All language subtitles for The.Blacklist.S06E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,971 --> 00:00:06,840 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 2 00:00:06,874 --> 00:00:09,543 ** 3 00:00:10,611 --> 00:00:12,346 Harold Cooper to see the president. 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,089 Do you have any idea how this happened? 5 00:00:21,122 --> 00:00:22,456 Sir, we don't have much time. 6 00:00:22,490 --> 00:00:25,693 How Germany's chief intelligence officer could die in FBI custody? 7 00:00:25,726 --> 00:00:27,428 I don't know, but Reddington does. 8 00:00:27,461 --> 00:00:29,297 And he'll tell us if you stay his execution. 9 00:00:29,330 --> 00:00:32,333 DIAZ: We need to work together to keep this tragedy from becoming a... 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,501 A diplomatic crisis. 11 00:00:33,534 --> 00:00:35,803 And we need our allies to know that everything will be done 12 00:00:35,836 --> 00:00:39,006 to find out what happened and to apprehend those responsible. 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,074 Reddington knows who that is. 14 00:00:40,108 --> 00:00:41,775 Director Cooper, I don't think you understand 15 00:00:41,809 --> 00:00:42,976 the sensitivity of this matter. 16 00:00:43,010 --> 00:00:45,313 You want everything to be done to find out what happened. 17 00:00:45,346 --> 00:00:47,515 The only way to do that is to call off the execution. 18 00:00:48,316 --> 00:00:49,350 You're sure that Reddington 19 00:00:49,383 --> 00:00:50,851 knew how to stop the assassination. 20 00:00:50,884 --> 00:00:54,021 I'm not. A man about to be executed will say anything. 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,356 COOPER: That is not what happened here. 22 00:00:55,389 --> 00:00:57,391 He knew the truth, and you chose to ignore it. 23 00:00:57,425 --> 00:00:58,859 I suggest you watch your tone. 24 00:00:58,892 --> 00:01:00,661 Ava Ziegler may have died in FBI custody, 25 00:01:00,694 --> 00:01:01,729 but she died 26 00:01:01,762 --> 00:01:03,297 because you refused to spare Reddington's life. 27 00:01:03,331 --> 00:01:05,065 How dare you speak to me like that! 28 00:01:05,099 --> 00:01:06,667 Like I'm responsible for this? 29 00:01:06,700 --> 00:01:09,103 I am the President of the United States! 30 00:01:09,137 --> 00:01:10,338 It's too late for Ziegler, 31 00:01:10,371 --> 00:01:12,340 but if you call off the execution, 32 00:01:12,373 --> 00:01:13,741 we will find her assassin. 33 00:01:13,774 --> 00:01:15,743 I've given you my answer on that. 34 00:01:15,776 --> 00:01:17,511 Then let me give you mine. 35 00:01:17,545 --> 00:01:18,646 If you let Reddington die, 36 00:01:18,679 --> 00:01:20,581 I will be obligated to inform my German counterparts 37 00:01:20,614 --> 00:01:23,751 that their compatriot's blood is on our hands, 38 00:01:23,784 --> 00:01:26,520 a fact I'm certain they will consider an act of aggression. 39 00:01:26,554 --> 00:01:28,489 Is that a threat? 40 00:01:28,522 --> 00:01:30,057 It gives me no pleasure to make it, 41 00:01:30,090 --> 00:01:31,659 but, yes, sir, it is. 42 00:01:31,692 --> 00:01:33,961 And if you don't make that call in the next 60 seconds, 43 00:01:33,994 --> 00:01:35,896 I'll make good on it. 44 00:01:35,929 --> 00:01:37,498 Do you have any final words? 45 00:01:37,531 --> 00:01:39,967 ** 46 00:01:42,102 --> 00:01:44,104 I'll save my words for the next life. 47 00:01:45,773 --> 00:01:47,040 EXECUTIONER: On my instruction, 48 00:01:47,074 --> 00:01:49,577 the execution team will administer the injection. 49 00:01:49,610 --> 00:01:52,112 ** 50 00:02:09,563 --> 00:02:11,532 (TELEPHONE RINGS) 51 00:02:11,565 --> 00:02:13,801 ** 52 00:02:14,902 --> 00:02:16,404 Please tell me someone's gonna answer that. 53 00:02:16,437 --> 00:02:18,138 (RINGING CONTINUES) 54 00:02:22,142 --> 00:02:23,277 Yes? 55 00:02:30,784 --> 00:02:33,587 ** 56 00:02:38,859 --> 00:02:40,093 It's done. 57 00:02:51,104 --> 00:02:53,474 (RESSLER SIGHS) 58 00:02:53,974 --> 00:02:55,175 (CELL PHONE RINGING) 59 00:02:56,176 --> 00:02:57,478 It's Keen. 60 00:02:57,511 --> 00:02:59,680 I can't imagine what it must have been like being there. 61 00:03:00,814 --> 00:03:03,517 Hey, Liz. I'm here with Samar and Aram. 62 00:03:03,551 --> 00:03:06,186 How are you holding up? He did it. He called. 63 00:03:06,220 --> 00:03:08,856 Who... Sorry. What are you talking about? 64 00:03:08,889 --> 00:03:11,091 The President. He stopped it. 65 00:03:11,124 --> 00:03:12,926 What do you mean? The execution. 66 00:03:12,960 --> 00:03:14,862 He called it off. Wait. Wait. Wait, wait. 67 00:03:14,895 --> 00:03:15,963 Mr. Reddington's alive? 68 00:03:15,996 --> 00:03:19,800 They took out the IVs, and he just walked away. 69 00:03:19,833 --> 00:03:21,302 RESSLER: That's incredible. 70 00:03:21,335 --> 00:03:23,371 Did the warden say why the President did it? 71 00:03:23,404 --> 00:03:26,073 I don't know if he got clemency or a stay or what. 72 00:03:27,207 --> 00:03:28,742 But all I know is he's alive. 73 00:03:29,477 --> 00:03:30,711 Will you tell Cooper? 74 00:03:30,744 --> 00:03:32,179 I'm pretty sure he already knows. 75 00:03:32,212 --> 00:03:33,381 He was at the White House all night, 76 00:03:33,414 --> 00:03:34,948 trying to change the President's mind. 77 00:03:34,982 --> 00:03:36,617 Diaz may have stayed his execution, 78 00:03:36,650 --> 00:03:39,287 but Cooper saved Reddington's life. 79 00:03:39,320 --> 00:03:41,322 ** 80 00:03:43,257 --> 00:03:44,858 Congratulations. 81 00:03:44,892 --> 00:03:47,461 You've given a psychopath a second lease on life. 82 00:03:47,495 --> 00:03:48,896 The President made the right call. 83 00:03:50,030 --> 00:03:52,132 You put a gun to his head, and he cried "uncle." 84 00:03:52,165 --> 00:03:53,901 What's the hold-up? 85 00:03:53,934 --> 00:03:55,836 We're good on our end. Just waiting on Terre Haute. 86 00:03:56,537 --> 00:03:58,672 You can go. Please. 87 00:04:02,576 --> 00:04:04,645 I don't know how this ends for Reddington, 88 00:04:04,678 --> 00:04:06,380 but I know how it ends for you, 89 00:04:06,414 --> 00:04:07,481 and it isn't pretty. 90 00:04:07,515 --> 00:04:09,216 (BEEP) 91 00:04:09,249 --> 00:04:11,051 Harold. Aren't you a sight for sore eyes. 92 00:04:11,084 --> 00:04:13,554 You remember Anna McMahon from Main Justice. 93 00:04:13,587 --> 00:04:15,956 Yes. Like my first STD. 94 00:04:17,057 --> 00:04:18,692 You have not been granted clemency. 95 00:04:19,393 --> 00:04:20,761 You've been given a stay, 96 00:04:20,794 --> 00:04:23,764 48 hours to find the person who killed Ava Ziegler. 97 00:04:23,797 --> 00:04:26,734 If you succeed, your immunity agreement will be restored. 98 00:04:26,767 --> 00:04:29,169 If not, your execution will proceed. 99 00:04:29,202 --> 00:04:31,839 Has that understanding been memorialized in writing? 100 00:04:31,872 --> 00:04:33,607 I'm reviewing the paperwork now. 101 00:04:33,641 --> 00:04:36,209 If Harold is satisfied with the language, we can proceed. 