All language subtitles for The.Fierce.Wife S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,934 --> 00:01:37,400 EPISODE 11 2 00:01:37,834 --> 00:01:40,967 Oh, you and Rui Xuan must be quite in love, too? 3 00:01:41,367 --> 00:01:44,266 Of course. Although we fight all the time, 4 00:01:44,333 --> 00:01:45,734 I love her very much. 5 00:01:46,500 --> 00:01:49,567 -Really? -Of course. 6 00:01:49,767 --> 00:01:53,333 Every time we fight, we fight so hard the roof almost crumbles. 7 00:01:53,400 --> 00:01:54,967 We even say we are going to get a divorce. 8 00:01:55,066 --> 00:01:58,266 But when it comes down to it, well, Rui Xuan will start acting clueless 9 00:01:58,333 --> 00:02:00,633 as if she had amnesia, 10 00:02:00,700 --> 00:02:03,100 and then forgive everything that has happened. 11 00:02:03,166 --> 00:02:04,467 This is true love. 12 00:02:07,600 --> 00:02:09,033 Don't laugh. 13 00:02:09,300 --> 00:02:12,433 No matter how crazy the relationship is before the marriage 14 00:02:12,500 --> 00:02:14,033 or how deeply people are in love, 15 00:02:14,100 --> 00:02:17,467 when they spend more time together, it will turn into this kind of love. 16 00:02:19,600 --> 00:02:22,066 Then why is Rui Xuan always suspicious of you? 17 00:02:26,100 --> 00:02:27,200 Well, 18 00:02:27,266 --> 00:02:31,667 in the past, I did have some small little affairs. 19 00:02:32,500 --> 00:02:35,633 But in reality, when a man likes another woman, 20 00:02:35,700 --> 00:02:38,533 it might not be because he doesn't have a happy family, 21 00:02:38,667 --> 00:02:42,033 or he is really in love with that other woman. 22 00:02:43,233 --> 00:02:44,900 If it's not love, 23 00:02:45,600 --> 00:02:47,100 then what is it? 24 00:02:48,133 --> 00:02:50,467 Stress. Stress from work. 25 00:02:50,600 --> 00:02:53,633 Some say it's midlife crisis. 26 00:02:55,367 --> 00:02:59,033 Men always like to philander around 27 00:02:59,100 --> 00:03:01,367 as a way to avoid problems. 28 00:03:01,467 --> 00:03:05,367 When this happens, finding another woman can provide much needed relief from life. 29 00:03:08,200 --> 00:03:11,834 There are some people who are too bored and want to find some thrills. 30 00:03:13,100 --> 00:03:16,433 But the sad thing is, those women in the affair. 31 00:03:17,000 --> 00:03:20,200 They are thinking of love and romance. 32 00:03:20,567 --> 00:03:22,533 They don't know the truth. 33 00:03:25,500 --> 00:03:28,066 Then isn't he lying? 34 00:03:28,834 --> 00:03:30,734 Men are stupid that way. 35 00:03:30,800 --> 00:03:33,233 Stupid to the point that they don't know the truth themselves. 36 00:03:33,300 --> 00:03:35,934 They are deceiving themselves. 37 00:03:36,734 --> 00:03:41,066 Wei En, don't be like the women involved in affairs. 38 00:03:41,600 --> 00:03:45,166 Thinking about love and romance, but ending up with nothing. 39 00:03:46,000 --> 00:03:48,934 But maybe those women don't want anything. 40 00:03:49,000 --> 00:03:51,233 They don't want men to get a divorce and marry them. 41 00:03:51,300 --> 00:03:53,433 They just want a relationship. 42 00:03:54,200 --> 00:03:56,533 Isn't that even more stupid? 43 00:03:56,700 --> 00:04:00,967 Women like you can easily find partners if you want relationships. 44 00:04:04,967 --> 00:04:06,266 Promise me. 45 00:04:06,500 --> 00:04:10,934 When you find a boy that you want to date, he has to pass three tests. 46 00:04:11,000 --> 00:04:12,600 First, we have to check his ID. 47 00:04:12,667 --> 00:04:14,400 Second, his resident registration. 48 00:04:14,467 --> 00:04:18,500 Third, endure grilling from me. 49 00:04:18,567 --> 00:04:21,967 If any bastard dares to have an affair with Wei En, 50 00:04:22,033 --> 00:04:25,300 then your brother-in-law and I will make him regret it. 51 00:04:51,700 --> 00:04:52,600 You jerk! 52 00:04:53,367 --> 00:04:56,300 I knew you were lying to me, Hao Kang De. Playing basketball? 53 00:04:56,367 --> 00:04:58,567 Can you play basketball on the swings? 54 00:04:58,633 --> 00:05:01,567 I think you forgot about how fierce I could be. 55 00:05:01,633 --> 00:05:03,967 Play basketball on wheelchairs from now on. 56 00:05:04,734 --> 00:05:06,066 Honey, I swear. 57 00:05:06,133 --> 00:05:08,500 I was only talking with Wei En on the swings. 58 00:05:08,567 --> 00:05:10,533 Honey, I love you the most. 59 00:05:13,133 --> 00:05:14,767 Go to hell. 60 00:05:24,600 --> 00:05:27,166 -So cold. -Come inside. 61 00:05:32,300 --> 00:05:33,700 -Honey. -Yes? 62 00:05:33,767 --> 00:05:37,900 The atmosphere reminds me of Japanese and Korean dramas. 63 00:05:38,900 --> 00:05:41,467 -So, are you happy? -Of course. 64 00:05:41,567 --> 00:05:43,467 Except biking. 65 00:05:43,600 --> 00:05:45,900 My legs still hurt. 66 00:05:46,233 --> 00:05:49,100 But honey, thank you. 67 00:05:49,500 --> 00:05:52,266 Anata, gamsahapnida. 