:13,800
Rowe wanted you to turn
Miss Garrick, right?
112
00:07:13,801 --> 00:07:15,400
Uh, he was, he was going to help me.
113
00:07:15,401 --> 00:07:17,720
Well, he's gone and
now I'm going to help.
114
00:07:17,721 --> 00:07:20,280
Tell her you need to talk, tonight.
115
00:07:20,281 --> 00:07:21,840
Tell her she can pick the location,
116
00:07:21,841 --> 00:07:25,520
but it has to be somewhere in
public. Then tell me where.
117
00:07:25,521 --> 00:07:28,840
Rowe said that you had
a soft spot for her.
118
00:07:28,841 --> 00:07:32,720
You'd better hope she has one for
you too, because if she hasn't,
119
00:07:32,721 --> 00:07:34,600
her comrades will already be on to you.
120
00:07:39,240 --> 00:07:41,160
Smile, Miss Symonds.
121
00:07:41,161 --> 00:07:42,360
It might never happen.
122
00:07:52,120 --> 00:07:56,040
Before we begin, a quick
announcement for the ladies present.
123
00:07:56,041 --> 00:08:00,400
The Civil Service marriage
ban is to be discontinued.
124
00:08:00,401 --> 00:08:02,840
Uh, either one of you may marry me.
125
00:08:02,841 --> 00:08:08,320
Now, the latest projections
from health are more ambitious,
126
00:08:08,321 --> 00:08:11,120
not less, despite my
repeated fiscal concerns.
127
00:08:11,121 --> 00:08:13,080
Nevertheless, write them down.
128
00:08:14,840 --> 00:08:18,520
364,000 staff.
129
00:08:18,521 --> 00:08:22,880
These will include 2,000 radiographers,
130
00:08:22,881 --> 00:08:26,560
149,000 nurses and midwives,
131
00:08:26,561 --> 00:08:28,240
some of whom will be part time.
132
00:08:28,241 --> 00:08:32,160
128,000 ancillary staff
for cleaning, maintain...
133
00:08:33,760 --> 00:08:36,200
I'm sorry if I'm boring
you, Miss Symonds.
134
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
How can I help you?
135
00:08:46,480 --> 00:08:47,600
I'm handing myself in.
136
00:09:03,600 --> 00:09:04,720
Did Feef come in today?
137
00:09:05,800 --> 00:09:07,360
Yes, she's in a budget meeting.
138
00:09:08,720 --> 00:09:11,000
She did come in this morning?
139
00:09:11,001 --> 00:09:13,680
And now she's in a budget meeting.
140
00:09:13,681 --> 00:09:17,120
Would you like me to pass
her some kind of love note?
141
00:09:17,121 --> 00:09:19,000
Hmm? A sonnet?
142
00:09:23,320 --> 00:09:24,680
They were blackmailing me.
143
00:09:24,681 --> 00:09:26,960
Thomas Rowe was? Where is he?
144
00:09:26,961 --> 00:09:28,840
I have no idea.
145
00:09:28,841 --> 00:09:31,120
He approached me with
pictures of my brother.
146
00:09:32,320 --> 00:09:33,720
He's a homosexual.
147
00:09:33,721 --> 00:09:35,280
So his sister committed treason.
148
00:09:35,281 --> 00:09:38,080
The newspapers would love this.
149
00:09:38,081 --> 00:09:41,200
They didn't come to me and say,
"Will you betray your country?"
150
00:09:41,201 --> 00:09:42,640
They came to me and said,
151
00:09:42,641 --> 00:09:45,360
"There is a Russian spy
in the Cabinet Office."
152
00:09:45,361 --> 00:09:48,520
I'm so sorry, what? And I think
it's alarming that you were entirely
153
00:09:48,521 --> 00:09:50,880
unaware that England
has been compromised.
154
00:09:50,881 --> 00:09:53,760
The Americans took me,
manipulated me, threatened me.
155
00:09:53,761 --> 00:09:55,760
The Russians have penetrated Whitehall.
156
00:09:55,761 --> 00:09:57,200
Why am I being interrogated?
157
00:10:00,160 --> 00:10:01,320
A Russian spy?
158
00:10:03,960 --> 00:10:05,200
I know who it is.
159
00:10:06,680 --> 00:10:09,200
And I won't tell you,
unless we make some kind of deal.
160
00:10:35,040 --> 00:10:36,680
Given that both the Russians
161
00:10:36,681 --> 00:10:39,480
and the bloody Americans
seem to be spying on us,
162
00:10:39,481 --> 00:10:41,400
I thought MI6 should know.
163
00:10:41,401 --> 00:10:44,400
In my opinion, there's a way we can
164
00:10:44,401 --> 00:10:46,760
deal with Russia and the
States at the same time.
165
00:10:49,320 --> 00:10:51,600
Let the Americans
finish what they started.
166
00:10:52,800 --> 00:10:54,680
Let us catch them in the act.
167
00:10:54,681 --> 00:10:56,960
By what method?
168
00:10:56,961 --> 00:10:57,760
Use the girl.
169
00:10:59,080 --> 00:11:03,480
She won't tell us who the mole
is unless we guarantee immunity.
