Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,934 --> 00:01:37,400
EPISODE 11
2
00:01:37,834 --> 00:01:40,967
Oh, you and Rui Xuan must be quite
in love, too?
3
00:01:41,367 --> 00:01:44,266
Of course. Although we fight all the time,
4
00:01:44,333 --> 00:01:45,734
I love her very much.
5
00:01:46,500 --> 00:01:49,567
-Really?
-Of course.
6
00:01:49,767 --> 00:01:53,333
Every time we fight,
we fight so hard the roof almost crumbles.
7
00:01:53,400 --> 00:01:54,967
We even say we are going to get a divorce.
8
00:01:55,066 --> 00:01:58,266
But when it comes down to it,
well, Rui Xuan will start acting clueless
9
00:01:58,333 --> 00:02:00,633
as if she had amnesia,
10
00:02:00,700 --> 00:02:03,100
and then forgive everything
that has happened.
11
00:02:03,166 --> 00:02:04,467
This is true love.
12
00:02:07,600 --> 00:02:09,033
Don't laugh.
13
00:02:09,300 --> 00:02:12,433
No matter how crazy the relationship is
before the marriage
14
00:02:12,500 --> 00:02:14,033
or how deeply people are in love,
15
00:02:14,100 --> 00:02:17,467
when they spend more time together,
it will turn into this kind of love.
16
00:02:19,600 --> 00:02:22,066
Then why is Rui Xuan
always suspicious of you?
17
00:02:26,100 --> 00:02:27,200
Well,
18
00:02:27,266 --> 00:02:31,667
in the past, I did have
some small little affairs.
19
00:02:32,500 --> 00:02:35,633
But in reality,
when a man likes another woman,
20
00:02:35,700 --> 00:02:38,533
it might not be
because he doesn't have a happy family,
21
00:02:38,667 --> 00:02:42,033
or he is really in love
with that other woman.
22
00:02:43,233 --> 00:02:44,900
If it's not love,
23
00:02:45,600 --> 00:02:47,100
then what is it?
24
00:02:48,133 --> 00:02:50,467
Stress. Stress from work.
25
00:02:50,600 --> 00:02:53,633
Some say it's midlife crisis.
26
00:02:55,367 --> 00:02:59,033
Men always like to philander around
27
00:02:59,100 --> 00:03:01,367
as a way to avoid problems.
28
00:03:01,467 --> 00:03:05,367
When this happens, finding another woman
can provide much needed relief from life.
29
00:03:08,200 --> 00:03:11,834
There are some people who are too bored
and want to find some thrills.
30
00:03:13,100 --> 00:03:16,433
But the sad thing is,
those women in the affair.
31
00:03:17,000 --> 00:03:20,200
They are thinking of love and romance.
32
00:03:20,567 --> 00:03:22,533
They don't know the truth.
33
00:03:25,500 --> 00:03:28,066
Then isn't he lying?
34
00:03:28,834 --> 00:03:30,734
Men are stupid that way.
35
00:03:30,800 --> 00:03:33,233
Stupid to the point that they don't know
the truth themselves.
36
00:03:33,300 --> 00:03:35,934
They are deceiving themselves.
37
00:03:36,734 --> 00:03:41,066
Wei En, don't be
like the women involved in affairs.
38
00:03:41,600 --> 00:03:45,166
Thinking about love and romance,
but ending up with nothing.
39
00:03:46,000 --> 00:03:48,934
But maybe those women don't want anything.
40
00:03:49,000 --> 00:03:51,233
They don't want men to get a divorce
and marry them.
41
00:03:51,300 --> 00:03:53,433
They just want a relationship.
42
00:03:54,200 --> 00:03:56,533
Isn't that even more stupid?
43
00:03:56,700 --> 00:04:00,967
Women like you can easily find partners
if you want relationships.
44
00:04:04,967 --> 00:04:06,266
Promise me.
45
00:04:06,500 --> 00:04:10,934
When you find a boy that you want to date,
he has to pass three tests.
46
00:04:11,000 --> 00:04:12,600
First, we have to check his ID.
47
00:04:12,667 --> 00:04:14,400
Second, his resident registration.
48
00:04:14,467 --> 00:04:18,500
Third, endure grilling from me.
49
00:04:18,567 --> 00:04:21,967
If any bastard dares to have
an affair with Wei En,
50
00:04:22,033 --> 00:04:25,300
then your brother-in-law and I will make
him regret it.
51
00:04:51,700 --> 00:04:52,600
You jerk!
52
00:04:53,367 --> 00:04:56,300
I knew you were lying to me, Hao Kang De.
Playing basketball?
53
00:04:56,367 --> 00:04:58,567
Can you play basketball on the swings?
54
00:04:58,633 --> 00:05:01,567
I think you forgot
about how fierce I could be.
55
00:05:01,633 --> 00:05:03,967
Play basketball on wheelchairs
from now on.
56
00:05:04,734 --> 00:05:06,066
Honey, I swear.
57
00:05:06,133 --> 00:05:08,500
I was only talking with Wei En
on the swings.
58
00:05:08,567 --> 00:05:10,533
Honey, I love you the most.
59
00:05:13,133 --> 00:05:14,767
Go to hell.
60
00:05:24,600 --> 00:05:27,166
-So cold.
-Come inside.
61
00:05:32,300 --> 00:05:33,700
-Honey.
-Yes?
62
00:05:33,767 --> 00:05:37,900
The atmosphere reminds me
of Japanese and Korean dramas.
63
00:05:38,900 --> 00:05:41,467
-So, are you happy?
-Of course.
64
00:05:41,567 --> 00:05:43,467
Except biking.
65
00:05:43,600 --> 00:05:45,900
My legs still hurt.
66
00:05:46,233 --> 00:05:49,100
But honey, thank you.
67
00:05:49,500 --> 00:05:52,266
Anata, gamsahapnida.
68
00:05:53,200 --> 00:05:55,266
Who speaks Japanese and Korean
in one sentence?
69
00:05:55,400 --> 00:05:57,467
Let me check your nationality.