68 00:05:53,200 --> 00:05:55,266 Who speaks Japanese and Korean in one sentence? 69 00:05:55,400 --> 00:05:57,467 Let me check your nationality. 70 00:05:58,200 --> 00:05:59,633 What are you doing? 71 00:06:00,200 --> 00:06:02,467 I need to know what kind of person I'm sleeping with. 72 00:06:02,567 --> 00:06:05,133 If you give birth to a Japanese, 73 00:06:05,200 --> 00:06:08,200 then I have to prepare insoles. 74 00:06:08,467 --> 00:06:10,033 If it's Korean, 75 00:06:10,100 --> 00:06:13,266 I need to save money so he or she can have plastic surgery when grown up. 76 00:06:13,600 --> 00:06:15,166 You are so bad. 77 00:06:15,233 --> 00:06:16,867 I'm joking. 78 00:06:17,100 --> 00:06:21,100 Honey, I heard it's easier to get pregnant when the body temperature is high. 79 00:06:21,300 --> 00:06:23,333 We just soaked in the hot spring, right? 80 00:06:23,400 --> 00:06:25,000 Should we try it? 81 00:06:28,400 --> 00:06:29,567 What's wrong? 82 00:06:31,400 --> 00:06:32,567 Nothing. 83 00:06:33,500 --> 00:06:35,500 -Let's get pregnant. -Okay. 84 00:06:35,567 --> 00:06:37,300 Let's have our own baseball team, okay? 85 00:06:37,400 --> 00:06:40,166 You think you are a pig? Baseball team? 86 00:06:47,400 --> 00:06:52,333 Men always like to philander around as a way to avoid problems. 87 00:06:52,400 --> 00:06:56,066 When this happens, finding another woman can provide much needed relief from life. 88 00:06:57,467 --> 00:07:00,900 There are some people who are too bored and want to find some thrills. 89 00:07:02,100 --> 00:07:05,767 But the sad thing is, those women in the affair. 90 00:07:06,300 --> 00:07:09,467 They are thinking of love and romance. 91 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 They don't know the truth. 92 00:07:12,567 --> 00:07:14,734 Love is not about possession, miss. 93 00:07:15,200 --> 00:07:17,667 If you make other person have no space to even breathe, 94 00:07:17,900 --> 00:07:21,934 then you need a pet, not a lover. 95 00:07:30,600 --> 00:07:31,800 Go away. 96 00:08:48,000 --> 00:08:49,667 What's wrong, honey? 97 00:08:54,934 --> 00:08:56,166 Sorry. 98 00:09:05,600 --> 00:09:07,967 It's alright, okay? 99 00:09:25,600 --> 00:09:26,967 It's my turn. 100 00:09:27,500 --> 00:09:30,133 -Do it again. -Let me see. 101 00:09:30,767 --> 00:09:31,900 Take one step. 102 00:09:32,200 --> 00:09:35,367 -Hey, you took too many steps. -No. 103 00:09:35,500 --> 00:09:36,600 We are back! 104 00:09:36,667 --> 00:09:39,033 -Hello! -Mom is back! 105 00:09:39,600 --> 00:09:40,834 The second honeymooners. 106 00:09:40,900 --> 00:09:42,500 Dad, I missed you so much. 107 00:09:42,567 --> 00:09:44,533 Dad missed you, too. 108 00:09:45,467 --> 00:09:46,533 Hey. 109 00:09:46,967 --> 00:09:49,266 -Where's Wei En? -I don't know. 110 00:09:49,333 --> 00:09:52,667 She just stayed in her room. She didn't even tell stories to us. 111 00:09:52,734 --> 00:09:53,734 I see. 112 00:09:59,400 --> 00:10:01,734 Hello? Yes. 113 00:10:02,066 --> 00:10:04,567 You are here? Okay. 114 00:10:06,300 --> 00:10:08,033 -Who is it? -You will see later. 115 00:10:08,400 --> 00:10:09,667 Go to your uncle. 116 00:10:11,700 --> 00:10:12,767 Hey. 117 00:10:13,367 --> 00:10:16,734 Your face looks a bit swollen. You must be pregnant. 118 00:10:17,100 --> 00:10:19,166 -I hope so, too. -Oh. 119 00:10:19,400 --> 00:10:20,900 So? Is everything okay? 120 00:10:21,000 --> 00:10:23,133 -Yes, okay. -See? 121 00:10:23,200 --> 00:10:25,166 I told you everything would be fine. 122 00:10:25,233 --> 00:10:26,400 I told you, 123 00:10:26,467 --> 00:10:28,700 even if Kang De cheats 100 times, my brother won't cheat once. 124 00:10:28,767 --> 00:10:30,533 I was just sitting here. 125 00:10:32,300 --> 00:10:34,333 Honey, come here. 126 00:10:34,400 --> 00:10:35,500 What's wrong? 127 00:10:35,567 --> 00:10:37,667 -You'll see when you come. -Oh. 128 00:10:38,900 --> 00:10:40,033 Okay. 129 00:10:45,567 --> 00:10:48,266 -What are you doing? -You'll see. Come. 130 00:10:48,333 --> 00:10:50,633 Where... Where are you taking me? 131 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 -Where? -All right. 132 00:10:55,667 --> 00:10:56,834 I'm giving you a surprise. 133 00:10:57,400 --> 00:10:59,300 What trick do you have up your sleeve now? 134 00:10:59,867 --> 00:11:01,567 -Are you ready? -Yes. 135 00:11:01,667 --> 00:11:04,967 Three, two, one. 136 00:11:12,834 --> 00:11:16,000 Honey, I don't usually give you gifts. 137 00:11:16,100 --> 00:11:17,900 You always need to drive places. 138 00:11:18,200 --> 00:11:20,200 So I thought it would be good if you had your own car. 139 00:11:20,500 --> 00:11:23,166 I bought a car just for you. 140 00:11:25,567 --> 00:11:26,767 Here you go. 141 00:11:32,033 --> 00:11:33,266 Do you like it? 142 00:11:35,934 --> 00:11:37,166 I like it. 143 00:11:40,166 --> 00:11:42,633 Oh, Rui Fan, you bought a car without telling me? 144 00:11:42,700 --> 00:11:44,967 You have loose lips. I was worried that you would tell An Zhen. 145 00:11:45,066 --> 00:11:47,500 -Then there's no surprise anymore. -Come on. 146 00:11:47,567 --> 00:11:50,166 Rui Fan, did you win the lottery? This car is expensive. 