170
00:11:03,481 --> 00:11:07,240
We can guarantee her immunity
and not mean a bloody word we say.
171
00:11:07,241 --> 00:11:09,520
Because, really, who gives a shit?
172
00:11:09,521 --> 00:11:11,760
She's a foreign bloody agent.
173
00:11:13,880 --> 00:11:16,280
What's going on?
174
00:11:16,281 --> 00:11:17,560
Who's he?
175
00:11:17,561 --> 00:11:19,240
Keep working for the Americans.
176
00:11:19,241 --> 00:11:22,480
Just do exactly what
they tell you to do.
177
00:11:22,481 --> 00:11:25,880
But does this mean I'm a double agent?
178
00:11:25,881 --> 00:11:27,200
I work for us?
179
00:11:28,760 --> 00:11:29,840
Yes, it does.
180
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
Welcome home.
181
00:11:52,280 --> 00:11:53,520
Oh, come on.
182
00:11:54,960 --> 00:11:56,600
He's coming at eight.
183
00:11:56,601 --> 00:11:58,400
You haven't even taken your bath yet.
184
00:12:09,720 --> 00:12:11,520
Oh, gee.
185
00:12:11,521 --> 00:12:15,920
? I know our mythic history
King Arthur's and Sir Caradoc's
186
00:12:15,921 --> 00:12:19,800
? I answer hard acrostics
I've a pretty taste for paradox
187
00:12:19,801 --> 00:12:23,480
? I quote in elegiacs all the
crimes of Heliogabalus... ?
188
00:12:23,481 --> 00:12:25,840
Now, how is it you can
remember all of that...
189
00:12:25,841 --> 00:12:29,280
? In conics I floor peculi... ?
..but you can't remember my name?
190
00:12:31,520 --> 00:12:32,920
You're Pris.
191
00:12:34,560 --> 00:12:36,960
Yes! Yes, Dad!
192
00:12:39,200 --> 00:12:40,240
I'm Pris.
193
00:12:43,480 --> 00:12:45,240
Oh.
194
00:12:46,760 --> 00:12:49,560
Well, they're not meant
to be here until eight.
195
00:12:49,561 --> 00:12:53,040
Being early is as impolite
as being late. Isn't it?
196
00:12:53,041 --> 00:12:55,040
You're Pris!
197
00:12:55,041 --> 00:12:56,360
Yes, I am.
198
00:12:56,361 --> 00:12:59,360
Now, hold tight to the edge of the bath.
199
00:12:59,361 --> 00:13:00,640
There.
200
00:13:00,641 --> 00:13:03,120
Now, that's an order, soldier. Yes, sir.
201
00:13:05,360 --> 00:13:07,600
Can I come in, please?
202
00:13:09,840 --> 00:13:11,120
Yes.
203
00:13:11,121 --> 00:13:12,320
Yes, uh, come in.
204
00:13:13,360 --> 00:13:14,720
Uh, wipe your feet.
205
00:13:24,040 --> 00:13:26,440
Something smells nice.
206
00:13:26,441 --> 00:13:28,840
Yes, my father and I just ate.
207
00:13:28,841 --> 00:13:30,720
Argh!
208
00:13:30,721 --> 00:13:32,120
Oh, shit!
209
00:13:38,720 --> 00:13:41,120
Oh, dear. Oh, dear.
What's happened to you?
210
00:13:43,400 --> 00:13:44,800
Come on, Dad. Out you go.
211
00:13:47,280 --> 00:13:49,680
Come on. There you go,
everything's all right.
212
00:13:49,681 --> 00:13:51,960
Get the towel, come on.
213
00:13:56,360 --> 00:13:58,160
Oh, oh. Sorry.
214
00:13:59,680 --> 00:14:00,840
Throw me that towel!
215
00:14:00,841 --> 00:14:02,280
Ow! Yes.
216
00:14:02,281 --> 00:14:04,160
Oh, I hurt.
217
00:14:05,240 --> 00:14:06,520
Ow.
218
00:14:06,521 --> 00:14:08,000
All right.
219
00:14:09,680 --> 00:14:11,960
Oh, dear.
220
00:14:11,961 --> 00:14:13,520
Oh, ouchie.
221
00:14:16,680 --> 00:14:18,480
Well done.
222
00:14:20,440 --> 00:14:22,200
Dry you off.
223
00:14:22,201 --> 00:14:23,520
Arms in.
224
00:14:25,760 --> 00:14:26,640
What do you want?
225
00:14:29,000 --> 00:14:32,480
Well, what, is it? More trouble at work?
226
00:14:32,481 --> 00:14:33,840
Sit down.
227
00:14:33,841 --> 00:14:35,080
Oh,
228
00:14:35,081 --> 00:14:36,600
she is glorious.
229
00:14:38,560 --> 00:14:39,800
Here.
230
00:14:39,801 --> 00:14:41,720
You are beautiful ladies.
231
00:14:43,960 --> 00:14:45,600
Right, into bed, Dad.
232
00:14:45,601 --> 00:14:47,360
Two beautiful ladies!
233
00:14:48,400 --> 00:14:50,080
I think they're playing our song.
234
00:14:50,081 --> 00:14:52,400
Oh! I'm not quite sure that they are.