102 00:04:36,243 --> 00:04:38,111 McMAHON: The particulars are as follows. 103 00:04:38,145 --> 00:04:41,214 The press has been told the stay was granted to study 104 00:04:41,248 --> 00:04:43,717 the USP's administration of lethal injection. 105 00:04:43,751 --> 00:04:45,218 (LAUGHS) As far as they are concerned, 106 00:04:45,252 --> 00:04:47,054 you will remain in prison. 107 00:04:47,087 --> 00:04:49,590 So whatever you do in the next 48 hours 108 00:04:49,623 --> 00:04:51,459 must be done in secret. 109 00:04:51,492 --> 00:04:53,427 You will be in the custody of Director Cooper. 110 00:04:53,461 --> 00:04:54,962 He is responsible for you. 111 00:04:54,995 --> 00:04:58,265 For his sake, I suggest you try your best not to kill, 112 00:04:58,298 --> 00:05:00,634 maim, or torture anyone for the next two days. 113 00:05:00,668 --> 00:05:03,471 As long as I'm not left alone in a room with you, I'll be fine. 114 00:05:03,504 --> 00:05:06,374 Is 48 hours enough time to find the assassin? 115 00:05:06,407 --> 00:05:08,742 McMAHON: I'd think it was more than enough time, 116 00:05:08,776 --> 00:05:10,243 considering all your assurances 117 00:05:10,277 --> 00:05:12,212 that you knew how to apprehend him. 118 00:05:12,245 --> 00:05:15,248 Thank you, Harold. 48 hours is ample. 119 00:05:15,282 --> 00:05:17,451 During that time, you will wear an ankle monitor. 120 00:05:17,485 --> 00:05:20,988 Both Director Cooper and I will know your location at all times. 121 00:05:21,021 --> 00:05:23,591 If you try and escape, we will find you. 122 00:05:23,624 --> 00:05:26,326 If you disable the device, the director will be prosecuted 123 00:05:26,360 --> 00:05:28,328 for aiding and abetting a fugitive. 124 00:05:28,362 --> 00:05:30,063 You have 48 hours. 125 00:05:30,097 --> 00:05:32,566 ** 126 00:05:32,600 --> 00:05:33,667 Starting now. 127 00:05:33,701 --> 00:05:36,069 It was pubic lice. Crabs. 128 00:05:36,103 --> 00:05:38,171 Caught them on Hammamet Beach in Tunisia. 129 00:05:38,205 --> 00:05:41,909 She was a Vassar girl traveling with a bunch of pals from the French house. 130 00:05:41,942 --> 00:05:45,345 Two years after graduation, and they were still making up for lost time. 131 00:05:45,379 --> 00:05:47,515 My God. What a weekend. 132 00:05:47,548 --> 00:05:49,750 But like you, they get right in there 133 00:05:49,783 --> 00:05:51,619 and feast away without mercy 134 00:05:51,652 --> 00:05:54,955 until you want to douse the whole area with kerosene 135 00:05:54,988 --> 00:05:57,290 and set the little varmints on fire. 136 00:05:57,324 --> 00:06:00,160 Sorry. You and the crabs, not the Vassar girls. 137 00:06:00,193 --> 00:06:01,795 ** 138 00:06:01,829 --> 00:06:03,964 REDDINGTON: You've been genuinely hospitable, 139 00:06:03,997 --> 00:06:06,567 but I sincerely hope we never meet again. 140 00:06:07,901 --> 00:06:09,803 You're a lucky man. 141 00:06:09,837 --> 00:06:14,041 People make their own luck, some more than others. 142 00:06:14,074 --> 00:06:16,577 I make a prodigious amount. Mmm. 143 00:06:17,244 --> 00:06:19,680 What was this all about? 144 00:06:19,713 --> 00:06:22,683 The President wants an assassin found. 145 00:06:22,716 --> 00:06:24,618 I know how to find him. 146 00:06:24,652 --> 00:06:27,555 McMAHON: Cooper doesn't know it, but he might have done us a favor. 147 00:06:27,588 --> 00:06:30,858 The stay makes it look like you actually want the assassin found. 148 00:06:30,891 --> 00:06:34,562 You know, I got into politics to root out corruption. 149 00:06:34,595 --> 00:06:36,730 I was an idealist who was gonna change the world. 150 00:06:36,764 --> 00:06:39,500 And you have, for the better. Right. 151 00:06:39,533 --> 00:06:41,201 Try telling that to the German people. 152 00:06:41,234 --> 00:06:42,736 We did what we had to to keep you 153 00:06:42,770 --> 00:06:44,237 where the country needs you to be. 154 00:06:45,673 --> 00:06:48,141 So, Reddington... What's our exposure? 155 00:06:48,175 --> 00:06:50,911 None. Our associate has obtained the second target 156 00:06:50,944 --> 00:06:53,080 and should have the dossier within the hour. 157 00:06:53,113 --> 00:06:56,884 Reddington knew Ziegler was gonna be killed. How? 158 00:06:59,352 --> 00:07:01,221 And if he knew that, how can you be sure 159 00:07:01,254 --> 00:07:02,890 he won't know how to find our associate? 160 00:07:02,923 --> 00:07:06,760 ** 161 00:07:06,794 --> 00:07:08,128 How's the First Lady? 162 00:07:08,896 --> 00:07:10,598 That's a problem for tomorrow. 163 00:07:10,631 --> 00:07:13,000 Today's crisis is Reddington. 164 00:07:13,033 --> 00:07:16,036 48 hours is a long time. That's the length of your stay. 165 00:07:16,069 --> 00:07:18,405 I have a considerably shorter timetable in mind. 166 00:07:18,438 --> 00:07:19,640 What does that mean? 167 00:07:20,641 --> 00:07:22,876 It means you have nothing to worry about. 168 00:07:22,910 --> 00:07:24,978 (ELEVATOR DINGS, DOORS OPEN) 169 00:07:28,549 --> 00:07:30,283 Good night, Mr. President. 170 00:07:30,317 --> 00:07:32,085 Please give my regards to the First Lady. 171 00:07:42,229 --> 00:07:43,631 (BUZZER SOUNDS) 172 00:07:43,664 --> 00:07:46,133 ** 173 00:08:05,986 --> 00:08:09,122 Ohh! I can't believe you're here! 174 00:08:09,156 --> 00:08:10,924 (LAUGHS) 175 00:08:14,595 --> 00:08:16,496 (LAUGHS) Raymond, welcome back. 176 00:08:23,871 --> 00:08:26,607 So where is he? Who? 177 00:08:26,640 --> 00:08:28,776 The assassin who killed the German spymaster. 178 00:08:28,809 --> 00:08:30,944 Ah! I have no idea. 179 00:08:30,978 --> 00:08:33,313 What? But you said... 180 00:08:33,346 --> 00:08:35,048 I said what I had to to survive. 181 00:08:35,883 --> 00:08:38,451 Is it just me, or is this 182 00:08:38,485 --> 00:08:42,422 an absolutely spectacular night? 183 00:08:42,455 --> 00:08:45,025 You seriously have no idea where he is? 184 00:08:45,058 --> 00:08:46,293 None whatsoever. 185 00:08:46,326 --> 00:08:48,796 We only have 48 hours to find him. 186 00:08:48,829 --> 00:08:50,030 Ahh. 187 00:08:50,063 --> 00:08:52,299 (OWL HOOTS) (CHUCKLES) 188 00:08:52,332 --> 00:08:55,302 ** 189 00:08:55,335 --> 00:08:57,504 I suppose we should start looking. 190 00:09:13,921 --> 00:09:16,189 RESSLER: I always knew you dealt from the bottom of the deck, 191 00:09:16,223 --> 00:09:19,092 but cheating death, well, that's impressive. 192 00:09:19,126 --> 00:09:21,328 I didn't cheat death. I cheated the President. 193 00:09:21,361 --> 00:09:23,130 Get the others. We're on a clock. 194 00:09:23,163 --> 00:09:24,564 Man, am I glad to see you. 195 00:09:24,598 --> 00:09:26,867 Thank you for everything, Harold. 196 00:09:26,900 --> 00:09:30,604 What ever happened to telling him you knew he was an imposter? 197 00:09:30,638 --> 00:09:32,706 I didn't get the chance to. 198 00:09:32,740 --> 00:09:35,375 Didn't get the chance or, uh, decided not to? 199 00:09:36,744 --> 00:09:38,278 I'm gonna get Samar and Aram. 200 00:09:43,083 --> 00:09:44,584 (KNOCK ON DOOR) 201 00:09:44,618 --> 00:09:47,087 Hey. Um... 202 00:09:48,321 --> 00:09:50,057 You're incredible. 