Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,871 --> 00:00:14,425
Previously on
"The Walking Dead"...
2
00:00:14,449 --> 00:00:16,743
The trade fair's hardly
a secret. And we need it.
3
00:00:16,767 --> 00:00:18,429
Because we are low
on food and supplies.
4
00:00:18,453 --> 00:00:19,952
And those bruises on your arm.
5
00:00:19,954 --> 00:00:23,289
They come from a beating.
Who gave them to you?
6
00:00:23,291 --> 00:00:25,048
My mom.
7
00:00:26,010 --> 00:00:29,795
You'll call me Alpha,
like all the rest.
8
00:00:29,797 --> 00:00:32,556
Lydia, we need to go.
I'm not leaving you.
9
00:00:32,633 --> 00:00:35,301
You made my mother look weak.
She won't let this go.
10
00:00:35,303 --> 00:00:37,703
Anyone headed to Kingdom?
11
00:00:39,064 --> 00:00:40,873
We must tell Alpha.
12
00:00:56,599 --> 00:00:58,257
Happy anniversary.
13
00:00:58,268 --> 00:00:59,934
Happy anniversary.
14
00:01:01,462 --> 00:01:03,178
Where's my present?
15
00:01:03,255 --> 00:01:04,939
I think I found something
you'll like.
16
00:01:05,016 --> 00:01:07,391
Oh, yeah?
17
00:01:46,632 --> 00:01:49,391
Happy anniversary.
18
00:01:49,468 --> 00:01:52,186
Five years means wood.
19
00:01:52,262 --> 00:01:53,979
Ohhh.
Thanks, love.
20
00:01:53,990 --> 00:01:55,814
Happy anniversary.
21
00:01:55,825 --> 00:01:58,442
"H" for "Hilde" or...?
22
00:01:58,519 --> 00:02:00,786
No, no, not me.
23
00:02:00,863 --> 00:02:02,446
It's for "Hilltop."
Mm.
24
00:02:02,523 --> 00:02:05,282
Or, um...
25
00:02:05,359 --> 00:02:07,743
"home."
26
00:02:09,246 --> 00:02:11,172
You should really
make more of these.
27
00:02:11,248 --> 00:02:12,831
Seriously.
28
00:02:12,842 --> 00:02:15,843
People would love 'em. Miles...
29
00:02:15,920 --> 00:02:19,254
It's a symbol of hope.
30
00:02:19,331 --> 00:02:22,633
Pretty sure people always need
more of that.
31
00:02:30,101 --> 00:02:31,653
Happy anniversary, Miles.
32
00:02:31,677 --> 00:02:33,027
Happy anniversary, love.
33
00:02:33,104 --> 00:02:34,362
Mm.
34
00:02:34,438 --> 00:02:36,416
Good thing
we're headed to the fair.
35
00:02:36,440 --> 00:02:38,023
Y'all can live it up there.
36
00:02:38,034 --> 00:02:40,087
Mm. We should get going, though.
37
00:02:40,111 --> 00:02:41,860
Everybody's already a day ahead.
38
00:02:41,871 --> 00:02:44,038
Let's do it.
39
00:02:44,115 --> 00:02:46,543
I'm gonna trade these
for the perfect gift.
40
00:02:46,567 --> 00:02:48,042
You'll see.
41
00:04:52,985 --> 00:04:54,001
I stand before you today
42
00:04:54,078 --> 00:04:56,504
at the start of a new tomorrow.
43
00:04:58,082 --> 00:04:59,414
A tomorrow made possible
44
00:04:59,491 --> 00:05:03,085
by the sacrifices of many
over the years.
45
00:05:03,161 --> 00:05:07,673
Among them, a man whose mission
was to build community
46
00:05:07,683 --> 00:05:10,300
and strengthen
the bonds between us.
47
00:05:10,377 --> 00:05:14,638
A man who had to destroy
the very thing that connected us
48
00:05:14,715 --> 00:05:17,599
in order to save us.
49
00:05:17,676 --> 00:05:19,696
It took us far too long
to fulfill the promise
50
00:05:19,720 --> 00:05:23,438
of what Rick Grimes
and his son Carl envisioned,
51
00:05:23,515 --> 00:05:28,068
the same promise Paul Rovia,
better known to most as "Jesus,"
52
00:05:28,079 --> 00:05:30,028
believed in when he brought us
all together
53
00:05:30,039 --> 00:05:31,372
those many years ago.
54
00:05:31,448 --> 00:05:35,492
We've always been bound
to each other.
55
00:05:37,070 --> 00:05:39,621
We always will be.
56
00:05:39,698 --> 00:05:42,216
We fought our way
back to each other.
57
00:05:42,293 --> 00:05:44,876
We have grown.
58
00:05:44,887 --> 00:05:48,297
The crossing over the river
may be gone.
59
00:05:48,373 --> 00:05:50,891
But we have rebuilt a bridge,
nonetheless.
60
00:05:52,970 --> 00:05:55,178
Whoo!
61
00:05:55,255 --> 00:05:57,175
Today is proof
that we can unite,
62
00:05:57,215 --> 00:05:59,850
not against a common enemy,
63
00:05:59,926 --> 00:06:02,311
but for the common good.
64
00:06:04,148 --> 00:06:08,066
So eat, drink, trade,
and be merry...
65
00:06:08,077 --> 00:06:11,987
'cause we got a lotta lost time
to make up for.
66
00:06:17,110 --> 00:06:20,254
Let the First Annual Inter-Community
Reunification Fair begin!
67
00:06:20,331 --> 00:06:22,914
Jerry.
We changed that.
68
00:06:22,925 --> 00:06:25,334
For reals?