235
00:14:52,401 --> 00:14:55,600
Madame, you have nothing to fear.
236
00:14:55,601 --> 00:14:56,960
I'm all chivalry.
237
00:14:56,961 --> 00:14:58,560
Into bed, Dad. Now.
238
00:14:59,960 --> 00:15:01,280
Ah.
239
00:15:01,281 --> 00:15:03,120
Come on.
240
00:15:03,121 --> 00:15:04,600
Footsies up.
241
00:15:04,601 --> 00:15:05,680
There.
242
00:15:08,880 --> 00:15:11,760
Now, now you're safe.
243
00:15:11,761 --> 00:15:12,840
Goodnight.
244
00:15:16,960 --> 00:15:18,680
Door half open!
245
00:15:27,280 --> 00:15:28,360
After you.
246
00:15:50,200 --> 00:15:54,640
I don't want anything bad
to happen to you, ever.
247
00:15:54,641 --> 00:15:57,000
They wanted me to meet
you in a public space,
248
00:15:57,001 --> 00:15:58,960
so they could watch,
so they could protect me.
249
00:15:58,961 --> 00:16:01,280
But I came here to your house
250
00:16:01,281 --> 00:16:05,080
because I wanted to tell you
in private how much I like you.
251
00:16:05,081 --> 00:16:08,360
How you've made me see the
world so much more clearly.
252
00:16:08,361 --> 00:16:11,280
This does not have to end badly.
253
00:16:11,281 --> 00:16:14,000
It's not too late to change your mind.
254
00:16:14,001 --> 00:16:17,760
Wouldn't it be a relief to
be back on the right side?
255
00:16:17,761 --> 00:16:20,840
I mean, isn't it some
sort of primal wrong
256
00:16:20,841 --> 00:16:24,320
to serve a foreign power
and walk past their flags?
257
00:16:24,321 --> 00:16:25,800
I don't serve a foreign power.
258
00:16:27,280 --> 00:16:29,280
I serve an idea.
259
00:16:30,360 --> 00:16:33,360
See, I am not a gadabout
having an adventure.
260
00:16:35,040 --> 00:16:37,000
I'm trying to eradicate suffering.
261
00:16:38,720 --> 00:16:40,720
Suffering is not inevitable.
262
00:16:42,520 --> 00:16:44,480
Men make the world.
263
00:16:46,440 --> 00:16:50,840
My mother died at 29,
because it wasn't in the interest
264
00:16:50,841 --> 00:16:53,920
of capitalism to give her a doctor
for free. England's changing that.
265
00:16:53,921 --> 00:16:56,960
My father lost his
mind in the Great War,
266
00:16:56,961 --> 00:16:59,840
because Imperialists were
squabbling over resources
267
00:16:59,841 --> 00:17:02,480
instead of doing the first
thing we teach a toddler.
268
00:17:02,481 --> 00:17:03,480
To share.
269
00:17:05,240 --> 00:17:09,040
I think if one idea could
make the world a better place,
270
00:17:09,041 --> 00:17:11,040
the world would be a better place.
271
00:17:11,041 --> 00:17:14,280
You serve an idea and
you don't even know it.
272
00:17:14,281 --> 00:17:16,160
Capitalism.
273
00:17:16,161 --> 00:17:17,800
Organised selfishness.
274
00:17:17,801 --> 00:17:19,440
You don't serve an idea.
275
00:17:19,441 --> 00:17:22,440
You serve the propagators
of an idea, the Russians.
276
00:17:24,120 --> 00:17:25,480
If you weren't having doubts,
277
00:17:25,481 --> 00:17:27,840
why didn't you have me killed?
278
00:17:27,841 --> 00:17:28,920
Like Jarvis?
279
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
I have to get that.
280
00:17:40,880 --> 00:17:42,320
It's the nurse for my father.
281
00:17:59,040 --> 00:18:02,960
She's here. What?
282
00:18:08,400 --> 00:18:10,040
Who do you work for?
283
00:18:10,041 --> 00:18:12,360
What is the name of your handler?
284
00:18:12,361 --> 00:18:13,360
What is it?
285
00:18:16,080 --> 00:18:18,640
Tell me! Who do you work for?
286
00:18:21,880 --> 00:18:23,280
Mind your own business!
287
00:18:25,760 --> 00:18:28,640
Your corpse will be found
in a bombed-out building.
288
00:18:28,641 --> 00:18:31,800
Your family will think
it's some random maniac.
289
00:18:31,801 --> 00:18:34,440
Whoever it is you're working for,
290
00:18:34,441 --> 00:18:37,840
they will know it is the Russians.
291
00:18:37,841 --> 00:18:39,640
Are you serious?
292
00:18:39,641 --> 00:18:41,000
You're going to let him do this?
293
00:18:41,001 --> 00:18:44,520
This is what your idea was,
you fucking hypocrite?
294
00:18:44,521 --> 00:18:46,800
Henry. Henry!
295
00:18:46,801 --> 00:18:48,160
Let go of me! Get off!
296
00:18:48,161 --> 00:18:50,400
Get off! Get off me!
297
00:18:55,880 --> 00:18:59,000
No, get off me!