203 00:09:50,090 --> 00:09:51,892 You can't leave the bike in the living room. 204 00:09:51,925 --> 00:09:54,527 No, Your brain, it is incredible, 205 00:09:54,561 --> 00:09:56,229 the way it's been able to compensate. 206 00:09:56,263 --> 00:09:57,530 We've talked about this. 207 00:09:57,564 --> 00:09:59,232 Actually, we haven't, not... 208 00:09:59,266 --> 00:10:02,169 Not this. These, uh... These incident reports. 209 00:10:02,202 --> 00:10:05,172 My incident reports... The ones you fished out of my trash. 210 00:10:05,205 --> 00:10:06,874 The cross-outs, the misspellings, 211 00:10:06,907 --> 00:10:10,377 uh, organizing thoughts, expressing yourself. 212 00:10:10,410 --> 00:10:12,846 You know, I know you had reached out to a speech pathologist, 213 00:10:12,880 --> 00:10:15,949 but I had... I had no idea how rapid the decline has been. 214 00:10:15,983 --> 00:10:17,150 Now you know. 215 00:10:18,585 --> 00:10:19,853 We have to tell Mr. Cooper. 216 00:10:19,887 --> 00:10:21,621 No, we don't have to do anything. 217 00:10:21,655 --> 00:10:24,591 This is my choice. It is my problem. 218 00:10:24,624 --> 00:10:25,859 I know that you're worried about me, 219 00:10:25,893 --> 00:10:27,260 but you have seen me in the field. 220 00:10:27,294 --> 00:10:28,628 I wouldn't say it's incredible, 221 00:10:28,662 --> 00:10:30,063 but I am compensating, 222 00:10:30,097 --> 00:10:31,965 so please just let me handle it. 223 00:10:33,400 --> 00:10:36,203 Reddington's back. Cooper wants us. 224 00:10:36,236 --> 00:10:37,905 ** 225 00:10:39,072 --> 00:10:40,774 RESSLER: Let me... Let me get this straight. 226 00:10:40,808 --> 00:10:42,943 You bluffed your way off death row? 227 00:10:42,976 --> 00:10:44,611 I exaggerated. 228 00:10:44,644 --> 00:10:47,214 That you knew how to find the assassin, which you don't. 229 00:10:47,247 --> 00:10:52,652 The Corsican is the last piece of a very complicated puzzle. 230 00:10:52,686 --> 00:10:55,655 The Corsican. Uh, Bastien Moreau? 231 00:10:55,689 --> 00:10:58,325 Isn't he the sociopath who tried to bomb the U.N.? 232 00:10:58,358 --> 00:11:00,127 The very same. Tried to bomb the U.N. 233 00:11:00,160 --> 00:11:03,163 and killed Germany's top spy. What's the connection? 234 00:11:03,196 --> 00:11:06,499 As I said, he is the last piece of the puzzle. 235 00:11:06,533 --> 00:11:08,736 We've already gotten all the other pieces. 236 00:11:08,769 --> 00:11:10,670 I'm quite confident we'll get him. 237 00:11:10,704 --> 00:11:12,605 "We've" gotten the other pieces? 238 00:11:12,639 --> 00:11:16,509 Yes. You have been instrumental in putting it together. 239 00:11:16,543 --> 00:11:20,113 After all, I was in prison. Except when I wasn't. 240 00:11:20,147 --> 00:11:22,349 Your competency evaluation, you requested it because 241 00:11:22,382 --> 00:11:25,118 you wanted to be transferred to that psych ward in Springfield. 242 00:11:25,152 --> 00:11:29,656 Indeed. One of Moreau's few known associates was there. 243 00:11:29,689 --> 00:11:32,860 Mad as a hatter, but I had reason to hope 244 00:11:32,893 --> 00:11:34,862 that if Moreau were planning something big, 245 00:11:34,895 --> 00:11:37,630 the madman might have a lead to follow. 246 00:11:37,664 --> 00:11:41,101 General...Shiro. 247 00:11:41,134 --> 00:11:43,904 COOPER: The bug man. REDDINGTON: Yes. Dr. Nikkila. 248 00:11:43,937 --> 00:11:45,538 DR. NIKKILA: People who poison the planet 249 00:11:45,572 --> 00:11:48,075 present a mortal danger that must be eliminated. 250 00:11:48,108 --> 00:11:49,642 (COUGHS) 251 00:11:49,676 --> 00:11:51,611 REDDINGTON: After you got the good doctor in custody, 252 00:11:51,644 --> 00:11:53,981 Dembe discovered that he'd sent an ampule 253 00:11:54,014 --> 00:11:58,451 of his toxic bug juice to Moreau in London. 254 00:11:58,485 --> 00:12:01,989 Armed with the address, Dembe broke into his flat 255 00:12:02,022 --> 00:12:05,458 and found that Moreau had wired $5 million 256 00:12:05,492 --> 00:12:09,296 to Axion Cryptosolutions. RESSLER: The Cryptobanker. 257 00:12:09,329 --> 00:12:10,730 LIZ: Who deposited the money 258 00:12:10,764 --> 00:12:13,000 in Jonas Kruger's account at the Banque Vertrauen. 259 00:12:13,033 --> 00:12:14,701 ARAM: As payment for intel and his credentials 260 00:12:14,734 --> 00:12:17,404 so that Moreau could get into Ava Ziegler's hotel room. 261 00:12:17,437 --> 00:12:19,439 SAMAR: Where he used the bug toxin to poison her 262 00:12:19,472 --> 00:12:23,076 before she had a chance to meet with Senator Wade and present a dossier 263 00:12:23,110 --> 00:12:25,112 documenting an impending attack on America. 264 00:12:25,145 --> 00:12:27,180 Did you know all this from the start? 265 00:12:27,214 --> 00:12:31,051 God, no. All I knew was that, without an immunity agreement, 266 00:12:31,084 --> 00:12:33,586 I would have to leverage my way to freedom. 267 00:12:33,620 --> 00:12:37,690 Luckily, that's exactly what this conspiracy provided. 268 00:12:37,724 --> 00:12:39,359 A conspiracy to attack America how? 269 00:12:39,392 --> 00:12:42,195 I don't know. And Moreau has the irksome habit 270 00:12:42,229 --> 00:12:43,897 of killing anyone who does. 271 00:12:43,931 --> 00:12:45,933 Or trying to. 272 00:12:45,966 --> 00:12:48,902 We stopped the bomb at the U.N. from going off. 273 00:12:48,936 --> 00:12:50,537 If Moreau was trying to kill someone 274 00:12:50,570 --> 00:12:53,740 who knew about the conspiracy, that person is still alive. 275 00:12:53,773 --> 00:12:55,375 Could you please put that away? 276 00:12:55,408 --> 00:12:56,676 (CHUCKLES) 277 00:12:56,709 --> 00:12:58,879 As soon as I have the dossier. 278 00:12:58,912 --> 00:13:00,513 COOPER: Aram, pull up the incident report 279 00:13:00,547 --> 00:13:01,849 from the attempted bombing. 280 00:13:01,882 --> 00:13:04,084 I want a list of everyone who was in the conference room 281 00:13:04,117 --> 00:13:05,752 where Moreau placed that device. 282 00:13:06,153 --> 00:13:07,454 Copy. Here. 283 00:13:08,621 --> 00:13:11,291 RESSLER: A diplomat? A member of the secretariat? 284 00:13:15,262 --> 00:13:18,631 Him! That's him. Christopher Miles. 285 00:13:18,665 --> 00:13:19,900 Security consultant. 286 00:13:19,933 --> 00:13:21,234 Former MI6. 287 00:13:21,268 --> 00:13:23,270 REDDINGTON: If there is a dossier, 288 00:13:23,303 --> 00:13:28,075 he's precisely the kind of intelligence officer who would compile it. 289 00:13:28,108 --> 00:13:29,910 But he's very discreet. 290 00:13:29,943 --> 00:13:32,079 If we're going to get to him, we're going to need some help. 291 00:13:32,112 --> 00:13:33,847 ** 292 00:13:41,354 --> 00:13:43,590 There's a safe behind the mirror. 293 00:13:45,358 --> 00:13:46,626 Slowly. 294 00:13:47,160 --> 00:13:49,662 ** 295 00:13:57,537 --> 00:14:00,340 (BEEPING) 296 00:14:00,373 --> 00:14:02,309 (LOCK DISENGAGES) 297 00:14:02,342 --> 00:14:03,476 Step back! 298 00:14:16,389 --> 00:14:18,225 How many copies are there? 