147 00:11:55,600 --> 00:11:58,166 See if your husband treats you especially well these days. 148 00:11:58,233 --> 00:12:01,300 Giving you expensive gifts even when it's not a holiday. 149 00:12:01,600 --> 00:12:04,834 Giving unnecessarily, it's never a good thing. 150 00:12:21,500 --> 00:12:23,433 Advanced features. 151 00:12:24,100 --> 00:12:25,367 He says that he is my older brother 152 00:12:25,433 --> 00:12:27,066 and doesn't let me earn any money. 153 00:12:29,000 --> 00:12:31,200 An Zhen, start the car. Let's try the car out. 154 00:12:32,600 --> 00:12:34,200 I'm not in the mood. 155 00:12:36,467 --> 00:12:38,800 An Zhen, I know what you are thinking. 156 00:12:39,100 --> 00:12:40,967 This is not a gift. No. 157 00:12:41,033 --> 00:12:42,800 This doesn't count as a gift. 158 00:12:43,033 --> 00:12:44,633 There's always the home base. 159 00:12:44,700 --> 00:12:47,233 Before the enemy gets a point for getting to the final base, 160 00:12:47,300 --> 00:12:48,800 you still haven't lost. 161 00:12:49,300 --> 00:12:50,834 Then what counts as a home base? 162 00:12:52,400 --> 00:12:54,066 Let's try it out first. 163 00:13:10,133 --> 00:13:12,266 SLIDE TO UNLOCK WEDNESDAY, APRIL 14 164 00:13:23,800 --> 00:13:25,900 NEW MESSAGE FROM WEI EN 165 00:13:26,033 --> 00:13:27,700 From Wei En: I hate you! 166 00:13:27,767 --> 00:13:29,367 I hate you! 167 00:13:31,600 --> 00:13:32,800 Who is it? 168 00:13:35,033 --> 00:13:37,533 It's the company. I need to call them back. 169 00:14:06,233 --> 00:14:07,433 Wei En. 170 00:14:09,700 --> 00:14:10,900 Wei En. 171 00:14:36,934 --> 00:14:39,133 Your call will be transferred to the voice messaging system. 172 00:14:39,200 --> 00:14:40,967 The fee will start after the beep. 173 00:14:41,066 --> 00:14:43,033 Please hang up if you don't want to leave a message. 174 00:14:43,100 --> 00:14:46,200 For a quick message, please press pound after the beep. 175 00:14:46,834 --> 00:14:48,066 Wei En. 176 00:14:48,400 --> 00:14:51,166 Don't you know how much I got hurt by your message? 177 00:14:52,200 --> 00:14:54,066 I'm not ignoring your calls. 178 00:14:54,133 --> 00:14:56,166 My phone ran out of battery when I got there. 179 00:14:56,300 --> 00:14:58,834 When you hear my message, call me right back. 180 00:15:17,100 --> 00:15:18,734 What counts as a home base? 181 00:15:18,800 --> 00:15:20,734 It's sneaking around without a proper reason. 182 00:15:20,800 --> 00:15:24,300 Avoiding you and calling secretly. Or even video chatting. 183 00:15:24,367 --> 00:15:27,300 And then getting scared when you suddenly appear. 184 00:15:27,367 --> 00:15:29,567 Then that's undeniable evidence. 185 00:15:41,367 --> 00:15:42,533 Honey. 186 00:15:45,033 --> 00:15:47,467 Why are you up so late? 187 00:15:50,467 --> 00:15:52,066 I wanted to drink water. 188 00:15:54,500 --> 00:15:56,567 You said you were calling someone? 189 00:15:58,233 --> 00:16:00,266 I'll talk to them at the office tomorrow. 190 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 You made me unable to sleep at all last night. 191 00:17:12,934 --> 00:17:14,300 Are you happy? 192 00:17:15,967 --> 00:17:17,200 I'm happy. 193 00:17:20,100 --> 00:17:22,100 Did you get my message? 194 00:17:23,100 --> 00:17:26,000 Think about it. Isn't this unfair to me? 195 00:17:26,400 --> 00:17:28,333 You wanted me to take An Zhen on vacation. 196 00:17:28,400 --> 00:17:30,166 -But then you-- -Why should I listen to it? 197 00:17:30,900 --> 00:17:33,033 You didn't call me once. 198 00:17:34,500 --> 00:17:36,667 Wei En, can you be more reasonable? 199 00:17:37,200 --> 00:17:39,266 My phone ran out of battery when I got there. 200 00:17:39,900 --> 00:17:42,367 And I went on vacation because of your sister. 201 00:17:43,300 --> 00:17:45,934 I wanted to be to treat her well when I was there. 202 00:17:46,000 --> 00:17:47,900 Treat her well? 203 00:17:48,200 --> 00:17:50,166 Did you think about my feelings? 204 00:17:50,867 --> 00:17:54,533 I can only think of you two being lovey dovey the whole day. 205 00:17:54,934 --> 00:17:56,934 Did you think about my feelings? 206 00:17:57,567 --> 00:18:00,533 I kept thinking, why isn't that person me? 207 00:18:00,600 --> 00:18:04,233 Why, why, why? 208 00:18:04,300 --> 00:18:06,300 Tell me why. 209 00:18:22,600 --> 00:18:25,734 Brother-in-law, I'm sorry. 210 00:18:25,800 --> 00:18:27,433 It's my problem, sorry. 211 00:18:27,500 --> 00:18:29,467 I didn't hear from you. 212 00:18:29,867 --> 00:18:32,567 So I was thinking... 