F.A.I.R. Fair?
69
00:06:25,410 --> 00:06:27,597
It's too many... never mind.
70
00:06:27,621 --> 00:06:31,098
Let The Fair of New Beginning
begin!
71
00:06:57,651 --> 00:06:59,910
Hey.
72
00:06:59,986 --> 00:07:01,589
You sounded good up there.
73
00:07:01,613 --> 00:07:02,973
I should be going with you.
74
00:07:03,040 --> 00:07:05,132
It's my duty to go with you.
I'm his father.
75
00:07:05,209 --> 00:07:07,470
Yeah, you're also the king.
76
00:07:07,494 --> 00:07:09,138
It's bad enough I'm leaving.
77
00:07:09,162 --> 00:07:11,722
If you go, too, everybody's
gonna want to know why.
78
00:07:13,976 --> 00:07:15,770
We put months of work
into this fair.
79
00:07:15,794 --> 00:07:18,114
The Kingdom needs you here.
80
00:07:18,889 --> 00:07:21,306
Are we going or what?
81
00:07:21,317 --> 00:07:24,768
Open the gate! My sister's
out there somewhere.
82
00:07:24,845 --> 00:07:27,062
No, she's not.
83
00:07:32,477 --> 00:07:35,496
Hey!
Yeah!
84
00:07:36,999 --> 00:07:38,332
Yeah.
85
00:07:58,020 --> 00:08:02,189
You can't ever
run away like that again.
86
00:08:02,266 --> 00:08:03,524
Not ever again.
87
00:08:03,600 --> 00:08:05,016
Okay, I won't.
88
00:08:05,027 --> 00:08:07,194
I promise.
89
00:08:09,273 --> 00:08:12,649
Yeah.
90
00:08:16,280 --> 00:08:19,206
And you.
91
00:08:24,905 --> 00:08:27,214
Michonne...
92
00:08:28,909 --> 00:08:31,626
I was in the neighborhood, so...
93
00:08:38,919 --> 00:08:41,219
Judith?
94
00:08:46,760 --> 00:08:49,236
Do you remember us?
95
00:08:49,313 --> 00:08:52,898
I've been drawing pictures
of you since I was little.
96
00:08:52,908 --> 00:08:56,359
You're Carol,
and you're the King.
97
00:08:57,988 --> 00:09:00,614
Your hair got really long.
98
00:09:00,690 --> 00:09:03,533
It did.
99
00:09:09,574 --> 00:09:11,719
The plan was to bring Henry.
100
00:09:11,743 --> 00:09:15,003
Just Henry.
101
00:09:20,010 --> 00:09:21,843
Gather up all the leaders.
102
00:09:21,920 --> 00:09:25,939
We have a lot to talk about.
103
00:09:27,017 --> 00:09:29,276
I know I haven't
always seen eye-to-eye
104
00:09:29,353 --> 00:09:31,102
with everyone in this room.
105
00:09:31,113 --> 00:09:34,156
But I never stopped caring
about any of you.
106
00:09:35,809 --> 00:09:38,026
I was just trying
to protect my family
107
00:09:38,103 --> 00:09:41,455
and do right by my people.
108
00:09:41,532 --> 00:09:44,115
Alexandria's future is here.
109
00:09:44,126 --> 00:09:46,910
Together, with you.
110
00:09:46,987 --> 00:09:50,122
And we lost sight of that
for a while.
111
00:09:50,198 --> 00:09:52,299
But...
112
00:09:52,376 --> 00:09:54,802
I'm here now.
113
00:09:56,138 --> 00:09:57,971
We're here now.
114
00:10:00,625 --> 00:10:03,260
I've taken an informal vote
115
00:10:03,336 --> 00:10:04,814
with the other council members
at the fair,
116
00:10:04,838 --> 00:10:06,313
and we all agree.
117
00:10:06,390 --> 00:10:10,308
Alexandria is willing
to grant asylum to Lydia.
118
00:10:10,319 --> 00:10:12,102
She's one of us now.
119
00:10:12,178 --> 00:10:15,989
We hope the rest of you
can join us in doing the same.
120
00:10:17,401 --> 00:10:19,326
Thank you.
121
00:10:19,403 --> 00:10:22,153
I'll do whatever I can
to earn my keep
122
00:10:22,164 --> 00:10:24,573
and pay you back.
If her mother retaliates,
123
00:10:24,649 --> 00:10:27,167
it's gonna be against Hilltop,
not Alexandria.
124
00:10:27,244 --> 00:10:29,160
I have to do right by my people.
125
00:10:29,171 --> 00:10:30,996
I thought
we were on the same page.
126
00:10:31,006 --> 00:10:32,330
We were.
127
00:10:32,341 --> 00:10:35,125
And, look,
when she came to my gates,
128
00:10:35,201 --> 00:10:37,138
I asked her to run away.
129
00:10:37,162 --> 00:10:39,629
And when she didn't,
I was angry.
130
00:10:39,706 --> 00:10:41,234
Then you know why
I'm not okay with this.
131
00:10:41,258 --> 00:10:42,465
I do.
132
00:10:42,542 --> 00:10:46,353
I also know
why Rick didn't trust me
133
00:10:46,430 --> 00:10:49,347
when I showed up
at the gates of the prison.
134
00:10:49,358 --> 00:10:51,578
And how people didn't trust you
135
00:10:51,602 --> 00:10:53,143
after seeing you
136
00:10:53,219 --> 00:10:54,864
on the other side
of the Governor's firing line.
137
00:10:54,888 --> 00:10:56,521
I was gonna kill you on sight
138
00:10:56,532 --> 00:10:58,866
when you washed up on our shore.
