Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,680 --> 00:02:20,557
Four, three, two...
2
00:02:21,558 --> 00:02:23,101
one.
3
00:02:30,859 --> 00:02:32,945
Oh, God.
4
00:02:37,032 --> 00:02:38,951
Ten more. Then we go again.
5
00:02:39,034 --> 00:02:40,618
Hey!
6
00:02:43,496 --> 00:02:47,334
-Hey!
-There's no one out there, Scott.
7
00:02:56,593 --> 00:02:59,429
-It's not right.
-No, maybe it is!
8
00:02:59,512 --> 00:03:00,931
I feel like...
9
00:03:01,014 --> 00:03:05,936
where my movement ends,
your movement begins.
10
00:03:06,019 --> 00:03:08,981
Maybe they're connected,
like pieces of a puzzle.
11
00:03:09,064 --> 00:03:12,025
It's like that,
it's just sharper more.
12
00:03:12,109 --> 00:03:16,029
The fingers open and bend almost like
they're broken and just hanging.
13
00:03:16,113 --> 00:03:18,240
Why don't you just break
your fucking fingers, man?
14
00:03:20,575 --> 00:03:21,910
Hey!
15
00:03:28,500 --> 00:03:31,378
Scott, maybe
we should let Rachel sleep.
16
00:03:31,461 --> 00:03:33,088
No, she's...
17
00:03:33,171 --> 00:03:35,673
She gonna be out cold
for at least another day.
18
00:03:38,009 --> 00:03:40,804
I'll bet you
he's making the gas stronger.
19
00:03:43,223 --> 00:03:46,810
Maybe she's got a movement
inside her.
20
00:03:46,894 --> 00:03:50,355
Let's see, you got a bird,
he's got a sea creature.
21
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
I wonder what's next.
22
00:03:54,692 --> 00:03:58,405
I mean, what'd you...
23
00:03:59,364 --> 00:04:01,074
What'd you think? You think...
24
00:04:02,659 --> 00:04:04,787
You think you're gonna
break your fingers back...
25
00:04:06,121 --> 00:04:09,958
and... and this glass is gonna melt?
26
00:04:10,042 --> 00:04:14,046
And a... and a door in the rock
is gonna open
27
00:04:14,129 --> 00:04:17,382
and we're just gonna follow
a yellow brick road right out of here?
28
00:04:17,925 --> 00:04:21,094
'Cause of some movements
that you fucking hallucinated?
29
00:04:22,637 --> 00:04:26,058
How did you explain your NDE
to people in Pittsburgh?
30
00:04:26,934 --> 00:04:28,101
I didn't.
31
00:04:28,185 --> 00:04:31,271
Why, because people would think
you're insane?
32
00:04:31,354 --> 00:04:36,193
No, because I knew better than to talk
about things you can't talk about.
33
00:04:36,276 --> 00:04:37,527
That's it.
34
00:04:38,445 --> 00:04:41,198
I have no idea
how to talk about this.
35
00:04:41,281 --> 00:04:44,201
-That's why we're just doing it.
-Doing what?
36
00:04:44,284 --> 00:04:45,660
Getting us out of here.
37
00:04:48,497 --> 00:04:50,832
And when Rachel wakes up,
maybe she'll try it, too,
38
00:04:50,916 --> 00:04:53,293
- and then and maybe you will.
- Prairie...
39
00:04:54,878 --> 00:04:57,047
I liked you better
when you were blind.
40
00:05:15,982 --> 00:05:17,275
Sorry, I don't speak Spanish.
41
00:05:24,657 --> 00:05:25,909
Please.
42
00:05:30,705 --> 00:05:32,165
Are you a feminist?
43
00:05:32,916 --> 00:05:36,794
Uh, I like symmetry.
44
00:05:39,631 --> 00:05:41,341
You were at the concert.
45
00:05:42,467 --> 00:05:43,927
I saw you.
46
00:05:44,719 --> 00:05:46,304
I didn't think you saw anyone.
47
00:05:50,976 --> 00:05:53,145
I don't look in the beginning,
48
00:05:53,228 --> 00:05:55,063
but at the end, I take in the crowd.
49
00:05:56,106 --> 00:05:58,400
It's like sleeping with a stranger
50
00:05:58,483 --> 00:06:01,278
and then asking their name
on the way out the door.
51
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
To validate the intimacy.
52
00:06:05,073 --> 00:06:06,866
Or to invalidate it.
53
00:06:07,576 --> 00:06:10,453
Hmm. You're a wordsmith. Like your father.
54
00:06:12,747 --> 00:06:13,790
You know him?
55
00:06:14,207 --> 00:06:15,333
I know his work.
56
00:06:17,169 --> 00:06:18,336
You are a poet.
57
00:06:19,546 --> 00:06:22,632
-No, I'm a scientist.
-Hmm.
58
00:06:22,716 --> 00:06:25,927
That's obscure work
for a scientist to know.
59
00:06:27,262 --> 00:06:28,430
It's part of my study.
60
00:06:29,597 --> 00:06:30,723
What do you study?
61
00:06:32,058 --> 00:06:32,893
You.
62
00:06:33,643 --> 00:06:34,894
And people like you.
63
00:06:36,479 --> 00:06:39,316
Your uncanny skill level,
given how long you've been playing,
64
00:06:39,399 --> 00:06:41,359
is miraculous to your audience.
65
00:06:41,443 --> 00:06:42,485
It's inexplicable.
66
00:06:43,570 --> 00:06:44,779
Not to me.
67
00:06:44,862 --> 00:06:47,157
It's a simple scientific connection...
68
00:06:48,116 --> 00:06:51,494
explained... by your travels.
69
00:06:54,122 --> 00:06:55,832
I've never been off this island.
70
00:06:56,874 --> 00:06:58,585
Your travels in death.
71
00:07:03,090 --> 00:07:04,424
How do you know that?