299 00:14:18,258 --> 00:14:20,660 None. I destroyed the others. 300 00:14:20,693 --> 00:14:22,963 I so wish I could believe that. 301 00:14:23,663 --> 00:14:25,365 You have my word. 302 00:14:25,398 --> 00:14:27,434 And your word will be enough. 303 00:14:27,467 --> 00:14:29,702 (SILENCED GUNSHOT) Ahh! 304 00:14:29,736 --> 00:14:31,404 (GROANING, GASPING) 305 00:14:31,738 --> 00:14:33,840 ** 306 00:14:36,076 --> 00:14:38,878 As soon as I'm satisfied 307 00:14:38,912 --> 00:14:43,050 that you understand the consequence of lying to me, 308 00:14:43,083 --> 00:14:46,419 then your word will be just fine. 309 00:14:48,221 --> 00:14:52,292 So, do I have your word that this 310 00:14:52,325 --> 00:14:54,161 is the only copy? 311 00:15:01,935 --> 00:15:03,570 Married his stepdaughter. Woody Allen. 312 00:15:03,603 --> 00:15:05,405 Uh-huh. Yes. 313 00:15:05,438 --> 00:15:07,074 He's a Scientologist. John Travolta. 314 00:15:07,107 --> 00:15:08,741 The other one! The other one! Tom Cruise. 315 00:15:08,775 --> 00:15:10,477 Yes! Yes! 316 00:15:10,510 --> 00:15:12,579 Fatal Attraction. Uh, Glenn Close. 317 00:15:12,612 --> 00:15:15,248 The guy in it. China Syndrome. 318 00:15:15,282 --> 00:15:17,017 Uh, the guy with the father. What father? 319 00:15:17,050 --> 00:15:18,851 He got throat cancer from oral sex. 320 00:15:18,885 --> 00:15:20,487 What? Not Michael Douglas. 321 00:15:20,520 --> 00:15:21,588 (REDDINGTON CHUCKLES) Reddington. 322 00:15:21,621 --> 00:15:23,156 Most people get it from smoking. 323 00:15:23,190 --> 00:15:24,657 He got it from cunnilingus. 324 00:15:24,691 --> 00:15:26,693 You should be dead. 325 00:15:26,726 --> 00:15:28,928 Christopher Miles. Where might we find him? 326 00:15:28,962 --> 00:15:30,930 Reddington? Raymond Reddington? 327 00:15:30,964 --> 00:15:32,065 Honey, what's this all about? 328 00:15:32,099 --> 00:15:33,900 You must be Marty's wife. 329 00:15:33,933 --> 00:15:37,404 He spoke of you so often during our time together in Greece. 330 00:15:37,437 --> 00:15:39,739 Uh, I-I didn't know he was ever in Greece. 331 00:15:39,772 --> 00:15:43,710 Come with me. Uh, I'll get you the address. 332 00:15:43,743 --> 00:15:44,911 Please excuse us. 333 00:15:47,080 --> 00:15:49,249 ** 334 00:15:52,752 --> 00:15:54,254 How do you play? 335 00:15:54,287 --> 00:15:56,089 Greece? Really? 336 00:15:56,123 --> 00:15:58,758 What? You did speak of her. 337 00:15:58,791 --> 00:16:02,429 Or mentioned her. Over coffee that last day. 338 00:16:02,462 --> 00:16:04,531 Given the way you chewed through Mykonos, 339 00:16:04,564 --> 00:16:06,799 I'm surprised you don't have throat cancer. 340 00:16:06,833 --> 00:16:08,535 What do you want with Miles? 341 00:16:08,568 --> 00:16:10,570 Information. That's all. 342 00:16:10,603 --> 00:16:12,405 He's a good man. Mmm. 343 00:16:12,439 --> 00:16:14,441 I mean him no harm. 344 00:16:14,474 --> 00:16:17,644 But as my resurrection depends on my finding him, 345 00:16:18,611 --> 00:16:20,913 I'll harm anyone who stands in my way. 346 00:16:22,615 --> 00:16:24,451 Ah. (IMITATES SLURPING) 347 00:16:24,484 --> 00:16:25,885 A drink. "Ahh!" 348 00:16:25,918 --> 00:16:28,121 No. Um... (CLEARS THROAT, PANTING) 349 00:16:28,155 --> 00:16:29,456 Drinking. 350 00:16:29,489 --> 00:16:31,424 (COUGHS) Thirsty. 351 00:16:31,458 --> 00:16:32,825 Good. 352 00:16:32,859 --> 00:16:34,461 (DING) 353 00:16:34,494 --> 00:16:37,330 Uh... Um... (IMITATES SNORING) 354 00:16:37,364 --> 00:16:38,598 What we're having. 355 00:16:39,432 --> 00:16:41,668 (GASPS) Ahh! Ahh! 356 00:16:41,701 --> 00:16:43,336 HELEN: I'm sorry. I-I can't. 357 00:16:43,370 --> 00:16:46,873 Dembe. It was "having a nightmare." 358 00:16:46,906 --> 00:16:48,708 Sorry to break things up, pal. 359 00:16:48,741 --> 00:16:51,744 Oh. Thank you for playing. 360 00:16:51,778 --> 00:16:54,814 ** 361 00:16:54,847 --> 00:17:00,019 Elizabeth, Christopher Miles works out of an address near Columbia Heights. 362 00:17:00,053 --> 00:17:01,688 Dembe is sending it to you now. 363 00:17:01,721 --> 00:17:04,357 (KEYPAD BEEPS) 364 00:17:04,391 --> 00:17:06,259 35 hours and counting. 365 00:17:06,293 --> 00:17:07,860 I'd say things are going quite well. 366 00:17:07,894 --> 00:17:10,197 We should celebrate, yes? 367 00:17:10,230 --> 00:17:11,764 (CHUCKLES) 368 00:17:11,798 --> 00:17:13,400 (CELL PHONE RINGS) 369 00:17:13,800 --> 00:17:15,502 You have it? 370 00:17:15,535 --> 00:17:17,437 I do. When do I get it? 371 00:17:17,470 --> 00:17:20,873 MOREAU: As soon as I'm satisfied it's the only copy, 372 00:17:20,907 --> 00:17:22,975 I'll take it to the drop point. 373 00:17:23,009 --> 00:17:24,644 Good. Because we have a new problem 374 00:17:24,677 --> 00:17:27,780 that requires your full attention... A loose end. 375 00:17:27,814 --> 00:17:29,816 I don't leave loose ends. 376 00:17:29,849 --> 00:17:31,484 Yeah? Then why is Raymond Reddington 377 00:17:31,518 --> 00:17:33,553 telling the Department of Justice he can deliver 378 00:17:33,586 --> 00:17:35,755 the assassin who killed Ava Ziegler? 379 00:17:35,788 --> 00:17:37,390 Raymond Reddington? 380 00:17:37,424 --> 00:17:40,293 He's in prison, about to be executed. 381 00:17:40,327 --> 00:17:42,729 He's out because he convinced the American government 382 00:17:42,762 --> 00:17:44,564 he can find you in the next 48 hours. 383 00:17:44,597 --> 00:17:46,133 You can't let that happen. 384 00:17:46,166 --> 00:17:47,700 You want me to kill him. 385 00:17:47,734 --> 00:17:49,102 Reddington knows everything. 386 00:17:49,136 --> 00:17:50,703 He's jeopardizing our entire operation. 387 00:17:51,438 --> 00:17:52,939 We've come too far to stop now. 388 00:17:52,972 --> 00:17:55,342 I'll find him. You won't have to. 389 00:17:55,375 --> 00:17:57,144 ** 390 00:17:57,177 --> 00:17:59,446 I know exactly where he is. 391 00:18:01,614 --> 00:18:03,550 (VEHICLE DOORS CLOSING) 392 00:18:03,583 --> 00:18:06,186 (RADIO CHATTER) 393 00:18:06,219 --> 00:18:08,355 OFFICER: We got here to secure the perimeter 394 00:18:08,388 --> 00:18:10,190 and heard screams coming from the second floor. 395 00:18:10,223 --> 00:18:11,691 I put a spotter across the way. 396 00:18:11,724 --> 00:18:13,526 Said he ID'd two figures, male. Moreau? 397 00:18:13,560 --> 00:18:17,197 It could be he's taking care of some unfinished business from the U.N. 398 00:18:17,230 --> 00:18:21,100 Our best guess is our perp is Bastien Moreau, 60, white male. 399 00:18:21,134 --> 00:18:24,070 If it is him, he's holding this man hostage. 400 00:18:24,103 --> 00:18:26,439 Christopher Miles. We need them both alive. 401 00:18:26,473 --> 00:18:28,608 RESSLER: We're breaching two separate entry points. 