Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,715 --> 00:00:53,302
Dear friends,
let's have a round of applause
2
00:00:53,344 --> 00:00:57,473
now that we've reached
the finals of this pageant.
3
00:00:57,557 --> 00:01:02,853
It's time
to crown Miss Pancaldi 1971.
4
00:01:03,605 --> 00:01:08,609
Put your hands together
for this extraordinary jury
5
00:01:08,735 --> 00:01:13,072
led by the incredible
maestro Anselmo Viani,
6
00:01:14,949 --> 00:01:20,079
the famous singer who'll perform
a gem from his repertoire.
7
00:01:20,997 --> 00:01:24,333
Now I have a surprise
for you all
8
00:01:24,501 --> 00:01:26,877
that'll keep you
on the edge of your seats.
9
00:01:27,128 --> 00:01:30,589
This year, the Bagni Pancaldi
committee has decided
10
00:01:30,757 --> 00:01:35,219
to crown one of you mothers
as Miss Summer Mamma.
11
00:01:35,470 --> 00:01:38,514
Our scouts are already getting to work.
12
00:01:39,015 --> 00:01:40,891
Watch out pretty moms,
13
00:01:41,142 --> 00:01:45,020
because you could become
tonight's big star.
14
00:01:45,230 --> 00:01:48,982
The Nuove Dimensioni Band will provide
tonight's musical entertainment.
15
00:01:49,234 --> 00:01:50,859
Hit it!
16
00:01:52,529 --> 00:01:55,906
I see the scouts
are working hard.
17
00:01:56,032 --> 00:01:59,118
Pick Anna! Pick her!
18
00:01:59,160 --> 00:02:02,412
Another mom has been selected,
let's cheer her on!
19
00:02:02,539 --> 00:02:07,167
Friends, let's show some
Bagni Pancaldi love
20
00:02:07,877 --> 00:02:13,632
for these pretty young moms
who'll be tonight's stars.
21
00:02:15,552 --> 00:02:18,554
This way, please.
22
00:02:21,432 --> 00:02:23,642
What a surprise!
23
00:02:27,939 --> 00:02:31,400
Let's meet these lovely moms
from Bagni Pancaldi.
24
00:02:35,071 --> 00:02:38,574
- The first...
- Mara Marmugi.
25
00:02:38,700 --> 00:02:42,411
- Elisa Lorelli.
- Great.
26
00:02:42,453 --> 00:02:46,415
Who, me?
Anna Nigiotti-Michelucci.
27
00:02:46,457 --> 00:02:48,167
Beautiful!
28
00:02:51,337 --> 00:02:53,213
Luana Bertuccelli.
29
00:02:53,298 --> 00:02:56,717
Great. I have a surprise for you all.
30
00:02:56,843 --> 00:03:00,596
Tonight's winner will be chosen
exclusively by one
31
00:03:00,722 --> 00:03:03,807
of our dear friends...
32
00:03:03,850 --> 00:03:06,101
Go ahead, maestro.
33
00:03:12,066 --> 00:03:13,942
Anselmo, you rule!
34
00:04:09,374 --> 00:04:12,292
We have a winner!
35
00:04:13,544 --> 00:04:16,004
Miss Summer Mamma 1971!
36
00:04:16,047 --> 00:04:18,006
- Mom won!
- Watch out, dummy.
37
00:04:18,174 --> 00:04:20,676
Let's get to know our winner.
38
00:04:22,303 --> 00:04:27,557
Here are our lovely assistants,
Marta and Emanuela.
39
00:04:27,809 --> 00:04:30,644
May I say something?
Mrs... Anna, is that right?
40
00:04:30,687 --> 00:04:34,690
You could've easily competed
in the main pageant! Am I right?
41
00:04:34,816 --> 00:04:36,692
Absolutely.
42
00:04:36,776 --> 00:04:39,403
She's hot!
43
00:04:39,445 --> 00:04:41,697
Are you nervous?
44
00:04:42,824 --> 00:04:44,533
A little.
45
00:04:44,701 --> 00:04:49,162
Your flowers... and let's
have a smile for the photographers.
46
00:04:54,419 --> 00:04:57,337
Anna, where are those kids of yours?
47
00:04:57,547 --> 00:04:59,840
Are you really a mom?
48
00:04:59,924 --> 00:05:01,800
There are my kids,
Bruno and Valeria.
49
00:05:01,843 --> 00:05:04,177
Say hi, kids!
50
00:05:04,220 --> 00:05:07,472
They're both great singers,
you should hear them.
51
00:05:07,598 --> 00:05:11,351
- And that must be your husband.
- Mario.
52
00:05:12,478 --> 00:05:15,230
- He's a bit shy.
- Shy... What can I say?
53
00:05:17,483 --> 00:05:19,359
He's a lucky guy!
54
00:05:20,320 --> 00:05:21,737
Let's hear it for this year's
55
00:05:21,946 --> 00:05:25,991
Miss Summer Mamma
and our other contestants, thank you!
56
00:05:27,744 --> 00:05:29,703
- This way?
- Yes.
57
00:05:30,079 --> 00:05:34,249
Let's pick up where we left off
with the main pageant,
58
00:05:34,375 --> 00:05:38,253
back to our contestants.
59
00:05:39,505 --> 00:05:43,967
Here are our finalists...
60
00:05:47,597 --> 00:05:49,473
All right,
61
00:05:49,724 --> 00:05:53,268
we've reached the finals,
let's hear from our judges...
62
00:05:53,519 --> 00:05:57,522
and let's have a round of applause
for them too.
63
00:05:57,774 --> 00:06:00,901
Your votes have been counted...
64
00:07:07,593 --> 00:07:09,469
Geez!
65
00:07:10,471 --> 00:07:12,097
Sorry.
66
00:07:37,457 --> 00:07:39,249
Sorry!
67
00:07:40,376 --> 00:07:42,252
Hey, chief!
68
00:07:42,587 --> 00:07:45,005
So Prof, did you like the goods?
69
00:07:45,256 --> 00:07:47,257
It's a shame to smoke it.
70
00:07:47,341 --> 00:07:50,844
I read that book you gave me,
pretty cool!
71
00:07:51,012 --> 00:07:52,762
Great.
72
00:07:52,972 --> 00:07:56,391
I've got some special stuff,
some pure brown.
73
00:07:56,476 --> 00:08:00,645
I'm all set, but thanks for the offer.
74
00:08:00,771 --> 00:08:05,025
- I'll save a gram for you.
- Thanks but no thanks.
75
00:08:05,276 --> 00:08:08,403
Have a good night, thanks.
76
00:08:09,280 --> 00:08:12,282
Prof, your helmet!
They'll pull you over!
77
00:08:19,790 --> 00:08:22,250
Sweetie...
78
00:08:31,552 --> 00:08:34,387
Caterina waited half an hour for you.
79
00:08:34,680 --> 00:08:38,642
- Who?
- The girl you tutor.
80
00:08:39,810 --> 00:08:43,688
I made rice and roast beef.
It's in the oven...
81
00:08:43,773 --> 00:08:46,942
with the cake.
I already had a slice.
82
00:08:47,026 --> 00:08:48,777
Happy birthday!
83
00:08:52,323 --> 00:08:54,282
Sandra...
84
00:08:54,784 --> 00:08:56,576
Have a seat.
85
00:08:56,786 --> 00:08:59,079
What? I am sitting!
86
00:09:00,206 --> 00:09:01,957
Don't laugh, this is serious.
87
00:09:02,083 --> 00:09:05,210
At least take off your helmet,
you look crazy!
88
00:09:06,963 --> 00:09:10,298
It's off. So has anything
really changed?
89
00:09:10,341 --> 00:09:12,217
I don't think so, do you?
90
00:09:12,343 --> 00:09:15,679
My helmet's off now,
what's changed?
91
00:09:15,721 --> 00:09:19,099
Has anything changed?
Don't think so!
92
00:09:19,225 --> 00:09:24,312
- Can we have this talk or not?
- Honey, what talk?
93
00:09:24,355 --> 00:09:28,233
Sandra, we can't go on like this.
94
00:09:28,317 --> 00:09:31,861
It's clear to everyone, even the cats.
You're better than me...
95
00:09:31,946 --> 00:09:33,989
You went to the park again.
96
00:09:34,115 --> 00:09:36,366
- Don't change the subject...
- You went!
97
00:09:36,492 --> 00:09:40,370
This is serious,
we're breaking up! And...
98
00:09:40,454 --> 00:09:43,498
"You went to the park..."
This is serious!
99
00:09:43,583 --> 00:09:47,961
You spent your birthday
at the park, like a regular junkie!
100
00:09:48,004 --> 00:09:50,213
I can't believe it, Bruno.
At your age!
101
00:09:50,256 --> 00:09:53,758
I've told you before,
I'm not a junkie. At best...
102
00:09:53,843 --> 00:09:56,761
- An occasional user.
- Exactly, at best.
103
00:09:56,846 --> 00:09:58,888
Right, at best!
104
00:10:04,854 --> 00:10:09,858
It's hard to say it, hard to hear it,
it's all very hard,
105
00:10:09,900 --> 00:10:13,153
but it's time for us
to go back to our own homes.
106
00:10:13,237 --> 00:10:18,116
Bruno, I hate to say it
but this is my house.
107
00:10:19,368 --> 00:10:23,163
Then we'll keep pretending
like we don't understand.
108
00:10:23,247 --> 00:10:26,541
Do we want to misunderstand
each other? Then let's.
109
00:10:26,626 --> 00:10:29,669
He's insane, totally insane!
110
00:10:35,676 --> 00:10:39,554
Hey Michelucci, try some veal aspic,
it tastes like shit!
111
00:10:39,680 --> 00:10:41,931
- Then you eat it!
- Are you Professor Michelucci?
112
00:10:42,016 --> 00:10:45,810
- Yes.
- There's a young lady here to see you.
113
00:10:45,895 --> 00:10:48,897
But my office hours are on Wednesday.
114
00:10:48,939 --> 00:10:52,192
She's downstairs, will you see her?
115
00:10:52,318 --> 00:10:57,030
Tell her you couldn't find me.
You tried, not a trace!
116
00:10:59,325 --> 00:11:01,826
- Do you have a minute, professor?
- No.
117
00:11:16,467 --> 00:11:18,218
Uncle!
118
00:11:20,846 --> 00:11:23,056
Hey, how are you?
119
00:11:23,099 --> 00:11:26,184
- I'm with mom, didn't you see her?
- No.
120
00:11:26,227 --> 00:11:31,606
- Are you nuts? Why'd you run?
- Valeria, what a nice surprise!
121
00:11:31,691 --> 00:11:33,983
How about that! Hi!
122
00:11:34,735 --> 00:11:36,361
How are you?
123
00:11:36,445 --> 00:11:40,573
How can I get a hold of you?
You don't answer your calls or emails.
124
00:11:40,616 --> 00:11:44,119
- You look well.
- And look how tall Sergio is!
125
00:11:44,203 --> 00:11:46,955
- Aldo. Sergio's my brother.
- Mom's getting worse.
126
00:11:48,249 --> 00:11:50,709
- Valeria, please.
- She's in palliative care now.
127
00:11:50,751 --> 00:11:52,836
It's a matter of weeks.
128
00:11:54,380 --> 00:11:57,716
If you don't go see her,
you'll never forgive yourself.
129
00:11:58,384 --> 00:12:00,760
It's not that I don't want
to see her...
130
00:12:01,721 --> 00:12:03,763
I've got exams to grade,
131
00:12:03,848 --> 00:12:05,390
I'm really busy...
132
00:12:06,350 --> 00:12:08,852
I'd really like to see her.
133
00:12:08,894 --> 00:12:13,606
I'll be in touch, for sure.
Just give me some...
134
00:12:13,649 --> 00:12:16,025
It was nice to see you.
135
00:12:16,110 --> 00:12:18,903
Bye, Aldo.
Say hello to your dad.
136
00:12:19,780 --> 00:12:21,489
I'll call you.
137
00:12:22,032 --> 00:12:24,868
Yeah, I'll call you!
Why me...
138
00:12:24,910 --> 00:12:28,371
What a piece of shit!
I can't believe this.
139
00:12:28,414 --> 00:12:30,749
I told you it was useless.
140
00:12:33,753 --> 00:12:35,170
Come on!
141
00:12:39,675 --> 00:12:41,551
What is he doing?
142
00:12:46,640 --> 00:12:51,144
They've stopped giving her chemo,
it's pointless, just pain killers.
143
00:12:53,147 --> 00:12:55,565
Poor thing, she sleeps all the time.
144
00:12:55,649 --> 00:12:58,443
She'll be shocked to see you.
145
00:12:58,527 --> 00:13:02,530
- You already have your license?
- He turned 18 in March.
146
00:13:02,573 --> 00:13:04,157
18...
147
00:13:05,576 --> 00:13:07,952
- In June...
- He's graduating soon.
148
00:13:08,078 --> 00:13:10,163
Then we'll see about college.
149
00:13:10,206 --> 00:13:12,332
Why don't you let him talk?
150
00:13:12,458 --> 00:13:15,335
He's 18, he drives... let him talk.
151
00:13:15,461 --> 00:13:18,338
You didn't tell your girlfriend
you were leaving.
152
00:13:18,422 --> 00:13:21,591
- Who?
- Don't you live with a woman?
153
00:13:21,717 --> 00:13:24,219
Yeah, it's called a "roommate".
154
00:13:24,970 --> 00:13:28,348
I'm taking a nap,
I didn't sleep a wink last night.
155
00:13:29,350 --> 00:13:32,185
So nice to talk to you!
156
00:13:32,228 --> 00:13:33,937
Fuck you!
157
00:13:58,838 --> 00:14:02,757
What is this?
It doesn't look like a hospital.
158
00:14:03,008 --> 00:14:05,969
- It's called a "hospice".
- What?
159
00:14:06,011 --> 00:14:07,887
Hospice.
160
00:14:19,525 --> 00:14:22,360
- She's asleep. Go ahead.
- What about you?
161
00:14:22,403 --> 00:14:26,155
I'm going home.
You can sleep in the armchair.
162
00:14:26,907 --> 00:14:29,158
Valeria...
163
00:15:14,413 --> 00:15:18,207
Ma'am, are there any night buses
for the station?
164
00:15:18,834 --> 00:15:20,793
A shuttle?
165
00:15:40,439 --> 00:15:43,107
Get out of here!
166
00:15:43,484 --> 00:15:45,443
You're hurting me!
167
00:15:45,611 --> 00:15:48,988
- Daddy doesn't want you to.
- Shut up, dummy. Go to sleep.
168
00:15:49,239 --> 00:15:52,492
You need to shut up
and get out of this house!
169
00:15:52,618 --> 00:15:55,244
Get out of my sight!
170
00:15:55,454 --> 00:15:59,123
Understand?
You're trying to kill me!
171
00:15:59,708 --> 00:16:02,377
Get dressed kids. We're leaving.
172
00:16:02,628 --> 00:16:06,214
Damn me for agreeing
to stay in Livorno.
173
00:16:11,220 --> 00:16:15,765
Damn me for coming to Livorno.
You suffocated me.
174
00:16:16,016 --> 00:16:17,850
You're trying to kill me!
175
00:16:21,021 --> 00:16:23,773
What are you doing?
You're the one leaving!
176
00:16:23,899 --> 00:16:26,901
You're leaving! The kids stay here!
177
00:16:27,027 --> 00:16:29,529
- I don't want mom to leave.
- Shut up!
178
00:16:29,780 --> 00:16:33,282
- When dad calms down, it'll be fine.
- No, it won't be fine.
179
00:16:33,492 --> 00:16:35,410
Take that off!
180
00:16:36,286 --> 00:16:39,414
You know what?
The three of you, get out! Leave!
181
00:16:39,623 --> 00:16:42,417
Get out of my sight!
182
00:16:42,626 --> 00:16:46,170
I don't want to see you again
for 100 years!
183
00:16:48,674 --> 00:16:52,677
If you dare come up those stairs again
I'll kill you!
184
00:16:52,928 --> 00:16:54,804
Did you all see that?
185
00:16:54,930 --> 00:16:58,558
I kicked her out! Mind your own
fucking business now.
186
00:16:58,684 --> 00:17:00,059
We're fine.
187
00:17:00,185 --> 00:17:01,769
The show's over.
188
00:17:01,937 --> 00:17:04,188
Did you see everything, Nesi?
189
00:17:04,440 --> 00:17:06,065
Idiot!
190
00:17:09,069 --> 00:17:10,319
Better!
191
00:17:10,446 --> 00:17:15,199
- Mom, I forgot Gigi!
- Your bear? We'll come back for him.
192
00:17:15,451 --> 00:17:18,202
I want him now! He can't stay alone!
193
00:17:18,454 --> 00:17:21,706
- Shut up.
- Bruno hit me!
194
00:17:21,832 --> 00:17:23,916
I barely touched her.
195
00:17:24,585 --> 00:17:27,962
You forgot your shoes!
Come here.