139
00:11:06,208 --> 00:11:09,376
Okay, okay.
Fair.
140
00:11:09,453 --> 00:11:12,495
Lydia didn't choose
where she came from,
141
00:11:12,572 --> 00:11:15,382
but she chose
where she wanted to be.
142
00:11:15,459 --> 00:11:18,093
Just like
everybody in this room.
143
00:11:19,463 --> 00:11:23,390
I left some of my best fighters
at Hilltop,
144
00:11:23,467 --> 00:11:26,393
but if Daryl's right
about these skin job numbers,
145
00:11:26,470 --> 00:11:28,845
it's not enough people.
146
00:11:28,922 --> 00:11:32,223
We should take a group
to Hilltop to protect 'em,
147
00:11:32,234 --> 00:11:33,516
just in case.
148
00:11:33,593 --> 00:11:34,768
It's a good idea.
149
00:11:34,844 --> 00:11:36,284
I'll take some from the Kingdom.
150
00:11:36,313 --> 00:11:38,229
Oceanside can spare
some fighters.
151
00:11:38,240 --> 00:11:39,659
Alexandria can, too.
152
00:11:39,683 --> 00:11:41,733
So we head out in the morning?
153
00:11:41,744 --> 00:11:44,694
No, they can take advantage
if we wait. We should go today.
154
00:11:44,771 --> 00:11:48,323
Agreed. But sending more people
is only a short-term solution.
155
00:11:48,400 --> 00:11:50,136
In order to face this threat,
156
00:11:50,160 --> 00:11:53,036
the four communities
have to present a united front.
157
00:11:53,113 --> 00:11:56,206
Which is why I'm proposing
a mutual protection pact.
158
00:11:56,282 --> 00:11:58,144
An attack against one community
159
00:11:58,168 --> 00:12:00,054
is an attack against all of us.
160
00:12:00,078 --> 00:12:01,889
Together, we can make
these people think twice
161
00:12:01,913 --> 00:12:04,306
before moving against
the Hilltop.
162
00:12:08,512 --> 00:12:10,731
The leadership of the Kingdom
163
00:12:10,755 --> 00:12:12,942
is very amenable to this idea.
164
00:12:12,966 --> 00:12:15,317
Oceanside's down.
165
00:12:17,896 --> 00:12:20,271
Okay.
166
00:12:20,282 --> 00:12:21,898
So, how do we seal it?
167
00:12:21,975 --> 00:12:24,401
Spit and shake, blood oath?
168
00:12:24,477 --> 00:12:26,745
What?
169
00:12:28,481 --> 00:12:31,291
I have just the thing.
170
00:12:43,973 --> 00:12:46,473
What?
171
00:12:46,550 --> 00:12:48,717
How did you...
172
00:12:48,793 --> 00:12:50,927
Well, he's magic.
173
00:12:51,004 --> 00:12:53,096
Obviously.
174
00:12:53,173 --> 00:12:56,057
I may have taken a few things
with me when I left.
175
00:12:56,134 --> 00:12:58,727
I did what I thought was right.
176
00:12:58,803 --> 00:13:01,154
I'm sorry
for the way it went down.
177
00:13:01,231 --> 00:13:02,480
Me too.
178
00:13:02,491 --> 00:13:04,482
And thank you.
179
00:13:04,493 --> 00:13:06,609
You were right.
180
00:13:06,686 --> 00:13:07,944
You were, too.
181
00:13:08,021 --> 00:13:09,654
I knew this day would come.
182
00:13:09,665 --> 00:13:12,323
Never doubted it for a moment.
183
00:13:19,341 --> 00:13:23,960
John Hancock,
eat your heart out.
184
00:14:10,634 --> 00:14:13,393
It should be
the head of the council.
185
00:15:07,449 --> 00:15:08,857
No matter what you're facing.
186
00:15:08,933 --> 00:15:10,441
You want
to keep your elbows locked
187
00:15:10,452 --> 00:15:12,110
and your shoulders
over the middle of the chest.
188
00:15:12,121 --> 00:15:14,081
We're going for a hundred
compressions per minute.
189
00:15:14,105 --> 00:15:15,613
Now, you want to make sure
that the chest...
190
00:15:15,624 --> 00:15:17,009
I'll trade you
for the woodcutter's axe, but...
191
00:15:17,033 --> 00:15:18,678
You're always better off
with an axe
192
00:15:18,702 --> 00:15:20,451
that was meant to be a weapon.
193
00:15:20,462 --> 00:15:22,089
See how the shape of that blade
194
00:15:22,113 --> 00:15:24,289
is different
from a woodcutting blade?
195
00:15:25,825 --> 00:15:27,250
And fire.
196
00:15:27,327 --> 00:15:29,636
I reckon I'll be about
dried out here presently.
197
00:15:29,713 --> 00:15:31,765
I've seen better arms
on a spiral galaxy.
198
00:15:31,789 --> 00:15:33,934
You couldn't even dunk a donut,
let alone...
199
00:15:33,958 --> 00:15:36,259
Oh!
200
00:15:36,336 --> 00:15:38,469
Oh!
201
00:15:38,480 --> 00:15:41,097
What are they gonna do
with all this stuff?
202
00:15:41,174 --> 00:15:43,650
How do they even have room
for everything?
203
00:15:43,727 --> 00:15:45,321
I dunno.
They just do.
204
00:15:45,345 --> 00:15:47,905
It's how they express
themselves, you know?
205
00:15:48,973 --> 00:15:51,293
Do you see anything you like?
206
00:15:52,494 --> 00:15:56,663
I don't even know
how to answer that question.
207
00:16:03,363 --> 00:16:05,747
I should be going, too.