70
00:05:58,200 --> 00:05:59,633
What are you doing?
71
00:06:00,200 --> 00:06:02,467
I need to know what kind of person
I'm sleeping with.
72
00:06:02,567 --> 00:06:05,133
If you give birth to a Japanese,
73
00:06:05,200 --> 00:06:08,200
then I have to prepare insoles.
74
00:06:08,467 --> 00:06:10,033
If it's Korean,
75
00:06:10,100 --> 00:06:13,266
I need to save money so he or she can have
plastic surgery when grown up.
76
00:06:13,600 --> 00:06:15,166
You are so bad.
77
00:06:15,233 --> 00:06:16,867
I'm joking.
78
00:06:17,100 --> 00:06:21,100
Honey, I heard it's easier to get pregnant
when the body temperature is high.
79
00:06:21,300 --> 00:06:23,333
We just soaked in the hot spring, right?
80
00:06:23,400 --> 00:06:25,000
Should we try it?
81
00:06:28,400 --> 00:06:29,567
What's wrong?
82
00:06:31,400 --> 00:06:32,567
Nothing.
83
00:06:33,500 --> 00:06:35,500
-Let's get pregnant.
-Okay.
84
00:06:35,567 --> 00:06:37,300
Let's have our own baseball team, okay?
85
00:06:37,400 --> 00:06:40,166
You think you are a pig? Baseball team?
86
00:06:47,400 --> 00:06:52,333
Men always like to philander around
as a way to avoid problems.
87
00:06:52,400 --> 00:06:56,066
When this happens, finding another woman
can provide much needed relief from life.
88
00:06:57,467 --> 00:07:00,900
There are some people who are too bored
and want to find some thrills.
89
00:07:02,100 --> 00:07:05,767
But the sad thing is,
those women in the affair.
90
00:07:06,300 --> 00:07:09,467
They are thinking of love and romance.
91
00:07:09,900 --> 00:07:11,900
They don't know the truth.
92
00:07:12,567 --> 00:07:14,734
Love is not about possession, miss.
93
00:07:15,200 --> 00:07:17,667
If you make other person have no space
to even breathe,
94
00:07:17,900 --> 00:07:21,934
then you need a pet, not a lover.
95
00:07:30,600 --> 00:07:31,800
Go away.
96
00:08:48,000 --> 00:08:49,667
What's wrong, honey?
97
00:08:54,934 --> 00:08:56,166
Sorry.
98
00:09:05,600 --> 00:09:07,967
It's alright, okay?
99
00:09:25,600 --> 00:09:26,967
It's my turn.
100
00:09:27,500 --> 00:09:30,133
-Do it again.
-Let me see.
101
00:09:30,767 --> 00:09:31,900
Take one step.
102
00:09:32,200 --> 00:09:35,367
-Hey, you took too many steps.
-No.
103
00:09:35,500 --> 00:09:36,600
We are back!
104
00:09:36,667 --> 00:09:39,033
-Hello!
-Mom is back!
105
00:09:39,600 --> 00:09:40,834
The second honeymooners.
106
00:09:40,900 --> 00:09:42,500
Dad, I missed you so much.
107
00:09:42,567 --> 00:09:44,533
Dad missed you, too.
108
00:09:45,467 --> 00:09:46,533
Hey.
109
00:09:46,967 --> 00:09:49,266
-Where's Wei En?
-I don't know.
110
00:09:49,333 --> 00:09:52,667
She just stayed in her room.
She didn't even tell stories to us.
111
00:09:52,734 --> 00:09:53,734
I see.
112
00:09:59,400 --> 00:10:01,734
Hello? Yes.
113
00:10:02,066 --> 00:10:04,567
You are here? Okay.
114
00:10:06,300 --> 00:10:08,033
-Who is it?
-You will see later.
115
00:10:08,400 --> 00:10:09,667
Go to your uncle.
116
00:10:11,700 --> 00:10:12,767
Hey.
117
00:10:13,367 --> 00:10:16,734
Your face looks a bit swollen.
You must be pregnant.
118
00:10:17,100 --> 00:10:19,166
-I hope so, too.
-Oh.
119
00:10:19,400 --> 00:10:20,900
So? Is everything okay?
120
00:10:21,000 --> 00:10:23,133
-Yes, okay.
-See?
121
00:10:23,200 --> 00:10:25,166
I told you everything would be fine.
122
00:10:25,233 --> 00:10:26,400
I told you,
123
00:10:26,467 --> 00:10:28,700
even if Kang De cheats 100 times,
my brother won't cheat once.
124
00:10:28,767 --> 00:10:30,533
I was just sitting here.
125
00:10:32,300 --> 00:10:34,333
Honey, come here.
126
00:10:34,400 --> 00:10:35,500
What's wrong?
127
00:10:35,567 --> 00:10:37,667
-You'll see when you come.
-Oh.
128
00:10:38,900 --> 00:10:40,033
Okay.
129
00:10:45,567 --> 00:10:48,266
-What are you doing?
-You'll see. Come.
130
00:10:48,333 --> 00:10:50,633
Where... Where are you taking me?
131
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
-Where?
-All right.
132
00:10:55,667 --> 00:10:56,834
I'm giving you a surprise.
133
00:10:57,400 --> 00:10:59,300
What trick do you have up your sleeve now?
134
00:10:59,867 --> 00:11:01,567
-Are you ready?
-Yes.
135
00:11:01,667 --> 00:11:04,967
Three, two, one.
136
00:11:12,834 --> 00:11:16,000
Honey, I don't usually give you gifts.
137
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
You always need to drive places.
138
00:11:18,200 --> 00:11:20,200
So I thought it would be good
if you had your own car.
139
00:11:20,500 --> 00:11:23,166
I bought a car just for you.
140
00:11:25,567 --> 00:11:26,767
Here you go.
141
00:11:32,033 --> 00:11:33,266
Do you like it?
142
00:11:35,934 --> 00:11:37,166
I like it.
143
00:11:40,166 --> 00:11:42,633
Oh, Rui Fan, you bought a car
without telling me?