402 00:18:28,641 --> 00:18:30,477 Team Alpha with Navabi. Team Bravo with me. 403 00:18:30,510 --> 00:18:33,346 We've got civilians everywhere, so watch your step. 404 00:18:33,380 --> 00:18:35,682 Let's make this fast. We breach on my go. 405 00:18:35,715 --> 00:18:37,784 ** 406 00:18:55,168 --> 00:18:57,604 (HIGH-PITCHED RINGING) 407 00:18:57,637 --> 00:18:59,906 ** 408 00:18:59,939 --> 00:19:02,141 MAN: (DISTANTLY) FBI! 409 00:19:02,175 --> 00:19:04,311 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 410 00:19:11,251 --> 00:19:13,085 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 411 00:19:29,869 --> 00:19:31,170 SAMAR: FBI! Don't move! 412 00:19:31,204 --> 00:19:33,640 (SILENCED GUNSHOT) 413 00:19:33,673 --> 00:19:35,174 (SILENCED GUNSHOTS) MILES: Ohh! 414 00:19:35,208 --> 00:19:37,744 (GROANS) 415 00:19:37,777 --> 00:19:39,746 (GLASS BREAKING) 416 00:19:39,779 --> 00:19:42,215 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 417 00:19:43,383 --> 00:19:44,817 (BREATHING HEAVILY) 418 00:19:46,553 --> 00:19:48,421 RESSLER: Navabi, where'd he go? 419 00:19:48,455 --> 00:19:51,491 The fire escape. He's gone. We need a medic, now! 420 00:19:52,525 --> 00:19:54,994 ** 421 00:19:59,999 --> 00:20:01,834 (SILENCED GUNSHOTS) 422 00:20:04,871 --> 00:20:06,806 Stay with me. Hold on. 423 00:20:08,241 --> 00:20:10,243 ** 424 00:20:14,681 --> 00:20:17,016 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 425 00:20:20,720 --> 00:20:23,189 (WEAKLY) The dossier. We'll find the dossier. 426 00:20:23,222 --> 00:20:25,091 He has the dossier. We'll find it. 427 00:20:26,926 --> 00:20:28,094 Password. 428 00:20:29,729 --> 00:20:30,830 Password? 429 00:20:31,698 --> 00:20:32,999 (GASPING) 430 00:20:34,534 --> 00:20:37,236 Fox...glove. 431 00:20:37,270 --> 00:20:38,605 Foxglove? 432 00:20:41,173 --> 00:20:43,175 Hold on. Stay with me. 433 00:20:45,345 --> 00:20:48,247 ** 434 00:20:51,050 --> 00:20:52,319 Can I get you anything else? 435 00:20:52,352 --> 00:20:55,388 Yes. Some more deviled eggs and another Manhattan. 436 00:20:55,422 --> 00:20:57,924 I thought one would suffice, but we're celebrating, 437 00:20:57,957 --> 00:21:01,227 and I definitely need another if I'm to get the job done. 438 00:21:01,260 --> 00:21:03,029 (CELL PHONE RINGING) 439 00:21:04,897 --> 00:21:06,399 Elizabeth. 440 00:21:06,433 --> 00:21:08,267 I just talked to Ressler. 441 00:21:08,301 --> 00:21:10,069 Moreau got to Miles before we could. 442 00:21:10,102 --> 00:21:12,071 Now he's dead, and Moreau got away. 443 00:21:12,104 --> 00:21:13,873 And the dossier? Gone. 444 00:21:13,906 --> 00:21:16,609 You were right about Miles. He compiled it. 445 00:21:16,643 --> 00:21:19,245 Before he died, he told Samar it was password-protected. 446 00:21:19,278 --> 00:21:20,580 Did he give her the password? 447 00:21:20,613 --> 00:21:22,882 Yes. "Foxglove." 448 00:21:22,915 --> 00:21:25,618 But it doesn't do us much good if we don't have the dossier. 449 00:21:25,652 --> 00:21:26,653 Foxglove. 450 00:21:27,987 --> 00:21:29,989 ** 451 00:21:35,328 --> 00:21:37,730 MOREAU: Mr. Reddington. 452 00:21:37,764 --> 00:21:41,568 It's so nice to finally make your acquaintance. 453 00:21:46,606 --> 00:21:49,476 Do you like magic? I love magic. 454 00:21:49,509 --> 00:21:52,812 Card tricks, coin tricks, close-up magic. 455 00:21:52,845 --> 00:21:54,814 Even those guys with the tigers. 456 00:21:54,847 --> 00:21:58,485 I heard they trained their cubs by masturbating them. 457 00:21:58,518 --> 00:22:00,186 Is that even conceivable? 458 00:22:00,219 --> 00:22:02,188 I'm sure it's just a vicious rumor. 459 00:22:02,221 --> 00:22:04,624 But talk about a commitment to one's craft. 460 00:22:04,657 --> 00:22:06,826 A tiger? Quite a handful. 461 00:22:06,859 --> 00:22:08,428 What are you talking about? 462 00:22:08,461 --> 00:22:12,031 You. You're the tiger. 463 00:22:12,064 --> 00:22:15,668 A wild creature someone is trying to stroke. 464 00:22:15,702 --> 00:22:19,271 A magic trick is a con, and you're the mark 465 00:22:19,305 --> 00:22:22,241 in the middle of a very complicated one. 466 00:22:22,274 --> 00:22:26,012 And the only reason I'm still alive is because you know it. 467 00:22:26,045 --> 00:22:28,448 You could have tracked me down anywhere. 468 00:22:28,481 --> 00:22:31,584 In a dark alley, in the bathtub. 469 00:22:31,618 --> 00:22:34,654 Instead, you came here, to a public place. 470 00:22:34,687 --> 00:22:35,955 Why? 471 00:22:36,989 --> 00:22:39,058 Because you know you're being had. 472 00:22:41,994 --> 00:22:43,262 I'm listening. 473 00:22:43,295 --> 00:22:44,797 Let's start with how you found me. 474 00:22:44,831 --> 00:22:49,101 You were given access to the signal from my ankle monitor. 475 00:22:49,135 --> 00:22:50,970 Who has the access to that? 476 00:22:51,504 --> 00:22:52,805 You tell me. 477 00:22:52,839 --> 00:22:55,408 My contract is with the Black Fist. 478 00:22:56,576 --> 00:23:00,112 Ava Ziegler stood between them 479 00:23:00,146 --> 00:23:03,015 and the resurgence of German nationalism. 480 00:23:03,049 --> 00:23:04,917 Pick a card, any card. 481 00:23:06,052 --> 00:23:07,887 How do you fit into this? 482 00:23:07,920 --> 00:23:09,989 I don't. 483 00:23:10,022 --> 00:23:12,158 But I can show you how the trick works, 484 00:23:12,191 --> 00:23:14,226 which is why she wants you to kill me. 485 00:23:15,828 --> 00:23:18,998 She? I know her as Anna McMahon. 486 00:23:19,031 --> 00:23:22,334 Red hair, green eyes, no heart. 487 00:23:22,368 --> 00:23:26,005 The magician who made you think you were furthering your agenda 488 00:23:26,038 --> 00:23:28,908 when, in fact, you were furthering hers. 489 00:23:28,941 --> 00:23:32,044 We have the same agenda. 490 00:23:32,078 --> 00:23:34,346 Killing Ziegler advanced it. 491 00:23:35,247 --> 00:23:36,583 And Christopher Miles? 492 00:23:37,083 --> 00:23:38,384 He knew too much. 493 00:23:38,417 --> 00:23:39,919 And his dossier? 494 00:23:39,952 --> 00:23:42,889 Well, now you also know too much. 495 00:23:42,922 --> 00:23:46,292 I know you haven't read it, because you can't decrypt it. 496 00:23:47,393 --> 00:23:48,427 But I can. 497 00:23:48,461 --> 00:23:51,864 ** 498 00:23:56,769 --> 00:24:00,439 You think a terrorist group hired you to kill Ava Ziegler 499 00:24:00,473 --> 00:24:04,944 because she uncovered a plot to resurrect German nationalism. 500 00:24:04,977 --> 00:24:07,346 I think someone in the U.S. government 501 00:24:07,379 --> 00:24:08,748 hired you to kill her 502 00:24:08,781 --> 00:24:11,918 because she uncovered a plot against this country. 503 00:24:13,486 --> 00:24:15,421 But there's only one way to know for sure. 504 00:24:17,957 --> 00:24:19,391 (TAPS TABLE) 505 00:24:19,425 --> 00:24:21,594 ** 506 00:24:39,278 --> 00:24:41,147 (BEEP) 507 00:24:41,180 --> 00:24:43,449 ** 508 00:24:47,620 --> 00:24:51,257 I never like to know how a magic trick works. 509 00:24:51,290 --> 00:24:52,692 Spoils everything. 510 00:24:53,760 --> 00:24:56,328 ** 511 00:24:58,831 --> 00:25:01,100 This has been quite enlightening. 512 00:25:01,868 --> 00:25:03,502 For you. 513 00:25:03,536 --> 00:25:06,338 How about returning the favor by letting me read it? 514 00:25:07,073 --> 00:25:08,541 I'm letting you live. 515 00:25:10,543 --> 00:25:12,679 That's favor enough. 