208
00:16:05,823 --> 00:16:08,082
If Hilltop's in danger,
it's 'cause of me.
209
00:16:08,159 --> 00:16:09,729
No, it isn't.
210
00:16:09,753 --> 00:16:11,178
It's 'cause of me.
211
00:16:12,756 --> 00:16:14,956
I wish I could go, too.
212
00:16:14,999 --> 00:16:17,133
Go?
213
00:16:17,210 --> 00:16:18,685
You just got here.
214
00:16:18,762 --> 00:16:21,512
Hilltop can survive without you.
215
00:16:21,523 --> 00:16:24,076
I expect to see you both
at the movies tonight.
216
00:16:24,100 --> 00:16:26,142
You're showing a movie?
217
00:16:26,219 --> 00:16:28,645
Yeah.
Have you ever seen one?
218
00:16:28,721 --> 00:16:31,198
Yeah, when I was a kid, but...
219
00:16:31,274 --> 00:16:32,699
I'm sorry.
220
00:16:32,776 --> 00:16:35,944
Just... Just with everything
that just happened,
221
00:16:36,020 --> 00:16:38,947
the idea of watching a movie
just feels a little...
222
00:16:39,023 --> 00:16:40,949
Frivolous?
223
00:16:41,025 --> 00:16:43,385
It's okay.
You get used to it.
224
00:16:45,789 --> 00:16:48,122
When are you leaving?
225
00:16:48,199 --> 00:16:49,769
Do I have time
to show her around a bit more?
226
00:16:49,793 --> 00:16:52,179
Go. I won't leave
without saying goodbye.
227
00:16:52,203 --> 00:16:54,545
Okay. Thanks.
Mm.
228
00:16:54,556 --> 00:16:56,547
Come on.
Let's go.
229
00:16:58,418 --> 00:17:00,551
Our son is taking
a girl on a date
230
00:17:00,562 --> 00:17:02,729
to the movies tonight.
231
00:17:04,474 --> 00:17:06,557
Everything you've just said
232
00:17:06,568 --> 00:17:08,849
sounds completely impossible.
233
00:17:10,930 --> 00:17:12,146
Hey.
234
00:17:12,223 --> 00:17:14,565
I know that I technically
lost our bet.
235
00:17:14,576 --> 00:17:16,567
I mean, there was nothing
technical about it...
236
00:17:16,578 --> 00:17:17,902
You just lost.
237
00:17:17,913 --> 00:17:19,988
Will you please
make him see reason?
238
00:17:20,064 --> 00:17:22,365
I don't even know
what you two are arguing about.
239
00:17:22,442 --> 00:17:24,044
I'm playing guitar
before the movie tonight.
240
00:17:24,068 --> 00:17:25,576
I'm trying to make
"A Night With Luke"
241
00:17:25,587 --> 00:17:27,078
into "A Night With Luke
and Friends."
242
00:17:27,089 --> 00:17:28,579
Oh, come on.
243
00:17:28,590 --> 00:17:30,757
I mean, you can't let him
go out onstage by himself.
244
00:17:30,834 --> 00:17:32,166
Y-You're doing this.
245
00:17:32,243 --> 00:17:33,479
I want to hear
my crooner boyfriend croon.
246
00:17:33,503 --> 00:17:34,752
Boyfriend?
247
00:17:36,247 --> 00:17:38,089
Well, it just came out.
248
00:17:38,100 --> 00:17:40,508
But, yeah.
You're my boyfriend.
249
00:17:40,585 --> 00:17:42,602
I mean, I-I think you are.
250
00:17:42,679 --> 00:17:43,886
Are you?
251
00:17:43,963 --> 00:17:45,513
I am.
252
00:17:45,590 --> 00:17:47,774
Good.
253
00:17:47,851 --> 00:17:51,019
Oh! Congratulations.
254
00:17:51,095 --> 00:17:52,614
You guys are adorable.
255
00:17:52,638 --> 00:17:54,742
Okay, could we get back
to the task at hand here?
256
00:17:54,766 --> 00:17:56,836
Right. Sorry, girlfriend.
He lost the bet.
257
00:17:56,860 --> 00:17:58,118
No, no, no, no.
258
00:17:58,194 --> 00:17:59,455
Forget the bet...
The bet was confusing.
259
00:17:59,479 --> 00:18:01,029
I-It's a wash.
260
00:18:01,105 --> 00:18:02,842
She wants to hear you sing...
I can tell she does.
261
00:18:02,866 --> 00:18:05,792
I mean, you know,
I-I said that explicitly.
262
00:18:05,869 --> 00:18:07,618
Sing for her, man.
263
00:18:09,131 --> 00:18:10,455
Come on.
264
00:18:10,465 --> 00:18:12,373
You're gonna think about it?
265
00:18:12,450 --> 00:18:14,801
Ohh!
266
00:19:45,125 --> 00:19:47,060
Ezekiel started the fair off
267
00:19:47,137 --> 00:19:48,280
with a nice speech about Rick.
268
00:19:48,304 --> 00:19:50,230
Mm. I heard.
269
00:19:50,306 --> 00:19:52,232
I'm sorry I missed it.
270
00:19:52,308 --> 00:19:53,724
That's all right.
271
00:19:53,735 --> 00:19:55,788
I'm sure he'd let you
read it if you want.
272
00:19:55,812 --> 00:19:59,313
I'm leaving for Hilltop
with the first group.
273
00:19:59,390 --> 00:20:02,150
Already?
You... You just got here.
274
00:20:02,226 --> 00:20:04,735
Look, I was gonna go tomorrow,
275
00:20:04,746 --> 00:20:07,299
but I can take your place
if you want to rest.