144
00:11:42,700 --> 00:11:44,967
You have loose lips.
I was worried that you would tell An Zhen.
145
00:11:45,066 --> 00:11:47,500
-Then there's no surprise anymore.
-Come on.
146
00:11:47,567 --> 00:11:50,166
Rui Fan, did you win the lottery?
This car is expensive.
147
00:11:55,600 --> 00:11:58,166
See if your husband treats you
especially well these days.
148
00:11:58,233 --> 00:12:01,300
Giving you expensive gifts
even when it's not a holiday.
149
00:12:01,600 --> 00:12:04,834
Giving unnecessarily,
it's never a good thing.
150
00:12:21,500 --> 00:12:23,433
Advanced features.
151
00:12:24,100 --> 00:12:25,367
He says that he is my older brother
152
00:12:25,433 --> 00:12:27,066
and doesn't let me earn any money.
153
00:12:29,000 --> 00:12:31,200
An Zhen, start the car.
Let's try the car out.
154
00:12:32,600 --> 00:12:34,200
I'm not in the mood.
155
00:12:36,467 --> 00:12:38,800
An Zhen, I know what you are thinking.
156
00:12:39,100 --> 00:12:40,967
This is not a gift. No.
157
00:12:41,033 --> 00:12:42,800
This doesn't count as a gift.
158
00:12:43,033 --> 00:12:44,633
There's always the home base.
159
00:12:44,700 --> 00:12:47,233
Before the enemy gets a point
for getting to the final base,
160
00:12:47,300 --> 00:12:48,800
you still haven't lost.
161
00:12:49,300 --> 00:12:50,834
Then what counts as a home base?
162
00:12:52,400 --> 00:12:54,066
Let's try it out first.
163
00:13:10,133 --> 00:13:12,266
SLIDE TO UNLOCK WEDNESDAY, APRIL 14
164
00:13:23,800 --> 00:13:25,900
NEW MESSAGE FROM WEI EN
165
00:13:26,033 --> 00:13:27,700
From Wei En: I hate you!
166
00:13:27,767 --> 00:13:29,367
I hate you!
167
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
Who is it?
168
00:13:35,033 --> 00:13:37,533
It's the company.
I need to call them back.
169
00:14:06,233 --> 00:14:07,433
Wei En.
170
00:14:09,700 --> 00:14:10,900
Wei En.
171
00:14:36,934 --> 00:14:39,133
Your call will be transferred
to the voice messaging system.
172
00:14:39,200 --> 00:14:40,967
The fee will start after the beep.
173
00:14:41,066 --> 00:14:43,033
Please hang up
if you don't want to leave a message.
174
00:14:43,100 --> 00:14:46,200
For a quick message, please press pound
after the beep.
175
00:14:46,834 --> 00:14:48,066
Wei En.
176
00:14:48,400 --> 00:14:51,166
Don't you know how much I got hurt
by your message?
177
00:14:52,200 --> 00:14:54,066
I'm not ignoring your calls.
178
00:14:54,133 --> 00:14:56,166
My phone ran out of battery
when I got there.
179
00:14:56,300 --> 00:14:58,834
When you hear my message,
call me right back.
180
00:15:17,100 --> 00:15:18,734
What counts as a home base?
181
00:15:18,800 --> 00:15:20,734
It's sneaking around
without a proper reason.
182
00:15:20,800 --> 00:15:24,300
Avoiding you and calling secretly.
Or even video chatting.
183
00:15:24,367 --> 00:15:27,300
And then getting scared
when you suddenly appear.
184
00:15:27,367 --> 00:15:29,567
Then that's undeniable evidence.
185
00:15:41,367 --> 00:15:42,533
Honey.
186
00:15:45,033 --> 00:15:47,467
Why are you up so late?
187
00:15:50,467 --> 00:15:52,066
I wanted to drink water.
188
00:15:54,500 --> 00:15:56,567
You said you were calling someone?
189
00:15:58,233 --> 00:16:00,266
I'll talk to them at the office tomorrow.
190
00:17:09,800 --> 00:17:12,000
You made me unable to sleep
at all last night.
191
00:17:12,934 --> 00:17:14,300
Are you happy?
192
00:17:15,967 --> 00:17:17,200
I'm happy.
193
00:17:20,100 --> 00:17:22,100
Did you get my message?
194
00:17:23,100 --> 00:17:26,000
Think about it. Isn't this unfair to me?
195
00:17:26,400 --> 00:17:28,333
You wanted me to take An Zhen on vacation.
196
00:17:28,400 --> 00:17:30,166
-But then you--
-Why should I listen to it?
197
00:17:30,900 --> 00:17:33,033
You didn't call me once.
198
00:17:34,500 --> 00:17:36,667
Wei En, can you be more reasonable?
199
00:17:37,200 --> 00:17:39,266
My phone ran out of battery
when I got there.
200
00:17:39,900 --> 00:17:42,367
And I went on vacation
because of your sister.
201
00:17:43,300 --> 00:17:45,934
I wanted to be to treat her well
when I was there.
202
00:17:46,000 --> 00:17:47,900
Treat her well?
203
00:17:48,200 --> 00:17:50,166
Did you think about my feelings?
204
00:17:50,867 --> 00:17:54,533
I can only think of you two
being lovey dovey the whole day.
205
00:17:54,934 --> 00:17:56,934
Did you think about my feelings?
206
00:17:57,567 --> 00:18:00,533
I kept thinking, why isn't that person me?
207
00:18:00,600 --> 00:18:04,233
Why, why, why?
208
00:18:04,300 --> 00:18:06,300
Tell me why.
209
00:18:22,600 --> 00:18:25,734
Brother-in-law, I'm sorry.
210
00:18:25,800 --> 00:18:27,433
It's my problem, sorry.
211
00:18:27,500 --> 00:18:29,467
I didn't hear from you.
212
00:18:29,867 --> 00:18:32,567
So I was thinking...
213
00:18:33,567 --> 00:18:35,166
Do you really love me?