298
00:19:06,120 --> 00:19:08,840
No, Henry, stop! Stop!
Stop! Get out of the room!
299
00:19:17,800 --> 00:19:19,760
Get off me!
300
00:19:19,761 --> 00:19:23,720
It's all right, Dad.
Everything's tickety-boo.
301
00:19:23,721 --> 00:19:26,080
Go on, it's fine. I'm fine. Get to bed.
302
00:19:28,400 --> 00:19:30,920
Ahhh! Ah!
303
00:20:07,600 --> 00:20:10,440
? I am the very model of
a modern Major-General
304
00:20:10,441 --> 00:20:13,480
? I've information vegetable,
animal and mineral
305
00:20:13,481 --> 00:20:16,560
? I know the kings of England,
and I quote the fights historical
306
00:20:16,561 --> 00:20:20,160
? From Marathon to
Waterloo In order categorical
307
00:20:20,161 --> 00:20:23,000
? I'm very well acquainted,
too With matters mathematical
308
00:20:23,001 --> 00:20:24,960
? I understand equally... ?
309
00:21:40,120 --> 00:21:42,800
You knew that man was
coming, didn't you?
310
00:21:42,801 --> 00:21:43,920
To hurt me?
311
00:21:57,600 --> 00:21:58,880
Argh!
312
00:22:08,760 --> 00:22:09,920
Do you have a phone?
313
00:22:31,400 --> 00:22:34,840
Got comrades waiting
for them in Mississippi.
314
00:22:34,841 --> 00:22:38,000
Your boat docks literally
40 blocks from Harlem.
315
00:22:38,001 --> 00:22:43,200
You go straight to
616 West 137th Street.
316
00:22:44,240 --> 00:22:46,040
I wrote the comrades there already.
317
00:22:47,760 --> 00:22:50,080
There's a bed waiting for you.
318
00:22:50,081 --> 00:22:52,560
What the fuck's going on?
And why are there two of you?
319
00:22:55,520 --> 00:22:57,360
This the white guy you told me about?
320
00:22:57,361 --> 00:23:00,560
Oh, that's sweet.
I like being talked about.
321
00:23:00,561 --> 00:23:02,480
Let's go. We got places to be.
322
00:23:02,481 --> 00:23:04,360
No.
323
00:23:04,361 --> 00:23:06,000
I'm all done driving.
324
00:23:06,001 --> 00:23:08,040
No, you're not all done shit.
325
00:23:08,041 --> 00:23:09,840
Get in the car, Jackson.
326
00:23:09,841 --> 00:23:11,360
We gotta go.
327
00:23:11,361 --> 00:23:13,000
That nigger killed a white man.
328
00:23:13,001 --> 00:23:15,800
You think I'm letting him go anywhere?
329
00:23:15,801 --> 00:23:18,080
This car is about to be
a murder weapon again.
330
00:23:20,520 --> 00:23:22,080
Niggas killing white people.
331
00:23:24,320 --> 00:23:26,280
Are you out of your fucking mind?
332
00:23:26,281 --> 00:23:28,680
Niggas killing white people?
333
00:23:28,681 --> 00:23:30,600
I've killed no-one.
334
00:23:30,601 --> 00:23:33,400
Not a single fucking person.
335
00:23:33,401 --> 00:23:35,360
The whole war they made me drive.
336
00:23:35,361 --> 00:23:36,640
Didn't even give me a gun.
337
00:23:38,160 --> 00:23:41,120
Yeah, I heard about a
whole lot of killing.
338
00:23:41,121 --> 00:23:43,400
Heard about white people killing.
339
00:23:43,401 --> 00:23:45,920
In France, Germany, Poland.
340
00:23:45,921 --> 00:23:48,960
White people killing white people.
341
00:23:48,961 --> 00:23:52,520
In the States, you hear about
white people killing black people.
342
00:23:52,521 --> 00:23:54,520
Hear about that every day.
343
00:23:54,521 --> 00:23:55,520
But niggas,
344
00:23:56,680 --> 00:23:57,760
killing white people?
345
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
You make me fucking laugh.
346
00:24:13,960 --> 00:24:17,440
I don't want to spend another
second in this goddamn car.
347
00:24:17,441 --> 00:24:18,520
You driving.
348
00:24:24,680 --> 00:24:27,000
No matter where you walk,
349
00:24:27,001 --> 00:24:29,040
no matter where you go,
350
00:24:29,041 --> 00:24:30,840
you people will always be fucked!
351
00:24:42,400 --> 00:24:45,120
An American will arrive very shortly.
352
00:24:45,121 --> 00:24:46,480
You will not mention us.
353
00:24:47,640 --> 00:24:49,960
You will answer his questions.
354
00:24:49,961 --> 00:24:52,840
If you deviate from these
instructions, I guarantee you will
355
00:24:52,841 --> 00:24:55,960
imminently be hanged by
the neck until you are dead.
356
00:24:55,961 --> 00:24:57,880
So, all those dinner parties?
357
00:24:57,881 --> 00:25:00,280
Where was the Russian listening from?
358
00:25:00,281 --> 00:25:02,080
Where?
359
00:25:07,920 --> 00:25:09,080
Jesus.