72
00:07:05,383 --> 00:07:08,761
Three years ago you drowned,
then took up guitar.
73
00:07:10,680 --> 00:07:11,889
It is not a miracle.
74
00:07:12,641 --> 00:07:14,017
It is economics.
75
00:07:15,143 --> 00:07:18,771
I'm just a poor girl
trying to escape poor circumstances.
76
00:07:18,855 --> 00:07:20,857
Well, I can help with that.
77
00:07:20,941 --> 00:07:24,527
I have a plane, and I can guarantee you
safe passage to America
78
00:07:24,611 --> 00:07:28,573
in exchange for
limited participation in my study.
79
00:07:35,205 --> 00:07:37,415
I don't want to be examined.
80
00:07:37,499 --> 00:07:40,210
I prefer to remain unknown,
even to myself.
81
00:07:41,002 --> 00:07:44,172
The mind is a sticky thing.
82
00:08:23,878 --> 00:08:25,505
We have found that
83
00:08:25,588 --> 00:08:27,965
what we have long thoughtto be everything
84
00:08:28,050 --> 00:08:31,344
is only a small part of a grander whole,
85
00:08:31,428 --> 00:08:34,431
only one piece of a much wider cosmos.
86
00:08:34,514 --> 00:08:37,684
And to, really, kind ofcommunicate that idea,
87
00:08:37,767 --> 00:08:39,561
we've introduced this new terminology
88
00:08:39,644 --> 00:08:42,730
that our universeis just one of many universes,
89
00:08:42,814 --> 00:08:46,026
populating, possibly,a grander multiverse.
90
00:08:46,693 --> 00:08:50,113
Then you're on the vergeof a scientific revolution.
91
00:08:50,196 --> 00:08:52,449
This would be,of course, a huge revolution.
92
00:08:53,450 --> 00:08:57,495
It's a revolution in a waythat would complete
93
00:08:57,579 --> 00:09:01,624
a meta-revolution that's beenin the making for five centuries.
94
00:09:01,708 --> 00:09:03,793
You know, a long time ago,we all know that
95
00:09:03,876 --> 00:09:07,214
we thought that the Earthwas the center of everything.
96
00:09:07,297 --> 00:09:09,799
Then Copernicus comes alongand we learn that,
97
00:09:09,882 --> 00:09:12,302
no, the Earth is going around the sun,
98
00:09:12,385 --> 00:09:16,431
and then later, we learn the sunis one of many stars in our galaxy,
99
00:09:16,514 --> 00:09:18,558
one of hundreds of billionsof stars in our galaxy.
100
00:09:18,641 --> 00:09:19,809
Then we learn that our galaxy is...
101
00:09:31,613 --> 00:09:33,240
Don't stop on my account.
102
00:09:33,323 --> 00:09:35,783
Aren't we allowed
to do some fucking exercises?
103
00:09:35,867 --> 00:09:37,452
Exercise, sure.
104
00:09:37,535 --> 00:09:38,578
What is that?
105
00:09:38,661 --> 00:09:40,497
What is that thing you're doing?
Where does that come from?
106
00:09:40,580 --> 00:09:42,790
- We made them up.
- No.
107
00:09:42,874 --> 00:09:44,417
No, I don't think you did, Rachel.
108
00:09:44,501 --> 00:09:46,461
All respect that's due, Hap.
109
00:09:46,544 --> 00:09:49,672
Um, how the fuck would you know
what we make up and what we don't?
110
00:09:49,756 --> 00:09:50,965
No, I don't know,
111
00:09:51,048 --> 00:09:53,301
but I can find out, Scott,
as you're all well aware.
112
00:09:53,385 --> 00:09:55,220
So, somebody please tell me
what's going on right now.
113
00:09:56,096 --> 00:09:58,431
Right now!
114
00:10:00,933 --> 00:10:02,059
Scott?
115
00:10:04,146 --> 00:10:06,648
This isn't helping anyone!
116
00:10:06,731 --> 00:10:08,358
Help!
117
00:10:08,441 --> 00:10:10,402
Rachel?
118
00:10:10,485 --> 00:10:13,946
-Help! Help!
-Rachel. Rachel, calm down.
119
00:10:14,030 --> 00:10:15,532
Hey! Hey!
120
00:10:15,615 --> 00:10:17,784
Hey! Hey!
121
00:10:17,867 --> 00:10:20,495
Help!
122
00:10:20,578 --> 00:10:21,579
Help!
123
00:10:22,497 --> 00:10:23,581
Hey!
124
00:10:37,220 --> 00:10:39,431
Hey, Stan.
125
00:10:39,514 --> 00:10:40,848
What was that racket?
126
00:10:41,516 --> 00:10:43,851
Ah, it's just heavy metal.
127
00:10:43,935 --> 00:10:45,812
Helps me concentrate.
128
00:10:45,895 --> 00:10:47,730
Go figure.
129
00:10:47,814 --> 00:10:49,649
So... how you doing?
130
00:10:49,732 --> 00:10:52,360
What... what, uh...
Was just about to take a break.
131
00:10:52,443 --> 00:10:54,779
-Will you smoke with me?
-No, thanks. I'm fine.
132
00:10:54,862 --> 00:10:57,407
Listen, Hap, I feel bad
just coming up here,
133
00:10:57,490 --> 00:10:59,742
but you're not exactly
listed in the phone book, uh...
134
00:10:59,826 --> 00:11:01,703
Oh, yeah, that's... that's intentional.
135
00:11:01,786 --> 00:11:04,497
Oh, big city doctor
in search of peace and quiet.
136
00:11:04,581 --> 00:11:06,583
Yeah, I get that. I... I really do.
137
00:11:07,709 --> 00:11:13,506
I tell you, I never thought I'd see
this old mine looking so... so homey.
138
00:11:14,549 --> 00:11:16,301
Well, I like to maintain.