196
00:17:28,047 --> 00:17:32,967
- She's a dummy, it's hopeless.
- Bruno called me a dummy!
197
00:17:33,093 --> 00:17:37,472
Behave, kids.
Let's go surprise grandma and auntie.
198
00:17:37,723 --> 00:17:41,350
The three of us will sleep together.
You'll have fun with mom!
199
00:17:41,477 --> 00:17:44,062
I picked up a guitar
200
00:17:44,480 --> 00:17:47,440
And I play for you
201
00:17:48,108 --> 00:17:50,693
It's time to learn
202
00:17:50,736 --> 00:17:53,738
I know I can't play
203
00:17:53,864 --> 00:17:56,991
But I play for you
204
00:17:57,576 --> 00:18:00,495
Do you hear this voice?
205
00:18:00,746 --> 00:18:03,247
The first beautiful thing
206
00:18:03,332 --> 00:18:05,458
I got from life
207
00:18:05,501 --> 00:18:09,504
Is your young smile, is you...
208
00:18:24,895 --> 00:18:27,647
Slippers, in this weather?
209
00:18:27,773 --> 00:18:31,275
- Mom made us hurry.
- But I put on my shoes.
210
00:18:31,527 --> 00:18:34,529
Shhh, grandma's asleep.
You're crazy!
211
00:18:34,613 --> 00:18:35,780
Walking around with two kids
at this hour!
212
00:18:35,864 --> 00:18:39,158
He went nuts, he pulled my hair.
213
00:18:39,284 --> 00:18:42,912
You probably drove him nuts!
I knew it would happen.
214
00:18:43,038 --> 00:18:44,413
Don't you start!
215
00:18:44,540 --> 00:18:47,917
You show up and expect people
not to judge you!
216
00:18:48,001 --> 00:18:52,046
Have some candy,
then the three of us will get in bed.
217
00:18:52,131 --> 00:18:56,259
- Where'll I sleep?
- On the couch, is that a problem?
218
00:18:56,301 --> 00:18:58,427
What color candy do you want?
219
00:18:58,512 --> 00:19:01,180
We have white, pink, blue...
220
00:19:02,015 --> 00:19:04,642
- Let's go, kids.
- What? Where are you going?
221
00:19:04,893 --> 00:19:08,187
- Anywhere, but not here.
- Leave the kids here.
222
00:19:08,397 --> 00:19:12,191
- My kids will come with me.
- You'll be sorry!
223
00:19:12,442 --> 00:19:14,193
Sure. Goodbye.
224
00:19:32,588 --> 00:19:36,716
- It's so nice!
- This is the only double I have.
225
00:19:37,342 --> 00:19:40,303
- Thanks, this is fine.
- I should hope so!
226
00:19:42,472 --> 00:19:46,350
- Mom, we even have flowers!
- They're plastic.
227
00:19:46,602 --> 00:19:49,437
But they're cute.
And we have a sink too!
228
00:19:49,479 --> 00:19:52,857
Time for bed now. It's very late.
229
00:19:54,985 --> 00:19:59,447
- Where'll I sleep?
- Help me push the beds together.
230
00:19:59,489 --> 00:20:01,073
One, two...
231
00:20:01,116 --> 00:20:03,951
Look, we have Jesus too!
232
00:20:03,994 --> 00:20:07,997
- Shall I say my prayers?
- Yes, before going to sleep.
233
00:20:08,081 --> 00:20:10,625
But I have to take a big poop.
234
00:20:10,709 --> 00:20:12,251
Gross!
235
00:20:12,377 --> 00:20:16,756
A big poop?
You have to take a big poop?
236
00:20:16,840 --> 00:20:19,383
I want to go alone.
237
00:20:19,468 --> 00:20:22,345
Okay, honey. I'll wait here.
238
00:20:33,148 --> 00:20:35,524
Mom, are you there?
239
00:20:35,651 --> 00:20:37,652
Yes, honey.
240
00:20:41,531 --> 00:20:42,907
Listen to that rain!
241
00:20:43,033 --> 00:20:45,910
You can't sleep,
Your mind wanders,
242
00:20:45,994 --> 00:20:49,413
you get sad,
and you get pissed off.
243
00:20:49,539 --> 00:20:52,416
- May I?
- Sorry, it's occupied.
244
00:20:52,501 --> 00:20:54,543
- Honey?
- Just a sec.
245
00:20:54,670 --> 00:20:56,754
- Just a sec.
- Take your time.
246
00:20:59,007 --> 00:21:02,176
Want a menthol cigarette?
247
00:21:04,179 --> 00:21:05,388
Sure.
248
00:21:07,057 --> 00:21:08,891
- Thanks.
- No problem.
249
00:21:10,185 --> 00:21:13,145
I was right,
I thought I recognized you!
250
00:21:13,939 --> 00:21:19,151
This summer, at Miss Pancaldi.
You were the prettiest mom.
251
00:21:19,194 --> 00:21:21,070
I was one of the judges.
252
00:21:21,905 --> 00:21:24,198
Sure, you write for the "Telegraph".
253
00:21:24,324 --> 00:21:27,576
Roberto Lenzi.
I report on culture and lifestyle.
254
00:21:27,661 --> 00:21:29,954
But especially entertainment.
255
00:21:30,080 --> 00:21:32,290
Gosh, that must be interesting.
256
00:21:32,332 --> 00:21:35,835
It was at first,
then it got boring.
257
00:21:35,961 --> 00:21:41,090
Naturally I won't ask
what you're doing in a hotel.
258
00:21:41,216 --> 00:21:44,051
We're human, life happens.
259
00:21:45,220 --> 00:21:46,345
Never mind.
260
00:21:46,930 --> 00:21:50,683
- Mom, I did a big one!
- Good girl.
261
00:21:50,726 --> 00:21:53,352
- Flush the toilet.
- I'll do it.
262
00:21:54,563 --> 00:21:56,731
Baby poop is Jesus' poop!
263
00:21:57,858 --> 00:21:59,942
Good night.
264
00:21:59,985 --> 00:22:04,947
You know, you look just like
Ava Gardner when you smile?
265
00:22:04,990 --> 00:22:07,867
You mean Walter Chiari's lover?
266
00:22:07,951 --> 00:22:11,120
You're kidding,
Ava Gardner is gorgeous and elegant.
267
00:22:11,204 --> 00:22:12,621
No, I mean it.
268
00:22:12,706 --> 00:22:15,583
- Mom's smoking.
- Shut up, dummy.
269
00:22:15,625 --> 00:22:17,877
You'd be perfect for the movies.
270
00:22:18,003 --> 00:22:20,254
Me? You're pulling my leg.
271
00:22:20,380 --> 00:22:25,134
No. I wonder if my friend
Augusto Paoletti would agree.
272
00:22:25,218 --> 00:22:29,263
- You know Count Paoletti?
- He has that big villa...
273
00:22:29,348 --> 00:22:32,391
Yes, but he spends his summers
in Castiglioncello.
274
00:22:32,517 --> 00:22:37,021
He's chummy with the stars,
Mastroianni, Sordi, Paolo Panelli...
275
00:22:37,147 --> 00:22:39,148
- Excuse me.
- Goodnight, Doris.
276
00:22:43,278 --> 00:22:46,530
That reminds me:
This summer, maestro Dino Risi
277
00:22:46,615 --> 00:22:50,534
will be shooting his new film
right in Castiglioncello.
278
00:22:50,660 --> 00:22:52,787
Maybe you heard...
279
00:22:52,913 --> 00:22:55,623
- What, you're smoking?
- Just a few puffs.
280
00:22:55,665 --> 00:23:00,294
Mr. Lenzi, you're very kind, but I don't
have time for these things right now.
281
00:23:00,420 --> 00:23:02,797
- As you wish, ma'am.
- Excuse me.
282
00:23:04,049 --> 00:23:07,301
I don't think I'm cut out
for the movies.
283
00:23:08,261 --> 00:23:10,304
- Goodnight.
- Come on, honey.
284
00:24:00,063 --> 00:24:02,189
I can't hear a thing!
285
00:24:03,316 --> 00:24:07,820
Does this thing work?
Giada, can you take a look?
286
00:24:08,989 --> 00:24:12,741
- It doesn't work.
- No? All right, we'll manage.
287
00:24:14,202 --> 00:24:15,995
Here he is, our savior from Milan!
288
00:24:16,121 --> 00:24:18,497
No knobs, it's all modern!
289
00:24:20,083 --> 00:24:22,460
Move over, you're blocking our view!
290
00:24:23,211 --> 00:24:25,212
I was just trying to help.
291
00:24:25,255 --> 00:24:26,755
Sorry.
292
00:24:29,509 --> 00:24:32,386
Are you her son? The professor?
293
00:24:33,096 --> 00:24:35,139
Your mom's quite a woman!
294
00:24:35,265 --> 00:24:39,101
If I were 20 years younger
and had a few more weeks to live...
295
00:24:39,144 --> 00:24:42,021
Hush up, Ennio.
296
00:24:42,147 --> 00:24:45,399
Don't make it worse,
we can barely hear as it is.
297
00:24:45,525 --> 00:24:48,652
Why are you here?
I'm not dying, you know.
298
00:24:49,613 --> 00:24:51,864
Good, then I can leave.
299
00:24:54,159 --> 00:24:57,286
I never liked that guy, Carmine.
300
00:24:57,370 --> 00:25:02,291
But that Cristian
is much more handsome.
301
00:25:02,375 --> 00:25:05,294
I think he and Paola
will get back together.
302
00:25:05,378 --> 00:25:06,921
Maybe.
303
00:25:09,424 --> 00:25:12,051
What are you wearing?
304
00:25:12,177 --> 00:25:14,762
You never knew how to dress.
305
00:25:15,639 --> 00:25:17,515
Look at that hair!
306
00:25:18,683 --> 00:25:21,310
You don't have much left.
307
00:25:23,939 --> 00:25:26,190
All right, give me a kiss.
308
00:25:33,782 --> 00:25:35,699
You're still handsome!
309
00:25:36,785 --> 00:25:39,036
You smell, though.
310
00:25:39,079 --> 00:25:42,540
I bet you didn't even
wash your face this morning!
311
00:25:42,582 --> 00:25:45,459
- Mom, please.
- I'm wiping off my lipstick.
312
00:25:45,544 --> 00:25:48,712
- I'll do it myself.
- Sourpuss!
313
00:25:50,674 --> 00:25:52,716
What's so funny?
314
00:25:54,094 --> 00:25:59,932
She went through 10 chemo cycles,
but that's it. It's useless now.
315
00:26:00,225 --> 00:26:03,227
All we can do is help her
through the last stages.
316
00:26:03,311 --> 00:26:07,982
- Are you listening?
- She doesn't look like she's dying.
317
00:26:08,858 --> 00:26:10,943
Anna's an amazing woman.
318
00:26:10,986 --> 00:26:14,363
I've never seen such a cheerful
and lively terminal patient.
319
00:26:14,489 --> 00:26:19,243
- Isn't she always sedated...
- Be quiet and listen.
320
00:26:20,245 --> 00:26:23,205
We give her strong opioids
and rehydration.
321
00:26:23,248 --> 00:26:25,499
She sleeps a lot,
but when she wakes up...
322
00:26:25,625 --> 00:26:29,378
Unfortunately,
her clinical condition is what it is.
323
00:26:30,130 --> 00:26:32,089
Don't mind me,
324
00:26:32,132 --> 00:26:35,259
I know I'm an idiot for smoking.
325
00:26:35,343 --> 00:26:38,012
It was in your pocket!
326
00:26:38,138 --> 00:26:40,514
Excuse me, Doctor...
327
00:26:40,640 --> 00:26:44,643
Sorry, do you mind?
I'd like to speak to him in private.
328
00:26:47,147 --> 00:26:50,274
Are there any prescription drugs
329
00:26:50,358 --> 00:26:54,236
to fill that sense of emptiness
and sadness?
330
00:26:54,279 --> 00:26:56,780
Something like those opioids...
331
00:26:58,908 --> 00:27:03,662
Have you tried taking a nice swim?
I have to get back to work.
332
00:27:03,747 --> 00:27:06,874
- Bye Valeria! See you.
- Goodbye.
333
00:27:39,449 --> 00:27:42,409
- Hello.
- Come meet the Countess.
334
00:27:42,452 --> 00:27:45,287
And that godforsaken place
in the Tofane...
335
00:27:45,330 --> 00:27:50,334
Lady Maria Grazia, my regards.
This is my dear friend, Anna.
336
00:27:50,835 --> 00:27:53,045
A true pleasure.
337
00:27:53,088 --> 00:27:55,172
What a beautiful home.
338
00:27:55,215 --> 00:27:56,840
This party is truly wonderful.
339
00:27:56,966 --> 00:27:59,426
Really? I find it a bit dull.
340
00:27:59,469 --> 00:28:02,721
- Parties aren't much fun anymore.
- So true.
341
00:28:02,806 --> 00:28:05,849
- Of course, nowadays...
- Mom!
342
00:28:06,976 --> 00:28:10,854
Sandrine is busting my chops!
She shut off the record player!
343
00:28:10,980 --> 00:28:13,482
Would you tell her to fuck off, please?
344
00:28:13,608 --> 00:28:15,609
Don't be so clingy.
345
00:28:15,735 --> 00:28:20,823
Sandrine, let her do
as she pleases. Don't bug me!
346
00:28:20,865 --> 00:28:23,242
A kiss and then leave me alone,
347
00:28:23,368 --> 00:28:24,868
or else I'll get a headache.
348
00:28:24,953 --> 00:28:27,871
See? Don't bust my chops,
do as I say.
349
00:28:28,707 --> 00:28:32,209
- What a character!
- She's a doll!
350
00:28:32,252 --> 00:28:35,629
Excuse me
while I say hello to Count Augusto.
351
00:28:37,382 --> 00:28:39,466
My regards.
352
00:28:39,509 --> 00:28:42,886
- I bumbled. My regards again.
- She bumbled...
353
00:28:45,515 --> 00:28:48,350
The pimp found him another whore.
354
00:28:48,393 --> 00:28:52,396
Now isn't this better
than the Communist Party festival!
355
00:28:52,522 --> 00:28:55,649
Roberto! Who invited you?
356
00:28:55,775 --> 00:28:58,527
Good evening, Augusto.
He's a joker...
357
00:28:58,611 --> 00:29:02,364
- This is Anna.
- Anna Nigiotti, my pleasure.
358
00:29:02,407 --> 00:29:05,617
- We know each other.
- Do we? No.
359
00:29:05,660 --> 00:29:10,414
Last year in the Tofane.
I picked up the snow shoe you lost.
360
00:29:10,540 --> 00:29:13,542
You were wearing a white outfit.
361
00:29:13,626 --> 00:29:16,503
- You're mistaken.
- Never been to Cortina?
362
00:29:17,505 --> 00:29:19,548
No.
363
00:29:19,632 --> 00:29:21,800
Then I'll have to take you.
364
00:29:21,885 --> 00:29:25,804
What a grand idea,
Augusto has a gorgeous chalet!
365
00:29:25,889 --> 00:29:28,182
I won't take you, though.
366
00:29:28,266 --> 00:29:31,310
The Count's been talking
to that lady all night!
367
00:29:31,436 --> 00:29:35,063
- She's hot, but she looks like a ditz.
- Want some, kids?
368
00:29:35,148 --> 00:29:37,316
She's a sly one, if you ask me.
369
00:29:37,442 --> 00:29:40,194
I hear her husband threw her out.
370
00:29:40,278 --> 00:29:42,946
Sure, with all that two-timing!
371
00:29:43,031 --> 00:29:45,824
Ask the Countess about two-timing...
372
00:29:45,950 --> 00:29:49,203
She knows a thing or two!
373
00:29:51,331 --> 00:29:54,208
Would you gossips shut up?
374
00:29:55,543 --> 00:29:58,045
Excuse me, pardon me.
375
00:29:58,087 --> 00:29:59,463
Sorry.
376
00:29:59,547 --> 00:30:02,466
Here's some dessert,
chocolate and whipped cream.
377
00:30:02,550 --> 00:30:05,469
It's a great party,
too bad you can't see it.
378
00:30:05,595 --> 00:30:07,930
The Count's a gentleman.
Not hungry?
379
00:30:07,972 --> 00:30:11,975
I don't want any. Can we leave now?
Valeria's tired.
380
00:30:12,101 --> 00:30:16,063
- No, not any more.
- Just a few more minutes, behave.
381
00:30:16,105 --> 00:30:18,232
We'll say goodbye and go.
382
00:30:21,110 --> 00:30:24,071
Sorry, I hope they haven't been
a bother.
383
00:30:27,367 --> 00:30:29,952
What did I tell you? Idiots!
384
00:30:29,994 --> 00:30:34,331
The journalist brought them in,
I thought they were his kids.
385
00:30:34,374 --> 00:30:36,500
- Can I eat yours too?
- No.
386
00:30:38,586 --> 00:30:41,630
- No thanks.
- Come on!
387
00:30:41,756 --> 00:30:45,884
No one cooks like Valeria!