360
00:25:18,160 --> 00:25:20,720
Confirm the Embassy's involvement.
361
00:25:20,721 --> 00:25:22,640
We need to know who he's working with.
362
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Miss Symonds?
363
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
Don't click at me.
364
00:25:50,440 --> 00:25:52,040
Girl's a mess.
365
00:26:23,920 --> 00:26:25,040
How did you get in here?
366
00:26:27,680 --> 00:26:28,960
The door was open.
367
00:26:32,480 --> 00:26:33,720
Is Miss Symonds here?
368
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
No.
369
00:26:42,960 --> 00:26:44,840
OK.
370
00:26:44,841 --> 00:26:47,120
This is the second night
she hasn't come home.
371
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
Any idea where she might be sleeping?
372
00:27:02,960 --> 00:27:04,200
I'm going to need a saw.
373
00:27:06,280 --> 00:27:08,800
Uh, I can look for one.
374
00:27:08,801 --> 00:27:10,760
You've done enough.
375
00:27:10,761 --> 00:27:14,480
I gave you very specific
instructions and you fucked up.
376
00:27:14,481 --> 00:27:17,200
Dear, I'm going to ask you a lot of
questions over the next few days,
377
00:27:17,201 --> 00:27:19,480
and it all begins with this one.
378
00:27:19,481 --> 00:27:20,560
Do you have a saw?
379
00:27:26,840 --> 00:27:29,520
I think she'll talk to you
without you kicking her leg.
380
00:27:29,521 --> 00:27:32,320
Well, she did not answer
the first time I asked.
381
00:27:32,321 --> 00:27:34,640
Fine. Let's make that the rule.
382
00:27:34,641 --> 00:27:36,680
You tell me what I want to
hear the first time around,
383
00:27:36,681 --> 00:27:38,600
or else that leg of
yours gets kicked off.
384
00:27:38,601 --> 00:27:40,920
But Jimmy Derby said not to hurt her.
385
00:27:40,921 --> 00:27:42,280
What the fuck you talking about?
386
00:27:46,200 --> 00:27:47,440
Jimmy said no such thing.
387
00:27:48,640 --> 00:27:51,280
He said find out what she knows.
388
00:27:51,281 --> 00:27:52,560
Got him.
389
00:27:52,561 --> 00:27:55,400
You should know MI5, possibly MI6,
390
00:27:55,401 --> 00:27:57,680
are next door listening
to everything you say.
391
00:28:00,120 --> 00:28:01,200
She set you up.
392
00:28:03,760 --> 00:28:05,200
You fucking...
393
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Move.
394
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
Back door.
395
00:28:59,720 --> 00:29:01,280
Everything's going to be fine.
396
00:29:03,720 --> 00:29:05,240
Absolutely fine.
397
00:29:58,880 --> 00:30:00,000
Last one.
398
00:30:04,040 --> 00:30:05,400
Now close your eyes.
399
00:30:06,920 --> 00:30:08,840
Now...
400
00:30:08,841 --> 00:30:09,840
..who are you?
401
00:30:20,240 --> 00:30:21,200
It's me.
402
00:30:23,200 --> 00:30:24,200
Pris.
403
00:31:38,120 --> 00:31:39,560
Easy enough to explain away.
404
00:31:40,900 --> 00:31:42,920
Beloved father had a heart attack.
405
00:31:42,921 --> 00:31:44,880
Spinster daughter committed suicide.
406
00:31:44,881 --> 00:31:45,880
The end.
407
00:31:45,881 --> 00:31:46,499
He's a Russian spy
with high level access.
408
00:31:46,500 --> 00:31:48,300
He's moving into the private sector.
409
00:31:50,580 --> 00:31:53,660
The Atomic Energy
Research Establishment.
410
00:31:58,350 --> 00:32:00,660
Quick word, Mr Stephens?
411
00:32:00,661 --> 00:32:01,660
Of course.
412
00:32:03,380 --> 00:32:05,220
Won't be a second. Duty calls.
413
00:32:15,800 --> 00:32:21,019
Why are they letting him retire early?
414
00:32:21,020 --> 00:32:23,700
These tapes confirm that America
has spied on British nationals,
415
00:32:23,701 --> 00:32:26,060
obviously without our
Government's consent,
416
00:32:26,061 --> 00:32:27,900
thus contravening the Atlantic Treaty,
417
00:32:27,901 --> 00:32:30,220
as well as the BRUSA agreement.
418
00:32:30,221 --> 00:32:33,180
Look, I don't see this
has to be a giant thing.
419
00:32:33,181 --> 00:32:37,100
Then the two of you will
leave England, within the week.
420
00:32:37,101 --> 00:32:39,340
And the story will be as follows...
421
00:32:40,340 --> 00:32:42,620
..the Russians never
penetrated Whitehall.
422
00:32:48,660 --> 00:32:50,620
And you guys never fail to catch them.
423
00:32:50,621 --> 00:32:53,660
Oh, so you guys are going to
take credit for busting this ring.
424
00:32:53,661 --> 00:32:56,060
You never recruited an English girl.
425
00:32:56,061 --> 00:32:59,700
She never killed an American citizen.
426
00:32:59,701 --> 00:33:01,740
Oh...