139
00:11:16,384 --> 00:11:19,721
You know, I figure order outside
will generate order inside.
140
00:11:19,804 --> 00:11:20,888
Yeah?
141
00:11:22,098 --> 00:11:23,725
Hmm.
142
00:11:36,028 --> 00:11:38,448
Your timber here needs a bit a work.
143
00:11:39,699 --> 00:11:42,118
You'll wanna get that done
before the rain comes in spring.
144
00:11:43,035 --> 00:11:45,413
Right, thanks. Well, uh, will do.
145
00:11:46,539 --> 00:11:48,124
Let me know if you need some help.
146
00:11:50,042 --> 00:11:52,754
Is there something
I can help you with today, Stan?
147
00:11:52,837 --> 00:11:55,089
You don't come around much, and...
148
00:11:57,174 --> 00:11:59,594
You know my wife, Evelyn.
149
00:12:00,512 --> 00:12:03,139
We've been struggling with her illness.
150
00:12:04,140 --> 00:12:06,601
ALS is a merciless disease. It's...
151
00:12:07,602 --> 00:12:10,397
I don't know
how much more of this she can take.
152
00:12:11,981 --> 00:12:15,902
It became impossible
for her to walk and grasp things,
153
00:12:15,985 --> 00:12:18,154
but we still talked and talked.
154
00:12:19,572 --> 00:12:20,990
She could laugh.
155
00:12:22,492 --> 00:12:23,701
But now...
156
00:12:26,663 --> 00:12:27,955
it's just so goddamn lonely.
157
00:12:28,039 --> 00:12:30,541
It's like I'm living in a haunted house.
158
00:12:30,625 --> 00:12:32,210
I can only imagine.
159
00:12:33,753 --> 00:12:36,089
She's completely trapped
in her own body.
160
00:12:37,799 --> 00:12:39,467
It's like she's living in a cage.
161
00:12:42,136 --> 00:12:43,513
She can blink, "yes..."
162
00:12:44,556 --> 00:12:46,766
she can blink, "no," but that's it.
163
00:12:49,185 --> 00:12:50,478
Now, we're not crazy.
164
00:12:52,522 --> 00:12:54,607
We just need a little bit of hope.
165
00:12:55,483 --> 00:12:59,195
I don't know what to tell you, Stan,
it's...
166
00:12:59,278 --> 00:13:00,322
It's irreversible.
167
00:13:00,405 --> 00:13:04,451
I can't candy coat it.
It's a slow... painful death.
168
00:13:04,534 --> 00:13:06,494
It's what it is, I'm sorry.
169
00:13:09,789 --> 00:13:12,417
Uh, I feel foolish driving up here.
170
00:13:13,584 --> 00:13:16,546
But, um... you're a doctor.
171
00:13:17,296 --> 00:13:19,256
I'd feel even more of a fool
if I didn't try.
172
00:13:19,340 --> 00:13:21,592
Sure, no, I'm... I'm glad you came up.
173
00:13:21,676 --> 00:13:26,514
Uh... why don't I, um, look into it,
see if there's any new research,
174
00:13:26,598 --> 00:13:29,351
or cutting edge things
coming out of Europe.
175
00:13:29,434 --> 00:13:31,894
They have less regulation than us,
you never know.
176
00:13:34,564 --> 00:13:35,732
We'd appreciate that.
177
00:13:38,609 --> 00:13:41,821
I'm glad you stopped by.
Stan, it's good to see you.
178
00:13:41,904 --> 00:13:44,782
I'll... I'll do whatever I can.
179
00:16:50,593 --> 00:16:53,596
-He took him.
-I didn't hear the gas.
180
00:16:55,264 --> 00:16:56,724
He took him upstairs.
181
00:17:24,126 --> 00:17:25,795
Police say seven people were killed
182
00:17:25,878 --> 00:17:30,383
after a shooter opened fire insidea shopping mall on Tuesday evening.
183
00:17:30,466 --> 00:17:33,094
Authorities are searchingfor the suspected shooter,
184
00:17:33,177 --> 00:17:35,137
- whom they say left the scene...
185
00:17:35,221 --> 00:17:36,681
...before the police arrived.
186
00:17:36,764 --> 00:17:38,307
He was last seen walking towards...
187
00:18:10,798 --> 00:18:13,759
Oh, so that's how they beat him?
The fucking Paleo Diet?
188
00:18:13,843 --> 00:18:16,763
You know, bad language
obscures rather than clarifies, Steven.
189
00:18:16,846 --> 00:18:18,472
Just tell us what's bothering you.
190
00:18:18,555 --> 00:18:21,142
Okay, OA eats a bird,
then Homer eats a starfish,
191
00:18:21,225 --> 00:18:22,476
and that's how they get the movements?
192
00:18:22,559 --> 00:18:24,103
Homer didn't eat a starfish.
193
00:18:24,186 --> 00:18:25,772
Look, which fish is not the issue.
194
00:18:25,855 --> 00:18:27,439
Well, it makes sense
if you just think about it.
195
00:18:27,523 --> 00:18:30,067
Oh, is this that invisible self shit?
196
00:18:30,151 --> 00:18:31,277
Swallow before you speak.
197
00:18:31,360 --> 00:18:33,613
I'm not on the lacrosse team.
I never learned to swallow.
198
00:18:33,696 --> 00:18:34,906
Okay, easy, boys.
199
00:18:34,989 --> 00:18:37,283
Okay, but what's Hap
gonna do to Homer?
200
00:18:37,366 --> 00:18:40,327
Well, we know Homer's alive,
'cause OA wants to find him.
201
00:18:40,411 --> 00:18:43,665
That doesn't mean he can't be,
like, brain damaged, or lose his legs.
202
00:18:43,748 --> 00:18:45,416
Or maybe this is it.