213 00:18:33,567 --> 00:18:35,166 Do you really love me? 214 00:18:36,000 --> 00:18:38,633 Or do you just want 215 00:18:38,800 --> 00:18:40,734 to play with me? 216 00:18:41,900 --> 00:18:44,166 It's my problem, sorry. 217 00:18:47,467 --> 00:18:48,633 Wei En. 218 00:18:50,567 --> 00:18:53,200 One day you may not like me anymore. 219 00:18:55,400 --> 00:18:58,367 Or you may want to leave soon. 220 00:19:00,500 --> 00:19:03,533 Even if you hurt me in any way, I don't care. 221 00:19:04,567 --> 00:19:06,166 But you have to remember. 222 00:19:07,800 --> 00:19:09,166 I don't easily say 223 00:19:12,000 --> 00:19:13,934 the word "love". 224 00:19:24,900 --> 00:19:26,266 Sorry. 225 00:20:06,500 --> 00:20:10,300 Hello? Mom, are your knees getting better? 226 00:20:12,867 --> 00:20:14,300 That's good. 227 00:20:14,667 --> 00:20:16,200 Right. I wanted to ask you 228 00:20:16,400 --> 00:20:19,734 if the lady from the temple that you mentioned was any good. 229 00:20:20,700 --> 00:20:23,367 Right, the one for affairs. 230 00:20:25,000 --> 00:20:28,300 No. I don't need to go. Why would I? 231 00:20:28,367 --> 00:20:30,066 That's for someone else. 232 00:20:32,734 --> 00:20:34,066 It's for Rui Xuan. 233 00:20:35,233 --> 00:20:36,800 Where is the temple? 234 00:21:04,600 --> 00:21:07,133 Don't worry. This temple is really good. 235 00:21:07,200 --> 00:21:10,433 The master will help you chase away the woman chasing your husband for sure. 236 00:21:10,500 --> 00:21:12,066 Really? 237 00:21:13,467 --> 00:21:15,500 Master, you have to save me. 238 00:21:15,567 --> 00:21:18,533 My husband's mistress is really arrogant. 239 00:21:18,600 --> 00:21:21,667 She came to me asking when we are getting a divorce. 240 00:21:22,000 --> 00:21:23,934 She made me so mad. 241 00:21:24,000 --> 00:21:28,066 -It's too much, disgusting. -So disgusting. 242 00:21:28,500 --> 00:21:30,900 He is mine, why should I divorce? 243 00:21:30,967 --> 00:21:34,133 I helped him become who he is today. 244 00:21:34,200 --> 00:21:36,467 -Right. Don't get a divorce. -Don't divorce. 245 00:21:36,533 --> 00:21:39,834 Your husband didn't meet a regular woman. 246 00:21:40,000 --> 00:21:43,266 She's a fox demon with a 1,000 years of practice. 247 00:21:43,900 --> 00:21:47,367 Thank God you came here to find me. Or else your family would fall apart. 248 00:21:47,567 --> 00:21:48,667 Really? 249 00:21:49,500 --> 00:21:50,900 Thank you. 250 00:21:50,967 --> 00:21:54,600 But it's been a while since I got the last talisman. 251 00:21:54,667 --> 00:21:56,867 Can I have a stronger one? 252 00:21:57,467 --> 00:21:59,533 How daring and rude you are! 253 00:21:59,600 --> 00:22:02,266 -Master, don't be angry. -Don't be angry. 254 00:22:02,333 --> 00:22:03,700 Please keep going. Don't get mad. 255 00:22:03,767 --> 00:22:07,066 It won't be easy to take care of your husband this time. 256 00:22:07,400 --> 00:22:09,533 You owe each other much throughout your past lives. 257 00:22:09,600 --> 00:22:12,967 It has to be taken care of step by step. 258 00:22:13,100 --> 00:22:15,934 -Be patient. -Don't be angry. Sorry. 259 00:22:17,600 --> 00:22:19,367 Take this talisman. 260 00:22:19,934 --> 00:22:24,767 Put it on the southeast corner of the bed 261 00:22:24,834 --> 00:22:25,734 Okay. 262 00:22:26,033 --> 00:22:28,700 If that fox demon still doesn't go away, 263 00:22:28,767 --> 00:22:31,266 then expect a great shock. 264 00:22:32,000 --> 00:22:35,066 Master, thank you. 265 00:22:35,367 --> 00:22:37,433 -Next. -Next. 266 00:22:37,500 --> 00:22:39,266 Xie An Zhen. 267 00:22:41,033 --> 00:22:42,500 Xie An Zhen. 268 00:22:45,834 --> 00:22:47,567 It's me. 269 00:22:48,500 --> 00:22:50,767 But I think I came to the wrong temple. 270 00:22:50,867 --> 00:22:52,934 My husband, he didn't do anything. 271 00:22:53,734 --> 00:22:55,166 Come here. 272 00:22:56,367 --> 00:22:58,333 -Hurry. -Hurry. 273 00:22:58,400 --> 00:23:01,233 -Master might become angry. Go sit. -Come on. 274 00:23:01,300 --> 00:23:03,433 -Sit down. Master is really good. -Master is really good. 275 00:23:03,500 --> 00:23:04,533 Sit down. 276 00:23:05,200 --> 00:23:08,133 Xie An Zhen, nominal age of 33. 277 00:23:08,200 --> 00:23:11,000 Asking if her husband has another woman. 278 00:23:11,767 --> 00:23:14,367 Please, say it more quietly. 279 00:23:16,400 --> 00:23:18,100 More quietly? 280 00:23:18,734 --> 00:23:21,800 Quiet is loud, loud is quiet. 281 00:23:21,867 --> 00:23:23,800 Don't be afraid of what I can do. 282 00:23:24,300 --> 00:23:27,066 I know vixens the best. 283 00:23:27,467 --> 00:23:31,166 They run away when they hear my name. 284 00:23:32,867 --> 00:23:36,934 I know, but my husband didn't... 285 00:23:40,133 --> 00:23:44,333 He just became a bit weird. Different from before. 286 00:23:44,400 --> 00:23:47,667 So I don't know if he... 287 00:23:47,934 --> 00:23:51,033 -Is you husband a man? -Of course. 