427
00:33:01,741 --> 00:33:03,220
..she didn't tell you that part?
428
00:33:14,100 --> 00:33:15,460
Now what?
429
00:33:17,180 --> 00:33:18,620
What's going to happen to me?
430
00:33:20,180 --> 00:33:22,540
There's only one option.
431
00:33:22,541 --> 00:33:26,100
There will be a clean slate
with some proper training.
432
00:33:26,101 --> 00:33:27,820
To all intents and purposes,
433
00:33:27,821 --> 00:33:30,580
you will still appear to
work for the government.
434
00:33:30,581 --> 00:33:32,900
But you do not work for the government.
435
00:33:32,901 --> 00:33:33,860
You work for the country.
436
00:33:35,620 --> 00:33:37,260
Prime Ministers come and go.
437
00:33:38,820 --> 00:33:42,060
We will be tasked with
actions that we support,
438
00:33:42,061 --> 00:33:43,900
and some we question.
439
00:33:43,901 --> 00:33:47,060
Regardless, we do our job,
440
00:33:47,061 --> 00:33:48,780
and are always... Neutral.
441
00:33:52,260 --> 00:33:53,900
Now, go home and get some sleep.
442
00:33:59,060 --> 00:34:01,540
Oh, wait. One more thing.
443
00:34:01,541 --> 00:34:05,940
I don't suppose you
recognise this address?
444
00:34:05,941 --> 00:34:07,740
It was in the Russian fellow's pocket.
445
00:34:10,740 --> 00:34:14,100
Uh, that's my friend's
address Hugh Fenton.
446
00:34:14,101 --> 00:34:16,100
The chap on the Palestine committee?
447
00:34:18,740 --> 00:34:21,140
In our line of work,
448
00:34:21,141 --> 00:34:23,980
intimates can be
something of a liability.
449
00:34:23,981 --> 00:34:25,460
The best way to protect our very
450
00:34:25,461 --> 00:34:28,700
close friends is to keep our distance.
451
00:34:28,701 --> 00:34:30,660
It's not a rule.
452
00:34:30,661 --> 00:34:31,660
It's just a fact.
453
00:34:37,420 --> 00:34:38,420
Yes.
454
00:34:54,180 --> 00:34:56,660
There's a story I always
wanted to tell you about.
455
00:34:57,980 --> 00:34:59,900
Maybe because you have a twin, and all.
456
00:35:02,140 --> 00:35:05,180
Me and my brother loved fishing.
457
00:35:05,181 --> 00:35:07,660
The summer we turned eight,
458
00:35:07,661 --> 00:35:08,980
we were twins too, you see.
459
00:35:10,820 --> 00:35:13,340
They let us go without any
grown-ups and right off the bat,
460
00:35:13,341 --> 00:35:15,340
we caught a giant silver sturgeon.
461
00:35:19,220 --> 00:35:21,860
And we were whooping and yelling,
462
00:35:21,861 --> 00:35:24,340
both of us on the rod
dragging it up the bank.
463
00:35:25,740 --> 00:35:29,020
But that thing must've been
playing dead or something.
464
00:35:29,021 --> 00:35:32,260
Because the second we got
the hook out his mouth,
465
00:35:32,261 --> 00:35:34,980
it shimmied back down over
the grass and into the water.
466
00:35:36,820 --> 00:35:38,260
Best thing I ever saw...
467
00:35:39,460 --> 00:35:40,900
..the way it fought to get home.
468
00:35:43,540 --> 00:35:44,740
I wanted to say goodbye.
469
00:35:46,540 --> 00:35:48,140
And I wanted to say more.
470
00:35:49,820 --> 00:35:51,460
And this is what I came up with.
471
00:35:54,180 --> 00:35:55,260
I'm going home.
472
00:35:56,620 --> 00:35:57,820
I know you'll be OK.
473
00:35:59,860 --> 00:36:02,300
First time I saw you,
I thought of that silver fish.
474
00:36:05,500 --> 00:36:08,740
I remain, faithfully yours.
475
00:36:09,820 --> 00:36:10,820
Jackson.
476
00:36:38,500 --> 00:36:40,460
Hey.
477
00:36:40,461 --> 00:36:41,460
I missed you.
478
00:36:45,100 --> 00:36:47,380
Where have you been?
479
00:36:47,381 --> 00:36:49,140
I'm sorry, you must've been worried.
480
00:36:54,980 --> 00:36:56,940
Where were you?
481
00:36:56,941 --> 00:36:58,580
Hospital.
482
00:36:58,581 --> 00:37:02,460
A taxi cab caught me as I was
crossing the road. I'm fine.
483
00:37:02,461 --> 00:37:05,380
Just a few bruises,
but they kept me in for observation.
484
00:37:07,860 --> 00:37:09,300
You weren't in the hospital.
485
00:37:12,940 --> 00:37:15,740
You were fucking an American. What?
486
00:37:15,741 --> 00:37:18,180
He popped by the flat to say goodbye.
487
00:37:18,181 --> 00:37:20,500
You've been seeing this
whole time, haven't you...
488
00:37:20,501 --> 00:37:21,740
No, no. ..this whole time? No.
489
00:37:24,460 --> 00:37:25,740
I want to marry you.