516 00:25:12,712 --> 00:25:14,714 ** 517 00:25:21,520 --> 00:25:22,689 (KEYPAD BEEPING) 518 00:25:22,722 --> 00:25:25,291 Is it sexual assault with a tiger? 519 00:25:27,193 --> 00:25:29,629 Apparently, one of the divine creatures thought so. 520 00:25:29,662 --> 00:25:31,698 Mauled one of those guys. 521 00:25:31,731 --> 00:25:34,667 Looks like Moreau might do the same. 522 00:25:34,701 --> 00:25:36,603 Elizabeth. We got nothin'. 523 00:25:36,636 --> 00:25:38,170 No leads on the Corsican. 524 00:25:38,204 --> 00:25:39,972 I know his next target. 525 00:25:40,006 --> 00:25:42,208 How? Who? 526 00:25:42,241 --> 00:25:43,542 Uh, hold on. 527 00:25:44,911 --> 00:25:47,780 Cooper and Ressler are here. I'm gonna put you on speaker. 528 00:25:47,814 --> 00:25:49,381 Okay, say that again. 529 00:25:49,415 --> 00:25:51,050 You said you know Moreau's next target? 530 00:25:51,083 --> 00:25:54,120 Anna McMahon. From Main Justice? 531 00:25:54,153 --> 00:25:55,588 Why do you think he would go after her? 532 00:25:55,622 --> 00:25:58,024 Because she just sent him to kill me. 533 00:25:58,057 --> 00:26:00,192 Okay. What? A tactical error 534 00:26:00,226 --> 00:26:02,662 she'll pay for with her miserable life, 535 00:26:02,695 --> 00:26:05,297 unless you roll out or scurry on over 536 00:26:05,331 --> 00:26:06,532 or whatever it is you do. 537 00:26:06,565 --> 00:26:08,334 You have a lot of explaining to do. 538 00:26:08,367 --> 00:26:11,337 And I'll have plenty of time to explain it once he's captured. 539 00:26:12,371 --> 00:26:14,240 (KEYPAD BEEPS) Notify McMahon's office. 540 00:26:14,273 --> 00:26:15,541 Find out where she is and roll units 541 00:26:15,574 --> 00:26:16,709 to her work and home addresses. 542 00:26:16,743 --> 00:26:18,711 Have you seen Samar? Not since the raid. 543 00:26:18,745 --> 00:26:21,213 COOPER: After what happened, I wouldn't blame her if she needed some time. 544 00:26:21,247 --> 00:26:23,049 Neither would I, but without saying anything? 545 00:26:23,950 --> 00:26:25,885 Ressler, Keen. Find McMahon. 546 00:26:27,620 --> 00:26:30,056 Aram, you and I will find Navabi. 547 00:26:30,089 --> 00:26:32,158 ** 548 00:26:32,191 --> 00:26:34,326 (CELL PHONE RINGING) 549 00:26:34,360 --> 00:26:36,462 ** 550 00:26:40,066 --> 00:26:41,768 (RINGING CONTINUES) 551 00:26:51,744 --> 00:26:53,980 (CELL PHONE RINGING) 552 00:26:54,981 --> 00:26:56,615 (KEYPAD BEEPS) Where the hell have you been? 553 00:26:57,650 --> 00:27:00,419 Slight delay. We need results fast. 554 00:27:00,452 --> 00:27:02,955 MOREAU: You want me to handle Reddington. 555 00:27:02,989 --> 00:27:04,691 That takes time. 556 00:27:04,724 --> 00:27:09,561 But as promised, Mr. Miles is no longer a liability. 557 00:27:09,595 --> 00:27:12,098 And his dossier is in my possession. 558 00:27:12,131 --> 00:27:13,432 And there are no copies? 559 00:27:14,834 --> 00:27:16,035 None. 560 00:27:16,068 --> 00:27:18,437 It's at the drop site for you. 561 00:27:18,470 --> 00:27:22,775 And now, I'm gonna go and deal with Reddington. 562 00:27:22,809 --> 00:27:24,610 Call me when it's done. (KEYPAD BEEPS) 563 00:27:25,577 --> 00:27:27,379 WOMAN ON PA: ...final boarding... 564 00:27:27,413 --> 00:27:29,348 ** 565 00:27:32,118 --> 00:27:33,585 How much does Reddington know? 566 00:27:33,619 --> 00:27:36,322 Why? Moreau paid him a visit. 567 00:27:36,355 --> 00:27:38,891 It was supposed to be conclusive. And it wasn't. 568 00:27:38,925 --> 00:27:40,993 And you're worried he may have turned. 569 00:27:41,027 --> 00:27:42,661 Depends how much Reddington knows. 570 00:27:43,696 --> 00:27:46,132 Well, you should assume he knows too much. 571 00:27:46,165 --> 00:27:48,935 ** 572 00:27:53,239 --> 00:27:55,607 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 573 00:27:55,641 --> 00:27:58,177 ** 574 00:28:18,831 --> 00:28:20,767 (CAR HORNS HONKING) 575 00:28:20,800 --> 00:28:23,235 ** 576 00:28:36,082 --> 00:28:37,249 (ENGINE SHUTS OFF) 577 00:28:47,593 --> 00:28:50,162 Excuse me! You dropped something. 578 00:28:50,196 --> 00:28:51,831 What? You dropped something. 579 00:28:52,598 --> 00:28:55,067 (GASPING) 580 00:28:55,701 --> 00:28:57,636 Shh. 581 00:28:57,669 --> 00:29:00,039 ** 582 00:29:02,408 --> 00:29:05,978 McMAHON: Yes. I understand. Yes. 583 00:29:06,012 --> 00:29:08,580 My office keeps trying to reach me, and now is not the... 584 00:29:08,614 --> 00:29:10,983 (SIGHS) I don't care. 585 00:29:11,017 --> 00:29:13,419 Just tell them something came up and... 586 00:29:15,621 --> 00:29:18,690 Uh, yeah. I need to call you back. 587 00:29:18,724 --> 00:29:19,758 (KEYPAD BEEPS) 588 00:29:22,628 --> 00:29:24,430 Forgive me. 589 00:29:24,463 --> 00:29:28,467 But I thought I should bring the dossier to you myself. 590 00:29:33,739 --> 00:29:35,374 RESSLER: McMahon's office still can't find her. 591 00:29:35,407 --> 00:29:36,708 She's still not answering her cell. 592 00:29:36,742 --> 00:29:39,946 Moreau is motivated by some warped political idealism. 593 00:29:39,979 --> 00:29:41,180 He's a nationalist. 594 00:29:41,213 --> 00:29:44,416 So why target a deputy A.G. like Anna McMahon? 595 00:29:45,451 --> 00:29:47,619 We'll find her, Keen. We're about two minutes out. 596 00:29:47,653 --> 00:29:49,989 And why go after Reddington? How does he fit in? 597 00:29:51,924 --> 00:29:53,592 What the hell did you do? 598 00:29:53,625 --> 00:29:55,327 I read the dossier. 599 00:29:56,662 --> 00:30:00,466 You told me you were part of the Black Fist, 600 00:30:00,499 --> 00:30:04,470 that my targets were obstacles to German nationalism. 601 00:30:04,503 --> 00:30:07,373 But that's not true at all, is it? 602 00:30:07,406 --> 00:30:09,575 (SIGHS) Please. You lied to me. 603 00:30:09,608 --> 00:30:11,010 No! You used me. 604 00:30:11,844 --> 00:30:13,079 That's not true. 605 00:30:14,180 --> 00:30:16,282 Then why does this dossier 606 00:30:16,315 --> 00:30:18,784 outline a plot against the Americans? 607 00:30:18,817 --> 00:30:21,653 ** 608 00:30:23,589 --> 00:30:25,657 What do you do for the American government? 609 00:30:28,660 --> 00:30:31,998 Why are you plotting against your own country? 610 00:30:33,432 --> 00:30:35,467 (TIRES SCREECH) 611 00:30:35,501 --> 00:30:36,936 Expecting someone? 612 00:30:36,969 --> 00:30:38,971 (VEHICLE DOORS CLOSING) 613 00:30:39,005 --> 00:30:41,307 ** 614 00:30:42,474 --> 00:30:43,809 No! Please don't shoot! Please! 615 00:30:43,842 --> 00:30:45,511 I-I came home, and he was in the house. 616 00:30:45,544 --> 00:30:47,646 I-I don't know who he is. I didn't see his face. 617 00:30:47,679 --> 00:30:49,615 I-I didn't see his face. 618 00:30:49,648 --> 00:30:51,217 Who's she? I have no idea. 619 00:30:54,120 --> 00:30:55,955 That's him! He's on the move! 620 00:30:57,689 --> 00:31:00,392 ** 621 00:31:09,368 --> 00:31:10,802 Stop! FBI! 622 00:31:16,008 --> 00:31:18,344 ** 623 00:31:21,480 --> 00:31:22,915 (ENGINE STARTS, TIRES SCREECH) 624 00:31:26,152 --> 00:31:28,554 FBI! I said stop! 625 00:31:28,587 --> 00:31:31,190 Hands where I can see them! Show me your hands! 