214
00:18:36,000 --> 00:18:38,633
Or do you just want
215
00:18:38,800 --> 00:18:40,734
to play with me?
216
00:18:41,900 --> 00:18:44,166
It's my problem, sorry.
217
00:18:47,467 --> 00:18:48,633
Wei En.
218
00:18:50,567 --> 00:18:53,200
One day you may not like me anymore.
219
00:18:55,400 --> 00:18:58,367
Or you may want to leave soon.
220
00:19:00,500 --> 00:19:03,533
Even if you hurt me in any way,
I don't care.
221
00:19:04,567 --> 00:19:06,166
But you have to remember.
222
00:19:07,800 --> 00:19:09,166
I don't easily say
223
00:19:12,000 --> 00:19:13,934
the word "love".
224
00:19:24,900 --> 00:19:26,266
Sorry.
225
00:20:06,500 --> 00:20:10,300
Hello? Mom, are your knees getting better?
226
00:20:12,867 --> 00:20:14,300
That's good.
227
00:20:14,667 --> 00:20:16,200
Right. I wanted to ask you
228
00:20:16,400 --> 00:20:19,734
if the lady from the temple
that you mentioned was any good.
229
00:20:20,700 --> 00:20:23,367
Right, the one for affairs.
230
00:20:25,000 --> 00:20:28,300
No. I don't need to go. Why would I?
231
00:20:28,367 --> 00:20:30,066
That's for someone else.
232
00:20:32,734 --> 00:20:34,066
It's for Rui Xuan.
233
00:20:35,233 --> 00:20:36,800
Where is the temple?
234
00:21:04,600 --> 00:21:07,133
Don't worry. This temple is really good.
235
00:21:07,200 --> 00:21:10,433
The master will help you chase away
the woman chasing your husband for sure.
236
00:21:10,500 --> 00:21:12,066
Really?
237
00:21:13,467 --> 00:21:15,500
Master, you have to save me.
238
00:21:15,567 --> 00:21:18,533
My husband's mistress is really arrogant.
239
00:21:18,600 --> 00:21:21,667
She came to me asking
when we are getting a divorce.
240
00:21:22,000 --> 00:21:23,934
She made me so mad.
241
00:21:24,000 --> 00:21:28,066
-It's too much, disgusting.
-So disgusting.
242
00:21:28,500 --> 00:21:30,900
He is mine, why should I divorce?
243
00:21:30,967 --> 00:21:34,133
I helped him become who he is today.
244
00:21:34,200 --> 00:21:36,467
-Right. Don't get a divorce.
-Don't divorce.
245
00:21:36,533 --> 00:21:39,834
Your husband didn't meet a regular woman.
246
00:21:40,000 --> 00:21:43,266
She's a fox demon
with a 1,000 years of practice.
247
00:21:43,900 --> 00:21:47,367
Thank God you came here to find me.
Or else your family would fall apart.
248
00:21:47,567 --> 00:21:48,667
Really?
249
00:21:49,500 --> 00:21:50,900
Thank you.
250
00:21:50,967 --> 00:21:54,600
But it's been a while
since I got the last talisman.
251
00:21:54,667 --> 00:21:56,867
Can I have a stronger one?
252
00:21:57,467 --> 00:21:59,533
How daring and rude you are!
253
00:21:59,600 --> 00:22:02,266
-Master, don't be angry.
-Don't be angry.
254
00:22:02,333 --> 00:22:03,700
Please keep going. Don't get mad.
255
00:22:03,767 --> 00:22:07,066
It won't be easy to take care
of your husband this time.
256
00:22:07,400 --> 00:22:09,533
You owe each other much
throughout your past lives.
257
00:22:09,600 --> 00:22:12,967
It has to be taken care of step by step.
258
00:22:13,100 --> 00:22:15,934
-Be patient.
-Don't be angry. Sorry.
259
00:22:17,600 --> 00:22:19,367
Take this talisman.
260
00:22:19,934 --> 00:22:24,767
Put it on the southeast corner of the bed
261
00:22:24,834 --> 00:22:25,734
Okay.
262
00:22:26,033 --> 00:22:28,700
If that fox demon still doesn't go away,
263
00:22:28,767 --> 00:22:31,266
then expect a great shock.
264
00:22:32,000 --> 00:22:35,066
Master, thank you.
265
00:22:35,367 --> 00:22:37,433
-Next.
-Next.
266
00:22:37,500 --> 00:22:39,266
Xie An Zhen.
267
00:22:41,033 --> 00:22:42,500
Xie An Zhen.
268
00:22:45,834 --> 00:22:47,567
It's me.
269
00:22:48,500 --> 00:22:50,767
But I think I came to the wrong temple.
270
00:22:50,867 --> 00:22:52,934
My husband, he didn't do anything.
271
00:22:53,734 --> 00:22:55,166
Come here.
272
00:22:56,367 --> 00:22:58,333
-Hurry.
-Hurry.
273
00:22:58,400 --> 00:23:01,233
-Master might become angry. Go sit.
-Come on.
274
00:23:01,300 --> 00:23:03,433
-Sit down. Master is really good.
-Master is really good.
275
00:23:03,500 --> 00:23:04,533
Sit down.
276
00:23:05,200 --> 00:23:08,133
Xie An Zhen, nominal age of 33.
277
00:23:08,200 --> 00:23:11,000
Asking if her husband has another woman.
278
00:23:11,767 --> 00:23:14,367
Please, say it more quietly.
279
00:23:16,400 --> 00:23:18,100
More quietly?
280
00:23:18,734 --> 00:23:21,800
Quiet is loud, loud is quiet.
281
00:23:21,867 --> 00:23:23,800
Don't be afraid of what I can do.
282
00:23:24,300 --> 00:23:27,066
I know vixens the best.
283
00:23:27,467 --> 00:23:31,166
They run away when they hear my name.
284
00:23:32,867 --> 00:23:36,934
I know, but my husband didn't...
285
00:23:40,133 --> 00:23:44,333
He just became a bit weird.
Different from before.
286
00:23:44,400 --> 00:23:47,667
So I don't know if he...