288 00:23:51,100 --> 00:23:55,066 If he's a man, then he'll have a man's weakness. 289 00:23:55,133 --> 00:23:56,767 Why are you still doubting? 290 00:23:58,033 --> 00:24:01,333 But my husband has been so good to me. 291 00:24:01,400 --> 00:24:04,066 He never flirts with other women. 292 00:24:04,133 --> 00:24:06,767 -He's lying. -You were cheated on. 293 00:24:07,100 --> 00:24:09,667 Who are you guys? Do you know my husband? 294 00:24:09,734 --> 00:24:11,467 How can you say that? 295 00:24:12,567 --> 00:24:14,467 I think you are just here to watch other people. 296 00:24:14,934 --> 00:24:17,967 This woman is still in denial. Explain it to her. 297 00:24:19,667 --> 00:24:21,467 Don't be impatient. 298 00:24:21,567 --> 00:24:23,100 Don't get angry. 299 00:24:23,500 --> 00:24:28,467 They have the same fate as you. All asking about their husband's affair. 300 00:24:29,467 --> 00:24:32,734 So sad. Since 1,500 years ago, 301 00:24:32,800 --> 00:24:35,467 I've been living until now. 302 00:24:36,100 --> 00:24:41,633 Men still haven't changed their instinct to have affairs. 303 00:24:42,834 --> 00:24:46,266 But my husband is really different. He's different from other people. 304 00:24:46,834 --> 00:24:49,166 Does he have two heads and four mouths? 305 00:24:49,300 --> 00:24:51,700 That's even better. He can lie four times at a time. 306 00:24:51,767 --> 00:24:52,734 Let me tell you. 307 00:24:52,800 --> 00:24:55,633 My husband is the best husband in the world. 308 00:24:55,867 --> 00:24:58,567 He won't betray the family or betray me. 309 00:24:58,700 --> 00:25:00,066 You guys don't know anything. 310 00:25:01,600 --> 00:25:04,900 -Then what are you doing here? -Right. 311 00:25:06,266 --> 00:25:07,567 Wake up. 312 00:25:10,567 --> 00:25:12,266 Oh, what just happened? 313 00:25:12,800 --> 00:25:15,934 Chi Kong Master will be scared away by that woman. 314 00:25:16,467 --> 00:25:18,467 Isn't there no solution because she doesn't believe? 315 00:25:19,734 --> 00:25:22,900 -Did she pay? -Yes. We got the money. 316 00:25:22,967 --> 00:25:25,433 -As long as we got the money. -Okay. 317 00:25:26,166 --> 00:25:29,133 There're a lot of customers watching. Business is important. Hurry. 318 00:25:29,200 --> 00:25:31,533 -Come here. Come here. -Hurry. 319 00:25:31,600 --> 00:25:35,166 -Please. Please! -Come here. 320 00:25:44,767 --> 00:25:49,567 Master, I actually did pay money. So... 321 00:25:50,567 --> 00:25:51,800 Thank you. 322 00:26:25,033 --> 00:26:26,800 Can this piece of paper really save... 323 00:26:28,600 --> 00:26:30,800 my marriage? 324 00:26:45,934 --> 00:26:48,033 What did you need me so urgently for? 325 00:26:49,200 --> 00:26:50,300 Hey. 326 00:26:51,133 --> 00:26:52,567 What's wrong? 327 00:26:55,700 --> 00:26:56,867 Rui Xuan. 328 00:26:57,467 --> 00:26:59,934 The enemy ran to home base and scored. 329 00:27:00,367 --> 00:27:01,567 What? 330 00:27:02,600 --> 00:27:05,333 Yesterday, Rui Fan got a message. 331 00:27:05,400 --> 00:27:09,033 He avoided me and returned the call. Then I sneaked close to him. 332 00:27:09,567 --> 00:27:11,633 He was scared to call after that. 333 00:27:11,800 --> 00:27:14,266 Didn't you say that this was sure evidence? 334 00:27:16,100 --> 00:27:17,166 Wow. 335 00:27:18,100 --> 00:27:19,934 I am so good at predicting things. 336 00:27:20,800 --> 00:27:23,166 Why don't good predictions come true and only bad ones do? 337 00:27:23,467 --> 00:27:25,166 What should I do, Rui Xuan? 338 00:27:25,300 --> 00:27:28,200 When I think of his face, I feel so angry. 339 00:27:29,467 --> 00:27:32,066 An Zhen, don't be sad. You can count on me. 340 00:27:32,500 --> 00:27:34,667 That stupid woman did it for real. 341 00:27:35,734 --> 00:27:37,533 I'm going to reason with that He Ai Lin now. 342 00:27:37,600 --> 00:27:39,533 If she doesn't go away, then we'll beat her. 343 00:27:39,600 --> 00:27:43,400 And I'll tell my parents to push him to spit it out. 344 00:27:43,467 --> 00:27:46,066 If he doesn't confess, then just get a divorce. 345 00:27:46,133 --> 00:27:47,734 -Divorce? -Yes. 346 00:27:47,800 --> 00:27:48,934 Divorce... 347 00:27:49,200 --> 00:27:51,934 I don't want to divorce, I don't want to divorce. 348 00:27:52,000 --> 00:27:54,200 I... I don't want to divorce. 349 00:27:58,867 --> 00:28:00,633 What happened? 350 00:28:01,600 --> 00:28:02,834 An Zhen. 351 00:28:04,300 --> 00:28:05,667 An Zhen. 352 00:28:08,133 --> 00:28:11,100 What happened? Why are you spacing out? 353 00:28:13,600 --> 00:28:15,066 I don't know. 354 00:28:16,367 --> 00:28:18,834 I have customers waiting for me. What's wrong? 355 00:28:19,967 --> 00:28:22,667 Nothing... 356 00:28:24,667 --> 00:28:26,166 Hey. 357 00:28:26,300 --> 00:28:28,867 An Zhen, didn't you ask me about that accurate psychic 358 00:28:28,934 --> 00:28:32,500 for your friend? Here. 359 00:28:33,100 --> 00:28:36,166 I made an appointment for you. It was hard to get it. 360 00:28:36,233 --> 00:28:37,567 It's at noon. 361 00:28:41,400 --> 00:28:43,033 What's wrong? 