203
00:18:45,499 --> 00:18:48,169
When Homer gets trapped,
maybe it's the end of her story.
204
00:18:51,547 --> 00:18:53,257
Shit. I gotta go.
205
00:18:53,340 --> 00:18:55,259
You can't just drop a bomb like that
and cut out.
206
00:18:55,343 --> 00:18:58,012
No, I'm gonna be late
for practice again. See you guys later.
207
00:19:04,060 --> 00:19:06,854
Uh, French, hey...
Ready for the big night?
208
00:19:06,938 --> 00:19:07,939
Yeah.
209
00:19:08,898 --> 00:19:11,693
That's, um, that's quite
an interesting group you're sitting with.
210
00:19:12,609 --> 00:19:16,322
Hey, I sort of, uh, pride myself
on my high school anthropology.
211
00:19:17,239 --> 00:19:18,324
But for the life of me...
212
00:19:19,450 --> 00:19:21,953
I can't imagine
what the five of you have in common.
213
00:19:23,329 --> 00:19:24,872
Hey, man,
what happened to your head?
214
00:19:25,790 --> 00:19:28,334
Oh... it's nothing.
215
00:19:28,417 --> 00:19:29,961
-You sure? You okay?
-Yeah.
216
00:19:30,044 --> 00:19:31,587
Fine. Lacrosse.
217
00:19:31,671 --> 00:19:32,672
Yeah, 'course.
218
00:19:32,755 --> 00:19:34,590
See you at the scholarship dinner.
219
00:19:41,889 --> 00:19:43,516
How do you know what's right?
220
00:19:44,433 --> 00:19:45,642
What do you mean?
221
00:19:45,727 --> 00:19:50,439
Like, even just bringing this game,
it's kind of dangerous to make a mistake.
222
00:19:50,522 --> 00:19:53,776
Where do you find the confidence
to guide another person?
223
00:19:54,777 --> 00:20:00,282
It's just a combination of instinct
and training, like anything, I guess.
224
00:20:04,912 --> 00:20:07,039
Could life experience work like training?
225
00:20:07,123 --> 00:20:08,290
Yeah, over time.
226
00:20:08,374 --> 00:20:12,211
But you'd start out
making a ton of rookie mistakes.
227
00:20:12,294 --> 00:20:13,755
Nice and slow.
228
00:20:16,298 --> 00:20:17,299
You're training for something?
229
00:20:18,384 --> 00:20:19,886
You know I have a mission.
230
00:20:20,970 --> 00:20:22,596
Mmm.
231
00:20:22,679 --> 00:20:25,307
What makes you so sure
the FBI can't help with it?
232
00:20:25,391 --> 00:20:27,393
Can't help those other captives?
233
00:20:29,937 --> 00:20:30,980
They're gone.
234
00:20:31,063 --> 00:20:32,231
As in, passed?
235
00:20:34,066 --> 00:20:35,567
No, off the board.
236
00:20:39,447 --> 00:20:41,866
You worried the same thing
might happen to you?
237
00:20:42,449 --> 00:20:43,951
I want it to happen to me.
238
00:20:45,452 --> 00:20:47,038
Should I be worried, then?
239
00:20:47,121 --> 00:20:49,290
I don't want you taken off the board.
240
00:20:54,754 --> 00:20:55,963
The more days that pass here,
241
00:20:56,047 --> 00:20:57,298
the more I think
it couldn't have happened.
242
00:20:57,381 --> 00:21:00,009
Hey, I saw the medical reports, okay?
243
00:21:00,092 --> 00:21:02,469
Vitamin D deficiency,
dental decay, metal residue.
244
00:21:02,553 --> 00:21:03,930
Copper in those scars on your back?
245
00:21:05,306 --> 00:21:06,766
You did not imagine it.
246
00:21:08,017 --> 00:21:09,518
I couldn't have imagined love.
247
00:21:10,937 --> 00:21:14,231
Well, can I ask, is he or she
one of the captives you left behind?
248
00:21:16,442 --> 00:21:18,110
-He is.
-Okay, so let's accept, for a minute,
249
00:21:18,194 --> 00:21:20,905
your claim the FBI can't help him.
Does that mean you have to do it alone?
250
00:21:20,988 --> 00:21:23,532
Oh, I'm not alone.
251
00:22:09,495 --> 00:22:10,496
I wish I could sing.
252
00:22:10,579 --> 00:22:13,499
Can't carry a tune in a bag.
253
00:22:13,582 --> 00:22:15,417
Still, what do you do with a choir voice?
254
00:22:15,501 --> 00:22:19,505
I mean, career-wise, I mean,
we're all about industry here.
255
00:22:20,214 --> 00:22:23,801
Michigan's economy is ranked,
what, 13th in the nation now?
256
00:22:23,885 --> 00:22:24,886
Yes, sir.
257
00:22:24,969 --> 00:22:27,638
GM, Dow, Whirlpool.
Lot of potential for you there.
258
00:22:27,721 --> 00:22:29,056
Definitely.
259
00:22:29,140 --> 00:22:32,309
But, if I were you,
I'd look into politics.
260
00:22:32,393 --> 00:22:34,979
Situation with the demographic now?
261
00:22:35,062 --> 00:22:37,899
A smart kid like you,
put yourself right into the statehouse.
262
00:22:37,982 --> 00:22:39,400
-Thank you.
-I'd vote for ya!
263
00:22:39,483 --> 00:22:42,194
Thank you.
Um, could you excuse me for a second?
264
00:22:42,278 --> 00:22:44,363
Uh, sorry, I should really go see
where my mom is.
265
00:22:44,446 --> 00:22:45,697
And he loves his mama.
266
00:22:45,781 --> 00:22:48,784
Where do I sign the check?
267
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
He's a good kid.
268
00:22:58,585 --> 00:23:01,422
Wine all over the place, carpet stained.
269
00:23:03,465 --> 00:23:07,094
Well, you...