276
00:20:07,323 --> 00:20:09,490
No, stick to the plan.
277
00:20:09,567 --> 00:20:11,751
Enjoy the evening at the fair.
278
00:20:11,828 --> 00:20:13,077
You deserve it.
279
00:20:14,998 --> 00:20:17,748
But maybe keep your eye
on Judith for me.
280
00:20:17,759 --> 00:20:20,835
Make sure, uh, she doesn't give
poor Jerry over there
281
00:20:20,912 --> 00:20:22,095
too much trouble.
282
00:20:22,172 --> 00:20:24,097
Yeah.
No problem.
283
00:20:24,174 --> 00:20:26,560
I could probably use
the experience, anyway.
284
00:20:26,584 --> 00:20:27,925
"Experience"?
285
00:20:27,936 --> 00:20:29,760
How come?
286
00:20:29,771 --> 00:20:34,348
I'll tell you
when I see you at Hilltop.
287
00:20:40,190 --> 00:20:43,950
Hey.
You got a second?
288
00:20:44,027 --> 00:20:47,111
I mean, it doesn't have to be
this second.
289
00:20:47,122 --> 00:20:49,864
No, no. It's... It's fine.
What's up?
290
00:20:49,941 --> 00:20:53,793
Um.
291
00:20:55,630 --> 00:20:58,298
I'm sorry for...
For ratting you out.
292
00:20:58,374 --> 00:20:59,790
You know, when you and Lydia
293
00:20:59,801 --> 00:21:01,353
were hiding in the clubhouse.
294
00:21:01,377 --> 00:21:04,545
I-I mean, I didn't want you
to get in trouble,
295
00:21:04,622 --> 00:21:06,600
but I just caused more trouble.
296
00:21:06,624 --> 00:21:08,549
It's... It's cool.
297
00:21:08,626 --> 00:21:11,552
Everything worked out
the way it was supposed to.
298
00:21:14,432 --> 00:21:16,474
So you're one of us now, huh?
299
00:21:20,322 --> 00:21:22,822
Sorry.
Have we met?
300
00:21:22,899 --> 00:21:24,982
We're friends of Addy's.
301
00:21:24,993 --> 00:21:27,160
And who's Addy?
302
00:21:27,237 --> 00:21:29,996
Uh, she's, uh,
she's got a thing for Henry.
303
00:21:30,073 --> 00:21:31,998
I'd say, by the looks of it,
304
00:21:32,075 --> 00:21:33,955
he's got a thing for her, too.
305
00:21:34,669 --> 00:21:37,504
We're a tight community.
306
00:21:37,580 --> 00:21:39,091
You know,
we look out for each other.
307
00:21:39,115 --> 00:21:40,634
So if you're gonna be
living with us,
308
00:21:40,658 --> 00:21:42,917
I hope you don't plan on
causing any problems.
309
00:21:50,501 --> 00:21:52,843
It's just a precaution.
310
00:21:52,854 --> 00:21:54,595
And you'll be coming tomorrow.
311
00:21:54,672 --> 00:21:56,847
Yeah, but maybe we should all
go together. Screw the fair.
312
00:21:56,858 --> 00:21:59,600
Too many people would
notice if we all go at once.
313
00:21:59,677 --> 00:22:01,655
Let them have this.
Okay.
314
00:22:01,679 --> 00:22:03,271
I'll stay behind,
315
00:22:03,347 --> 00:22:05,084
hammer out the details
of the mutual protection pact,
316
00:22:05,108 --> 00:22:06,660
and then I'll be
right behind you.
317
00:22:06,684 --> 00:22:08,420
Dianne, thanks for doing this.
318
00:22:08,444 --> 00:22:10,422
And to all of you
for volunteering.
319
00:22:10,446 --> 00:22:14,040
I'd give you a bonus,
but none of you get paid, so...
320
00:22:14,117 --> 00:22:16,042
Be safe.
Be safe.
321
00:22:24,886 --> 00:22:28,379
Guys, we won't be long.
322
00:22:28,390 --> 00:22:32,058
Hey.
Break a leg tonight.
323
00:22:32,135 --> 00:22:33,884
All righty.
324
00:22:33,895 --> 00:22:35,469
See you later.
325
00:22:35,546 --> 00:22:38,117
Want you back for the second act.
We will.
326
00:22:38,141 --> 00:22:42,402
All right.
327
00:22:49,060 --> 00:22:51,902
You, too.
328
00:22:51,913 --> 00:22:53,904
Hey, uh...
329
00:22:53,915 --> 00:22:56,874
Do you think you could,
uh, feed my dog?
330
00:23:12,750 --> 00:23:14,925
Thanks for, um,
331
00:23:14,936 --> 00:23:16,822
keeping me out of trouble.
332
00:23:16,846 --> 00:23:19,158
Take care of your mom. Yeah.
333
00:23:19,182 --> 00:23:20,773
Thank you.
334
00:23:20,850 --> 00:23:22,933
When Hilltop is secure,
335
00:23:22,944 --> 00:23:26,112
know that our doors
are always open to you.
336
00:23:26,189 --> 00:23:28,689
We'd be honored
if you'd consider
337
00:23:28,766 --> 00:23:31,126
calling the Kingdom your home.
338
00:23:31,769 --> 00:23:34,287
I'll think about it.
339
00:23:34,364 --> 00:23:36,947
Good.
340
00:23:48,786 --> 00:23:50,961
I know you've got a lot
on your mind,
341
00:23:50,972 --> 00:23:52,963
but try to enjoy the fair.
342
00:23:52,974 --> 00:23:54,715
You deserve it.
343
00:23:54,792 --> 00:23:57,635
I won't enjoy anything
until you're back.