287
00:23:47,934 --> 00:23:51,033
-Is you husband a man?
-Of course.
288
00:23:51,100 --> 00:23:55,066
If he's a man,
then he'll have a man's weakness.
289
00:23:55,133 --> 00:23:56,767
Why are you still doubting?
290
00:23:58,033 --> 00:24:01,333
But my husband has been so good to me.
291
00:24:01,400 --> 00:24:04,066
He never flirts with other women.
292
00:24:04,133 --> 00:24:06,767
-He's lying.
-You were cheated on.
293
00:24:07,100 --> 00:24:09,667
Who are you guys? Do you know my husband?
294
00:24:09,734 --> 00:24:11,467
How can you say that?
295
00:24:12,567 --> 00:24:14,467
I think you are just here
to watch other people.
296
00:24:14,934 --> 00:24:17,967
This woman is still in denial.
Explain it to her.
297
00:24:19,667 --> 00:24:21,467
Don't be impatient.
298
00:24:21,567 --> 00:24:23,100
Don't get angry.
299
00:24:23,500 --> 00:24:28,467
They have the same fate as you.
All asking about their husband's affair.
300
00:24:29,467 --> 00:24:32,734
So sad. Since 1,500 years ago,
301
00:24:32,800 --> 00:24:35,467
I've been living until now.
302
00:24:36,100 --> 00:24:41,633
Men still haven't changed their instinct
to have affairs.
303
00:24:42,834 --> 00:24:46,266
But my husband is really different.
He's different from other people.
304
00:24:46,834 --> 00:24:49,166
Does he have two heads and four mouths?
305
00:24:49,300 --> 00:24:51,700
That's even better.
He can lie four times at a time.
306
00:24:51,767 --> 00:24:52,734
Let me tell you.
307
00:24:52,800 --> 00:24:55,633
My husband is the best husband
in the world.
308
00:24:55,867 --> 00:24:58,567
He won't betray the family or betray me.
309
00:24:58,700 --> 00:25:00,066
You guys don't know anything.
310
00:25:01,600 --> 00:25:04,900
-Then what are you doing here?
-Right.
311
00:25:06,266 --> 00:25:07,567
Wake up.
312
00:25:10,567 --> 00:25:12,266
Oh, what just happened?
313
00:25:12,800 --> 00:25:15,934
Chi Kong Master will be scared away
by that woman.
314
00:25:16,467 --> 00:25:18,467
Isn't there no solution
because she doesn't believe?
315
00:25:19,734 --> 00:25:22,900
-Did she pay?
-Yes. We got the money.
316
00:25:22,967 --> 00:25:25,433
-As long as we got the money.
-Okay.
317
00:25:26,166 --> 00:25:29,133
There're a lot of customers watching.
Business is important. Hurry.
318
00:25:29,200 --> 00:25:31,533
-Come here. Come here.
-Hurry.
319
00:25:31,600 --> 00:25:35,166
-Please. Please!
-Come here.
320
00:25:44,767 --> 00:25:49,567
Master, I actually did pay money. So...
321
00:25:50,567 --> 00:25:51,800
Thank you.
322
00:26:25,033 --> 00:26:26,800
Can this piece of paper really save...
323
00:26:28,600 --> 00:26:30,800
my marriage?
324
00:26:45,934 --> 00:26:48,033
What did you need me so urgently for?
325
00:26:49,200 --> 00:26:50,300
Hey.
326
00:26:51,133 --> 00:26:52,567
What's wrong?
327
00:26:55,700 --> 00:26:56,867
Rui Xuan.
328
00:26:57,467 --> 00:26:59,934
The enemy ran to home base and scored.
329
00:27:00,367 --> 00:27:01,567
What?
330
00:27:02,600 --> 00:27:05,333
Yesterday, Rui Fan got a message.
331
00:27:05,400 --> 00:27:09,033
He avoided me and returned the call.
Then I sneaked close to him.
332
00:27:09,567 --> 00:27:11,633
He was scared to call after that.
333
00:27:11,800 --> 00:27:14,266
Didn't you say
that this was sure evidence?
334
00:27:16,100 --> 00:27:17,166
Wow.
335
00:27:18,100 --> 00:27:19,934
I am so good at predicting things.
336
00:27:20,800 --> 00:27:23,166
Why don't good predictions come true
and only bad ones do?
337
00:27:23,467 --> 00:27:25,166
What should I do, Rui Xuan?
338
00:27:25,300 --> 00:27:28,200
When I think of his face, I feel so angry.
339
00:27:29,467 --> 00:27:32,066
An Zhen, don't be sad.
You can count on me.
340
00:27:32,500 --> 00:27:34,667
That stupid woman did it for real.
341
00:27:35,734 --> 00:27:37,533
I'm going to reason
with that He Ai Lin now.
342
00:27:37,600 --> 00:27:39,533
If she doesn't go away,
then we'll beat her.
343
00:27:39,600 --> 00:27:43,400
And I'll tell my parents
to push him to spit it out.
344
00:27:43,467 --> 00:27:46,066
If he doesn't confess,
then just get a divorce.
345
00:27:46,133 --> 00:27:47,734
-Divorce?
-Yes.
346
00:27:47,800 --> 00:27:48,934
Divorce...
347
00:27:49,200 --> 00:27:51,934
I don't want to divorce,
I don't want to divorce.
348
00:27:52,000 --> 00:27:54,200
I... I don't want to divorce.
349
00:27:58,867 --> 00:28:00,633
What happened?
350
00:28:01,600 --> 00:28:02,834
An Zhen.
351
00:28:04,300 --> 00:28:05,667
An Zhen.
352
00:28:08,133 --> 00:28:11,100
What happened? Why are you spacing out?
353
00:28:13,600 --> 00:28:15,066
I don't know.
354
00:28:16,367 --> 00:28:18,834
I have customers waiting for me.
What's wrong?
355
00:28:19,967 --> 00:28:22,667
Nothing...
356
00:28:24,667 --> 00:28:26,166
Hey.