362 00:28:44,400 --> 00:28:45,934 What happened? 363 00:28:47,033 --> 00:28:49,266 -Did Rui Fan-- -No. 364 00:28:52,600 --> 00:28:56,500 No, I just wanted to say why I have to see a psychic. 365 00:28:56,567 --> 00:28:59,367 We control our own fate. There's no need. 366 00:29:00,300 --> 00:29:03,233 No matter if you want to go or not, I already made an appointment for you. 367 00:29:03,300 --> 00:29:05,166 So you have to do me a favor. 368 00:29:05,233 --> 00:29:06,467 What favor? 369 00:29:07,400 --> 00:29:10,266 My sales for this month is so bad. 370 00:29:10,467 --> 00:29:12,734 And the new director is coming soon. 371 00:29:12,800 --> 00:29:14,867 What if he fires me? 372 00:29:15,200 --> 00:29:17,834 Call all your friends to come here and look at those cars. 373 00:29:17,900 --> 00:29:20,133 Please, I don't have friends. 374 00:29:22,767 --> 00:29:26,467 I've saved some money and I want to buy a car like yours. 375 00:29:26,567 --> 00:29:28,100 I want to get some information. 376 00:29:29,233 --> 00:29:31,834 Wait. Lan Tien Wei wants to buy a car. Go talk to him. 377 00:29:31,900 --> 00:29:32,934 -Really? -Yes. 378 00:29:33,000 --> 00:29:34,967 Call him and make him come here to look around. 379 00:29:35,066 --> 00:29:36,800 You can call him. 380 00:29:37,000 --> 00:29:38,967 I'm not close with him. 381 00:29:39,300 --> 00:29:41,834 Don't go. Help me sell the car. 382 00:29:41,900 --> 00:29:43,066 Thank you. 383 00:29:49,367 --> 00:29:51,166 I'll go find Rui Xuan. 384 00:30:14,834 --> 00:30:16,934 Mr. Lan, you are here. 385 00:30:19,100 --> 00:30:23,166 Why are you wearing a suit when looking at cars? 386 00:30:23,600 --> 00:30:26,467 So according to An Zhen, you are interested in her car? 387 00:30:26,600 --> 00:30:28,367 Good choice. 388 00:30:28,667 --> 00:30:30,934 -First time buying a car? -Yes. 389 00:30:31,000 --> 00:30:33,967 Then let me show you. This car suits you the most. 390 00:30:34,033 --> 00:30:36,467 Even a three-year-old can drive this one. Oops. 391 00:30:36,900 --> 00:30:39,200 I'm not talking about you. I was just describing this. 392 00:30:39,967 --> 00:30:41,100 I know. 393 00:30:41,500 --> 00:30:43,367 And a young man like you who wears suits 394 00:30:43,433 --> 00:30:46,333 when looking at cars must not have earned a lot of money. 395 00:30:46,400 --> 00:30:50,166 Plus you are An Zhen's good friend. I'll give you a great deal. 396 00:30:50,400 --> 00:30:53,400 This car can be financed for 36 months. 397 00:30:53,467 --> 00:30:57,166 Plus, zero percent interest rate. How's that? A great deal, right? 398 00:30:57,600 --> 00:31:02,266 It's great. But after all this, you still haven't understood my need. 399 00:31:03,000 --> 00:31:06,567 And what are this car's functions and specialties? 400 00:31:06,633 --> 00:31:11,767 Functions are not important for a good car with a good price. 401 00:31:16,867 --> 00:31:20,800 An Zhen actually knows about the car. Why don't she introduce it to you? 402 00:31:22,300 --> 00:31:23,934 A rich guy is here. 403 00:31:26,934 --> 00:31:28,734 Hello, sir. 404 00:31:28,934 --> 00:31:31,867 Thank you for coming. Let me help you. 405 00:31:31,934 --> 00:31:34,967 These luxury cars are best suited for upper-class people like you. 406 00:31:35,033 --> 00:31:37,166 The big boss should drive our cars. Come this way, please. 407 00:31:37,233 --> 00:31:38,166 Sure. 408 00:31:40,567 --> 00:31:44,266 Sorry. She's just trying to make sales. Don't mind her. 409 00:31:45,967 --> 00:31:47,934 No worries. I won't mind. 410 00:31:48,500 --> 00:31:52,200 But looking at her, she won't have time to help me. 411 00:31:52,400 --> 00:31:54,066 I'll come next time. 412 00:31:56,934 --> 00:32:01,433 Mr. Lan. I can introduce the car. I know this car well. 413 00:32:02,400 --> 00:32:05,066 Why are you so passionate? You won't get the bonus. 414 00:32:05,300 --> 00:32:07,300 No. It's because I dragged you here. 415 00:32:07,367 --> 00:32:09,266 I don't want you to leave like this 416 00:32:09,700 --> 00:32:13,767 It's okay. I have something to do anyways. Maybe next time. 417 00:32:14,367 --> 00:32:16,834 Do you need a ride? Where are you going? 418 00:32:17,600 --> 00:32:18,967 Where are you going? 419 00:32:20,700 --> 00:32:23,667 I need to go to Tian Mu... 420 00:32:26,200 --> 00:32:29,066 -What's this? -Just a psychic. 421 00:32:30,100 --> 00:32:31,567 You need a psychic? 422 00:32:33,000 --> 00:32:36,767 No. I'm doing it for my friend. 423 00:32:37,867 --> 00:32:40,033 -You are going alone? -Yes. 424 00:32:40,700 --> 00:32:42,934 Wow. You are so brave. 425 00:32:43,100 --> 00:32:45,600 The paper said that there are con artists who pretend to be psychics 426 00:32:45,667 --> 00:32:47,567 and target women for their money.. 