344
00:24:47,278 --> 00:24:49,696
Damn.
345
00:24:49,772 --> 00:24:52,156
Need to get me one of those.
346
00:24:53,702 --> 00:24:56,869
Gonna get dark real quick.
347
00:24:56,946 --> 00:25:00,873
Let's double back
and report what we found.
348
00:25:00,950 --> 00:25:04,001
Folks found us.
349
00:25:12,721 --> 00:25:14,940
We were clearing the roads.
350
00:25:14,964 --> 00:25:18,182
Spotted tracks leading here.
351
00:25:21,563 --> 00:25:23,804
It's from Hilltop.
352
00:25:23,881 --> 00:25:27,558
Dead didn't do this...
People did.
353
00:25:27,569 --> 00:25:29,402
The skins?
354
00:25:29,479 --> 00:25:32,563
You know about them?
355
00:25:32,574 --> 00:25:35,074
We got the download.
356
00:25:35,151 --> 00:25:39,153
Strange times,
strange ways to cope.
357
00:25:39,230 --> 00:25:41,080
Anyway. Yeah.
358
00:25:41,157 --> 00:25:42,749
That'd be my guess.
359
00:25:42,825 --> 00:25:44,751
If anyone else was out here,
360
00:25:44,827 --> 00:25:47,328
my patrols would've seen 'em.
361
00:25:47,404 --> 00:25:49,580
Something else...
362
00:25:49,591 --> 00:25:52,091
They put up a fight.
363
00:25:52,168 --> 00:25:55,052
Hey.
Drug 'em out this way.
364
00:25:56,413 --> 00:25:58,422
Let's go.
365
00:25:58,433 --> 00:25:59,985
We can't all just
go rushing in there.
366
00:26:00,009 --> 00:26:01,592
They could still be alive.
367
00:26:01,603 --> 00:26:04,345
But if those skin freaks
followed them from Hilltop,
368
00:26:04,421 --> 00:26:07,264
the whole community
is in danger right now.
369
00:26:07,275 --> 00:26:09,108
So we split up.
370
00:26:09,185 --> 00:26:11,769
Michonne and I
can go with Daryl.
371
00:26:11,780 --> 00:26:14,447
We'll track 'em. The rest
of you, go on to Hilltop.
372
00:26:14,524 --> 00:26:18,359
We'll keep up our patrols
around the Kingdom.
373
00:26:18,435 --> 00:26:20,361
Just in case.
374
00:26:20,437 --> 00:26:23,364
'Course, this means you owe us
a couple of movies
375
00:26:23,440 --> 00:26:24,624
when this is done.
376
00:26:24,700 --> 00:26:27,126
I'm sure I can work that out.
377
00:26:27,203 --> 00:26:29,295
Hey. It shouldn't just be
those three.
378
00:26:29,372 --> 00:26:30,621
There might be wounded.
379
00:26:30,632 --> 00:26:32,456
You think anyone survived this?
380
00:26:32,467 --> 00:26:33,966
Luke came back from them.
381
00:26:34,043 --> 00:26:35,668
This could be the same deal.
382
00:26:35,744 --> 00:26:37,595
But Hilltop's home now.
383
00:26:38,914 --> 00:26:41,140
So, you go.
384
00:26:41,217 --> 00:26:44,301
Make sure we have a home
to come back to.
385
00:26:44,312 --> 00:26:46,729
We splitting up?
386
00:26:47,798 --> 00:26:49,473
Just for now.
387
00:26:49,484 --> 00:26:51,642
I'll be back soon.
388
00:26:51,653 --> 00:26:53,111
I promise.
389
00:26:57,233 --> 00:26:59,617
Damn right.
390
00:27:00,936 --> 00:27:03,496
Hey.
Wait up.
391
00:27:31,508 --> 00:27:35,862
I don't know
if there's a happy ending here.
392
00:27:35,938 --> 00:27:37,271
The trail...
393
00:27:37,348 --> 00:27:40,700
goes off
in three different ways.
394
00:27:40,776 --> 00:27:42,535
Don't make sense.
395
00:27:44,372 --> 00:27:46,530
Come on.
Come on.
396
00:27:46,541 --> 00:27:50,661
Head back. Let's go. Whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
397
00:27:51,212 --> 00:27:53,245
They're from Hilltop.
398
00:27:57,552 --> 00:28:00,878
Watch their hands.
They could be skins.
399
00:28:09,972 --> 00:28:12,973
Back to the road.
Come on.
400
00:28:14,551 --> 00:28:16,235
This way.
401
00:28:40,503 --> 00:28:44,430
Oh!
402
00:29:39,821 --> 00:29:42,154
Drop them.
403
00:29:43,974 --> 00:29:47,326
I won't ask twice.
404
00:30:01,158 --> 00:30:07,013
You just had to give me
the girl.
405
00:30:07,089 --> 00:30:10,349
No one else had to die.
406
00:30:10,426 --> 00:30:13,844
Now that deal...
407
00:30:13,855 --> 00:30:16,263
is done.
408
00:30:23,846 --> 00:30:26,365
I won't enjoy anything
until you're back.
409
00:30:54,970 --> 00:30:56,720
I can't believe Michonne came.
410
00:30:56,731 --> 00:30:58,180
You gotta give her props.
411
00:30:58,257 --> 00:31:00,057
She keeps everybody
on their toes.
412
00:31:00,068 --> 00:31:01,517
Hm.
413
00:31:01,593 --> 00:31:04,061
I guess there's hope
for Alexandria after all.
414
00:31:19,087 --> 00:31:22,421
Was wondering where you've been.
415
00:31:22,498 --> 00:31:25,582
You... You missed me
at the dunk tank.