Light but delicious.
388
00:30:46,010 --> 00:30:47,636
- Wonderful.
- Thanks.
389
00:30:47,720 --> 00:30:50,514
Knock it off, Sergio,
we're about to eat.
390
00:30:50,640 --> 00:30:54,518
Not to mention the wiring
in the stairwell must be redone.
391
00:30:54,644 --> 00:30:57,896
- It's on hold for now.
- Eat up, you can tell him later.
392
00:30:58,022 --> 00:31:01,650
I want him to know
we spent lots of money and time
393
00:31:01,734 --> 00:31:03,485
on your mom's house!
394
00:31:03,528 --> 00:31:06,905
- We did it gladly, of course.
- I can chip in...
395
00:31:07,031 --> 00:31:11,118
- No worries.
- Honey, you make light of everything.
396
00:31:11,160 --> 00:31:13,745
But that house needs
to be brought up to code,
397
00:31:13,788 --> 00:31:17,416
can you believe it still has
pre-war ceramic resistors?
398
00:31:17,500 --> 00:31:21,378
Today's building codes
require certain safety measures.
399
00:31:21,421 --> 00:31:23,755
Let me show you something.
400
00:31:23,798 --> 00:31:26,425
I have the minutes from the last
homeowners' board meeting.
401
00:31:26,551 --> 00:31:31,555
- I'll read it, tell me if I'm right.
- I made peas too.
402
00:31:34,434 --> 00:31:37,060
Grandma let me read
the poems you wrote.
403
00:31:38,313 --> 00:31:40,939
Grandma let me read
the poems you wrote.
404
00:31:42,817 --> 00:31:45,694
- Why?
- The wiring should be PVC.
405
00:31:45,778 --> 00:31:48,906
I wanted to use a few
as lyrics for my band.
406
00:31:48,948 --> 00:31:53,076
I like the one that says:
"Came into the world feet first".
407
00:31:53,161 --> 00:31:58,206
- How does the rest go?
- Dunno, I can't remember.
408
00:31:58,291 --> 00:32:01,168
Non-stop housing board meetings.
409
00:32:03,546 --> 00:32:04,671
Your...
410
00:32:06,215 --> 00:32:09,217
Your band... do you guys smoke?
411
00:32:09,302 --> 00:32:12,679
No worries, Uncle Bruno,
we're against drugs.
412
00:32:14,682 --> 00:32:16,350
Oh, good for you.
413
00:32:18,728 --> 00:32:23,607
You've got to read those minutes.
Plus the fumes from the kitchen...
414
00:32:27,111 --> 00:32:31,865
And that lady on the second floor
with the poodle that barks all night.
415
00:32:31,950 --> 00:32:37,621
There was a big fight the other day,
luckily I intervened.
416
00:32:37,705 --> 00:32:42,626
I'd gladly come with you but I don't
want to keep my colleague...
417
00:32:42,752 --> 00:32:45,879
- No problem, Giancarlo.
- Goodnight.
418
00:32:47,757 --> 00:32:49,758
My brother-in-law's the best!
419
00:33:55,658 --> 00:33:59,911
Look what they've done
to Anna's photo.
420
00:34:02,331 --> 00:34:04,291
These poor plants...
421
00:34:05,835 --> 00:34:08,170
Dying of thirst, as always.
422
00:34:09,213 --> 00:34:12,591
I'll water you,
I'm the only one who ever does.
423
00:34:13,718 --> 00:34:15,552
Me and me alone.
424
00:34:18,347 --> 00:34:22,851
Valeria told me
you were leaving right away.
425
00:34:22,977 --> 00:34:25,729
- All the better.
- Get some sleep, it's 11:00.
426
00:34:26,064 --> 00:34:30,567
- There's a bit of a mess now...
- What do you need to show me?
427
00:34:30,735 --> 00:34:32,944
Since my mom died,
I've had to take over.
428
00:34:32,987 --> 00:34:35,739
Look, this is all your stuff.
429
00:34:35,823 --> 00:34:40,744
Your mom had it piled up in drawers,
but I'm sorting it out.
430
00:34:40,828 --> 00:34:43,121
If I don't, who will? Nobody.
431
00:34:44,457 --> 00:34:46,958
Look what else she saved!
432
00:34:48,711 --> 00:34:51,254
- You were good.
- I cheated.
433
00:34:51,380 --> 00:34:53,882
All of your poems.
434
00:34:54,008 --> 00:34:58,011
- I have to say, they're not bad.
- I'll put these back.
435
00:34:58,096 --> 00:35:00,222
Here you go.
436
00:35:00,264 --> 00:35:03,141
Your mom was so proud of you,
437
00:35:03,226 --> 00:35:07,729
nowadays she's happy to say
her son teaches at a high school.
438
00:35:07,772 --> 00:35:09,648
It's a vocational school.
439
00:35:09,774 --> 00:35:13,026
She doesn't want people
to know you never call.
440
00:35:13,152 --> 00:35:15,028
And now...
441
00:35:15,154 --> 00:35:18,907
Now I'll show you the album
I just put together.
442
00:35:19,784 --> 00:35:21,159
Where is it?
443
00:35:22,120 --> 00:35:24,538
I spoke too soon.
444
00:35:24,622 --> 00:35:27,124
I need to tidy up in here...
445
00:35:27,166 --> 00:35:29,167
Where is it?
446
00:35:29,293 --> 00:35:30,919
Here it is.
447
00:35:34,298 --> 00:35:36,758
What are you peeking at?
448
00:35:36,801 --> 00:35:38,927
Put those back.
449
00:35:39,011 --> 00:35:43,056
All that was left of these
were negatives,
450
00:35:43,182 --> 00:35:46,518
so I scanned them and printed them.
451
00:35:46,561 --> 00:35:49,062
They're lovely. What are they?
452
00:35:49,188 --> 00:35:51,565
Great. I'll look at them tomorrow.
453
00:35:51,691 --> 00:35:54,943
I'm dead tired, I'm going to bed.
454
00:35:55,027 --> 00:35:58,822
- Do you have any sleeping pills?
- I'll make you some chamomile.
455
00:35:58,906 --> 00:36:02,284
- Chamomile? How about some alcohol?
- No...
456
00:36:02,326 --> 00:36:07,581
But I may be wrong,
because my poor mom used to drink...
457
00:36:17,175 --> 00:36:18,842
Disgusting.
458
00:36:19,844 --> 00:36:23,346
<"Assignment: Describe your home. >
459
00:36:23,556 --> 00:36:25,599
460
00:36:25,850 --> 00:36:28,977
461
00:36:29,353 --> 00:36:33,732
462
00:36:33,816 --> 00:36:37,319
463
00:36:37,361 --> 00:36:40,614
464
00:36:40,698 --> 00:36:43,617
465
00:36:43,701 --> 00:36:47,204
466
00:36:49,248 --> 00:36:51,124
Don't include that.
467
00:36:51,250 --> 00:36:55,503
- Plus I'm an extra, not a movie star.
- I'll erase it later.
468
00:36:55,588 --> 00:37:00,091
"Sometimes we go to work with her,
sometimes we don't,
469
00:37:00,134 --> 00:37:03,345
then Bruno and I go to the beach
470
00:37:03,387 --> 00:37:06,890
and Bruno fishes for crabs
while I watch."
471
00:37:07,016 --> 00:37:11,478
- Don't put me in it either.
- Geez, I have to erase it all!
472
00:37:18,152 --> 00:37:21,655
I have to go film the scene
in the pine forest.
473
00:37:21,781 --> 00:37:25,158
No swimming at the beach,
the water's freezing.
474
00:37:25,284 --> 00:37:27,410
I made you an omelet.
Zip me up.
475
00:37:27,536 --> 00:37:31,498
If you need anything, call me.
I'll bring my slippers too!
476
00:37:31,540 --> 00:37:35,293
You wouldn't think so,
but being an extra is exhausting.
477
00:37:35,419 --> 00:37:40,298
Ready, rolling, action...
over and over again, who knows why!
478
00:37:40,424 --> 00:37:42,300
Don't get into trouble.
479
00:37:42,426 --> 00:37:44,928
If you're in the garden don't touch
anything and don't raise your voices.
480
00:37:45,012 --> 00:37:48,807
What's the big deal?
Let them have fun!
481
00:37:48,933 --> 00:37:51,768
They can do as they please.
482
00:37:53,020 --> 00:37:55,146
Let's see those muscles, little man!
483
00:37:55,314 --> 00:37:58,692
- Rock hard! Bravo.
- Sit up straight.
484
00:37:58,818 --> 00:38:02,696
Come on, Ava Gardner, or the production
manager will get on my case!
485
00:38:02,947 --> 00:38:05,198
- Hasta la vista, muchachos!
- Hasta la vista!
486
00:38:05,324 --> 00:38:07,200
Shut up, you dummy.
487
00:38:15,918 --> 00:38:19,087
- Are they kissing?
- No way, are you nuts?
488
00:38:20,965 --> 00:38:24,551
Sandra, telling you about my mom
wouldn't have changed a thing.
489
00:38:24,593 --> 00:38:28,096
How is she? Not too well, they say.
490
00:38:28,180 --> 00:38:31,808
You're coming? Don't come!
I'll be back soon.
491
00:38:31,851 --> 00:38:34,602
I'll keep you posted. Bye.
492
00:38:39,608 --> 00:38:40,942
Bruno?
493
00:38:41,610 --> 00:38:45,613
Luciano Vallesi,
the owner of this pathetic company here.
494
00:38:45,740 --> 00:38:48,491
Our job is to find jobs,
that's the way it goes!
495
00:38:48,617 --> 00:38:50,994
So you're an artist? Lucky you!
496
00:38:51,120 --> 00:38:53,621
Milan must be full of pussy!
497
00:38:53,706 --> 00:38:56,750
Cocktails, gallery openings,
fashion shows...
498
00:38:56,876 --> 00:38:59,461
Even the ugliest hag
is a Dolce & Gabbana model.
499
00:38:59,503 --> 00:39:01,880
- I was just kidding.
- Sure.
500
00:39:01,964 --> 00:39:04,215
I have to admit, I'm rather crude.
501
00:39:04,258 --> 00:39:06,885
Plus, my wife and I just separated.
502
00:39:06,969 --> 00:39:09,888
After 10 years of house arrest
I'm an animal!
503
00:39:09,972 --> 00:39:12,640
You're always bothering people.
504
00:39:12,725 --> 00:39:15,352
I know, I was just chatting
with your brother.
505
00:39:15,394 --> 00:39:19,356
The call center won't hire
ex-Delphi employees. Will you handle it?
506
00:39:19,398 --> 00:39:22,525
- When will you be back?
- When I'm done.
507
00:39:22,610 --> 00:39:26,780
- If you need a ride...
- I have a scooter, don't I?
508
00:39:26,864 --> 00:39:30,033
- Come on, Bruno!
- You're always right.
509
00:39:30,117 --> 00:39:31,785
What a woman.
510
00:39:33,913 --> 00:39:39,417
- Who's that weirdo?
- My boss, a total idiot.
511
00:39:39,543 --> 00:39:42,670
Let me drive,
All I need is a crash in Livorno.
512
00:39:42,797 --> 00:39:45,173
Together on the scooter, how cute!
513
00:39:51,680 --> 00:39:54,307
Yes, Loriano?
514
00:39:54,392 --> 00:39:57,644
- Oh my God!
- What?
515
00:40:00,523 --> 00:40:02,190
Loriano!
516
00:40:03,025 --> 00:40:05,193
They've looked everywhere!
517
00:40:05,403 --> 00:40:09,197
In the attic, in the pine forest... not
a trace! She was antsy last night.
518
00:40:09,407 --> 00:40:13,076
She took a few extra pain killers
and woke up early this morning.
519
00:40:13,202 --> 00:40:16,955
- Impossible!
- She isn't outside or downstairs.
520
00:40:23,963 --> 00:40:26,965
She went out in her nightgown?
521
00:40:29,468 --> 00:40:33,555
Her jacket, dress, and purse
are gone. She's nuts.
522
00:40:35,850 --> 00:40:37,851
Bruno!
523
00:40:40,980 --> 00:40:44,107
- Don't bug me.
- They're fighting.
524
00:40:44,233 --> 00:40:48,111
- Who?
- Mom and that man. He's yelling.
525
00:40:48,195 --> 00:40:49,362
Hurry!
526
00:40:53,200 --> 00:40:57,620
- Why, what did I do?
- Lower your voice.
527
00:40:57,746 --> 00:40:59,831
What do my kids have to do with it?
528
00:40:59,874 --> 00:41:03,084
Why are you treating me like this?
What did I do?
529
00:41:03,127 --> 00:41:06,254
- Get out!
- Ouch!
530
00:41:16,015 --> 00:41:18,516
My darlings!
531
00:41:18,601 --> 00:41:22,270
What are you doing outside?
It's chilly, get inside.
532
00:41:22,354 --> 00:41:24,272
Come here, sweetheart.
533
00:41:24,356 --> 00:41:28,485
I have some boxed lunches from the set,
full of treats:
534
00:41:28,652 --> 00:41:32,989
First course, second course,
side dish, fruit...
535
00:41:33,157 --> 00:41:36,659
Even dessert!
I'm starving, how about you?
536
00:41:37,536 --> 00:41:42,415
Today was tough.
There was a big camera on tracks.
537
00:41:42,625 --> 00:41:47,670
I had to carry a tray,
being careful not to trip,
538
00:41:47,880 --> 00:41:50,507
without looking down.
539
00:41:51,300 --> 00:41:56,012
Mr. Risi said I did good
and gave me a line to say tomorrow.
540
00:41:56,180 --> 00:42:00,183
If you were good, why did that man
get mad and hit you?
541
00:42:00,809 --> 00:42:02,644
He didn't hit me.
542
00:42:02,895 --> 00:42:05,688
Help me study my line
or they'll get really mad.
543
00:42:05,898 --> 00:42:07,941
It's underlined.
544
00:42:09,193 --> 00:42:11,027
There it is.
545
00:42:11,070 --> 00:42:15,198
- You're the waitress?
- Yes, and Mastroianni's Father Marco.
546
00:42:15,282 --> 00:42:19,911
A priest who falls in love
with Sophia Loren, or vice versa.
547
00:42:19,954 --> 00:42:23,581
I'm not sure because we extras
don't know the plot.
548
00:42:23,666 --> 00:42:26,960
So I say:
"Good evening, Reverend".
549
00:42:27,044 --> 00:42:31,714
- It says "Good morning".
- Right, I always mess up!
550
00:42:31,840 --> 00:42:35,593
"Today's special is pasta with sauce
and pan-fried squid."
551
00:42:35,719 --> 00:42:39,681
- It says "fried squid".
- Yeah, but "pan-fried" is cuter.
552
00:42:39,723 --> 00:42:43,851
I think Mr. Risi
will like "pan-fried" better.
553
00:42:43,978 --> 00:42:47,981
- What do you think?
- Can we go back home to daddy?
554
00:42:48,065 --> 00:42:50,567
Honey, of course we'll go back.
555
00:42:50,734 --> 00:42:53,194
Really soon, you'll see.
556
00:42:53,445 --> 00:42:56,614
You're warm.
I wonder if you have a fever.
557
00:42:56,740 --> 00:43:00,493
Let's sleep it off,
you'll feel better tomorrow.
558
00:43:00,619 --> 00:43:03,329
Shall we sing a bit, kids?
559
00:43:04,748 --> 00:43:07,875
I won't wake you
560
00:43:08,377 --> 00:43:11,129
No, no, no
561
00:43:11,255 --> 00:43:15,592
Because you're smiling
562
00:43:16,343 --> 00:43:21,347
Perhaps there's a beautiful dream
563
00:43:21,390 --> 00:43:24,726
Behind those closed
564
00:43:24,768 --> 00:43:27,895
Eyelashes...
565
00:43:29,648 --> 00:43:32,358
Why the scowl, champ?
Smile like your sister.
566
00:43:32,401 --> 00:43:35,987
This one's for mom!
There it is! Beautiful.
567
00:43:36,030 --> 00:43:37,739
Got it! Thanks.
568
00:43:40,159 --> 00:43:41,409
One more of you...
569
00:43:42,620 --> 00:43:45,121
They're suing me for damages,
Attorney?
570
00:43:45,164 --> 00:43:49,876
Mrs. Maria Grazia was told
that your kids broke the window.
571
00:43:49,918 --> 00:43:53,296
They swore they didn't,
I believe them.
572
00:43:53,380 --> 00:43:56,799
What's more,
you're squatting on their property.
573
00:43:56,884 --> 00:43:59,010
Squatting? We're his guests!
574
00:43:59,053 --> 00:44:00,637
Just a sec.
575
00:44:00,679 --> 00:44:04,265
Ma'am, I completely understand,
576
00:44:04,308 --> 00:44:07,185
but take my advice,
get out of that house.
577
00:44:07,269 --> 00:44:11,147
Of course we'll go,
as soon as I find something else.
578
00:44:11,190 --> 00:44:14,192
Naturally. And I'll do my best
to appease Mrs. Maria Grazia.