Next time, you have to use Tide Ultra.
270
00:23:07,178 --> 00:23:09,430
- Tide?
- Yeah, it'll take it all out.
271
00:23:09,513 --> 00:23:10,556
- Tide Ultra?
- Mom.
272
00:23:10,639 --> 00:23:11,723
- Yeah!
- Tide?
273
00:23:11,807 --> 00:23:14,018
Mom.
274
00:23:14,101 --> 00:23:17,146
-Alfonso! Hi, baby.
-You missed half the dinner.
275
00:23:17,229 --> 00:23:18,272
People are starting to go.
276
00:23:18,355 --> 00:23:20,732
Okay, I'll go inside.
277
00:23:20,816 --> 00:23:23,194
I'm just enjoying my cigarette.
Okay? Go.
278
00:23:23,277 --> 00:23:24,861
I'm Chris. I'm Peyton's dad.
279
00:23:28,740 --> 00:23:31,493
Okay, say bye to your friends,
280
00:23:31,577 --> 00:23:34,121
and that fat teacher
who talked my ear off.
281
00:23:37,916 --> 00:23:39,710
I'm gonna grab my coat.
Can I get you anything?
282
00:23:39,793 --> 00:23:41,628
-Uh, yeah--
-No, she's fine.
283
00:23:44,298 --> 00:23:45,632
What is wrong with you?
284
00:23:45,716 --> 00:23:49,428
He's married, okay?
All the fucking dads here are married.
285
00:23:49,511 --> 00:23:52,098
Why're you telling me the fucking dads
are, like I am some child?
286
00:23:52,181 --> 00:23:54,016
No, you know,
this was supposed to be the one night.
287
00:23:54,100 --> 00:23:55,142
What?
288
00:23:55,226 --> 00:23:57,769
You want another medal?
289
00:23:57,853 --> 00:23:59,146
Mom...
290
00:23:59,230 --> 00:24:01,273
...I'm the one who has two jobs
because you can't work.
291
00:24:01,357 --> 00:24:02,733
-Mmm.
-But it's crazy to expect you
292
00:24:02,816 --> 00:24:05,486
to act like an adult for once. Just...
293
00:24:05,569 --> 00:24:08,280
What? Just what?
294
00:24:08,364 --> 00:24:09,865
I don't even know.
295
00:24:09,948 --> 00:24:11,575
I have worked so hard for this--
296
00:24:11,658 --> 00:24:14,370
Yes, you've worked so hard,
297
00:24:14,453 --> 00:24:18,124
but you do not know what life is, Alfonso.
298
00:24:19,083 --> 00:24:22,294
You don't know how hard it really gets.
299
00:24:22,378 --> 00:24:25,131
What, you don't think
I had dreams like yours?
300
00:24:25,214 --> 00:24:30,011
I lived in Paris, but I...
I'm here with you.
301
00:24:31,178 --> 00:24:32,471
Is that so bad?
302
00:24:35,099 --> 00:24:40,479
No, no. Listen, you are strong, yes.
303
00:24:41,688 --> 00:24:44,400
But you do not know everything, okay?
304
00:24:44,483 --> 00:24:47,486
You only see
what I haven't done.
305
00:24:47,569 --> 00:24:50,697
But what about what I have given you?
306
00:24:50,781 --> 00:24:52,699
What I have done?
307
00:24:52,783 --> 00:24:56,162
Giving you some kind of life
that can make this happen.
308
00:24:57,413 --> 00:25:00,332
Okay, I... I'm proud of you, yes.
309
00:25:00,416 --> 00:25:01,875
You got this medal, but...
310
00:25:02,334 --> 00:25:05,212
you don't need this
to be the man you will be.
311
00:25:06,630 --> 00:25:09,966
Okay? You will be the man
you will be no matter what.
312
00:25:10,592 --> 00:25:11,677
Okay?
313
00:25:17,516 --> 00:25:19,560
Buck, can you grab my bag?
314
00:25:31,488 --> 00:25:33,990
Come on. Can you stand?
315
00:25:34,075 --> 00:25:36,243
- Mmm.
- Come on.
316
00:26:35,636 --> 00:26:37,095
Are we the good guys, Buck?
317
00:26:38,472 --> 00:26:39,848
Yeah, what do you mean?
318
00:26:40,766 --> 00:26:43,519
I mean, even Hap was young
at some point.
319
00:26:43,602 --> 00:26:45,354
Like a doctor in some ER.
320
00:26:46,313 --> 00:26:49,191
And before that, he was a kid
in a medical school somewhere.
321
00:26:50,442 --> 00:26:53,154
And before that, probably played
in the high school band.
322
00:26:54,238 --> 00:26:56,157
What if, I don't know...
323
00:26:57,449 --> 00:26:58,659
we change?
324
00:26:59,701 --> 00:27:00,786
No...
325
00:27:01,703 --> 00:27:03,205
We won't change like that.
326
00:27:04,748 --> 00:27:05,999
No way.
327
00:27:30,148 --> 00:27:31,358
Hi, guys.
328
00:27:32,318 --> 00:27:33,319
Hey.
329
00:27:33,402 --> 00:27:37,448
People who want power will alwaystry to control those who truly possess it.
330
00:27:38,073 --> 00:27:40,033
Hap didn't know what was going on
in the basement,
331
00:27:40,116 --> 00:27:43,036
but he knew it was dangerous
to allow it to continue.
332
00:27:43,119 --> 00:27:46,415
It gave us strength, unity,
333
00:27:46,498 --> 00:27:48,542
and he knew Homer was the linchpin.
334
00:27:50,377 --> 00:27:53,464
What happens next is hard to hear.