357
00:28:26,300 --> 00:28:28,867
An Zhen, didn't you ask me
about that accurate psychic
358
00:28:28,934 --> 00:28:32,500
for your friend? Here.
359
00:28:33,100 --> 00:28:36,166
I made an appointment for you.
It was hard to get it.
360
00:28:36,233 --> 00:28:37,567
It's at noon.
361
00:28:41,400 --> 00:28:43,033
What's wrong?
362
00:28:44,400 --> 00:28:45,934
What happened?
363
00:28:47,033 --> 00:28:49,266
-Did Rui Fan--
-No.
364
00:28:52,600 --> 00:28:56,500
No, I just wanted to say
why I have to see a psychic.
365
00:28:56,567 --> 00:28:59,367
We control our own fate. There's no need.
366
00:29:00,300 --> 00:29:03,233
No matter if you want to go or not,
I already made an appointment for you.
367
00:29:03,300 --> 00:29:05,166
So you have to do me a favor.
368
00:29:05,233 --> 00:29:06,467
What favor?
369
00:29:07,400 --> 00:29:10,266
My sales for this month is so bad.
370
00:29:10,467 --> 00:29:12,734
And the new director is coming soon.
371
00:29:12,800 --> 00:29:14,867
What if he fires me?
372
00:29:15,200 --> 00:29:17,834
Call all your friends to come here
and look at those cars.
373
00:29:17,900 --> 00:29:20,133
Please, I don't have friends.
374
00:29:22,767 --> 00:29:26,467
I've saved some money
and I want to buy a car like yours.
375
00:29:26,567 --> 00:29:28,100
I want to get some information.
376
00:29:29,233 --> 00:29:31,834
Wait. Lan Tien Wei wants to buy a car.
Go talk to him.
377
00:29:31,900 --> 00:29:32,934
-Really?
-Yes.
378
00:29:33,000 --> 00:29:34,967
Call him and make him come here
to look around.
379
00:29:35,066 --> 00:29:36,800
You can call him.
380
00:29:37,000 --> 00:29:38,967
I'm not close with him.
381
00:29:39,300 --> 00:29:41,834
Don't go. Help me sell the car.
382
00:29:41,900 --> 00:29:43,066
Thank you.
383
00:29:49,367 --> 00:29:51,166
I'll go find Rui Xuan.
384
00:30:14,834 --> 00:30:16,934
Mr. Lan, you are here.
385
00:30:19,100 --> 00:30:23,166
Why are you wearing a suit
when looking at cars?
386
00:30:23,600 --> 00:30:26,467
So according to An Zhen,
you are interested in her car?
387
00:30:26,600 --> 00:30:28,367
Good choice.
388
00:30:28,667 --> 00:30:30,934
-First time buying a car?
-Yes.
389
00:30:31,000 --> 00:30:33,967
Then let me show you.
This car suits you the most.
390
00:30:34,033 --> 00:30:36,467
Even a three-year-old can drive this one.
Oops.
391
00:30:36,900 --> 00:30:39,200
I'm not talking about you.
I was just describing this.
392
00:30:39,967 --> 00:30:41,100
I know.
393
00:30:41,500 --> 00:30:43,367
And a young man like you who wears suits
394
00:30:43,433 --> 00:30:46,333
when looking at cars must not have earned
a lot of money.
395
00:30:46,400 --> 00:30:50,166
Plus you are An Zhen's good friend.
I'll give you a great deal.
396
00:30:50,400 --> 00:30:53,400
This car can be financed for 36 months.
397
00:30:53,467 --> 00:30:57,166
Plus, zero percent interest rate.
How's that? A great deal, right?
398
00:30:57,600 --> 00:31:02,266
It's great. But after all this,
you still haven't understood my need.
399
00:31:03,000 --> 00:31:06,567
And what are this car's functions
and specialties?
400
00:31:06,633 --> 00:31:11,767
Functions are not important
for a good car with a good price.
401
00:31:16,867 --> 00:31:20,800
An Zhen actually knows about the car.
Why don't she introduce it to you?
402
00:31:22,300 --> 00:31:23,934
A rich guy is here.
403
00:31:26,934 --> 00:31:28,734
Hello, sir.
404
00:31:28,934 --> 00:31:31,867
Thank you for coming. Let me help you.
405
00:31:31,934 --> 00:31:34,967
These luxury cars are best suited
for upper-class people like you.
406
00:31:35,033 --> 00:31:37,166
The big boss should drive our cars.
Come this way, please.
407
00:31:37,233 --> 00:31:38,166
Sure.
408
00:31:40,567 --> 00:31:44,266
Sorry. She's just trying to make sales.
Don't mind her.
409
00:31:45,967 --> 00:31:47,934
No worries. I won't mind.
410
00:31:48,500 --> 00:31:52,200
But looking at her,
she won't have time to help me.
411
00:31:52,400 --> 00:31:54,066
I'll come next time.
412
00:31:56,934 --> 00:32:01,433
Mr. Lan. I can introduce the car.
I know this car well.
413
00:32:02,400 --> 00:32:05,066
Why are you so passionate?
You won't get the bonus.
414
00:32:05,300 --> 00:32:07,300
No. It's because I dragged you here.
415
00:32:07,367 --> 00:32:09,266
I don't want you to leave like this
416
00:32:09,700 --> 00:32:13,767
It's okay. I have something to do anyways.
Maybe next time.
417
00:32:14,367 --> 00:32:16,834
Do you need a ride? Where are you going?
418
00:32:17,600 --> 00:32:18,967
Where are you going?
419
00:32:20,700 --> 00:32:23,667
I need to go to Tian Mu...
420
00:32:26,200 --> 00:32:29,066
-What's this?
-Just a psychic.
421
00:32:30,100 --> 00:32:31,567
You need a psychic?
422
00:32:33,000 --> 00:32:36,767
No. I'm doing it for my friend.
423
00:32:37,867 --> 00:32:40,033
-You are going alone?
-Yes.
424
00:32:40,700 --> 00:32:42,934
Wow. You are so brave.