579
00:44:14,276 --> 00:44:18,571
- Hey what's-your-face, time to
rehearse. - Coming.
580
00:44:18,656 --> 00:44:22,575
Excuse me, and thank you.
You're a kind man.
581
00:44:22,660 --> 00:44:24,035
My pleasure.
582
00:44:29,416 --> 00:44:31,709
Ready.
583
00:44:32,836 --> 00:44:36,714
Unbutton that blouse!
We didn't break that window.
584
00:44:36,799 --> 00:44:38,341
I know.
585
00:44:39,843 --> 00:44:42,053
83/1... take one!
586
00:44:42,721 --> 00:44:44,472
Action!
587
00:44:53,857 --> 00:44:57,610
Morning, Reverend. We have pasta
with sauce and pan-fried squid.
588
00:44:57,736 --> 00:44:58,861
Cut!
589
00:44:58,946 --> 00:45:03,741
- Oh, did I say "pan-fried"...
- Where are my kids?
590
00:45:03,826 --> 00:45:06,452
- Mario, what are you doing here?
- Who is this asshole?
591
00:45:06,495 --> 00:45:09,747
Watch your mouth!
I'm this rat's husband.
592
00:45:09,832 --> 00:45:12,500
- We're working.
- Get lost, Brigadier!
593
00:45:12,626 --> 00:45:14,752
First off, I'm a Field Marshal.
594
00:45:14,878 --> 00:45:17,880
With all due respect, Mr. Risi,
mind your business.
595
00:45:17,965 --> 00:45:21,509
- And respect the uniform!
- Please excuse me.
596
00:45:21,635 --> 00:45:25,763
Hey what's-your-face,
quit being an idiot. Come here!
597
00:45:25,848 --> 00:45:29,726
- Dino, what's going on?
- Marcello, just be patient.
598
00:45:29,768 --> 00:45:32,645
Having fun, are you?
Let go of them!
599
00:45:33,522 --> 00:45:35,398
Come on!
600
00:45:35,482 --> 00:45:37,984
Get in the car, right now!
601
00:45:38,026 --> 00:45:41,988
Turning them into gypsies,
spending all day in a trailer...
602
00:45:42,030 --> 00:45:43,990
Come get them now!
603
00:45:45,033 --> 00:45:46,409
Calm down, kids.
604
00:45:48,036 --> 00:45:50,288
Honey, please!
605
00:45:51,915 --> 00:45:54,041
Mario! Please!
606
00:45:58,630 --> 00:46:00,173
Mom!
607
00:46:02,676 --> 00:46:06,179
Calm down, honey.
Come to auntie.
608
00:46:09,057 --> 00:46:11,809
This child's burning up.
609
00:46:11,894 --> 00:46:15,188
Damn woman! Making movies...
610
00:46:15,272 --> 00:46:18,316
Told you so! I wasn't exaggerating.
611
00:46:18,400 --> 00:46:21,944
Daddy will take care of you now.
Everything will be back to normal.
612
00:46:22,029 --> 00:46:25,323
- Right, Mario?
- The way he was looking at her...
613
00:46:25,449 --> 00:46:27,283
Marcello Mastroianni!
614
00:46:27,826 --> 00:46:29,827
She's shameless.
615
00:46:29,912 --> 00:46:33,956
We'll have meatloaf tonight,
your favorite. Sound good?
616
00:46:45,969 --> 00:46:50,097
Seventh station:
Jesus falls the second time,
617
00:46:50,599 --> 00:46:53,601
under thrusts and blows...
618
00:46:53,811 --> 00:46:56,979
You got lice too,
thanks to that negligent tramp!
619
00:46:58,106 --> 00:47:00,191
Poor innocent children!
620
00:47:01,610 --> 00:47:04,111
Don't cry, honey. Almost done.
621
00:47:05,239 --> 00:47:07,865
Tenth station:
Jesus is stripped of His garments.
622
00:47:08,116 --> 00:47:11,118
By order of Pontius Pilate,
the centurions...
623
00:47:11,954 --> 00:47:15,206
To the mill goes the cat
to make some bread that's flat
624
00:47:15,249 --> 00:47:18,376
With oil and salt...
625
00:47:21,004 --> 00:47:23,214
Eleventh station:
Jesus is nailed to the cross.
626
00:47:29,471 --> 00:47:31,597
Quit crying!
627
00:47:31,640 --> 00:47:34,976
It's not the end of the world,
hair grows back!
628
00:47:35,018 --> 00:47:37,228
Right, Mario?
629
00:47:37,271 --> 00:47:39,772
Come help auntie.
630
00:47:44,862 --> 00:47:47,488
Twelfth station:
Jesus dies on the cross.
631
00:47:47,531 --> 00:47:50,741
Jesus gave a loud cry
and breathed His last.
632
00:48:02,045 --> 00:48:06,132
Sit up straight, honey.
Pull up your chair.
633
00:48:06,800 --> 00:48:08,259
Napkin on your lap.
634
00:48:10,679 --> 00:48:13,556
Valeria, wait till daddy starts.
635
00:48:13,682 --> 00:48:15,558
And chew quietly.
636
00:48:16,435 --> 00:48:18,436
I'll have some too.
637
00:48:23,275 --> 00:48:25,192
Bon appรฉtit.
638
00:48:25,319 --> 00:48:26,903
'Tit.
639
00:48:26,945 --> 00:48:28,070
How is it?
640
00:48:28,155 --> 00:48:32,158
Not like that soup you usually eat,
this is called "chowder".
641
00:48:32,200 --> 00:48:35,202
I got the recipe
from my grandma.
642
00:48:36,079 --> 00:48:38,456
Hold on, honey. I'll get it, you eat.
643
00:48:43,545 --> 00:48:45,671
Hello? Michelucci residence.
644
00:48:45,714 --> 00:48:49,550
- He doesn't want you to talk to them.
- It's mom!
645
00:48:50,844 --> 00:48:53,471
Worry about yourself,
we'll take care of the kids.
646
00:48:53,597 --> 00:48:57,183
And go visit dad in Pascoli,
it's your fault I sent him there.
647
00:48:57,225 --> 00:48:59,435
Now please excuse me, we're eating.
648
00:49:05,317 --> 00:49:07,485
There's more if you'd like.
649
00:50:10,424 --> 00:50:12,508
He's married.
650
00:50:12,551 --> 00:50:15,928
He met her and fell madly in love.
651
00:50:16,930 --> 00:50:19,890
But he can't leave his family.
652
00:50:21,018 --> 00:50:23,144
They make such a cute couple!
653
00:50:24,646 --> 00:50:27,898
It's making me cry,
how silly of me!
654
00:50:46,835 --> 00:50:50,171
- What did your teacher say?
- That I'm smart. Bruno got a B.
655
00:50:50,213 --> 00:50:53,674
- Did anyone do better?
- Bencini and Fontanelli got a B+.
656
00:50:53,717 --> 00:50:57,178
Tsk tsk,
then we'll work on Math today.
657
00:50:57,220 --> 00:51:00,931
You should get the highest grade,
you deserve it.
658
00:51:00,974 --> 00:51:03,184
- Michelucci!
- Bruno!
659
00:51:03,226 --> 00:51:06,479
- Let's play soccer.
- Garzelli's bringing a leather ball.
660
00:51:06,563 --> 00:51:09,106
- I can't.
- Again?
661
00:51:09,191 --> 00:51:11,442
- Good boy.
- Lazy ass!
662
00:51:12,319 --> 00:51:16,739
Okay, here are the house keys,
careful crossing the street.
663
00:51:19,868 --> 00:51:23,370
- Why are you in such a rush?
- Hush up, mom.
664
00:51:28,877 --> 00:51:30,878
We'll pull it off this time.
665
00:51:33,340 --> 00:51:35,758
Phone call.
666
00:51:37,594 --> 00:51:39,136
Hello?
667
00:51:39,387 --> 00:51:40,971
Hi.
668
00:51:41,014 --> 00:51:42,890
Fine, and you?
669
00:51:43,016 --> 00:51:45,518
- Who is it, mom?
- Wait.
670
00:51:45,644 --> 00:51:50,231
- Yes, Valeria's here.
- I want to talk to her too!
671
00:51:50,273 --> 00:51:51,649
Wait.
672
00:51:53,652 --> 00:51:55,402
I understand.
673
00:51:55,987 --> 00:51:57,863
Your number?
674
00:51:58,907 --> 00:52:00,908
Okay, I'll ask him.
675
00:52:00,992 --> 00:52:05,371
When auntie's not home,
but she's always home.
676
00:52:05,413 --> 00:52:06,914
All right...
677
00:52:07,666 --> 00:52:09,166
Me too.
678
00:52:09,793 --> 00:52:11,418
Here she is.
679
00:52:11,920 --> 00:52:13,379
Here!
680
00:52:14,297 --> 00:52:17,758
Mom, where are you?
When are you coming?
681
00:52:17,801 --> 00:52:22,930
Auntie threw away my pink jacket,
cause she said it was filthy.
682
00:52:24,933 --> 00:52:28,060
Okay, mommy.
Yes, I'm being a good girl.
683
00:52:28,186 --> 00:52:31,188
- You peed your pants!
- No I didn't.
684
00:52:31,273 --> 00:52:35,317
- The floor was wet.
- I'll dry it up, you'd better hurry.
685
00:52:35,402 --> 00:52:36,819
Go home.
686
00:53:11,855 --> 00:53:14,356
- Let's go.
- I'm afraid.
687
00:53:14,441 --> 00:53:17,735
Grab your bag and shut up.
And turn off the light, dummy.
688
00:53:36,129 --> 00:53:39,632
- Let's just go back to bed.
- Shut up.
689
00:53:53,855 --> 00:53:55,773
What are you doing, that's dangerous!
690
00:53:59,277 --> 00:54:02,029
- Give me your bag and hop up.
- Mommy...
691
00:54:03,281 --> 00:54:04,657
It's raining.
692
00:54:05,909 --> 00:54:07,660
Give me your hand.
693
00:54:12,666 --> 00:54:15,751
- Mommy...
- Geez, just trust me.
694
00:54:20,048 --> 00:54:21,548
This way.
695
00:54:25,303 --> 00:54:29,056
- I'm scared.
- Don't worry, I'm here.
696
00:54:31,810 --> 00:54:34,436
- Careful.
- It's freezing!
697
00:54:39,818 --> 00:54:42,695
- It's so high, what if I die?
- I'll catch you, dummy.
698
00:54:42,904 --> 00:54:46,323
- The light's on, she woke up.
- I can't do it!
699
00:54:46,449 --> 00:54:50,202
- Too bad for you.
- Don't leave me here.
700
00:54:50,787 --> 00:54:54,415
Mommy, mommy,
it's dangerous, help me!
701
00:54:55,667 --> 00:54:57,710
He's alone.
702
00:54:59,421 --> 00:55:03,090
- Where's Valeria?
- She's stuck on the roof.
703
00:55:03,341 --> 00:55:05,467
Get in.
704
00:55:10,098 --> 00:55:13,100
I knew this would get messy.
705
00:55:15,562 --> 00:55:17,313
Remember me?
706
00:55:20,483 --> 00:55:23,610
Honey, close your eyes and jump.
707
00:55:23,737 --> 00:55:26,196
- I can't!
- Don't worry!
708
00:55:26,239 --> 00:55:27,740
I'm scared!
709
00:55:28,116 --> 00:55:29,992
What's going on?
710
00:55:30,243 --> 00:55:33,829
Mommy will catch you.
One, two, three...
711
00:55:33,872 --> 00:55:36,248
Mario! The kids!
712
00:55:37,250 --> 00:55:39,835
Go, Armando! Hurry!
713
00:55:41,755 --> 00:55:46,383
- You'll get me locked up!
- Nonsense, they're my kids!
714
00:55:46,468 --> 00:55:48,969
Ouch, that was quite a catch.
715
00:55:49,637 --> 00:55:52,639
Stop!
Stop, scoundrels!
716
00:55:52,724 --> 00:55:55,392
Stop! Bring them back!
717
00:55:57,145 --> 00:56:00,731
- I'll find you!
- We should've been more careful.
718
00:56:00,774 --> 00:56:02,900
Don't start!
719
00:56:04,527 --> 00:56:08,113
There's a delicious pizzeria here.
720
00:56:08,656 --> 00:56:12,159
Look, a pharmacy.
I need to get a few things.
721
00:56:14,496 --> 00:56:18,040
Look at that light,
what a gorgeous day!
722
00:56:18,166 --> 00:56:22,169
- We need to get back to the hospital.
- For what?
723
00:56:22,295 --> 00:56:25,672
- Let me do some window shopping.
- Mom, please...
724
00:56:25,799 --> 00:56:29,802
Or take me home
so we can spend some time together.
725
00:56:29,928 --> 00:56:33,680
What a lovely dress,
it would suit Valeria.
726
00:56:33,807 --> 00:56:36,183
She hasn't lost her figure yet.
727
00:56:36,267 --> 00:56:38,811
I don't know
what she sees in that loser.
728
00:56:38,937 --> 00:56:41,939
Why? Giancarlo's a good guy.
729
00:56:42,023 --> 00:56:46,944
He's such a bore, and let's be honest,
he's rather homely!
730
00:56:47,070 --> 00:56:48,779
Homely...
731
00:56:49,781 --> 00:56:52,074
- Need anything?
- Nope, I'm all set.
732
00:56:52,200 --> 00:56:55,202
- Underwear, socks?
- No.
733
00:56:55,286 --> 00:57:01,458
I think something's going on
with your sister and her boss, Vallesi.
734
00:57:01,543 --> 00:57:05,462
Handsome man, know him?
He's charming, tall...
735
00:57:05,547 --> 00:57:10,551
- So what if he's tall?
Anyway, I don't think so. - No?
736
00:57:10,593 --> 00:57:12,719
How cute!
737
00:57:12,846 --> 00:57:16,098
Then why'd his wife throw him out?
738
00:57:16,182 --> 00:57:17,724
Dunno.
739
00:57:17,851 --> 00:57:21,854
Truth be told,
your sister's a scaredy cat.
740
00:57:21,938 --> 00:57:26,608
She plays hard to get for her kids'
sake, as if they could care less.
741
00:57:26,734 --> 00:57:29,695
She's not like you,
you may be pigheaded...
742
00:57:29,737 --> 00:57:33,365
- Not the fair, no!
- Just a sec. Don't be such a drag!
743
00:57:33,491 --> 00:57:36,368
- Don't rush, slow down.
- Let's take a look.
744
00:57:36,453 --> 00:57:39,079
- Cotton candy!
- Slow down!
745
00:57:39,122 --> 00:57:43,250
- One cotton candy.
- Mom, there's a line! ...Excuse us!
746
00:57:43,334 --> 00:57:44,585
How much?
747
00:57:46,254 --> 00:57:49,631
Yum, I've always loved cotton candy.
748
00:57:49,716 --> 00:57:52,634
- Sure you can eat that?
- Even kids eat it!
749
00:57:52,760 --> 00:57:54,887
- Have a bite.
- I've always hated it.
750
00:57:54,971 --> 00:57:58,724
- Let's go.
- Could we dance a bit?
751
00:57:58,766 --> 00:58:01,768
- You're nuts.
- Just one dance.
752
00:58:04,856 --> 00:58:06,023
Come on!
753
00:58:06,733 --> 00:58:09,651
Move a bit, it's nice.
754
00:58:10,904 --> 00:58:12,779
Now come here...
755
00:58:12,864 --> 00:58:14,907
Move those feet.
756
00:58:18,912 --> 00:58:20,412
No!
757
00:58:20,997 --> 00:58:23,624
Why? It isn't bad for me.
758
00:58:24,667 --> 00:58:27,044
Nice, hold me close.
759
00:58:27,128 --> 00:58:29,671
I haven't danced in ages.
760
00:58:31,549 --> 00:58:36,053
Nesi only takes me to art exhibits
and the theater.
761
00:58:36,137 --> 00:58:38,138
He's so serious.
762
00:58:38,181 --> 00:58:42,643
But he's kind, he buys the groceries
and pays some bills.
763
00:58:42,685 --> 00:58:46,688
He gave me a bouquet of roses
this big for my birthday!
764
00:58:49,567 --> 00:58:52,444
Let's go, you have a cough.
765
00:58:52,529 --> 00:58:54,696
- Come on...
- No.
766
00:58:54,781 --> 00:58:58,909
We'll dance slow.
Let's slow dance, cheek to cheek.
767
00:58:58,952 --> 00:59:02,037
Can you believe
he asked me to marry him?
768
00:59:02,080 --> 00:59:04,915
- Who?
- Loriano, Nesi.
769
00:59:06,084 --> 00:59:09,461
It'd be a dream come true for him,
he even wrote me a poem.
770
00:59:09,587 --> 00:59:11,588
He writes poems like you,
771
00:59:11,673 --> 00:59:15,175
and he's shy like you.
What a silly man!
772
00:59:15,218 --> 00:59:19,054
He didn't want me to read them,
but I found them!