335
00:27:53,547 --> 00:27:58,802
Because it's... hard to understand
how confusing freedom is
336
00:27:58,885 --> 00:28:01,054
when you've been a prisoner for so long,
337
00:28:01,137 --> 00:28:04,391
how hard it is to graspthat you have choice,
338
00:28:04,475 --> 00:28:06,310
that you can act,
339
00:28:06,393 --> 00:28:10,647
how unimaginable the sun is if you'vebeen living underground for years.
340
00:28:10,731 --> 00:28:13,024
What?
341
00:28:14,109 --> 00:28:15,569
Where are we going?
342
00:28:20,241 --> 00:28:21,992
You're gonna help me with something.
343
00:28:32,294 --> 00:28:36,340
If anything happens to me,
your friends all die in the laboratory.
344
00:28:36,423 --> 00:28:37,508
They starve to death down there.
345
00:28:37,591 --> 00:28:39,009
So, bear that in mind.
346
00:28:41,011 --> 00:28:43,179
Oh, there's a microphone in your shirt.
347
00:28:44,097 --> 00:28:46,182
So, I'll be with you at every stage.
348
00:28:47,100 --> 00:28:49,936
Please don't talk too loudly.
You'll give me a headache.
349
00:31:03,194 --> 00:31:06,072
I'm in danger.
I'm in serious, serious danger.
350
00:31:06,156 --> 00:31:08,283
Please, just help. I need--
We need to call the police.
351
00:31:09,368 --> 00:31:11,953
Thank you.
Thank you. Thank you.
352
00:31:12,037 --> 00:31:13,372
Please hurry.
353
00:31:26,092 --> 00:31:28,554
- Sí, sí.
- No, no, no, no. No, no.
354
00:31:28,637 --> 00:31:30,889
Who are you calling? Who are you...
355
00:32:15,100 --> 00:32:17,185
They said you were having
some kind of breakdown.
356
00:32:18,353 --> 00:32:20,606
I told them about my son, of course.
357
00:32:20,689 --> 00:32:23,942
The golden boy with the brain damage
from the football injury.
358
00:32:25,068 --> 00:32:26,277
They're worried about you.
359
00:32:27,613 --> 00:32:30,281
Now, come on, Homer.
We're having a nice time, aren't we?
360
00:32:30,365 --> 00:32:34,077
All you have to do is convince her
to come up to your room.
361
00:32:34,160 --> 00:32:37,330
Then you can have a nice long sleep
with the window open
362
00:32:37,413 --> 00:32:39,374
and the ocean breeze blowing through.
363
00:32:39,458 --> 00:32:41,334
I'm gonna call--
364
00:32:41,417 --> 00:32:43,504
Who? Who you gonna call?
365
00:32:43,587 --> 00:32:46,465
-The FBI.
-And tell them what, exactly?
366
00:32:46,548 --> 00:32:48,383
That you keep us in a cellar.
367
00:32:49,300 --> 00:32:50,636
Where's that?
368
00:32:54,097 --> 00:32:55,265
A mine.
369
00:32:55,348 --> 00:32:56,683
An abandoned mine.
370
00:32:56,767 --> 00:32:57,934
-A mine.
-Yeah.
371
00:32:58,018 --> 00:32:59,352
That should be easy to find.
372
00:32:59,435 --> 00:33:00,896
Well, how many of them could there be?
373
00:33:00,979 --> 00:33:03,899
With that kind of dust, and those
kinds of trees? What, a hundred?
374
00:33:03,982 --> 00:33:06,610
Approximately 500,000 in North America.
375
00:33:06,693 --> 00:33:09,446
But the FBI, they would...
they would find them.
376
00:33:09,529 --> 00:33:12,407
They would search
all over the country in, like, 24 hours.
377
00:33:12,491 --> 00:33:13,867
No, less than 12 hours.
378
00:33:13,950 --> 00:33:17,078
They'd figure it out, they'd find you,
and... and they'd rescue them.
379
00:33:17,162 --> 00:33:18,830
You're a smart boy, Homer.
380
00:33:18,914 --> 00:33:19,998
Use your brain.
381
00:33:20,081 --> 00:33:22,167
The FBI are not coming to Cuba.
382
00:33:22,250 --> 00:33:24,920
They're not coming to get you
and they're not coming to get me.
383
00:33:25,962 --> 00:33:28,507
And if you somehow prevent me
from getting back there,
384
00:33:28,590 --> 00:33:31,927
you would starve Prairie
and all your friends to death.
385
00:33:32,010 --> 00:33:33,011
Is that what you want?
386
00:33:33,678 --> 00:33:35,722
-I can't hear you. Is that what you want?
-No.
387
00:33:36,640 --> 00:33:38,559
No. Me neither.
388
00:33:40,060 --> 00:33:42,563
So, turn around
and go and finish getting ready.
389
00:33:44,606 --> 00:33:45,690
Now.
390
00:34:15,887 --> 00:34:17,305
Gracias.
391
00:34:19,683 --> 00:34:20,767
Eat up. It's good.
392
00:34:28,024 --> 00:34:29,234
Here.
393
00:34:32,070 --> 00:34:33,363
There you go.
394
00:34:49,755 --> 00:34:50,756
Do you smoke?
395
00:34:52,758 --> 00:34:54,092
Try it.
396
00:34:54,175 --> 00:34:55,636
It'll calm you down.
397
00:34:58,304 --> 00:35:01,057
If you like it,
we can smoke cigars later.
398
00:37:09,227 --> 00:37:11,104
She's the one we're here for.
399
00:37:11,855 --> 00:37:14,399
She likes to dance on the veranda.
400
00:37:14,482 --> 00:37:18,486
After the evening is over,
you're gonna invite her up to your room.
401
00:37:19,946 --> 00:37:20,989
Me?
402
00:37:21,072 --> 00:37:25,160
She likes handsome young men.I'll do the rest.
403
00:37:26,953 --> 00:37:28,997
So, how old are you, Homer?
404
00:37:34,294 --> 00:37:35,586
I'm not sure.