490
00:37:28,740 --> 00:37:31,820
I want to spend my whole life with you.
491
00:37:37,260 --> 00:37:39,020
But...
492
00:37:39,021 --> 00:37:40,260
..I have to trust you.
493
00:37:45,300 --> 00:37:46,660
I have to trust you.
494
00:37:57,060 --> 00:37:58,940
I love the idea of us married.
495
00:38:01,300 --> 00:38:03,580
With a garden, and...
496
00:38:03,581 --> 00:38:04,460
..and a dog.
497
00:38:08,100 --> 00:38:09,780
I'd weed flowerbeds.
498
00:38:16,620 --> 00:38:18,140
If you were in the hospital...
499
00:38:20,100 --> 00:38:21,260
..show me a bruise.
500
00:38:24,580 --> 00:38:26,820
Show me a single bloody bruise.
501
00:38:48,300 --> 00:38:49,660
I loved knowing you.
502
00:39:29,700 --> 00:39:32,060
It will be announced formally tomorrow,
503
00:39:32,061 --> 00:39:34,540
but I wanted to tell you personally.
The committee has agreed...
504
00:39:34,541 --> 00:39:36,540
Not in the house. Out.
505
00:39:36,541 --> 00:39:37,540
I'm sorry.
506
00:39:39,180 --> 00:39:45,020
..the committee has agreed to let
the 100,000 refugees into Palestine.
507
00:39:45,021 --> 00:39:46,380
We had no choice.
508
00:39:46,381 --> 00:39:48,420
It's a moral imperative. That's...
509
00:39:48,421 --> 00:39:49,940
Thank you.
510
00:39:49,941 --> 00:39:51,580
And we've also made a series of
511
00:39:51,581 --> 00:39:53,500
recommendations about Palestine itself.
512
00:39:53,501 --> 00:39:56,460
Yes, the Jews have an undeniable claim.
513
00:39:56,461 --> 00:39:59,820
Yes, we British must
give up the mandate.
514
00:39:59,821 --> 00:40:02,420
But Arabs live there,
farm there, work there.
515
00:40:02,421 --> 00:40:03,780
They never left.
516
00:40:03,781 --> 00:40:06,580
They have a claim too,
equally undeniable.
517
00:40:08,460 --> 00:40:13,660
So, what we've decided is that
there can be a two-part solution.
518
00:40:13,661 --> 00:40:15,300
Split the country down the middle.
519
00:40:15,301 --> 00:40:17,660
Half for the Arabs, half for the Jews.
520
00:40:17,661 --> 00:40:20,060
It will take some negotiating,
but we can get it done.
521
00:40:22,300 --> 00:40:24,140
That sounds wonderful.
522
00:40:24,141 --> 00:40:26,460
Obviously, keep this to yourself.
523
00:40:26,461 --> 00:40:29,020
But, like I said,
I wanted to tell you personally.
524
00:40:29,021 --> 00:40:30,460
I've thought about you a lot.
525
00:40:32,460 --> 00:40:35,220
Sorry, that wasn't meant
to be a line or anything.
526
00:40:35,221 --> 00:40:36,820
I'm married. Oh.
527
00:40:50,700 --> 00:40:53,380
This is Neville Chambers. MI6.
528
00:40:53,381 --> 00:40:55,740
Obviously, he's not talking
to us in that capacity.
529
00:40:55,741 --> 00:40:58,420
This is just a chum
introducing some chums.
530
00:40:58,421 --> 00:41:00,220
Herbert Quick, of the Treasury.
531
00:41:00,221 --> 00:41:01,900
Nice to meet you, chum.
532
00:41:07,420 --> 00:41:10,500
The Palestine committee are being
piously tight-lipped, and I don't
533
00:41:10,501 --> 00:41:13,140
know if either of you know what
they will announce tomorrow,
534
00:41:13,141 --> 00:41:17,220
but I do feel duty
bound to tell you this.
535
00:41:17,221 --> 00:41:19,100
Britain has dominated the Middle East
536
00:41:19,101 --> 00:41:21,500
and her resources for
the last hundred years.
537
00:41:21,501 --> 00:41:23,900
We are now dependant on those resources.
538
00:41:23,901 --> 00:41:25,820
We constructed and control two oil
539
00:41:25,821 --> 00:41:28,140
pipelines from Iraq
to the Mediterranean.
540
00:41:28,141 --> 00:41:29,660
One through Syria to the Coast,
541
00:41:29,661 --> 00:41:32,300
another through Trans-Jordan
to Haifa in Palestine.
542
00:41:33,740 --> 00:41:37,300
In order to continue
producing and transporting oil,
543
00:41:37,301 --> 00:41:39,140
we need to keep the Arabs happy.
544
00:41:39,141 --> 00:41:43,060
If the committee angers the Arabs,
545
00:41:43,061 --> 00:41:46,500
you'll need to find a
way to keep them happy.
546
00:41:46,501 --> 00:41:48,420
Diplomacy will not suffice.
547
00:41:49,580 --> 00:41:50,580
Understood.