773
00:59:21,349 --> 00:59:23,809
Come on, move those feet!
774
00:59:23,851 --> 00:59:26,812
You're as stiff as a mummy, darling!
775
00:59:26,854 --> 00:59:29,481
That's it, let's go. Everyone's staring.
776
00:59:29,607 --> 00:59:33,735
Have some fun, for Christ's sake!
777
00:59:33,861 --> 00:59:36,488
You never let yourself go.
778
00:59:41,953 --> 00:59:43,328
Mom...
779
00:59:44,372 --> 00:59:46,623
Why am I so unhappy?
780
00:59:48,126 --> 00:59:50,877
- What did you say?
- Nothing.
781
00:59:51,004 --> 00:59:53,630
You were always such a sourpuss!
782
00:59:53,756 --> 00:59:56,216
You should be more confident.
783
01:00:01,347 --> 01:00:03,599
Bravo!
784
01:00:05,643 --> 01:00:08,270
Wait a sec, mom.
785
01:00:11,149 --> 01:00:13,900
What's so funny?
I want to laugh, too.
786
01:00:14,027 --> 01:00:16,778
- What's your problem?
- I'm dancing with my mom.
787
01:00:16,988 --> 01:00:19,031
Piss off, get lost!
788
01:00:19,741 --> 01:00:21,658
Hey, is she okay?
789
01:00:24,037 --> 01:00:26,163
Mom!
790
01:00:26,414 --> 01:00:28,123
Let go!
791
01:00:43,306 --> 01:00:47,559
- I'll make some breaded cutlets.
- I just need to close up.
792
01:00:47,685 --> 01:00:50,270
- The variety show is on tonight.
- Great!
793
01:00:50,521 --> 01:00:53,065
See you next Wednesday, Mrs. Viviana.
794
01:00:53,316 --> 01:00:55,442
Good night, Mr. Mansani.
795
01:01:09,415 --> 01:01:14,211
I think my sister's getting suspicious.
She almost went downstairs today.
796
01:01:14,587 --> 01:01:16,213
Let's go.
797
01:01:16,964 --> 01:01:18,965
Hurry.
798
01:01:20,218 --> 01:01:21,802
Kids!
799
01:01:21,844 --> 01:01:24,346
I'm hungry, I wanted to buy some bread
800
01:01:24,430 --> 01:01:27,683
but Bruno said no
and hit me in the head.
801
01:01:27,725 --> 01:01:29,851
She was playing ball with the buoy.
802
01:01:30,103 --> 01:01:32,854
Kids, you can't do that.
803
01:01:33,106 --> 01:01:38,235
Armando's right, you've got to behave,
Mrs. Viviana only comes on Wednesdays.
804
01:01:38,861 --> 01:01:40,862
Let's have some pasta.
805
01:01:41,364 --> 01:01:44,616
- It just needs to be heated up.
- Good boy.
806
01:01:44,742 --> 01:01:48,870
- I have to go in 5 minutes.
- Of course, Armando. Come on.
807
01:01:53,710 --> 01:01:56,002
We had a good day today.
808
01:01:56,129 --> 01:01:59,131
How'd you manage to sell
those wet suits?
809
01:01:59,340 --> 01:02:04,094
- I couldn't get rid of them.
- I slashed the price.
810
01:02:04,345 --> 01:02:07,514
Did you see these bills?
They're almost due.
811
01:02:07,724 --> 01:02:12,102
Remember, the suppliers get paid
at the end of the month.
812
01:02:12,270 --> 01:02:16,148
Order some more flippers,
we only have large sizes left.
813
01:02:16,274 --> 01:02:17,774
Good.
814
01:02:21,904 --> 01:02:23,989
What is it Armando?
815
01:02:24,031 --> 01:02:27,409
- Is something wrong?
- No, I'd better go.
816
01:02:27,785 --> 01:02:31,496
We can't seem to sell
these flip flops.
817
01:02:31,539 --> 01:02:35,542
Give them away
with the red suits.
818
01:02:35,668 --> 01:02:38,920
Want to stay for dinner?
We have tons of food.
819
01:02:39,046 --> 01:02:41,173
I can make beef chops too.
820
01:02:41,257 --> 01:02:45,427
You heard my sister, I'd better go.
821
01:02:45,553 --> 01:02:48,680
- Some other time.
- Sure.
822
01:02:49,682 --> 01:02:51,266
All right.
823
01:02:52,769 --> 01:02:56,021
Kids, say bye to Mr. Mansani!
824
01:02:56,272 --> 01:03:00,525
- Help me set the table.
- Good night, Mr. Mansani.
825
01:03:00,943 --> 01:03:04,446
- Honey, what are you wearing?
- Good night.
826
01:03:09,410 --> 01:03:12,662
Why don't you take her
on a roller coaster next time?
827
01:03:12,830 --> 01:03:14,956
Cotton candy?
828
01:03:15,166 --> 01:03:17,417
Sure, now it's my fault.
829
01:03:17,668 --> 01:03:20,921
She wanted to dance
and eat cotton candy.
830
01:03:21,672 --> 01:03:25,175
- I didn't even want to come here...
- Just shut up!
831
01:03:28,221 --> 01:03:30,931
Let her get some rest, she needs it.
832
01:03:30,973 --> 01:03:34,810
And you should be prepared
for anything.
833
01:03:34,852 --> 01:03:39,356
- Doctor, is it time?
- We'll see if she recovers.
834
01:03:39,482 --> 01:03:42,108
The important thing is
that she doesn't suffer.
835
01:03:42,360 --> 01:03:45,612
But she won't be back on her feet.
836
01:03:48,115 --> 01:03:52,118
Doctor,
we've decided to take her home.
837
01:03:52,328 --> 01:03:55,247
- Who decided?
- Shut up, dummy.
838
01:03:55,456 --> 01:03:56,998
- Can we do that?
- No way!
839
01:03:57,124 --> 01:04:00,335
She can receive treatment at home too.
840
01:04:00,378 --> 01:04:05,841
If you can handle it and Anna agrees,
then take her home.
841
01:04:05,883 --> 01:04:08,635
We'll wait and see.
842
01:04:09,887 --> 01:04:11,388
Good night.
843
01:04:13,099 --> 01:04:15,767
- It would be better.
- I don't know.
844
01:04:16,894 --> 01:04:18,770
I'm right here, you know.
845
01:04:53,306 --> 01:04:55,932
God, the door's open!
846
01:04:56,017 --> 01:04:57,893
Hurry up.
847
01:05:49,737 --> 01:05:50,946
Dad!
848
01:05:51,739 --> 01:05:53,114
Son!
849
01:05:54,116 --> 01:05:55,867
What are you doing here?
850
01:05:57,370 --> 01:05:59,245
How are you?
851
01:05:59,372 --> 01:06:00,997
Are you all right?
852
01:06:02,708 --> 01:06:05,460
Don't tell anyone you saw me.
853
01:06:05,628 --> 01:06:07,963
- Not even mom.
- All right.
854
01:06:11,592 --> 01:06:14,886
How's Valeria? Does she bug you?
855
01:06:15,721 --> 01:06:19,516
It's your job to take care of her,
you're a young man now.
856
01:06:23,145 --> 01:06:26,398
This is the situation with mom and I...
857
01:06:26,482 --> 01:06:28,650
- But we'll see...
- Right.
858
01:06:34,657 --> 01:06:36,241
Go on.
859
01:06:36,617 --> 01:06:38,493
Get some sleep.
860
01:06:42,039 --> 01:06:44,040
Come here.
861
01:06:51,424 --> 01:06:55,427
Take this,
don't tell mom I gave it to you.
862
01:06:56,637 --> 01:06:58,054
Go on.
863
01:07:17,825 --> 01:07:20,201
Is she laughing?
864
01:07:23,581 --> 01:07:25,665
She must be immortal.
865
01:07:27,835 --> 01:07:31,713
Remember when she died
at the Bagni Pancaldi?
866
01:07:34,341 --> 01:07:37,719
- Dad was taking pictures...
- No, it was the Super 8 film...
867
01:07:37,803 --> 01:07:39,429
Right.
868
01:07:39,930 --> 01:07:43,308
I remember,
she felt sick and collapsed...
869
01:07:44,101 --> 01:07:47,353
- A congestion.
- Congestion...
870
01:07:47,855 --> 01:07:50,607
They put her on the gurney
in the infirmary,
871
01:07:50,691 --> 01:07:52,817
she was pale and cold...
872
01:07:53,736 --> 01:07:55,695
She was dead!
873
01:07:55,738 --> 01:07:58,490
Then she opened her eyes,
just like that...
874
01:07:58,574 --> 01:08:01,242
"I'd love a cream doughnut!"
875
01:08:06,123 --> 01:08:07,707
What's so funny?
876
01:08:07,750 --> 01:08:12,003
- I want to laugh too.
- We were just chatting.
877
01:08:14,006 --> 01:08:15,632
How do you feel?
878
01:08:18,511 --> 01:08:20,887
No, you can't take that off.
879
01:08:23,766 --> 01:08:28,144
- Would you lift me up?
- Grab a pillow.
880
01:08:29,396 --> 01:08:32,524
Hold on, mom.
Nice and easy, ready?
881
01:08:34,401 --> 01:08:36,653
Easy!
882
01:08:36,862 --> 01:08:38,488
Hush up, you!
883
01:08:38,531 --> 01:08:42,617
Always scolding them.
They're good kids.
884
01:08:47,498 --> 01:08:49,874
Mom, listen.
885
01:08:50,876 --> 01:08:56,256
Since the doctor himself
said it's doable...
886
01:08:58,801 --> 01:09:04,013
Would you prefer to stay here
or go home?
887
01:09:06,267 --> 01:09:09,936
- I've made up my mind.
- What?
888
01:09:13,315 --> 01:09:15,400
I'll marry him.
889
01:09:16,694 --> 01:09:19,195
I don't get it.
890
01:09:20,698 --> 01:09:23,324
- What did she say?
- I don't understand, what?
891
01:09:23,409 --> 01:09:26,703
If the two of you agree...
892
01:09:28,455 --> 01:09:31,416
- Do you think we can do it?
- What, mom?
893
01:09:32,209 --> 01:09:33,459
You're thick!
894
01:09:33,544 --> 01:09:36,546
She wants to marry Loriano,
this guy here.
895
01:09:38,465 --> 01:09:40,592
- Move it!
- Nesi!
896
01:09:46,599 --> 01:09:49,559
- What, Mario?
- You tell her!
897
01:09:49,727 --> 01:09:52,187
Get out of the way!
898
01:09:56,233 --> 01:09:59,110
- Where are they taking me?
- To the hospital, relax.
899
01:10:04,491 --> 01:10:06,868
Don't die on me.
900
01:10:39,109 --> 01:10:42,904
Come get us if she's not there.
Let's not make a scene.
901
01:10:43,155 --> 01:10:44,864
- Should I go in too?
- No.
902
01:10:44,907 --> 01:10:47,158
- What a drag...
- Don't you dare.
903
01:10:50,537 --> 01:10:52,747
Hello? Cardiology.
904
01:11:09,181 --> 01:11:10,556
Dad.
905
01:11:11,517 --> 01:11:13,309
Hello!
906
01:11:15,271 --> 01:11:17,438
It's nothing.
907
01:11:17,690 --> 01:11:21,943
They just need to run some tests,
then I'll go home.
908
01:11:22,069 --> 01:11:25,196
- I'm fine.
- Sure.
909
01:11:25,322 --> 01:11:29,075
- Mom?
- She's outside with Valeria.
910
01:11:30,035 --> 01:11:34,455
- Should I get them?
- No, your aunt will flip out.
911
01:11:36,166 --> 01:11:37,834
Come here.
912
01:11:43,716 --> 01:11:47,593
Here, give this to mom.
913
01:11:47,678 --> 01:11:50,346
Don't read it, put it away.
914
01:11:50,431 --> 01:11:53,182
Put it in your pocket, hide it.
915
01:11:54,977 --> 01:11:56,352
Can I give you a kiss?
916
01:11:57,855 --> 01:11:59,355
Forget it...
917
01:12:00,607 --> 01:12:03,109
Go on, don't worry.
918
01:12:12,745 --> 01:12:15,246
What are you looking at? Go.
919
01:12:18,083 --> 01:12:19,500
920
01:12:19,585 --> 01:12:25,089
921
01:12:25,132 --> 01:12:29,260
922
01:12:29,345 --> 01:12:34,891
923
01:12:34,975 --> 01:12:37,977
924
01:12:38,604 --> 01:12:40,897
- Where's your mother?
- Give it back.
925
01:12:41,023 --> 01:12:45,151
No, it's for your dad's own good,
and yours and your sister's.
926
01:12:45,235 --> 01:12:48,863
- You'll thank me one day.
- Get out of the way.
927
01:12:49,990 --> 01:12:52,283
<... when I get out of here>
928
01:12:52,409 --> 01:12:55,119
929
01:13:03,879 --> 01:13:05,922
She can't come in here!
930
01:13:06,048 --> 01:13:09,425
How dare she come in here
after she killed him!
931
01:13:10,427 --> 01:13:12,428
What's she doing? Is she nuts?
932
01:13:15,182 --> 01:13:17,642
This is what dad would've wanted.
933
01:13:17,893 --> 01:13:21,437
- You disgust me! No shame!
- Let's go, ignore them.
934
01:13:21,563 --> 01:13:24,941
Good, get out of here!
Mario wouldn't have wanted you here.
935
01:13:25,192 --> 01:13:27,819
He only loved me
and those poor kids!
936
01:13:27,945 --> 01:13:30,530
He wanted them back, not you!
937
01:13:30,572 --> 01:13:34,409
Poor thing. No one ever loved you
because you're selfish and mean...
938
01:13:34,451 --> 01:13:37,328
- And you're ugly as hell!
- Shame on you!
939
01:13:37,413 --> 01:13:39,705
You deserve to be out on the street!
940
01:13:39,790 --> 01:13:43,209
Let go of me!
And you can forget about the house!
941
01:13:43,335 --> 01:13:46,087
Mario left it to me!
942
01:13:49,299 --> 01:13:51,717
That witch, I'll show her.
943
01:13:51,802 --> 01:13:53,594
I'll hire a lawyer.
944
01:13:56,473 --> 01:13:58,683
Open that door.
945
01:13:58,851 --> 01:14:01,310
Start your engines!
946
01:14:02,438 --> 01:14:05,440
- Here we are.
- Hooray!
947
01:14:07,818 --> 01:14:11,112
- That way.
- Anna in pole position!
948
01:14:11,363 --> 01:14:13,197
- Silly!
- Beautiful home!
949
01:14:13,240 --> 01:14:17,452
Offer these darling nurses
and the doctor something.
950
01:14:17,703 --> 01:14:21,497
Valeria, will you take care of it?
I sure keep you kids busy...
951
01:14:21,623 --> 01:14:24,625
- Like my little home?
- Very much.
952
01:14:26,837 --> 01:14:28,713
Hold on.
953
01:14:29,840 --> 01:14:31,841
Ready?
954
01:14:32,092 --> 01:14:34,969
One, two, three.
955
01:14:35,137 --> 01:14:37,138
Nice and easy...
956
01:14:42,019 --> 01:14:44,270
Saline solution, all the time.
957
01:14:44,521 --> 01:14:47,607
This is for when she's in pain.
958
01:14:47,858 --> 01:14:50,359
And no more than two drops in the IV.
959
01:14:50,527 --> 01:14:54,030
- Yes, mom?
- My glasses.
960
01:14:56,283 --> 01:15:00,620
- I'd like to read something.
- Want the newspaper?
961
01:15:00,662 --> 01:15:03,122
No, newspapers are full
of bad stuff.
962
01:15:03,165 --> 01:15:07,919
I'd like one of those gossip magazines
with pictures of movie stars...
963
01:15:08,045 --> 01:15:12,298
Okay, I'll have someone buy them,
I'm ashamed to.
964
01:15:12,382 --> 01:15:15,676
Ashamed of what? He's ashamed...
965
01:15:15,761 --> 01:15:17,762
Fine, I'll go get them.
966
01:15:18,180 --> 01:15:21,516
Don't forget to set up the TV for me.
967
01:15:21,683 --> 01:15:24,810
- "Dancing with the Stars" is on
tonight. - All right.
968
01:15:25,812 --> 01:15:27,563
Come here.
969
01:15:28,524 --> 01:15:31,776
Just come here for a sec.
970
01:15:32,653 --> 01:15:36,697
- Yes mom?
- How are you? You look worn out.
971
01:15:37,074 --> 01:15:40,159
- I'm fine.
- Do you sleep at night?
972
01:15:40,202 --> 01:15:44,205
- Or do you stay up worrying?
- Of course I sleep.
973
01:15:44,331 --> 01:15:45,665
If you say so.
974
01:15:46,667 --> 01:15:50,044
Why don't you go for a swim?
975
01:15:52,965 --> 01:15:57,343
- I'll have a swim.
- Yes, it'll do you good.