405
00:37:38,840 --> 00:37:40,008
Twenty-two?
406
00:37:40,967 --> 00:37:42,761
- Twenty-five?
- I'm not sure. I don't know.
407
00:37:42,844 --> 00:37:44,054
Maybe.
408
00:37:46,222 --> 00:37:47,808
Have you been to Cuba before?
409
00:37:49,517 --> 00:37:52,312
I've never even seen the ocean before.
410
00:37:54,397 --> 00:37:58,109
So much you don't know.
411
00:37:59,986 --> 00:38:01,196
Water?
412
00:38:05,658 --> 00:38:06,659
I'm sorry.
413
00:38:06,742 --> 00:38:09,830
Did you invite me up to this room
to seduce me?
414
00:38:10,872 --> 00:38:12,457
Or do you want to be seduced?
415
00:38:12,540 --> 00:38:14,250
Oh!
416
00:38:29,640 --> 00:38:31,226
You are trembling.
417
00:38:31,309 --> 00:38:33,186
Whoa!
418
00:38:34,938 --> 00:38:37,523
Hey, hey. Come... Come, come.
419
00:38:47,408 --> 00:38:50,996
What are you doing?
Don't worry about that.
420
00:38:51,079 --> 00:38:53,664
Shh, you should sleep.
421
00:38:56,001 --> 00:38:57,502
And I should go.
422
00:38:57,585 --> 00:38:58,711
Yeah.
423
00:39:01,297 --> 00:39:02,673
Something happened to you?
424
00:39:05,301 --> 00:39:06,469
Yes.
425
00:39:08,054 --> 00:39:09,722
A secret?
426
00:39:10,681 --> 00:39:12,058
Go. Please go.
427
00:39:12,142 --> 00:39:13,852
Please.
428
00:39:13,935 --> 00:39:15,770
I'm sorry. Just...
429
00:39:31,202 --> 00:39:35,373
They say at the bar that a crazy man
was running through the hotel earlier.
430
00:39:37,625 --> 00:39:39,878
Maybe they just thought he was crazy.
431
00:39:39,961 --> 00:39:42,630
Maybe he was just a prisoner
trying to break free.
432
00:39:52,723 --> 00:39:54,184
I'm a prisoner, too.
433
00:39:55,810 --> 00:39:57,270
Of this island.
434
00:41:43,293 --> 00:41:45,128
You taste like cold water.
435
00:41:49,424 --> 00:41:50,425
Say it again.
436
00:41:53,386 --> 00:41:55,430
Say it again, Homer.
437
00:41:56,055 --> 00:41:58,766
What you said. You said I played like--
438
00:41:58,849 --> 00:42:01,561
- A maniac. A maniac.- No!
439
00:42:01,644 --> 00:42:03,938
- You're a fucking maniac.- Angel! Angel!
440
00:42:04,022 --> 00:42:06,691
Yes, yes. Fuck, yes!
441
00:42:06,774 --> 00:42:08,734
You're an angel.
442
00:42:26,252 --> 00:42:27,628
He's alive.
443
00:42:28,213 --> 00:42:30,256
How can Homer do it?
444
00:42:30,340 --> 00:42:33,218
- How could he have done that to you?
- Relax, man.
445
00:42:33,301 --> 00:42:34,719
OA, what happens next?
446
00:42:34,802 --> 00:42:36,929
No, no. I would have never given in.
447
00:42:37,012 --> 00:42:38,681
He should have kept trying.
448
00:42:42,977 --> 00:42:44,395
Try to imagine what it's like
449
00:42:44,479 --> 00:42:46,689
to have been a prisoner
for all those years.
450
00:42:47,773 --> 00:42:50,193
You're not free just because
you can see the ocean.
451
00:42:50,276 --> 00:42:53,654
Captivity is a mentality.
It's a thing you carry with you.
452
00:43:07,252 --> 00:43:08,544
Hap succeeded.
453
00:43:09,670 --> 00:43:11,631
He broke the rebellion
by making Homer complicit
454
00:43:11,714 --> 00:43:13,299
in kidnapping Renata.
455
00:43:13,383 --> 00:43:16,469
He made us feel
we couldn't possibly be angels.
456
00:43:17,803 --> 00:43:19,222
We were too human.
457
00:43:19,305 --> 00:43:22,183
Fucking liar! I hate you!
458
00:43:23,309 --> 00:43:24,477
Scum of the Earth.
459
00:43:31,692 --> 00:43:32,902
OA.
460
00:43:36,906 --> 00:43:39,325
It isn't Homer that's doing this to us.
461
00:43:40,118 --> 00:43:41,410
It's him.
462
00:43:44,830 --> 00:43:46,291
You told us.
463
00:43:48,126 --> 00:43:50,753
You told us that we're down here
to find each other.
464
00:43:51,879 --> 00:43:53,381
To find out what we are.
465
00:43:55,508 --> 00:43:57,218
Maybe even Renata.
466
00:43:59,179 --> 00:44:00,596
You said we needed five.
467
00:44:01,556 --> 00:44:02,682
We're five.
468
00:44:03,599 --> 00:44:04,684
I was wrong.
469
00:44:05,726 --> 00:44:06,936
Look at me.
470
00:44:07,520 --> 00:44:09,647
OA, look at me.
471
00:44:14,152 --> 00:44:15,278
Fuck me!
472
00:44:22,285 --> 00:44:23,453
It's broken?
473
00:44:25,288 --> 00:44:28,374
My fucking luck.
474
00:44:34,046 --> 00:44:35,506
Listen...
475
00:44:35,590 --> 00:44:38,676
if he comes for me...
I ain't comin' back.
476
00:44:39,594 --> 00:44:42,347
I'm... I'm too sick.
477
00:44:52,147 --> 00:44:54,609
Hap, you know I won't survive
another round.