626 00:31:31,223 --> 00:31:32,959 (SIREN CHIRPS, TIRES SCREECH) 627 00:31:32,992 --> 00:31:34,693 (SIRENS WAILING) 628 00:31:34,726 --> 00:31:36,462 She said hands. 629 00:31:36,495 --> 00:31:38,397 (SIRENS WAILING) 630 00:31:41,233 --> 00:31:43,936 Take it easy. Take it easy. 631 00:31:44,736 --> 00:31:46,605 I've got a weapon at my waist. 632 00:31:47,906 --> 00:31:49,875 Turn around. Put your hands on the car. 633 00:31:49,908 --> 00:31:52,511 (RADIO CHATTER) Come on. 634 00:31:56,382 --> 00:31:59,218 Bastien Moreau, you're under arrest. 635 00:31:59,251 --> 00:32:00,752 I don't know who that is. 636 00:32:00,786 --> 00:32:02,488 You did all that work to change your face, 637 00:32:02,521 --> 00:32:03,622 and look where it got you. 638 00:32:04,456 --> 00:32:06,758 I'm gonna be a great asset for you. 639 00:32:08,094 --> 00:32:09,461 I know a secret. 640 00:32:12,864 --> 00:32:14,100 (SILENCED GUNSHOT) 641 00:32:14,133 --> 00:32:16,202 ** 642 00:32:16,235 --> 00:32:18,404 (GUNSHOTS) 643 00:32:18,437 --> 00:32:20,439 (INDISTINCT SHOUTING) 644 00:32:20,472 --> 00:32:22,841 Where'd it come from? It came from the north. 645 00:32:22,874 --> 00:32:25,111 ** 646 00:32:27,946 --> 00:32:29,615 (INDISTINCT SHOUTING) 647 00:32:35,721 --> 00:32:37,823 ** 648 00:32:43,229 --> 00:32:44,596 (DOOR CLOSES) 649 00:32:45,564 --> 00:32:47,599 (SIREN WAILS IN DISTANCE, HORNS HONKING) 650 00:32:51,237 --> 00:32:53,605 ** 651 00:33:00,146 --> 00:33:01,447 ARAM: Hey. 652 00:33:04,483 --> 00:33:05,751 I heard about what happened. 653 00:33:06,785 --> 00:33:10,689 How Miles died in your arms. I... I'm so sorry. 654 00:33:11,490 --> 00:33:12,758 SAMAR: So am I. 655 00:33:18,164 --> 00:33:20,332 Yeah, I didn't know you smoked. 656 00:33:20,366 --> 00:33:23,469 I don't. I quit five years ago. 657 00:33:28,674 --> 00:33:30,376 Did you hear? 658 00:33:30,409 --> 00:33:32,644 Uh, Moreau is dead. 659 00:33:32,678 --> 00:33:35,047 Mr. Reddington's immunity agreement is being restored. 660 00:33:37,216 --> 00:33:38,884 He didn't. 661 00:33:38,917 --> 00:33:40,652 What? 662 00:33:40,686 --> 00:33:44,123 Die in my arms. That makes it sound peaceful. 663 00:33:44,156 --> 00:33:47,025 Like I was there for him. Like I protected him. 664 00:33:47,059 --> 00:33:48,294 I'm sure you did. 665 00:33:50,196 --> 00:33:51,830 You always give people the benefit of the doubt, 666 00:33:51,863 --> 00:33:53,199 even when they don't deserve it. 667 00:33:53,799 --> 00:33:54,900 Which you do. 668 00:33:57,136 --> 00:33:58,470 See? 669 00:33:58,504 --> 00:34:01,073 ** 670 00:34:07,179 --> 00:34:08,347 Tell me. 671 00:34:11,317 --> 00:34:12,884 It was like a blinding light. 672 00:34:13,752 --> 00:34:16,021 A white-out or... 673 00:34:16,054 --> 00:34:18,023 Sensory deprivation... Something. 674 00:34:18,056 --> 00:34:19,491 It doesn't matter, but the point is, 675 00:34:19,525 --> 00:34:21,059 the only point is, 676 00:34:22,094 --> 00:34:23,962 that one minute, 677 00:34:23,995 --> 00:34:27,366 I could have protected Miles and arrested Moreau, 678 00:34:27,399 --> 00:34:29,201 and the next, Moreau was gone, 679 00:34:29,235 --> 00:34:31,337 and Miles was dying in the arms 680 00:34:31,370 --> 00:34:33,472 of the person responsible for his death. 681 00:34:33,505 --> 00:34:35,040 You are not responsible. 682 00:34:35,073 --> 00:34:36,375 You tried to help me... 683 00:34:36,408 --> 00:34:37,809 Moreau is. He shot him. 684 00:34:37,843 --> 00:34:39,945 ...to get me to do the right thing, to tell Cooper. 685 00:34:39,978 --> 00:34:42,414 Christopher Miles is not dead because of you. 686 00:34:43,882 --> 00:34:45,551 Aram, you always do the right thing. 687 00:34:48,554 --> 00:34:50,689 It's time for me to do the right thing. I'm... 688 00:34:52,791 --> 00:34:54,226 I'm going to tell Cooper. 689 00:34:55,394 --> 00:34:56,428 Good. 690 00:34:58,264 --> 00:34:59,531 That's good. 691 00:35:02,100 --> 00:35:03,735 I am sure he'll understand. 692 00:35:04,936 --> 00:35:06,605 Yeah. I know he will. Right? 693 00:35:07,973 --> 00:35:10,776 See? That's right. 694 00:35:10,809 --> 00:35:13,245 Listen. Everything's gonna work out, okay? 695 00:35:14,513 --> 00:35:18,083 It's gonna be just fine. It's gonna be fine. 696 00:35:18,116 --> 00:35:20,652 ** 697 00:35:27,259 --> 00:35:30,296 The new immunity agreement is identical to the ill-advised one 698 00:35:30,329 --> 00:35:32,431 signed in September 2013. 699 00:35:32,464 --> 00:35:33,765 You mean the one that saved your life? 700 00:35:34,833 --> 00:35:36,602 Because of it, Reddington is our C.I. 701 00:35:36,635 --> 00:35:37,869 Because he's our C.I., 702 00:35:37,903 --> 00:35:41,139 we were able to prevent Bastien Moreau from killing you. 703 00:35:41,173 --> 00:35:43,642 I want to highlight three conditions. 704 00:35:43,675 --> 00:35:46,478 One, if you acknowledge the agreement, it is revoked. 705 00:35:46,512 --> 00:35:49,047 Two, if Reddington commits a crime, it is revoked. 706 00:35:49,080 --> 00:35:51,717 And three, if any members of the Task Force 707 00:35:51,750 --> 00:35:53,652 are aware that Reddington is committing a crime, 708 00:35:53,685 --> 00:35:56,788 they will be prosecuted as co-conspirators. 709 00:35:56,822 --> 00:35:59,625 And the young man Reddington met in prison, Vontae Jones? 710 00:35:59,658 --> 00:36:01,460 Yes. Mr. Jones will be paroled 711 00:36:01,493 --> 00:36:03,229 as a condition of this agreement. 712 00:36:03,262 --> 00:36:04,630 But let me be very clear. 713 00:36:05,497 --> 00:36:07,699 We do not work for Raymond Reddington. 714 00:36:07,733 --> 00:36:11,270 He works for us. And by "us," I mean me. 715 00:36:11,303 --> 00:36:13,305 Because once you sign, my job will be 716 00:36:13,339 --> 00:36:15,541 to oversee the Task Force for Main Justice. 717 00:36:17,476 --> 00:36:19,278 I'm looking forward to that. 718 00:36:19,311 --> 00:36:21,079 Your sarcasm is duly noted. 719 00:36:21,112 --> 00:36:23,114 And yet, I'm being completely genuine. 720 00:36:24,516 --> 00:36:26,084 You want me to take the job. 721 00:36:26,117 --> 00:36:28,086 I do, because it's proven to be one 722 00:36:28,119 --> 00:36:30,956 with an extraordinarily high mortality rate. 723 00:36:30,989 --> 00:36:32,458 Shall we sign? 724 00:36:32,491 --> 00:36:34,793 ** 725 00:36:42,033 --> 00:36:44,503 It's official. He's back. 726 00:36:44,536 --> 00:36:45,971 Not quite. 727 00:36:46,004 --> 00:36:47,873 First, he has to break out of prison. 728 00:36:49,040 --> 00:36:50,976 ANCHOR: We begin tonight with a developing story. 729 00:36:51,009 --> 00:36:54,145 Notorious fugitive Raymond Reddington is once again on the loose 730 00:36:54,179 --> 00:36:57,048 after a daring escape from federal custody. 731 00:36:57,082 --> 00:36:59,184 Moments ago, a Justice Department official 732 00:36:59,217 --> 00:37:00,686 issued the following statement. 733 00:37:00,719 --> 00:37:03,188 After collapsing in his cell earlier today, 734 00:37:03,221 --> 00:37:05,391 prison officials were transporting Raymond Reddington 735 00:37:05,424 --> 00:37:07,893 to a nearby hospital for observation. 