976
01:15:57,594 --> 01:15:59,804
Okay, I'll take a nice swim.
977
01:15:59,846 --> 01:16:01,681
My handsome darling...
978
01:16:02,349 --> 01:16:06,727
I'll go get
those picture magazine things...
979
01:16:06,853 --> 01:16:08,854
All right, my dear.
980
01:16:09,606 --> 01:16:11,482
What's with you?
981
01:16:13,694 --> 01:16:18,364
He was so nice, he remembered me
and let me cut the line.
982
01:16:18,448 --> 01:16:21,492
Hear that? Looks like we can have
the wedding on Saturday.
983
01:16:21,618 --> 01:16:23,828
The deputy Mayor will be here.
984
01:16:23,870 --> 01:16:26,998
It's a personal favor,
his son was my linesman.
985
01:16:27,124 --> 01:16:31,002
The paperwork's all set,
I have friends at City Hall...
986
01:16:31,128 --> 01:16:34,505
- They all respect you.
- You're the best.
987
01:16:34,590 --> 01:16:38,634
You're the best too,
you and I have always been in tune.
988
01:16:38,719 --> 01:16:41,512
- Could you set up mom's TV?
- Sure.
989
01:16:41,597 --> 01:16:43,139
I bought an extension cord too.
990
01:16:43,223 --> 01:16:45,891
I'll set up the DVD player
and digital cable...
991
01:16:45,976 --> 01:16:51,355
- Let me give you a kiss.
- Thanks, Giancarlo.
992
01:16:51,398 --> 01:16:54,150
Doctor Cerrai...
No need to get up.
993
01:16:54,276 --> 01:16:58,904
I'll be right there,
let me hook up the scart plug.
994
01:16:59,031 --> 01:17:04,118
I brought you
all those Loren films you like...
995
01:17:04,161 --> 01:17:07,121
996
01:17:07,289 --> 01:17:09,373
997
01:17:09,541 --> 01:17:12,918
998
01:17:13,128 --> 01:17:15,796
999
01:17:16,256 --> 01:17:19,133
Move it, kids. Hurry it up.
1000
01:17:19,176 --> 01:17:20,760
They never listen.
1001
01:17:20,802 --> 01:17:24,305
Easy! It's more fun
if you follow the rules.
1002
01:17:25,265 --> 01:17:29,310
1003
01:17:30,062 --> 01:17:32,521
1004
01:17:32,773 --> 01:17:34,899
I used to go to Carlo Bini School,
1005
01:17:35,150 --> 01:17:38,277
Then I went to La Marmora,
and then to Pistelli.
1006
01:17:38,445 --> 01:17:42,073
- Now I go to Colombo School.
- I went there too!
1007
01:17:42,324 --> 01:17:44,950
- Like me!
- Another coincidence.
1008
01:17:45,077 --> 01:17:49,080
Now I study accounting,
but I think it's a waste of time.
1009
01:17:49,331 --> 01:17:53,709
- I want to start working soon.
- Me too, after middle school.
1010
01:17:53,960 --> 01:17:56,587
- Isn't this my room?
- Can't you see I'm talking?
1011
01:17:56,838 --> 01:18:02,093
- Have you decided what you want to do?
- I want to be a traffic cop.
1012
01:18:02,219 --> 01:18:06,055
I envy you, you have set goals,
I keep changing my mind.
1013
01:18:06,098 --> 01:18:09,934
- Hair dresser, beautician...
- It's a tough choice.
1014
01:18:09,976 --> 01:18:12,812
Here's fine, how much do I owe you?
1015
01:18:12,854 --> 01:18:15,481
No worries, ma'am,
the attorney took care of it.
1016
01:18:15,565 --> 01:18:20,194
I'd offer you some coffee
but everything's a mess.
1017
01:18:20,237 --> 01:18:23,239
- It's okay.
- Mainardi Company, we do it all.
1018
01:18:23,365 --> 01:18:26,242
- I left the number as well.
- Thank you again.
1019
01:18:28,203 --> 01:18:32,581
We have gas, I'll make pasta
with butter and run to work.
1020
01:18:32,624 --> 01:18:35,626
What's wrong?
Don't you like it here?
1021
01:18:35,711 --> 01:18:37,378
We have a home!
1022
01:18:37,462 --> 01:18:41,507
The attorney got you a job,
a home, even furniture.
1023
01:18:41,591 --> 01:18:45,970
He lent it to us, he's kind.
Men like Cenerini are hard to find!
1024
01:18:46,012 --> 01:18:49,098
Mom! His name's Giancarlo,
he's great!
1025
01:18:49,141 --> 01:18:52,643
He's a Capricorn, a soccer referee,
his dad is chief traffic cop.
1026
01:18:52,728 --> 01:18:56,480
I'm all flushed, I think I'm in love!
1027
01:18:56,523 --> 01:18:58,858
Take an aspirin, silly...
1028
01:18:59,609 --> 01:19:01,652
I'm making some pasta.
1029
01:19:06,158 --> 01:19:08,534
Hello? Cenerini law firm.
1030
01:19:08,785 --> 01:19:11,620
Hold the line please.
1031
01:19:11,788 --> 01:19:14,915
Attorney, it's Mr. Canessa.
Shall I put him through?
1032
01:19:15,125 --> 01:19:16,917
Okay.
1033
01:19:28,305 --> 01:19:31,640
- The call didn't go through.
- It didn't?
1034
01:19:31,683 --> 01:19:35,144
You have to press
the red extension button
1035
01:19:35,187 --> 01:19:37,772
before hanging up,
or you'll lose the call.
1036
01:19:37,814 --> 01:19:41,817
Sorry, I'm so silly.
I'm not good with these buttons.
1037
01:19:41,902 --> 01:19:44,695
- I'll call him back.
- No need.
1038
01:19:44,821 --> 01:19:46,822
Thanks, and sorry!
1039
01:19:58,543 --> 01:20:00,961
Hello? Cenerini law firm.
1040
01:20:01,213 --> 01:20:04,465
He's on the phone, please hold.
1041
01:20:09,304 --> 01:20:10,971
I hung up.
1042
01:20:11,223 --> 01:20:13,933
Anna, could you come in here please?
1043
01:20:13,975 --> 01:20:15,226
Of course.
1044
01:20:17,854 --> 01:20:19,605
No way, are you crazy?
1045
01:20:23,360 --> 01:20:24,985
Come in.
1046
01:20:26,196 --> 01:20:28,113
Let's go sit in the other room.
1047
01:20:34,830 --> 01:20:37,081
This way.
1048
01:20:37,123 --> 01:20:41,126
Anna, I'd like you to meet Giuliana,
my wife.
1049
01:20:41,253 --> 01:20:42,878
Good evening.
1050
01:20:48,885 --> 01:20:51,971
- Nigiotti, it's a pleasure.
- My pleasure.
1051
01:20:52,889 --> 01:20:57,268
She's taking me to the Gran Guardia
to see Aroldo Tieri.
1052
01:20:57,352 --> 01:20:59,645
That's why we have season tickets!
1053
01:20:59,771 --> 01:21:02,022
I'm sure Mauro
will fall asleep as usual.
1054
01:21:03,024 --> 01:21:06,610
A gift for your kids.
Bruno and Valeria, right?
1055
01:21:06,653 --> 01:21:09,989
- Thank you.
- Hope I got the right sizes.
1056
01:21:10,031 --> 01:21:13,993
Cashmere, wow!
You shouldn't have.
1057
01:21:14,035 --> 01:21:16,412
Giuliana adores children.
1058
01:21:17,163 --> 01:21:18,998
Let's take a seat.
1059
01:21:21,918 --> 01:21:26,171
One Sunday the three of you
should come for lunch.
1060
01:21:26,298 --> 01:21:31,176
- I'd love to meet the kids.
- Of course, if it's not a bother.
1061
01:21:31,303 --> 01:21:35,514
- You were right, she's lovely.
- Thanks.
1062
01:21:35,557 --> 01:21:37,683
I must say, Mrs. Giuliana,
1063
01:21:37,809 --> 01:21:40,811
you're even prettier in real life
than in pictures.
1064
01:21:40,937 --> 01:21:44,690
- How sweet of you!
- Cognac?
1065
01:21:46,568 --> 01:21:48,527
Just a drop.
1066
01:21:49,529 --> 01:21:54,199
I need some Benzetril drops
and Bromucodeina cough syrup.
1067
01:21:55,201 --> 01:21:58,412
- And this too.
- I can give you the eye drops.
1068
01:21:58,580 --> 01:22:02,082
- You'll need a prescription for the
rest. - I know...
1069
01:22:02,292 --> 01:22:06,545
But Dr. Risaliti's at the hospital,
I can bring it tomorrow.
1070
01:22:06,713 --> 01:22:08,839
Dr. Risaliti's a pediatrician.
1071
01:22:09,049 --> 01:22:12,301
I'm happy with him,
I didn't want to change doctors.
1072
01:22:12,344 --> 01:22:14,303
Good ol' Risaliti...
1073
01:22:14,346 --> 01:22:15,971
We're not authorized.
1074
01:22:18,975 --> 01:22:23,103
- Please, I'm from out of town.
- Please, just leave.
1075
01:22:24,981 --> 01:22:27,483
- Just a favor...
- Enough already!
1076
01:22:27,567 --> 01:22:31,946
Only junkies in withdrawal ask
for Bromucodeina and Benzetril.
1077
01:22:31,988 --> 01:22:34,740
Do I look like a junkie?
1078
01:22:34,866 --> 01:22:39,244
Know how many we see?
Wearing a coat and tie, even.
1079
01:22:39,496 --> 01:22:43,624
Try another pharmacy
or go to the methadone clinic.
1080
01:22:43,875 --> 01:22:48,253
- Baldacci? Do I know you?
- Give me a break, get out of here!
1081
01:22:51,466 --> 01:22:54,593
- Andrea Baldacci, right?
- Call the police.
1082
01:22:56,137 --> 01:22:57,763
Baldacci...
1083
01:23:03,395 --> 01:23:06,480
No way, Andrea Baldacci
is back with Talini again!
1084
01:23:06,523 --> 01:23:11,026
Talini, be quiet!
Kids, pair up for your group work.
1085
01:23:11,861 --> 01:23:14,238
Quit complaining.
1086
01:23:14,280 --> 01:23:16,615
Talini, you can't pair up
with Giacomelli this time.
1087
01:23:16,658 --> 01:23:18,867
Who would you like to work with?
1088
01:23:25,125 --> 01:23:28,544
Michelucci.
Poor guy, I feel sorry for him.
1089
01:23:28,670 --> 01:23:31,255
Aren't we conceited!
1090
01:23:31,297 --> 01:23:35,009
Michelucci will do, he's a good student.
So Talini with Michelucci...
1091
01:23:35,051 --> 01:23:38,762
Giacomelli with Algranti
and no objections...
1092
01:23:38,805 --> 01:23:41,056
You do all the work
and I'll paint my nails.
1093
01:23:41,683 --> 01:23:46,020
- Should I come to your house?
- I won't set foot in yours.
1094
01:23:46,062 --> 01:23:50,441
But not before 5:00 'cause Andrea's
coming over, understand?
1095
01:23:52,277 --> 01:23:56,405
- What did you understand?
- What you said.
1096
01:23:56,448 --> 01:23:59,700
You don't seem like an expert
with these things.
1097
01:24:04,456 --> 01:24:06,457
Bruno, honey!
1098
01:24:06,541 --> 01:24:10,544
Your Italian teacher says
you're very good.
1099
01:24:10,712 --> 01:24:14,673
- Stop coming to talk to my teachers!
- Your science teacher was nice.
1100
01:24:14,716 --> 01:24:17,051
Handsome too,
he gave me his number...
1101
01:24:17,093 --> 01:24:21,055
- My science teacher's a woman.
- Then who was he?
1102
01:24:21,097 --> 01:24:22,723
Leave.
1103
01:24:22,849 --> 01:24:26,935
Right, Luciana's teaching me
to use the photocopier today.
1104
01:24:26,978 --> 01:24:28,854
- Bye, honey.
- Go.
1105
01:24:32,067 --> 01:24:36,361
According to Burckhardt
the Medieval Ages were Transcendental,
1106
01:24:36,446 --> 01:24:37,946
Universalist...
1107
01:24:37,989 --> 01:24:42,493
I put on lace undies and that jerk
goes to tennis lessons.
1108
01:24:42,577 --> 01:24:46,455
Anthropocentric, Particularist,
Humanistic...
1109
01:24:46,498 --> 01:24:50,000
I'll show you them, but no touching.
1110
01:24:51,753 --> 01:24:54,129
Don't tell anyone,
Andrea's jealous.
1111
01:24:54,255 --> 01:24:58,467
- We should start writing.
- Andrea and I fuck all the time.
1112
01:24:58,510 --> 01:25:03,097
He's obsessed. I need to be careful
or he'll come inside me.
1113
01:25:04,724 --> 01:25:06,725
I bet you've never done it.
1114
01:25:08,228 --> 01:25:12,773
Let's start with the title:
"Social Transformations...
1115
01:25:12,899 --> 01:25:15,234
from the Middle Ages
to the Renaissance."
1116
01:25:16,486 --> 01:25:18,737
Know what Giacomelli says?
1117
01:25:18,905 --> 01:25:21,532
That you're always alone
writing sad poems
1118
01:25:21,616 --> 01:25:23,659
and jerking off to magazines.
1119
01:25:23,743 --> 01:25:26,286
Giacomelli's an idiot.
Let's start writing.
1120
01:25:28,039 --> 01:25:32,292
Have you ever French kissed?
Bet you don't know how.
1121
01:25:32,418 --> 01:25:34,878
Andrea says I'm a pro.
1122
01:25:34,921 --> 01:25:37,256
It's all about technique.
1123
01:25:37,298 --> 01:25:38,549
Elena, you're such a pain in the ass!
1124
01:25:38,633 --> 01:25:41,927
Can we do our fucking research!
You're nuts!
1125
01:25:42,011 --> 01:25:45,931
I'm not one of your boorish friends
from your shitty neighborhood.
1126
01:25:48,143 --> 01:25:50,144
Don't do that...
1127
01:26:03,700 --> 01:26:05,325
You've never done it, have you?
1128
01:26:07,662 --> 01:26:10,455
Me neither, but it's a secret.
1129
01:26:12,959 --> 01:26:14,459
Come here.
1130
01:26:23,052 --> 01:26:24,970
- Come here.
- Yes.
1131
01:26:25,555 --> 01:26:27,723
Promise you won't tell anyone.
1132
01:26:27,974 --> 01:26:30,851
- Kiss me.
- Okay.
1133
01:26:31,060 --> 01:26:34,438
- Andrea would kill us both.
- Right.
1134
01:26:35,982 --> 01:26:39,318
- Kiss me. - Sure.
- Eat me.
1135
01:26:39,360 --> 01:26:43,947
Hurry up, we have a Latin test.
We'll all sit behind you.
1136
01:26:46,492 --> 01:26:49,703
10-15 years ago,
she was Miss Pancaldi.
1137
01:26:49,746 --> 01:26:52,748
She'd give blowjobs
to her friends' husbands.
1138
01:26:53,583 --> 01:26:55,500
My cousin told me!
1139
01:26:55,627 --> 01:26:59,254
I heard she did a film
because she was that actor's lover...
1140
01:26:59,339 --> 01:27:01,215
- Mastroianni?
- Right!
1141
01:27:01,257 --> 01:27:05,093
I hear she does threesomes
with the attorney and his wife.
1142
01:27:05,136 --> 01:27:08,513
Excuse my Latin,
but she's a real nympho slut.
1143
01:27:10,391 --> 01:27:12,601
Be quiet, let Baldacci talk.
1144
01:27:12,644 --> 01:27:15,270
I already set her straight.
1145
01:27:18,650 --> 01:27:22,277
"Nihil fugit a grinfiis Baldacci",
let him talk!
1146
01:27:22,362 --> 01:27:27,241
She came for a teacher's meeting,
winked at me and went to bathroom.
1147
01:27:27,283 --> 01:27:31,995
She locked the door... We did it
standing up and doggy style.
1148
01:27:32,038 --> 01:27:35,999
Guys, she's super horny.
She likes to talk dirty.
1149
01:27:36,042 --> 01:27:40,254
That afternoon Elena wanted to fuck
but I was beat.
1150
01:27:40,296 --> 01:27:45,050
Then she came to my dad's pharmacy,
looking for me.
1151
01:27:45,176 --> 01:27:47,552
- Guess what she bought?
- "Condus profilatticum"!
1152
01:27:55,061 --> 01:27:58,939
Baldacci, with all due respect,
I fucked your girlfriend.
1153
01:27:59,148 --> 01:28:03,527
I hope she's not pregnant,
you'd better get a pregnancy test.
1154
01:28:03,695 --> 01:28:05,696
It happens...
1155
01:28:05,905 --> 01:28:10,200
Babe, that's not true!
Don't believe him, he's crazy.
1156
01:28:10,451 --> 01:28:12,202
Andrea! Stop it!