425
00:32:43,100 --> 00:32:45,600
The paper said that there are con artists
who pretend to be psychics
426
00:32:45,667 --> 00:32:47,567
and target women for their money..
427
00:32:48,500 --> 00:32:50,300
-Really?
-Yes.
428
00:32:50,567 --> 00:32:52,934
And the woman got confined for 30 days.
429
00:32:53,000 --> 00:32:56,734
She was abused every day.
It was so bad when she got rescued.
430
00:32:58,400 --> 00:33:00,967
How can that be?
431
00:33:01,033 --> 00:33:02,300
How about this.
432
00:33:02,400 --> 00:33:04,800
I'll go with you, but you owe me one.
433
00:33:06,734 --> 00:33:08,467
No need. That's not good.
434
00:33:09,100 --> 00:33:10,734
I'll just wait outside.
435
00:33:10,834 --> 00:33:13,166
I won't hear what you talk about inside.
436
00:33:15,967 --> 00:33:17,166
Let's go.
437
00:33:21,233 --> 00:33:24,934
FATE LED ME TO HELP OTHERS.
MASTER DOES THE NATAL CHART FOR FREE.
438
00:33:51,200 --> 00:33:53,433
-Hey, Mr. Lan.
-Yes?
439
00:33:54,033 --> 00:33:56,767
Didn't you say you'll wait for me outside?
440
00:33:57,600 --> 00:34:00,133
It's going to rain. You want me out there?
441
00:34:01,500 --> 00:34:02,767
So mean.
442
00:34:03,900 --> 00:34:05,300
No, but...
443
00:34:05,467 --> 00:34:08,433
If you sit here and I'm asking over there,
444
00:34:08,600 --> 00:34:10,667
wouldn't you hear all the questions I ask?
445
00:34:11,567 --> 00:34:13,367
Aren't you asking about your friend?
446
00:34:13,567 --> 00:34:17,033
I don't know your friend.
So what if I hear it?
447
00:34:18,600 --> 00:34:20,934
Okay. Miss, you can come here.
448
00:34:21,600 --> 00:34:22,900
Okay.
449
00:34:33,834 --> 00:34:36,166
-What's this?
-It's a natal chart.
450
00:34:37,700 --> 00:34:39,367
Then what does it say?
451
00:34:39,834 --> 00:34:41,700
It says so clearly on the natal chart.
452
00:34:41,767 --> 00:34:44,367
You have to give some money to open it.
453
00:34:44,700 --> 00:34:47,834
Money? Didn't you say it was free?
454
00:34:49,000 --> 00:34:53,066
The natal chart is free,
but helping others requires money.
455
00:34:53,467 --> 00:34:54,767
VISITING HELL
456
00:34:55,100 --> 00:34:57,667
Didn't you give me too many red envelops?
457
00:34:58,600 --> 00:35:00,834
What's this? "Visiting Hell"?
458
00:35:01,500 --> 00:35:03,567
"Out-of-body experience"?
Why would I do that?
459
00:35:03,667 --> 00:35:08,033
I already calculated for you.
You'll come here multiple times.
460
00:35:09,400 --> 00:35:11,200
Okay, whatever.
461
00:35:11,667 --> 00:35:14,467
Then master, is $15 enough?
462
00:35:14,567 --> 00:35:18,433
How can a life be worth $15?
Are you joking?
463
00:35:18,834 --> 00:35:23,266
It's just that I was rushing today.
And I only brought $15.
464
00:35:26,000 --> 00:35:27,166
Okay.
465
00:35:28,100 --> 00:35:31,834
Sorry, I'll come again next time.
466
00:35:31,967 --> 00:35:33,066
Thank you.
467
00:35:33,967 --> 00:35:37,467
Wait. That's fine this time.
468
00:35:38,934 --> 00:35:42,934
I'm feeling generous today.
I'll just help you out.
469
00:35:43,133 --> 00:35:44,567
Thank you, Master.
470
00:35:51,767 --> 00:35:54,300
Thank you. Then what does it say?
471
00:35:56,667 --> 00:35:58,066
What do you want to ask?
472
00:36:02,300 --> 00:36:04,633
Just tell me whatever first.
473
00:36:04,967 --> 00:36:08,867
This person's natal chart shows
good things.
474
00:36:09,233 --> 00:36:12,834
He's handsome, knowledgeable,
and have manners.
475
00:36:12,934 --> 00:36:15,266
-Very extravagant, right?
-Right.
476
00:36:15,400 --> 00:36:20,467
He has a bright future
even if he doesn't study,
477
00:36:23,200 --> 00:36:25,900
-Did he graduate from a famous college?
-Right.
478
00:36:25,967 --> 00:36:27,266
He graduated from Tai...
479
00:36:27,967 --> 00:36:33,967
Some... good college in Taipei
just behind my husband's.
480
00:36:34,100 --> 00:36:36,767
But looking at his personality,
481
00:36:37,000 --> 00:36:40,266
he's not like his mom but like his dad.
482
00:36:40,400 --> 00:36:43,166
He's not cruel enough to be in politics.
483
00:36:43,400 --> 00:36:46,100
He's not sneaky enough to do business.
484
00:36:46,500 --> 00:36:51,433
He'll be rich and successful.
485
00:36:51,500 --> 00:36:53,133
He won't need to worry about necessities.
486
00:36:53,200 --> 00:36:55,834
He should be a director at a big company,
right?
487
00:36:55,900 --> 00:36:58,967
Wow, you are so accurate, I...
488
00:36:59,900 --> 00:37:01,033
He...
489
00:37:02,300 --> 00:37:05,567
My husband is a bit better.
My husband's a general manager.
490
00:37:07,100 --> 00:37:11,000
He's around 35 or 36 years old.
491
00:37:11,200 --> 00:37:13,333
In the first 30 years,
492
00:37:13,400 --> 00:37:18,367
he's had a smooth and peaceful life,
493
00:37:18,433 --> 00:37:19,400
right?
494
00:37:19,467 --> 00:37:24,166
But can you tell me more specifically
what you want to ask?