427 00:32:48,500 --> 00:32:50,300 -Really? -Yes. 428 00:32:50,567 --> 00:32:52,934 And the woman got confined for 30 days. 429 00:32:53,000 --> 00:32:56,734 She was abused every day. It was so bad when she got rescued. 430 00:32:58,400 --> 00:33:00,967 How can that be? 431 00:33:01,033 --> 00:33:02,300 How about this. 432 00:33:02,400 --> 00:33:04,800 I'll go with you, but you owe me one. 433 00:33:06,734 --> 00:33:08,467 No need. That's not good. 434 00:33:09,100 --> 00:33:10,734 I'll just wait outside. 435 00:33:10,834 --> 00:33:13,166 I won't hear what you talk about inside. 436 00:33:15,967 --> 00:33:17,166 Let's go. 437 00:33:21,233 --> 00:33:24,934 FATE LED ME TO HELP OTHERS. MASTER DOES THE NATAL CHART FOR FREE. 438 00:33:51,200 --> 00:33:53,433 -Hey, Mr. Lan. -Yes? 439 00:33:54,033 --> 00:33:56,767 Didn't you say you'll wait for me outside? 440 00:33:57,600 --> 00:34:00,133 It's going to rain. You want me out there? 441 00:34:01,500 --> 00:34:02,767 So mean. 442 00:34:03,900 --> 00:34:05,300 No, but... 443 00:34:05,467 --> 00:34:08,433 If you sit here and I'm asking over there, 444 00:34:08,600 --> 00:34:10,667 wouldn't you hear all the questions I ask? 445 00:34:11,567 --> 00:34:13,367 Aren't you asking about your friend? 446 00:34:13,567 --> 00:34:17,033 I don't know your friend. So what if I hear it? 447 00:34:18,600 --> 00:34:20,934 Okay. Miss, you can come here. 448 00:34:21,600 --> 00:34:22,900 Okay. 449 00:34:33,834 --> 00:34:36,166 -What's this? -It's a natal chart. 450 00:34:37,700 --> 00:34:39,367 Then what does it say? 451 00:34:39,834 --> 00:34:41,700 It says so clearly on the natal chart. 452 00:34:41,767 --> 00:34:44,367 You have to give some money to open it. 453 00:34:44,700 --> 00:34:47,834 Money? Didn't you say it was free? 454 00:34:49,000 --> 00:34:53,066 The natal chart is free, but helping others requires money. 455 00:34:53,467 --> 00:34:54,767 VISITING HELL 456 00:34:55,100 --> 00:34:57,667 Didn't you give me too many red envelops? 457 00:34:58,600 --> 00:35:00,834 What's this? "Visiting Hell"? 458 00:35:01,500 --> 00:35:03,567 "Out-of-body experience"? Why would I do that? 459 00:35:03,667 --> 00:35:08,033 I already calculated for you. You'll come here multiple times. 460 00:35:09,400 --> 00:35:11,200 Okay, whatever. 461 00:35:11,667 --> 00:35:14,467 Then master, is $15 enough? 462 00:35:14,567 --> 00:35:18,433 How can a life be worth $15? Are you joking? 463 00:35:18,834 --> 00:35:23,266 It's just that I was rushing today. And I only brought $15. 464 00:35:26,000 --> 00:35:27,166 Okay. 465 00:35:28,100 --> 00:35:31,834 Sorry, I'll come again next time. 466 00:35:31,967 --> 00:35:33,066 Thank you. 467 00:35:33,967 --> 00:35:37,467 Wait. That's fine this time. 468 00:35:38,934 --> 00:35:42,934 I'm feeling generous today. I'll just help you out. 469 00:35:43,133 --> 00:35:44,567 Thank you, Master. 470 00:35:51,767 --> 00:35:54,300 Thank you. Then what does it say? 471 00:35:56,667 --> 00:35:58,066 What do you want to ask? 472 00:36:02,300 --> 00:36:04,633 Just tell me whatever first. 473 00:36:04,967 --> 00:36:08,867 This person's natal chart shows good things. 474 00:36:09,233 --> 00:36:12,834 He's handsome, knowledgeable, and have manners. 475 00:36:12,934 --> 00:36:15,266 -Very extravagant, right? -Right. 476 00:36:15,400 --> 00:36:20,467 He has a bright future even if he doesn't study, 477 00:36:23,200 --> 00:36:25,900 -Did he graduate from a famous college? -Right. 478 00:36:25,967 --> 00:36:27,266 He graduated from Tai... 479 00:36:27,967 --> 00:36:33,967 Some... good college in Taipei just behind my husband's. 480 00:36:34,100 --> 00:36:36,767 But looking at his personality, 481 00:36:37,000 --> 00:36:40,266 he's not like his mom but like his dad. 482 00:36:40,400 --> 00:36:43,166 He's not cruel enough to be in politics. 483 00:36:43,400 --> 00:36:46,100 He's not sneaky enough to do business. 484 00:36:46,500 --> 00:36:51,433 He'll be rich and successful. 485 00:36:51,500 --> 00:36:53,133 He won't need to worry about necessities. 486 00:36:53,200 --> 00:36:55,834 He should be a director at a big company, right? 487 00:36:55,900 --> 00:36:58,967 Wow, you are so accurate, I... 488 00:36:59,900 --> 00:37:01,033 He... 489 00:37:02,300 --> 00:37:05,567 My husband is a bit better. My husband's a general manager. 490 00:37:07,100 --> 00:37:11,000 He's around 35 or 36 years old. 491 00:37:11,200 --> 00:37:13,333 In the first 30 years, 492 00:37:13,400 --> 00:37:18,367 he's had a smooth and peaceful life, 493 00:37:18,433 --> 00:37:19,400 right? 494 00:37:19,467 --> 00:37:24,166 But can you tell me more specifically what you want to ask? 495 00:37:24,467 --> 00:37:26,300 Be specific. 496 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 I wanted to ask 497 00:37:33,300 --> 00:37:36,233 if her husband would have... 498 00:37:37,000 --> 00:37:38,166 an affair. 