478
00:44:54,692 --> 00:44:57,362
I ain't no championship quarterback.
479
00:44:57,445 --> 00:44:58,488
You'll be fine.
480
00:44:58,571 --> 00:45:00,030
No. Don't, don't, don't.
481
00:45:00,114 --> 00:45:01,532
Please, just wait.
482
00:45:01,616 --> 00:45:05,202
I can tell you things.
I've got information.
483
00:45:05,286 --> 00:45:08,289
Look, uh, my fingers go in here?
484
00:45:09,206 --> 00:45:11,417
See? I ain't struggling.
485
00:45:13,127 --> 00:45:15,004
All right, it's your choice.
486
00:45:19,634 --> 00:45:21,135
What's that? What is that?
487
00:45:21,719 --> 00:45:22,762
It's gel.
488
00:45:23,429 --> 00:45:25,431
It makes the collar
slide nicely over your head.
489
00:45:25,515 --> 00:45:27,558
Keeps your hair in place.
490
00:45:27,642 --> 00:45:29,184
- Uh...
- All right.
491
00:45:30,144 --> 00:45:31,562
Head down.
492
00:45:31,646 --> 00:45:33,273
Lower.
493
00:45:37,568 --> 00:45:38,778
What information, Scott?
494
00:45:40,405 --> 00:45:43,240
You know they're trying to escape?
495
00:45:43,324 --> 00:45:44,534
Homer and Prairie.
496
00:45:45,410 --> 00:45:49,330
They're, uh... they're practicing these...
these movements.
497
00:45:49,414 --> 00:45:51,666
All night long, while you're asleep.
498
00:45:53,834 --> 00:45:55,545
Yeah, they were.
499
00:45:56,837 --> 00:45:58,339
She says it's gonna open up a...
500
00:45:58,423 --> 00:46:00,883
- ...a celestial door.
- Mmm-hmm.
501
00:46:00,966 --> 00:46:03,594
A portal that they can...
that they can escape through.
502
00:46:04,720 --> 00:46:07,432
She thinks they're angels.
503
00:46:09,016 --> 00:46:10,059
Is that right?
504
00:46:10,768 --> 00:46:12,520
Lean your head back. Chin down.
505
00:46:12,603 --> 00:46:14,229
Keep still. Stop talking.
506
00:46:21,571 --> 00:46:23,072
There we go.
507
00:46:28,202 --> 00:46:31,163
Look, I...
I gave you good information, right?
508
00:46:32,289 --> 00:46:36,293
I was thinking maybe you...
you skip the experiment and, uh,
509
00:46:36,377 --> 00:46:39,254
and send me back to my cell.
510
00:46:39,339 --> 00:46:42,592
Well... it is good information, Scott,
511
00:46:42,675 --> 00:46:45,928
but most important thing
we do here is the work.
512
00:46:46,011 --> 00:46:47,638
Collect the data.
513
00:46:48,556 --> 00:46:50,141
We're gonna change the world.
514
00:46:54,020 --> 00:46:55,479
And that's it.
515
00:47:01,736 --> 00:47:04,071
You... you think you know everything.
516
00:47:04,154 --> 00:47:07,032
Some fucking doctor you are.
Did you know she can see?
517
00:47:10,619 --> 00:47:13,122
Since her last NDE.
518
00:47:13,706 --> 00:47:15,541
Since you whacked her in the head.
519
00:47:17,377 --> 00:47:19,420
She's been playin' you for a fool.
520
00:47:22,382 --> 00:47:24,384
You broke their rebellion. You did.
521
00:47:25,593 --> 00:47:28,888
You broke him, and you broke her, too.
522
00:47:30,222 --> 00:47:33,893
You showed her
that he ain't nothin' but an animal.
523
00:47:35,019 --> 00:47:37,855
No, I changed my mind.
I want the gas! I want the gas!
524
00:47:39,649 --> 00:47:41,401
You know, just because
she doesn't love him
525
00:47:41,484 --> 00:47:43,360
doesn't mean she's ever
gonna love a monster like you.
526
00:47:44,487 --> 00:47:45,988
You know what she calls you?
527
00:47:46,572 --> 00:47:48,616
She calls you the "Angel Hunter."
528
00:48:02,755 --> 00:48:04,799
Oh!
529
00:48:04,882 --> 00:48:06,050
Oh, shit.
530
00:48:06,133 --> 00:48:07,384
Aah...
531
00:49:11,991 --> 00:49:13,576
You lied to me.
532
00:49:17,830 --> 00:49:19,289
You did this.
533
00:55:41,630 --> 00:55:43,883
You were right.
534
00:55:43,966 --> 00:55:45,008
There...
535
00:55:45,759 --> 00:55:47,427
there are movements.
536
00:55:48,929 --> 00:55:50,555
Five of 'em.
537
00:55:52,641 --> 00:55:55,644
And you need five people...
538
00:55:55,727 --> 00:55:57,312
at least.
539
00:55:57,396 --> 00:56:00,190
The movements, they...
540
00:56:00,274 --> 00:56:05,029
they do things we... cannot imagine.
541
00:56:06,488 --> 00:56:10,492
Five movements... open a...
542
00:56:10,575 --> 00:56:15,247
a tunnel to another dimension.
543
00:56:15,330 --> 00:56:17,332
Our freedom.
544
00:56:27,259 --> 00:56:29,553
I have the third movement.
545
00:57:21,521 --> 00:57:22,897
Do you see now?
546
00:57:24,024 --> 00:57:25,692
How we're going to save them?
547
00:57:26,818 --> 00:57:28,612
I'm gonna teach you the movements.
548
00:57:28,695 --> 00:57:30,655
All five of them.
549
00:57:30,739 --> 00:57:33,825
We're gonna open a tunnel into
another dimension. I will travel there...
550
00:57:35,494 --> 00:57:37,162
and rescue them.
40160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.