416
00:31:25,593 --> 00:31:27,084
Dammit.
417
00:31:27,095 --> 00:31:28,888
This whole "growing a body
in my body" thing
418
00:31:28,912 --> 00:31:30,754
is really taking it out of me.
419
00:31:30,765 --> 00:31:32,256
I was gonna lay down.
420
00:31:32,266 --> 00:31:34,653
But what are you doing? Well.
421
00:31:34,677 --> 00:31:37,436
I traded in
some pie-tin light fixtures
422
00:31:37,513 --> 00:31:39,941
and a dozen Pilgrim people
constructed from corn husks
423
00:31:39,965 --> 00:31:42,274
for these ham radio parts.
424
00:31:42,351 --> 00:31:44,101
Figure if I can get it
up and running,
425
00:31:44,112 --> 00:31:45,738
that repeater we set up
might allow us all
426
00:31:45,762 --> 00:31:47,104
to talk to each other.
427
00:31:47,115 --> 00:31:48,605
Mm.
428
00:31:48,616 --> 00:31:50,440
Despite the great distance
429
00:31:50,451 --> 00:31:51,953
and our
even greater differences,
430
00:31:51,977 --> 00:31:54,278
it'd be nice
431
00:31:54,288 --> 00:31:56,446
to know that we can all still
432
00:31:56,457 --> 00:31:58,626
communicate with each other.
433
00:31:58,650 --> 00:32:01,285
Mm.
434
00:32:01,295 --> 00:32:04,547
I like it.
435
00:32:06,300 --> 00:32:08,792
And so you know, Eugene,
436
00:32:08,803 --> 00:32:11,420
you and I can still talk.
437
00:32:11,496 --> 00:32:13,922
I know a lot's changing,
438
00:32:13,999 --> 00:32:17,551
but that doesn't mean things
need to change between us.
439
00:32:21,840 --> 00:32:24,099
I know what you did for Gabriel.
For us. So, thank you.
440
00:32:24,176 --> 00:32:26,935
Well, that's mighty courteous,
441
00:32:27,012 --> 00:32:28,781
but no thank you is necessary,
442
00:32:28,805 --> 00:32:33,150
as it was more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
443
00:32:33,161 --> 00:32:35,652
Obligation-wise.
444
00:32:37,165 --> 00:32:40,073
Right.
445
00:32:52,346 --> 00:32:54,566
I thought you were en route
446
00:32:54,590 --> 00:32:57,090
to get some much needed R and R?
447
00:32:57,167 --> 00:32:58,675
I was,
448
00:32:58,686 --> 00:33:01,762
but this is more of a "haveta"
versus "wanta" situation.
449
00:33:01,838 --> 00:33:04,181
Obligation-wise.
450
00:33:12,200 --> 00:33:14,983
Couple of fine gentlemen,
including myself,
451
00:33:15,060 --> 00:33:17,778
are hosting an inter-community
RPG campaign later
452
00:33:17,854 --> 00:33:20,539
if you're interested...
Don't push it.
453
00:33:20,616 --> 00:33:23,367
Roger that.
454
00:33:27,072 --> 00:33:28,714
Do you guys know
the story of Shiva?
455
00:33:28,791 --> 00:33:30,374
No. No.
No. No.
456
00:33:30,384 --> 00:33:33,552
I'll tell you right now...
457
00:33:33,629 --> 00:33:35,128
Hey.
458
00:33:35,205 --> 00:33:37,547
You okay?
You look lost.
459
00:33:37,558 --> 00:33:38,799
Yeah.
460
00:33:38,875 --> 00:33:40,175
I'm just...
461
00:33:40,252 --> 00:33:42,302
looking for someone.
462
00:33:43,880 --> 00:33:46,014
Okay, I hope you find them.
463
00:33:46,091 --> 00:33:48,809
And the Hilltoppers
could learn fighting techniques
464
00:33:48,885 --> 00:33:50,622
from the Oceansiders
and the Alexandrians,
465
00:33:50,646 --> 00:33:52,073
and you guys can learn from us.
466
00:33:52,097 --> 00:33:53,397
You know, we can find out
467
00:33:53,407 --> 00:33:54,898
each other's weaknesses,
strengths.
468
00:33:54,909 --> 00:33:56,191
Have each other's backs.
469
00:33:56,268 --> 00:33:57,629
We'd all become better fighters,
for sure.
470
00:33:57,653 --> 00:33:59,912
What do you think?
That should work well.
471
00:33:59,989 --> 00:34:01,967
Yeah, totally.
Count Oceanside in.
472
00:34:01,991 --> 00:34:03,407
Great.
473
00:34:03,417 --> 00:34:04,877
We'll start next week,
when the fair ends.
474
00:34:04,901 --> 00:34:07,244
It'll be winter soon.
475
00:34:13,118 --> 00:34:15,502
You okay?
476
00:34:15,579 --> 00:34:16,753
Yeah.
477
00:34:16,764 --> 00:34:18,149
I just want to get on the road.
478
00:34:18,173 --> 00:34:19,756
Got to leave at first light.
479
00:34:19,767 --> 00:34:21,049
I understand.
480
00:34:21,126 --> 00:34:23,427
But your community
is in good hands
481
00:34:23,437 --> 00:34:25,991
with the people you sent out already.
I know.
482
00:34:26,015 --> 00:34:27,900
But I want them to know
they can count on me
483
00:34:27,924 --> 00:34:29,433
when trouble comes.
484
00:34:29,443 --> 00:34:32,003
That they have a leader
that shows up for them.
485
00:34:33,447 --> 00:34:36,198
I don't see any reason
anyone should doubt that.