736 00:37:07,926 --> 00:37:09,961 While en route, Reddington overtook 737 00:37:09,995 --> 00:37:12,163 two EMTs and a prison escort. 738 00:37:12,197 --> 00:37:15,200 Reddington, who was just moments away from execution 739 00:37:15,233 --> 00:37:17,903 when concerns over the drugs used in lethal injection 740 00:37:17,936 --> 00:37:20,038 resulted in a stay of execution, 741 00:37:20,071 --> 00:37:23,409 has once again been placed on the FBI's Most Wanted List. 742 00:37:23,442 --> 00:37:25,677 Well, that was a long three months. 743 00:37:25,711 --> 00:37:27,979 Thank God it's over. LIZ: Almost over. 744 00:37:28,013 --> 00:37:30,081 You still haven't explained why Anna McMahon 745 00:37:30,115 --> 00:37:33,819 wanted to kill you or why the Corsican tried to kill her. 746 00:37:33,852 --> 00:37:37,823 I don't know what the plot against this country is, 747 00:37:37,856 --> 00:37:40,191 but I do know she's orchestrating it. 748 00:37:40,225 --> 00:37:41,827 COOPER: The Assistant Attorney General, 749 00:37:41,860 --> 00:37:43,895 a top Justice Department official, 750 00:37:43,929 --> 00:37:45,597 plotting against America. 751 00:37:45,631 --> 00:37:47,533 She sent Moreau after me 752 00:37:47,566 --> 00:37:50,369 because she thinks I know more than I do. 753 00:37:50,402 --> 00:37:53,038 As she could track me through my ankle monitor, 754 00:37:53,071 --> 00:37:54,740 I was unusually vulnerable. 755 00:37:54,773 --> 00:37:56,742 Fortunately, Moreau turned out to be 756 00:37:56,775 --> 00:38:00,111 a man of deep political conviction, 757 00:38:00,145 --> 00:38:04,383 a nationalist who killed for that cause and that cause only. 758 00:38:04,416 --> 00:38:07,185 McMahon hired him under false pretenses. 759 00:38:07,218 --> 00:38:10,689 When I set him straight, he went to settle the score. 760 00:38:10,722 --> 00:38:13,291 And got his brains blown out for his troubles. 761 00:38:13,325 --> 00:38:16,061 ARAM: We, uh... We have no leads on his killer. 762 00:38:16,094 --> 00:38:17,863 REDDINGTON: And you won't get any. 763 00:38:17,896 --> 00:38:21,567 His killer has friends in high places. 764 00:38:23,402 --> 00:38:25,103 Thank you. For what? 765 00:38:27,172 --> 00:38:29,541 You said we had no exposure. I'm not sure we do. 766 00:38:29,575 --> 00:38:31,410 Which means you're not sure we don't. 767 00:38:31,443 --> 00:38:33,278 Until I do, I'm overseeing the Task Force. 768 00:38:33,311 --> 00:38:35,246 Everything they know, I'll know. 769 00:38:35,280 --> 00:38:39,284 As long as Anna McMahon is sniffing up our skirts, 770 00:38:39,317 --> 00:38:42,588 an abundance of caution will not be enough. 771 00:38:42,621 --> 00:38:46,592 If we're gonna uncover the true nature of the conspiracy, 772 00:38:46,625 --> 00:38:49,961 we'll have to engage in active disinformation. 773 00:38:49,995 --> 00:38:52,097 Lie to Main Justice about what we're doing. 774 00:38:52,130 --> 00:38:54,299 Wouldn't it be easiest just to arrest her? 775 00:38:54,332 --> 00:38:57,469 Based on what? My word against hers? 776 00:38:57,503 --> 00:38:58,937 The dossier was proof. 777 00:38:58,970 --> 00:39:00,439 LIZ: Moreau confronted McMahon with it. 778 00:39:00,472 --> 00:39:02,307 Now he's dead, and it's gone. 779 00:39:02,340 --> 00:39:04,175 SAMAR: Or in her possession. 780 00:39:04,209 --> 00:39:05,677 Moreau read the dossier. 781 00:39:05,711 --> 00:39:07,245 As far as I know, he didn't tell anyone 782 00:39:07,278 --> 00:39:08,814 what was in it before he died. 783 00:39:08,847 --> 00:39:10,816 But he had the only copy, and now it's missing. 784 00:39:12,551 --> 00:39:14,319 You better find out where it is. 785 00:39:14,786 --> 00:39:17,689 ** 786 00:39:17,723 --> 00:39:18,990 It'll all be over soon. 787 00:39:20,792 --> 00:39:22,594 COOPER: We have our work cut out for us. 788 00:39:22,628 --> 00:39:24,830 We know there are people plotting against our country, 789 00:39:24,863 --> 00:39:28,467 and at least three people have been murdered to keep that plot secret. 790 00:39:28,500 --> 00:39:30,802 As is all too often the case, we're looking straight down the barrel 791 00:39:30,836 --> 00:39:32,638 of what's wrong with the world. 792 00:39:32,671 --> 00:39:36,174 But tonight, we're also witness to something pretty great, 793 00:39:37,576 --> 00:39:40,546 that the man we hate to love 794 00:39:40,579 --> 00:39:42,013 lives to fight another day. 795 00:39:42,914 --> 00:39:44,983 Yes. Well, thank you, Harold. 796 00:39:45,984 --> 00:39:47,519 Call me when you have a lead. 797 00:39:48,353 --> 00:39:50,989 I'm wheels up in 45. 798 00:39:51,022 --> 00:39:54,426 Where are you going? I have no earthly idea. 799 00:39:54,460 --> 00:39:55,727 Anywhere but here. 800 00:39:55,761 --> 00:39:57,996 I'd forgotten how much this place 801 00:39:58,029 --> 00:40:01,733 reeks of stress and anxiety, 802 00:40:01,767 --> 00:40:05,003 deodorized body odor and old coffee. 803 00:40:05,036 --> 00:40:08,039 * The old man's back again * 804 00:40:08,073 --> 00:40:09,941 ** 805 00:40:09,975 --> 00:40:11,510 Was he talking about me? 806 00:40:15,447 --> 00:40:16,882 I'm going to talk to Cooper. 807 00:40:16,915 --> 00:40:18,917 Right. Of course. Do you want me to come with you? 808 00:40:19,451 --> 00:40:20,519 No. I'll do it. 809 00:40:22,954 --> 00:40:25,356 Hey, it's, um... It's the right thing to do. 810 00:40:27,058 --> 00:40:28,359 I know. 811 00:40:28,393 --> 00:40:30,762 ** 812 00:40:32,297 --> 00:40:34,199 Hey. You never answered my question. 813 00:40:34,232 --> 00:40:37,002 The reason you didn't ask him who he really is, uh, 814 00:40:37,035 --> 00:40:38,737 was it because you didn't get the chance to 815 00:40:38,770 --> 00:40:41,139 or because you decided not to? 816 00:40:41,640 --> 00:40:42,741 I decided not to. 817 00:40:43,775 --> 00:40:46,978 You're just gonna let it go? You're okay with that? 818 00:40:49,447 --> 00:40:52,618 I am. And I hope you are, too. 819 00:40:53,251 --> 00:40:56,454 ** 820 00:41:06,397 --> 00:41:08,867 (FOOTSTEPS APPROACHING) 821 00:41:08,900 --> 00:41:10,001 Do you have a minute? 822 00:41:10,569 --> 00:41:12,403 Of course. What's up? 823 00:41:16,274 --> 00:41:17,809 I'm leaving the Task Force. 824 00:41:19,110 --> 00:41:21,279 ** 825 00:41:21,312 --> 00:41:22,480 I'm sorry to hear that. 826 00:41:23,281 --> 00:41:24,650 So am I. 827 00:41:25,551 --> 00:41:27,919 (INHALES SHARPLY) May I ask why? 828 00:41:28,319 --> 00:41:29,755 No. 829 00:41:32,090 --> 00:41:34,259 Is there anything I can do to change your mind? 830 00:41:36,294 --> 00:41:37,763 I've loved working here. 831 00:41:39,531 --> 00:41:42,333 The cases, everyone's dedication. 832 00:41:42,367 --> 00:41:44,469 And I met Aram. 833 00:41:45,436 --> 00:41:46,504 Then why leave? 834 00:41:48,940 --> 00:41:51,677 Because it's time. 835 00:41:54,512 --> 00:41:56,281 Thank you for everything. 836 00:41:57,783 --> 00:42:00,451 ** 837 00:42:14,566 --> 00:42:16,902 ** 60640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.