1157
01:28:27,677 --> 01:28:33,849
Bruno! Your school called.
What happened?
1158
01:28:33,975 --> 01:28:36,351
Oh my God, honey!
1159
01:28:38,354 --> 01:28:42,441
Look what he did to you!
Who is this idiot?
1160
01:28:43,484 --> 01:28:45,110
A guy from school.
1161
01:28:45,236 --> 01:28:49,448
- Andrea Baldacci. Know him?
- No, why?
1162
01:28:49,490 --> 01:28:52,117
You got together with his girlfriend?
1163
01:28:53,870 --> 01:28:55,746
Let's have a look.
1164
01:28:55,872 --> 01:29:00,083
You're even cuter all beat up,
my little heart breaker!
1165
01:29:04,380 --> 01:29:08,258
- You're getting fat, your belly's big.
- What?
1166
01:29:08,384 --> 01:29:10,635
What are you talking about?
1167
01:29:19,896 --> 01:29:21,980
Valeria can't find out.
1168
01:29:22,148 --> 01:29:24,608
I'll tell you,
you're a big boy now.
1169
01:29:24,650 --> 01:29:27,027
What?
1170
01:29:32,158 --> 01:29:33,909
Feel it?
1171
01:29:33,993 --> 01:29:36,536
You're pregnant? Whose is it?
1172
01:29:42,668 --> 01:29:45,921
Take me for a ride on your scooter.
1173
01:29:46,130 --> 01:29:49,800
Let's go down the dirt roads
and hit all the potholes.
1174
01:29:50,009 --> 01:29:53,178
I don't think I can do this.
Help me, I'm begging you!
1175
01:29:53,304 --> 01:29:55,931
You're a slut! A horny nympho!
1176
01:29:56,015 --> 01:29:58,892
You fuck everyone,
you make me sick!
1177
01:29:58,935 --> 01:30:02,187
I'm sorry, come here!
I didn't mean to hurt you.
1178
01:30:02,313 --> 01:30:04,439
Where are you going?
1179
01:30:08,069 --> 01:30:11,822
- Why are you treating me like this?
- Get lost!
1180
01:30:12,198 --> 01:30:14,282
Honey, please!
1181
01:30:28,840 --> 01:30:32,592
- What happened?
- No questions.
1182
01:30:32,677 --> 01:30:34,719
I'll warm up some soup.
1183
01:30:38,850 --> 01:30:41,685
Oh, that hurts...
1184
01:30:42,603 --> 01:30:44,229
What is it, mom?
1185
01:30:45,857 --> 01:30:48,733
That thing there... turn it.
1186
01:30:53,990 --> 01:30:55,615
Valeria, Loriano!
1187
01:30:57,994 --> 01:31:00,495
- Here we go.
- More!
1188
01:31:00,580 --> 01:31:04,624
No, the doctor said
not to overdo the morphine.
1189
01:31:04,709 --> 01:31:08,962
It's like magic, the pain disappears
and you fly away...
1190
01:31:16,137 --> 01:31:18,013
Cristiano...
1191
01:31:18,723 --> 01:31:20,390
What?
1192
01:31:20,475 --> 01:31:22,851
- Did you call him?
- Who?
1193
01:31:23,895 --> 01:31:26,354
Cristiano.
1194
01:31:26,397 --> 01:31:30,400
- Who's Cristiano?
- My poor baby...
1195
01:31:34,155 --> 01:31:35,614
What's going on?
1196
01:31:36,407 --> 01:31:40,035
Where were you?
I had to increase the drip.
1197
01:31:40,161 --> 01:31:42,037
This should be at two.
1198
01:31:42,121 --> 01:31:44,498
Valeria, come here.
1199
01:31:50,546 --> 01:31:54,424
I think we have a brother.
His name's Cristiano.
1200
01:31:54,509 --> 01:31:57,010
Are you nuts? Are you high?
1201
01:31:57,053 --> 01:32:00,055
Dummy, mom was pregnant.
She told me.
1202
01:32:01,682 --> 01:32:03,141
When?
1203
01:32:05,186 --> 01:32:07,312
- When?
- Loriano!
1204
01:32:09,023 --> 01:32:10,690
You know the story, don't you?
1205
01:32:12,443 --> 01:32:14,444
He must be 27 or 28.
1206
01:32:15,821 --> 01:32:17,781
Oh my God, what?
1207
01:32:19,325 --> 01:32:22,202
Remember that summer
when she went away for 3 months
1208
01:32:22,286 --> 01:32:24,287
with the attorney and his wife?
1209
01:32:25,331 --> 01:32:27,707
She had the baby in secret.
1210
01:32:29,544 --> 01:32:33,046
- Bruno!
- I thought she had an abortion.
1211
01:32:34,590 --> 01:32:36,091
Oh my God!
1212
01:32:41,180 --> 01:32:45,850
- Where's Cristiano?
- He grew up with his father...
1213
01:32:45,977 --> 01:32:48,853
...who kicked the bucket.
1214
01:32:49,605 --> 01:32:51,856
For all these years,
1215
01:32:51,941 --> 01:32:55,735
she only saw him from a distance.
1216
01:32:55,820 --> 01:32:59,322
But I know how much she loved him.
1217
01:32:59,365 --> 01:33:02,742
He knows nothing about it,
that was the deal.
1218
01:33:02,868 --> 01:33:06,121
- What deal?
- Oh my God, a brother!
1219
01:33:06,247 --> 01:33:09,082
- A brother!
- It happens.
1220
01:33:09,125 --> 01:33:13,461
- Does he live in Livorno? Who is he?
- You two are thick!
1221
01:33:13,504 --> 01:33:16,631
Is this a joke? Tell us, already!
1222
01:33:16,716 --> 01:33:19,259
- I knew I'd end up saying it.
- Tell me.
1223
01:33:19,343 --> 01:33:21,886
- It's Cenerini's son!
- What? No!
1224
01:33:31,981 --> 01:33:33,898
I finally told them...
1225
01:33:43,784 --> 01:33:45,035
Why...
1226
01:34:06,432 --> 01:34:08,433
Can you believe this?
1227
01:34:08,643 --> 01:34:11,186
You knew and you never told me!
1228
01:34:11,937 --> 01:34:14,939
You were too young,
I was a kid too.
1229
01:34:18,527 --> 01:34:21,571
You left
to live the good life on your own.
1230
01:34:23,949 --> 01:34:25,700
The good life...
1231
01:34:27,286 --> 01:34:30,205
You left it all up to me!
1232
01:34:30,289 --> 01:34:33,041
I got married and I wasn't even 20.
1233
01:34:33,584 --> 01:34:37,295
- Fine, it was all my fault.
- Yes, it was your fault!
1234
01:34:37,922 --> 01:34:39,339
You abandoned me!
1235
01:34:39,465 --> 01:34:42,175
- Some big brother!
- Shut up.
1236
01:34:42,218 --> 01:34:44,219
- Fuck off!
- Fuck you.
1237
01:34:44,303 --> 01:34:48,431
- Nesi, fuck you too.
- Fuck Nesi and you...
1238
01:35:02,988 --> 01:35:07,117
No matter what happened,
I wasn't afraid because I had you.
1239
01:35:12,331 --> 01:35:15,375
You were mean to me,
but you loved me.
1240
01:35:15,459 --> 01:35:19,254
You'd smack my head,
but stroke my hair so I'd fall asleep.
1241
01:35:19,380 --> 01:35:21,715
You made up nursery rhymes for me.
1242
01:35:23,884 --> 01:35:25,635
My big brother.
1243
01:35:27,012 --> 01:35:29,639
Then you were gone, just like that.
1244
01:35:29,765 --> 01:35:32,392
I'd call to say I missed you
and you'd say:
1245
01:35:32,518 --> 01:35:35,019
"Fine thanks, and you?"
1246
01:35:35,104 --> 01:35:38,106
Or you wouldn't even answer.
1247
01:35:38,149 --> 01:35:41,025
I wondered what I did wrong.
1248
01:35:42,903 --> 01:35:46,114
It's true, I was a little slow as a kid,
1249
01:35:46,282 --> 01:35:48,908
but why did you treat me
like an idiot?
1250
01:35:57,543 --> 01:35:59,669
Come on, Valeria...
1251
01:36:04,300 --> 01:36:08,178
I started smoking again cause of you,
you bastard...
1252
01:36:18,439 --> 01:36:20,440
Bruno...
1253
01:36:24,320 --> 01:36:27,071
Why'd you run away?
1254
01:36:27,156 --> 01:36:28,948
Why?
1255
01:36:29,200 --> 01:36:31,576
You lucked out.
1256
01:36:33,078 --> 01:36:36,915
A big round of applause
for Bruno Michelucci!
1257
01:36:45,674 --> 01:36:48,426
Breech.
A composition in free verse.
1258
01:36:48,594 --> 01:36:50,220
Wonderful, honey!
1259
01:36:53,682 --> 01:36:55,600
Breech.
1260
01:36:56,435 --> 01:36:57,936
Come on!
1261
01:36:57,978 --> 01:37:01,356
- Bravo, honey!
- Bravo!
1262
01:37:02,983 --> 01:37:05,860
Came into the world feet first...
1263
01:37:07,613 --> 01:37:09,489
Why me...
1264
01:37:12,368 --> 01:37:14,702
1265
01:37:14,870 --> 01:37:18,623
1266
01:37:18,833 --> 01:37:21,876
1267
01:37:22,086 --> 01:37:26,130
1268
01:37:26,340 --> 01:37:29,217
1269
01:37:29,385 --> 01:37:30,510
1270
01:37:30,594 --> 01:37:34,389
1271
01:37:34,473 --> 01:37:37,141
1272
01:37:37,226 --> 01:37:41,020
1273
01:37:41,146 --> 01:37:44,899
But she was also more... modern.
You know?
1274
01:37:48,779 --> 01:37:50,613
She betrayed me.
1275
01:37:51,907 --> 01:37:54,659
You can't imagine how I suffered.
1276
01:37:54,785 --> 01:37:58,746
What can you do?
So many years have passed.
1277
01:37:59,748 --> 01:38:01,416
Pride's an ugly monster!
1278
01:38:01,500 --> 01:38:04,752
Don't make the same mistake,
it's your life.
1279
01:38:04,795 --> 01:38:10,258
If you want to go, go.
But no more resentment, Bruno.
1280
01:38:11,552 --> 01:38:16,264
Auntie told me dad had left us money,
and if I wanted to go I could use it.
1281
01:38:16,307 --> 01:38:18,516
You didn't even come to her funeral.
1282
01:38:20,311 --> 01:38:23,521
You missed the scene
with mom hugging her coffin.
1283
01:38:23,564 --> 01:38:26,316
You should've seen how she cried...
1284
01:38:27,568 --> 01:38:29,819
I missed a lot of things.
1285
01:38:30,821 --> 01:38:33,406
If you'd at least become
rich and famous...
1286
01:38:34,950 --> 01:38:36,951
I'm poor and unknown.
1287
01:38:38,203 --> 01:38:41,164
- And idiotic.
- No, I wish...
1288
01:38:41,206 --> 01:38:43,333
I'm normal, which is worse.
1289
01:38:53,344 --> 01:38:57,931
- I don't understand, so you are...
- Your siblings.
1290
01:38:59,224 --> 01:39:03,102
I'm Valeria,
and he's the oldest, Bruno.
1291
01:39:03,187 --> 01:39:04,729
Bruno...
1292
01:39:08,108 --> 01:39:09,609
Excuse me.
1293
01:39:10,361 --> 01:39:11,861
Yes?
1294
01:39:12,112 --> 01:39:15,114
No, I'll be right there.
1295
01:39:17,868 --> 01:39:21,120
I'm sorry, today's been hectic...
1296
01:39:21,372 --> 01:39:24,499
So what can I do for you...
1297
01:39:25,626 --> 01:39:29,963
We came to invite you
to our mother's wedding.
1298
01:39:31,006 --> 01:39:33,967
- Who's also your mom...
- Our mom.
1299
01:39:34,385 --> 01:39:37,887
She's dying,
but she's getting married?
1300
01:39:37,972 --> 01:39:39,889
- Exactly.
- Yes.
1301
01:39:40,015 --> 01:39:44,894
We think it would make her very happy.
1302
01:39:45,020 --> 01:39:48,272
It might be nice for you too,
wouldn't it?
1303
01:39:48,399 --> 01:39:51,859
Your mother is... very special.
1304
01:39:51,902 --> 01:39:55,613
She ruined my life, and hers...
1305
01:39:55,656 --> 01:39:59,492
If you meet her,
maybe she'll ruin yours too.
1306
01:40:01,370 --> 01:40:02,412
I'll be right back.
1307
01:40:02,496 --> 01:40:07,166
Hang on, I'll be back.
I'll just be a minute.
1308
01:40:12,548 --> 01:40:15,883
- What are you saying, you loon!
- Well it's true, isn't it?
1309
01:40:15,926 --> 01:40:18,928
- So you tell him?
- He's our brother.
1310
01:40:19,013 --> 01:40:23,391
Tiziana, wait a few minutes, then tell
them I had an unexpected meeting.
1311
01:40:23,809 --> 01:40:26,310
Be polite though, please.
1312
01:40:26,520 --> 01:40:30,064
When they leave, call me.
1313
01:40:30,399 --> 01:40:32,191
People are insane...
1314
01:40:32,568 --> 01:40:34,819
Your mom's getting married?
1315
01:40:34,945 --> 01:40:38,072
Luckily she invited me,
I love weddings!
1316
01:40:38,157 --> 01:40:40,825
- She invited you?
- Livorno is lovely.
1317
01:40:40,909 --> 01:40:44,537
Why do you hate it so much?
You can smell the sea.
1318
01:40:44,580 --> 01:40:47,707
- My sister Valeria.
- We finally meet!
1319
01:40:48,542 --> 01:40:50,209
If it were up to him...
1320
01:40:50,335 --> 01:40:53,212
Like hell he'd introduce me
to his girlfriend.
1321
01:40:53,338 --> 01:40:55,673
Don't use that word,
he'll have a heart attack.
1322
01:40:55,716 --> 01:40:59,218
Hold on...
you know, you're very pretty.
1323
01:40:59,344 --> 01:41:02,096
Thanks, you're beautiful,
he didn't tell me!
1324
01:41:02,181 --> 01:41:06,934
He only sees the ugly side of life.
That's how he is, he doesn't talk...
1325
01:41:06,977 --> 01:41:09,437
- How can you stand him?
- Who knows. I adore him.
1326
01:41:09,480 --> 01:41:12,106
- Are you done?
- Here we go!
1327
01:41:15,444 --> 01:41:17,361
Livorno's good for you!
1328
01:41:20,491 --> 01:41:24,368
Easy, you pigs,
or we won't have enough!
1329
01:41:24,620 --> 01:41:28,623
- Kids, behave.
- They touch the snacks, I'll kill 'em.
1330
01:41:29,333 --> 01:41:31,459
- Giancarlo.
- Excuse me.
1331
01:41:31,502 --> 01:41:35,463
I ordered three trays of snacks
and only two arrived.
1332
01:41:35,631 --> 01:41:39,509
Where are the croissants?
What'll we do now, idiots?
1333
01:41:39,593 --> 01:41:42,512
Calm down, Loriano.
Have a seat.
1334
01:41:42,638 --> 01:41:47,975
- Hush up, I've been to the bathroom
three times already. - Good.
1335
01:41:48,018 --> 01:41:51,896
- Come in, sir.
- He's here already!
1336
01:41:52,523 --> 01:41:54,857
Hope parking wasn't a problem.
1337
01:41:54,900 --> 01:41:57,485
If you get a fine, I'll handle it.
1338
01:41:57,528 --> 01:42:00,905
- Actually, I have a chauffeur.
- Of course, I was kidding!
1339
01:42:00,989 --> 01:42:05,368
Barbacci, Municipal police.
This is Loriano Nesi...
1340
01:42:05,410 --> 01:42:07,787
The groom! Congratulations.
1341
01:42:07,871 --> 01:42:12,291
- My plea-sure, your Ex-cell-ence.
- He's nervous.
1342
01:42:13,418 --> 01:42:16,129
- The doorbell!
- I'll get it.
1343
01:42:16,171 --> 01:42:21,050
I'm sorry, Your Honor, we had a serious
issue with the croissants.
1344
01:42:21,176 --> 01:42:23,136
The buffet's in there.
1345
01:42:29,935 --> 01:42:32,436
Cristiano, come in.
1346
01:42:32,563 --> 01:42:34,939
- May I?
- Of course. Thanks for coming.
1347
01:42:35,023 --> 01:42:38,151
Thank you.
This is Chiara, my girlfriend.
1348
01:42:38,193 --> 01:42:43,030
Someone else wanted to come...
my mother.
1349
01:42:43,699 --> 01:42:47,076
Bruno, how are you?
Do you remember me?
1350
01:42:47,161 --> 01:42:50,955
- Of course. The buffet's in there.
- May we?
1351
01:42:53,208 --> 01:42:56,586
Thank you. You've taken
a huge weight off my chest.