548
00:41:59,660 --> 00:42:01,580
For the last six months,
549
00:42:01,581 --> 00:42:04,420
representatives of the
British and American governments
550
00:42:04,421 --> 00:42:07,260
have been deciding on the
fate of Jewish refugees,
551
00:42:07,261 --> 00:42:10,780
who are attempting to settle in
British controlled Palestine.
552
00:42:10,781 --> 00:42:14,140
The Arab League, defending the
interests of those who could lose
553
00:42:14,141 --> 00:42:19,380
their land, had strongly opposed the
idea of refugees entering Palestine.
554
00:42:19,381 --> 00:42:22,860
Britain, who relies on the support
of their Middle Eastern partners
555
00:42:22,861 --> 00:42:27,260
for its oil, had been expected
to listen to their concerns.
556
00:42:27,261 --> 00:42:31,340
But today, the committee has
decided to allow these long-suffering
557
00:42:31,341 --> 00:42:34,380
refugees back to what is
their ancestral homeland.
558
00:42:46,060 --> 00:42:48,460
Despite what the committee has decided,
559
00:42:48,461 --> 00:42:51,180
we need to protect our oil
interests in the Middle East.
560
00:42:52,900 --> 00:42:54,700
The boats are in France.
561
00:42:54,701 --> 00:42:57,060
You boys will be dressed as engineers.
562
00:42:57,061 --> 00:42:59,700
You will enter the
boat the night before.
563
00:42:59,701 --> 00:43:02,300
The refugees will not yet have boarded.
564
00:43:02,301 --> 00:43:04,100
You will get on board and below deck,
565
00:43:04,101 --> 00:43:06,020
where you will assemble the devices.
566
00:43:06,021 --> 00:43:08,340
They take seven minutes to detonate.
567
00:43:08,341 --> 00:43:11,460
After the explosion,
you will go to the police.
568
00:43:11,461 --> 00:43:16,020
Say that you saw men,
engineers you assumed, board the boats.
569
00:43:16,021 --> 00:43:18,740
Say these men had
Russian accents, all right?
570
00:43:21,140 --> 00:43:23,660
This is top secret.
571
00:43:23,661 --> 00:43:26,860
No-one knows about it,
except the Prime Minister.
572
00:43:26,861 --> 00:43:29,860
But the tide of
refugees must be stemmed.
573
00:43:29,861 --> 00:43:32,220
In this last year of Labour government,
574
00:43:32,221 --> 00:43:35,580
we have placed a heavier and more
important programme of legislation
575
00:43:35,581 --> 00:43:38,980
than has been submitted in
any previous Parliament.
576
00:43:38,981 --> 00:43:40,820
Here, here.
577
00:43:40,821 --> 00:43:44,420
In every sphere of government,
you have seen our Socialist impulse.
578
00:43:44,421 --> 00:43:46,780
Our Socialist outlook.
579
00:43:46,781 --> 00:43:49,300
We have led the world
in workers' rights.
580
00:43:49,301 --> 00:43:50,900
We have led the way in health,
581
00:43:50,901 --> 00:43:53,140
in housing, in education.
582
00:43:54,340 --> 00:43:56,340
Abroad, we have sought to help all
583
00:43:56,341 --> 00:43:59,060
our fellow men towards self-government.
584
00:43:59,061 --> 00:44:01,420
And we have moved
towards solving the great,
585
00:44:01,421 --> 00:44:04,300
inherited problem of
India and Palestine,
586
00:44:04,301 --> 00:44:05,540
and the Colonial Empire.
587
00:44:07,620 --> 00:44:10,900
It was left to us to deal
with the muddle of the past.
588
00:44:10,901 --> 00:44:13,500
We have met that challenge with faith.
589
00:44:13,501 --> 00:44:17,340
The faith that has carried us to
power after years of striving.
590
00:44:17,341 --> 00:44:20,020
The faith that can remove mountains.
591
00:44:20,021 --> 00:44:22,900
The faith in the common people.
592
00:44:22,901 --> 00:44:25,940
The faith that can
build a world of peace.
593
00:44:25,941 --> 00:44:27,660
A world of justice.
594
00:44:27,661 --> 00:44:29,460
A world of freedom.
595
00:44:29,461 --> 00:44:30,900
A world of happiness for all.
596
00:44:32,300 --> 00:44:33,460
In that faith...
597
00:44:34,980 --> 00:44:36,540
..we shall conquer.
598
00:44:36,541 --> 00:44:37,780
Hear!
599
00:45:18,500 --> 00:45:20,060
Whatever it takes.
600
00:45:30,140 --> 00:45:34,460
? There is mean things
happening in this land
601
00:45:35,700 --> 00:45:39,220
? Oh, the rich man boasts and brags
602
00:45:39,221 --> 00:45:41,940
? While the poor man goes in rags
603
00:45:41,941 --> 00:45:46,260
? There is mean things
happening in this land
604
00:45:47,580 --> 00:45:51,900
? There is mean things
happening in this land
605
00:45:53,220 --> 00:45:57,540
? There is mean things
happening in this land
606
00:45:58,780 --> 00:46:02,020
? Too much cutting in our sacks
607
00:46:02,021 --> 00:46:04,700
? So we have none on our backs
608
00:46:04,701 --> 00:46:08,020
? There is mean things
happening in this land.
44396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.