499 00:37:41,400 --> 00:37:43,734 Look at his marriage chart. 500 00:37:43,867 --> 00:37:47,867 A lot of women like him. 501 00:37:47,934 --> 00:37:50,166 No one can stop him from his desires. 502 00:37:50,233 --> 00:37:52,633 Women might hurt him. 503 00:37:56,100 --> 00:37:59,367 Women might hurt him? What does that mean? 504 00:37:59,433 --> 00:38:02,533 Once he makes a mistake, he will be troubled for his whole life. 505 00:38:03,200 --> 00:38:05,000 Why does it sound so serious? 506 00:38:05,367 --> 00:38:08,667 Master, when will it happen? What's the approximate date? 507 00:38:08,734 --> 00:38:11,233 Master, please say some more, hurry. 508 00:38:11,300 --> 00:38:15,133 Miss, our $15's fate ends here. 509 00:38:15,200 --> 00:38:16,934 Come here again next time. 510 00:38:17,000 --> 00:38:18,900 No. You don't want to help others? 511 00:38:18,967 --> 00:38:22,700 Others need to eat and Master also needs to eat. 512 00:38:22,767 --> 00:38:26,333 Master, this concerns my... my friend's happiness. 513 00:38:26,400 --> 00:38:28,133 Just tell me a little bit more, please. 514 00:38:28,200 --> 00:38:32,867 I know other's problems are Master's problems, too. 515 00:38:32,934 --> 00:38:34,133 Look. 516 00:38:34,200 --> 00:38:37,567 There are many others waiting. 517 00:38:37,700 --> 00:38:38,800 Come next time. 518 00:38:38,867 --> 00:38:41,133 Master, please tell me more. It's too little for $15 519 00:38:41,200 --> 00:38:42,233 -You really-- -Let's go. 520 00:38:42,300 --> 00:38:44,467 -Wait, I'm not done yet. -Stop asking. 521 00:38:51,867 --> 00:38:56,200 What? Fifteen dollars for those few sentences. 522 00:38:56,900 --> 00:38:59,166 You told him to say whatever in the beginning. 523 00:38:59,400 --> 00:39:01,400 Had you asked him the important things in the beginning, 524 00:39:01,467 --> 00:39:02,967 he wouldn't have been able to evade you. 525 00:39:03,600 --> 00:39:05,367 I'm so pissed off. 526 00:39:07,400 --> 00:39:09,867 Why didn't your friend come herself? 527 00:39:10,100 --> 00:39:12,734 Why do you have to ask if her husband is having an affair? 528 00:39:14,967 --> 00:39:18,367 Because she's only a little bit suspicious. 529 00:39:18,433 --> 00:39:20,133 So she told me to just ask about it. 530 00:39:21,900 --> 00:39:24,567 Then she's suspicious for a reason, right? 531 00:39:25,400 --> 00:39:26,800 Of course. 532 00:39:27,400 --> 00:39:30,734 Her husband has been acting... 533 00:39:31,300 --> 00:39:32,867 so strange. 534 00:39:33,467 --> 00:39:36,000 Then what does she plan to do? 535 00:39:36,400 --> 00:39:39,367 I don't know. It's so annoying. 536 00:39:44,100 --> 00:39:46,867 I mean I don't know what she's going to do, 537 00:39:46,934 --> 00:39:49,300 so she annoys me all day. I'm really annoyed. 538 00:39:52,567 --> 00:39:53,867 Why are you laughing? 539 00:39:55,367 --> 00:39:56,600 I can't hold it in anymore. 540 00:39:56,667 --> 00:39:59,567 Hey, when are you going to stop acting? 541 00:40:00,600 --> 00:40:02,200 I'm not acting. 542 00:40:02,867 --> 00:40:05,967 Your friend is you, right? 543 00:40:07,000 --> 00:40:08,567 Says who? 544 00:40:08,967 --> 00:40:12,200 You coming alone means that you can't tell anybody. 545 00:40:12,734 --> 00:40:17,100 Come on. If you have something sad, tell me so I'll be happy. 546 00:40:18,934 --> 00:40:20,567 You are so cruel. 547 00:40:24,133 --> 00:40:26,667 Mr. Lan, I'm telling you very seriously. 548 00:40:26,834 --> 00:40:30,266 I'm not talking about my husband, got it? 549 00:40:30,600 --> 00:40:32,700 My husband is very good. 550 00:40:32,767 --> 00:40:35,266 He doesn't have any problems. He... 551 00:40:50,900 --> 00:40:52,100 Say it. 552 00:40:52,567 --> 00:40:56,000 I'm less cruel than the master. You don't need to pay. 553 00:41:01,500 --> 00:41:03,433 I'm a little bit suspicious. 554 00:41:07,033 --> 00:41:09,867 But I think I'm silly for thinking this way. 555 00:41:10,500 --> 00:41:12,867 Because trust is the foundation of marriage. 556 00:41:13,100 --> 00:41:15,867 I should trust my husband with all my heart. 557 00:41:15,967 --> 00:41:19,467 But Rui Xuan told me so many things about it 558 00:41:19,767 --> 00:41:22,533 and even I started doubting about the little things. 559 00:41:22,600 --> 00:41:26,033 I'm just terrified every day. I scare myself to death all the time. 560 00:41:26,133 --> 00:41:27,867 It's your fault, too. 561 00:41:27,934 --> 00:41:29,166 You came to me all of a sudden 562 00:41:29,233 --> 00:41:31,233 and said you saw my husband eating with another woman. 563 00:41:31,300 --> 00:41:33,200 Hey, such thing never happened. 564 00:41:34,900 --> 00:41:38,834 Okay, it's my fault. I said too much, okay? 565 00:41:40,200 --> 00:41:42,166 I really hate myself now. 41615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.