1352
01:42:56,670 --> 01:42:58,337
The buffet's in there.
1353
01:42:58,422 --> 01:43:04,427
- Oh yes, of course. Thanks again.
- The bride is ready!
1354
01:43:04,469 --> 01:43:06,846
You look
like a ticket inspector!
1355
01:43:09,474 --> 01:43:13,728
The deputy Mayor is here,
Mr. Caciagli.
1356
01:43:13,812 --> 01:43:16,105
- How kind.
- My pleasure.
1357
01:43:16,190 --> 01:43:18,816
- Let's hurry, where's Bruno?
- Here I am.
1358
01:43:21,737 --> 01:43:24,614
- Cristiano!
- Mrs. Anna...
1359
01:43:25,240 --> 01:43:27,200
My darling, come here.
1360
01:43:27,451 --> 01:43:29,493
Let me take a look at you!
1361
01:43:29,578 --> 01:43:32,330
My goodness, you're so handsome.
1362
01:43:34,499 --> 01:43:40,713
You looked good with long hair too
when you were in college.
1363
01:43:40,756 --> 01:43:43,507
- Thanks.
- This must be your girlfriend.
1364
01:43:43,592 --> 01:43:47,595
- Yes, Chiara.
- So pretty. When will you get married?
1365
01:43:47,638 --> 01:43:51,891
- Dunno...
- Don't be like Bruno...
1366
01:43:52,017 --> 01:43:56,520
He's got the perfect girl
and he's still dragging his feet!
1367
01:44:00,484 --> 01:44:03,236
Mrs. Giuliana, you came too?
1368
01:44:03,654 --> 01:44:05,780
My goodness, Anna!
1369
01:44:09,159 --> 01:44:11,160
Let's begin.
1370
01:44:11,245 --> 01:44:13,913
Come on, Loriano, stand there
or we'll never get started.
1371
01:44:14,498 --> 01:44:17,792
- Are the witnesses here?
- Yes.
1372
01:44:18,043 --> 01:44:20,670
Good, let the ceremony begin.
1373
01:44:23,924 --> 01:44:27,510
Are you, Loredano Nesi,
AKA Loriano?
1374
01:44:28,428 --> 01:44:30,930
Loredano, huh?
1375
01:44:34,142 --> 01:44:38,145
Are you Anna Nigiotti?
In compliance with standard laws...
1376
01:44:38,188 --> 01:44:43,192
I will read the Civil Code clauses
on matrimony.
1377
01:44:43,902 --> 01:44:47,196
Spouses
acquire the same rights
1378
01:44:47,281 --> 01:44:49,323
and assume the same duties.
1379
01:44:49,449 --> 01:44:54,328
Marriage requires fidelity,
moral and material assistance,
1380
01:44:54,454 --> 01:44:58,833
and collaboration in handling
the family and mutual home.
1381
01:44:58,959 --> 01:45:01,794
Marriage requires
the husband and wife
1382
01:45:01,837 --> 01:45:04,714
to maintain, instruct,
and educate offspring
1383
01:45:04,798 --> 01:45:10,720
keeping in mind the abilities
and aspirations of their children.
1384
01:45:10,846 --> 01:45:12,722
Though these kids
are all grown up...
1385
01:45:14,725 --> 01:45:16,851
Loredano, AKA Loriano Nesi,
1386
01:45:16,935 --> 01:45:21,605
do you take Anna Nigiotti
to be your wedded wife?
1387
01:45:23,817 --> 01:45:24,859
I do.
1388
01:45:26,361 --> 01:45:29,238
- What was that?
- He said "I do".
1389
01:45:30,240 --> 01:45:31,324
Luckily!
1390
01:45:31,366 --> 01:45:32,992
Anna Nigiotti,
1391
01:45:33,118 --> 01:45:36,996
do you take Loredano Nesi
as your husband?
1392
01:45:37,080 --> 01:45:40,207
If I'd known his name was Loredano...
1393
01:45:42,210 --> 01:45:45,254
It's too late now, it's fine.
1394
01:45:45,339 --> 01:45:48,632
- Did the witnesses hear?
- Yes.
1395
01:45:48,717 --> 01:45:53,262
In the name of the law, I pronounce
Loredano AKA Loriano Nesi
1396
01:45:53,388 --> 01:45:56,766
and Anna Nigiotti, man and wife.
1397
01:45:56,850 --> 01:46:00,478
Traditionally,
you would exchange rings now.
1398
01:46:00,520 --> 01:46:02,897
- Go on.
- I knew it...
1399
01:46:03,648 --> 01:46:05,274
Relax, Loredano.
1400
01:46:05,359 --> 01:46:07,360
It's all set.
1401
01:46:23,543 --> 01:46:25,795
You may now kiss the bride.
1402
01:46:43,897 --> 01:46:47,817
Came into the world feet first...
1403
01:46:47,943 --> 01:46:52,196
Milan's a beautiful city,
but parking is a huge problem.
1404
01:46:52,322 --> 01:46:56,575
The lack of parking spaces
is an issue in Livorno too.
1405
01:46:56,660 --> 01:47:01,831
Even if it's a smaller city,
it's not an easy problem to solve.
1406
01:47:01,915 --> 01:47:06,293
The neighborhoods are crammed with cars.
Right, Attorney?
1407
01:47:06,336 --> 01:47:11,090
If the City makes residents pay
for parking, they get upset.
1408
01:47:11,174 --> 01:47:15,094
- The squares can't be used.
- Enough, Sergio.
1409
01:47:15,178 --> 01:47:18,347
It's awesome
when the lead singer does it.
1410
01:47:18,432 --> 01:47:22,810
Why don't you sing in English,
use some of the great poets.
1411
01:47:22,853 --> 01:47:25,479
Dylan Thomas,
even Shakespeare...
1412
01:47:25,564 --> 01:47:29,316
Uncle Bruno, your lyrics are amazing.
Why'd you stop writing?
1413
01:47:29,359 --> 01:47:32,945
- You wrote, Bruno?
- When I was a kid...
1414
01:47:32,988 --> 01:47:36,240
Why don't you and Sandra
come stay in Livorno?
1415
01:47:36,366 --> 01:47:41,871
- Cool, we'd get to know each other.
- Maybe... in the future.
1416
01:47:41,955 --> 01:47:45,082
They could build an underground lot
in Piazza Mazzini, for instance.
1417
01:47:45,125 --> 01:47:47,877
Can you get the trays in there?
1418
01:47:48,003 --> 01:47:52,131
- Eco-friendly incentives are key...
- Get the door.
1419
01:47:52,257 --> 01:47:56,385
- We'll continue when I get back.
- All right.
1420
01:47:56,511 --> 01:47:59,638
- Sorry about him.
- Why? He's nice.
1421
01:47:59,723 --> 01:48:04,393
I'll get it.
My man, Bruno! What a day!
1422
01:48:04,478 --> 01:48:05,769
Good evening.
1423
01:48:05,854 --> 01:48:09,482
Excuse me, I heard
there was a celebration for Anna...
1424
01:48:09,524 --> 01:48:12,276
It's all done,
my mother-in-law's resting now.
1425
01:48:12,527 --> 01:48:16,155
- Can I say hello to Valeria?
- Hi, come in!
1426
01:48:16,406 --> 01:48:19,283
- Valeria's in the kitchen.
- Thanks.
1427
01:48:21,036 --> 01:48:23,662
Valeria, your boss is here.
1428
01:48:25,916 --> 01:48:29,793
- Good evening, I brought these.
- Nice.
1429
01:48:29,878 --> 01:48:31,921
- They're for your mom.
- I thought so.
1430
01:48:32,047 --> 01:48:35,549
- Want some coffee?
- Yes, thanks.
1431
01:48:35,884 --> 01:48:37,301
Hello.
1432
01:48:40,430 --> 01:48:45,643
- Thanks. How are you?
- How do you think I am?
1433
01:48:45,685 --> 01:48:48,687
- Evening.
- Nice to meet you, I'm the son...
1434
01:48:48,813 --> 01:48:51,190
I mean the brother...
Well, the son of...
1435
01:48:51,316 --> 01:48:55,069
- No problem. - My sister Chiara...
I mean my girlfriend!
1436
01:48:55,153 --> 01:48:57,321
Sorry, my head's spinning today.
1437
01:48:58,532 --> 01:49:00,449
Bruno, she wants you two.
1438
01:49:01,451 --> 01:49:04,328
She's too worked up,
I had to up the sedative.
1439
01:49:21,596 --> 01:49:25,724
Take this off, would you?
I don't need it anymore...
1440
01:49:28,061 --> 01:49:29,603
Lift up your head.
1441
01:49:32,857 --> 01:49:34,692
- Thanks.
- Give it to me.
1442
01:49:37,237 --> 01:49:40,614
I heard some singing.
1443
01:49:40,740 --> 01:49:44,493
- It was Sergio.
- Shall we sing a bit, kids?
1444
01:49:44,619 --> 01:49:45,953
Come on...
1445
01:49:45,996 --> 01:49:48,455
How did that one we liked go?
1446
01:49:51,585 --> 01:49:54,253
Do you hear this voice?
1447
01:49:56,381 --> 01:50:00,384
It's my heart singing
1448
01:50:00,468 --> 01:50:02,720
Together, Bruno.
1449
01:50:03,388 --> 01:50:06,098
Love, love, love
1450
01:50:06,725 --> 01:50:09,518
That's all I know how to say
1451
01:50:09,603 --> 01:50:12,646
And you'll understand me
1452
01:50:14,149 --> 01:50:17,651
I picked up a guitar
1453
01:50:17,777 --> 01:50:20,654
And I play for you
1454
01:50:21,906 --> 01:50:24,283
It's time to learn
1455
01:50:24,909 --> 01:50:27,536
I know I can't play
1456
01:50:27,621 --> 01:50:30,497
But I play for you
1457
01:50:30,540 --> 01:50:32,166
Sing!
1458
01:50:32,751 --> 01:50:35,169
The first beautiful thing
1459
01:50:35,295 --> 01:50:38,047
I got from life
1460
01:50:38,173 --> 01:50:42,551
Is your young smile, is you
1461
01:50:42,677 --> 01:50:45,179
A star amidst the trees
1462
01:50:45,263 --> 01:50:47,806
Night has lifted
1463
01:50:47,891 --> 01:50:52,811
My heart falls deeper in love
1464
01:50:52,937 --> 01:50:55,189
Deeper in love
1465
01:50:57,817 --> 01:50:59,568
That's enough now, mom.
1466
01:51:01,154 --> 01:51:06,700
Don't tire yourself out,
get some rest.
1467
01:51:06,826 --> 01:51:09,662
My head is spinning... but it's nice!
1468
01:51:11,915 --> 01:51:13,582
Get some sleep, mom.
1469
01:51:15,710 --> 01:51:19,588
- What's so funny?
- I just thought of Lenzi.
1470
01:51:19,673 --> 01:51:21,840
- Lenzi?
- He was so ridiculous!
1471
01:51:23,093 --> 01:51:24,677
I don't remember him.
1472
01:51:24,719 --> 01:51:28,097
Lenzi, the guy with the toupee.
1473
01:51:28,181 --> 01:51:33,102
Once, on the Terrazza Mascagni
it flew off into the sea!
1474
01:51:35,730 --> 01:51:39,066
- How about that Fascist?
- Count Augusto Paoletti.
1475
01:51:39,109 --> 01:51:41,360
- Augusto Paoletti...
- Did he die?
1476
01:51:44,197 --> 01:51:47,700
He dove into an empty pool. Head-first.
1477
01:51:49,077 --> 01:51:51,120
A tragicomic ending...
1478
01:51:52,122 --> 01:51:55,457
- And Mansani? What a drag!
- But he was kind.
1479
01:51:56,751 --> 01:52:01,380
When we left,
he was so sad he closed the store.
1480
01:52:01,506 --> 01:52:03,257
Poor thing!
1481
01:52:04,592 --> 01:52:06,009
He was in love, mom.
1482
01:52:06,136 --> 01:52:08,262
They were all in love with you.
1483
01:52:12,225 --> 01:52:14,017
Not Cenerini.
1484
01:52:15,145 --> 01:52:18,272
- That time I fooled myself.
- Not if you ask me...
1485
01:52:19,149 --> 01:52:22,651
No, he only had eyes for his wife.
1486
01:52:23,611 --> 01:52:25,779
Beautiful woman, did you see her?
1487
01:52:26,656 --> 01:52:28,615
You're more beautiful, mom.
1488
01:52:30,243 --> 01:52:32,661
But the best of all...
1489
01:52:32,787 --> 01:52:34,496
was your father.
1490
01:52:35,874 --> 01:52:40,794
A lot of hitting and screaming
but a lot of love, too. Too much.
1491
01:52:41,880 --> 01:52:45,424
That damn photo drove him crazy,
poor thing.
1492
01:52:46,676 --> 01:52:50,012
- What photo?
- It's in that drawer.
1493
01:52:51,431 --> 01:52:52,931
Get it.
1494
01:52:57,270 --> 01:52:58,937
See?
1495
01:52:59,022 --> 01:53:02,274
That stupid photographer
put it in his window.
1496
01:53:03,318 --> 01:53:06,653
Dad passed by
and heard people talking.
1497
01:53:08,698 --> 01:53:11,450
You know how people can be...
1498
01:53:11,576 --> 01:53:14,036
Especially in Livorno.
1499
01:53:14,078 --> 01:53:17,414
- What do you have against Livorno?
- Everything.
1500
01:53:19,584 --> 01:53:22,085
Dad was pigheaded like you.
1501
01:53:25,840 --> 01:53:28,467
What a life, my darlings...
1502
01:53:31,221 --> 01:53:34,223
But we had lots of fun.
1503
01:53:34,307 --> 01:53:36,558
Didn't we?
1504
01:54:22,105 --> 01:54:24,773
Anna...
1505
01:54:27,527 --> 01:54:29,778
- I want to see.
- It's best you don't.
1506
01:54:31,155 --> 01:54:33,282
- Go in there.
- Honey...
1507
01:54:33,366 --> 01:54:35,284
Giancarlo, wait.
1508
01:54:36,411 --> 01:54:39,413
Bruno, I'm hurting.
1509
01:54:39,497 --> 01:54:41,874
I wasn't expecting this.
1510
01:54:47,630 --> 01:54:50,424
Come on, Sergio, be strong.
1511
01:54:50,925 --> 01:54:55,762
- Hug me, honey.
- Giancarlo, I asked you to wait.
1512
01:55:08,192 --> 01:55:09,943
Just cry, sweetheart.
1513
01:55:10,028 --> 01:55:11,820
Let it out...
1514
01:55:12,655 --> 01:55:14,072
I can't take it.
1515
01:55:15,199 --> 01:55:18,452
- I can't handle it.
- I'm here.
1516
01:55:18,536 --> 01:55:20,704
My heart is breaking.
1517
01:55:27,837 --> 01:55:31,214
- Let's go home dad, it's best.
- Let's go.
1518
01:55:40,975 --> 01:55:42,809
My mom...
1519
01:55:44,437 --> 01:55:45,979
Good night.
1520
01:55:55,365 --> 01:55:57,449
My heart is breaking.
1521
01:55:57,492 --> 01:55:59,701
My heart is breaking...
1522
01:56:08,336 --> 01:56:10,128
No, wait one minute.
1523
01:56:11,381 --> 01:56:13,715
You can't leave that inside!
1524
01:56:18,137 --> 01:56:22,140
What a messy job,
rubble everywhere...
1525
01:56:23,476 --> 01:56:26,770
What a messy job,
they don't give a damn!
1526
01:56:31,776 --> 01:56:34,736
I want to place these in there.
1527
01:56:34,779 --> 01:56:38,490
- Loriano, it's too high.
- I can do it, I'm not a midget.
1528
01:56:42,286 --> 01:56:45,038
- Rubble everywhere...
- Thanks.
1529
01:56:45,164 --> 01:56:50,794
- Get a sponge and clean it up,
right here. - Thanks.
1530
01:57:49,979 --> 01:57:53,231
Shall we take the bus or walk?
1531
01:57:53,483 --> 01:57:55,942
We could take a cab too.
1532
01:57:57,570 --> 01:58:01,490
- How are you doing, honey?
- Fine, I'm fine.
1533
01:58:02,492 --> 01:58:04,493
If you want,
we can stay till tomorrow.
1534
01:58:04,619 --> 01:58:07,496
I can buy something
for dinner tonight.
1535
01:58:12,585 --> 01:58:14,211
Sandra...
1536
01:58:17,757 --> 01:58:19,758
Do you have a bathing suit?
1537
01:58:19,884 --> 01:58:23,512
Of course, you think
I'd come to Livorno without one?
1538
01:58:26,516 --> 01:58:27,891
I don't.
1539
01:58:29,769 --> 01:58:31,394
I don't have one.
1540
01:58:44,408 --> 01:58:46,910
Come on, silly! It's beautiful!
1541
01:58:47,036 --> 01:58:49,663
Come on, dive in!
116415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.