495
00:37:24,467 --> 00:37:26,300
Be specific.
496
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
I wanted to ask
497
00:37:33,300 --> 00:37:36,233
if her husband would have...
498
00:37:37,000 --> 00:37:38,166
an affair.
499
00:37:41,400 --> 00:37:43,734
Look at his marriage chart.
500
00:37:43,867 --> 00:37:47,867
A lot of women like him.
501
00:37:47,934 --> 00:37:50,166
No one can stop him from his desires.
502
00:37:50,233 --> 00:37:52,633
Women might hurt him.
503
00:37:56,100 --> 00:37:59,367
Women might hurt him? What does that mean?
504
00:37:59,433 --> 00:38:02,533
Once he makes a mistake,
he will be troubled for his whole life.
505
00:38:03,200 --> 00:38:05,000
Why does it sound so serious?
506
00:38:05,367 --> 00:38:08,667
Master, when will it happen?
What's the approximate date?
507
00:38:08,734 --> 00:38:11,233
Master, please say some more, hurry.
508
00:38:11,300 --> 00:38:15,133
Miss, our $15's fate ends here.
509
00:38:15,200 --> 00:38:16,934
Come here again next time.
510
00:38:17,000 --> 00:38:18,900
No. You don't want to help others?
511
00:38:18,967 --> 00:38:22,700
Others need to eat
and Master also needs to eat.
512
00:38:22,767 --> 00:38:26,333
Master, this concerns my...
my friend's happiness.
513
00:38:26,400 --> 00:38:28,133
Just tell me a little bit more, please.
514
00:38:28,200 --> 00:38:32,867
I know other's problems
are Master's problems, too.
515
00:38:32,934 --> 00:38:34,133
Look.
516
00:38:34,200 --> 00:38:37,567
There are many others waiting.
517
00:38:37,700 --> 00:38:38,800
Come next time.
518
00:38:38,867 --> 00:38:41,133
Master, please tell me more.
It's too little for $15
519
00:38:41,200 --> 00:38:42,233
-You really--
-Let's go.
520
00:38:42,300 --> 00:38:44,467
-Wait, I'm not done yet.
-Stop asking.
521
00:38:51,867 --> 00:38:56,200
What? Fifteen dollars
for those few sentences.
522
00:38:56,900 --> 00:38:59,166
You told him to say whatever
in the beginning.
523
00:38:59,400 --> 00:39:01,400
Had you asked him the important things
in the beginning,
524
00:39:01,467 --> 00:39:02,967
he wouldn't have been able to evade you.
525
00:39:03,600 --> 00:39:05,367
I'm so pissed off.
526
00:39:07,400 --> 00:39:09,867
Why didn't your friend come herself?
527
00:39:10,100 --> 00:39:12,734
Why do you have to ask
if her husband is having an affair?
528
00:39:14,967 --> 00:39:18,367
Because she's only
a little bit suspicious.
529
00:39:18,433 --> 00:39:20,133
So she told me to just ask about it.
530
00:39:21,900 --> 00:39:24,567
Then she's suspicious for a reason, right?
531
00:39:25,400 --> 00:39:26,800
Of course.
532
00:39:27,400 --> 00:39:30,734
Her husband has been acting...
533
00:39:31,300 --> 00:39:32,867
so strange.
534
00:39:33,467 --> 00:39:36,000
Then what does she plan to do?
535
00:39:36,400 --> 00:39:39,367
I don't know. It's so annoying.
536
00:39:44,100 --> 00:39:46,867
I mean I don't know
what she's going to do,
537
00:39:46,934 --> 00:39:49,300
so she annoys me all day.
I'm really annoyed.
538
00:39:52,567 --> 00:39:53,867
Why are you laughing?
539
00:39:55,367 --> 00:39:56,600
I can't hold it in anymore.
540
00:39:56,667 --> 00:39:59,567
Hey, when are you going to stop acting?
541
00:40:00,600 --> 00:40:02,200
I'm not acting.
542
00:40:02,867 --> 00:40:05,967
Your friend is you, right?
543
00:40:07,000 --> 00:40:08,567
Says who?
544
00:40:08,967 --> 00:40:12,200
You coming alone means
that you can't tell anybody.
545
00:40:12,734 --> 00:40:17,100
Come on. If you have something sad,
tell me so I'll be happy.
546
00:40:18,934 --> 00:40:20,567
You are so cruel.
547
00:40:24,133 --> 00:40:26,667
Mr. Lan, I'm telling you very seriously.
548
00:40:26,834 --> 00:40:30,266
I'm not talking about my husband, got it?
549
00:40:30,600 --> 00:40:32,700
My husband is very good.
550
00:40:32,767 --> 00:40:35,266
He doesn't have any problems. He...
551
00:40:50,900 --> 00:40:52,100
Say it.
552
00:40:52,567 --> 00:40:56,000
I'm less cruel than the master.
You don't need to pay.
553
00:41:01,500 --> 00:41:03,433
I'm a little bit suspicious.
554
00:41:07,033 --> 00:41:09,867
But I think I'm silly
for thinking this way.
555
00:41:10,500 --> 00:41:12,867
Because trust
is the foundation of marriage.
556
00:41:13,100 --> 00:41:15,867
I should trust my husband
with all my heart.
557
00:41:15,967 --> 00:41:19,467
But Rui Xuan told me
so many things about it
558
00:41:19,767 --> 00:41:22,533
and even I started doubting
about the little things.
559
00:41:22,600 --> 00:41:26,033
I'm just terrified every day.
I scare myself to death all the time.
560
00:41:26,133 --> 00:41:27,867
It's your fault, too.
561
00:41:27,934 --> 00:41:29,166
You came to me all of a sudden
562
00:41:29,233 --> 00:41:31,233
and said you saw my husband eating
with another woman.
563
00:41:31,300 --> 00:41:33,200
Hey, such thing never happened.
564
00:41:34,900 --> 00:41:38,834
Okay, it's my fault.
I said too much, okay?
565
00:41:40,200 --> 00:41:42,166
I really hate myself now.
41615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.