486
00:34:38,452 --> 00:34:40,786
I'm gonna go gear up.
487
00:34:40,863 --> 00:34:43,249
When I get back, we should talk
about training facilities.
488
00:34:43,273 --> 00:34:45,126
I have a couple places
that could be perfect.
489
00:34:45,150 --> 00:34:46,511
We can offer the beach.
490
00:34:46,535 --> 00:34:48,201
That's three.
491
00:34:57,046 --> 00:34:58,587
Are you serious?
492
00:34:58,663 --> 00:35:01,465
You want to start with
a mid-tempo ballad, man?
493
00:35:01,475 --> 00:35:04,468
Why not? These people need hope.
494
00:35:04,478 --> 00:35:05,886
They demand it.
495
00:35:05,962 --> 00:35:08,930
No, no, no.
They deserve it.
496
00:35:09,007 --> 00:35:11,433
I can't believe
I let you talk me into this.
497
00:35:11,510 --> 00:35:13,226
Oh, just go with it.
498
00:35:13,303 --> 00:35:15,281
I-I-I promise,
when it's all over,
499
00:35:15,305 --> 00:35:17,898
I'll only make fun of you,
like, the tiniest bit
500
00:35:17,974 --> 00:35:20,326
for the rest of our lives.
501
00:35:20,402 --> 00:35:22,870
Hey.
502
00:35:25,499 --> 00:35:27,719
I was looking
everywhere for you.
503
00:35:27,743 --> 00:35:31,378
I just got turned around.
504
00:35:33,198 --> 00:35:35,332
You sure?
505
00:35:35,343 --> 00:35:37,760
Did something happen?
506
00:35:53,527 --> 00:35:55,268
Look at this baby.
507
00:35:55,345 --> 00:35:57,145
This baby is an Adam.
508
00:35:57,222 --> 00:35:59,198
We're naming him
after the first man.
509
00:35:59,274 --> 00:36:00,524
I don't like it.
510
00:36:00,534 --> 00:36:02,203
I knew an "Adam" in school,
511
00:36:02,227 --> 00:36:04,508
and he was a real asshole.
512
00:36:05,188 --> 00:36:07,030
You're sure you weren't
the asshole?
513
00:36:12,195 --> 00:36:15,589
I can't believe Gage and Rodney
would say that to you.
514
00:36:16,792 --> 00:36:18,625
So it's not true?
515
00:36:18,702 --> 00:36:21,378
What?
516
00:36:21,389 --> 00:36:23,722
No, no way.
517
00:36:23,799 --> 00:36:25,893
Look, they're just being jerks.
518
00:36:25,917 --> 00:36:28,552
I don't know
if Addy likes me like that,
519
00:36:28,562 --> 00:36:30,615
but I don't like her.
520
00:36:30,639 --> 00:36:33,849
I like you.
521
00:36:38,263 --> 00:36:40,572
I like you, too.
522
00:36:54,588 --> 00:36:56,580
Well, good.
523
00:36:56,590 --> 00:36:58,757
If Rodney and Gage
were telling the truth,
524
00:36:58,834 --> 00:37:01,376
I'd feel bad about shoving
goat shit in their faces.
525
00:37:04,247 --> 00:37:05,422
Ugh.
526
00:37:08,084 --> 00:37:09,821
Oh, no, no.
Don't worry.
527
00:37:09,845 --> 00:37:12,596
It's just one of the pipes.
528
00:37:12,606 --> 00:37:15,599
Happens all the time.
529
00:37:15,609 --> 00:37:17,612
I should probably go
take a look, though.
530
00:37:17,636 --> 00:37:19,269
I'll be back soon.
531
00:37:19,280 --> 00:37:20,779
Good.
532
00:37:20,856 --> 00:37:24,024
Save me a seat next to you
at the movie, okay?
533
00:37:24,100 --> 00:37:27,736
Yeah.
534
00:37:53,481 --> 00:37:56,097
Are you finding
your way all right?
535
00:37:57,676 --> 00:37:59,976
I'm King Ezekiel.
536
00:37:59,987 --> 00:38:02,646
I am.
537
00:38:02,656 --> 00:38:06,107
I'm Deborah from Alexandria.
538
00:38:06,184 --> 00:38:09,486
But you can call me Debbie.
539
00:38:09,497 --> 00:38:12,456
Can you believe Michonne came?
540
00:38:13,976 --> 00:38:17,127
I wouldn't have believed it
if I hadn't seen her myself.
541
00:38:18,154 --> 00:38:20,007
I'm sorry we've never met.
542
00:38:20,031 --> 00:38:21,831
I think it's quite a shame
543
00:38:21,842 --> 00:38:23,344
we don't all
know each other anymore,
544
00:38:23,368 --> 00:38:25,012
but, thankfully,
that's gonna change.
545
00:38:25,036 --> 00:38:27,087
I sure hope so.
546
00:38:27,163 --> 00:38:30,090
The Kingdom
is absolutely amazing.
547
00:38:30,166 --> 00:38:31,508
Thank you.
548
00:38:31,519 --> 00:38:33,530
I think we clean up pretty well,
549
00:38:33,554 --> 00:38:36,096
if I do say so myself.
550
00:38:36,172 --> 00:38:37,472
I heard the Queen
551
00:38:37,549 --> 00:38:40,475
was taking care
of some official business,
552
00:38:40,552 --> 00:38:43,028
but I look forward
to meeting her someday.
553
00:38:45,932 --> 00:38:47,866
Could you point me
in the direction
554
00:38:47,943 --> 00:38:49,868
of the clothing booths?
555
00:38:49,945 --> 00:38:52,821
It's gonna be
sweater weather soon,
556
00:38:52,897 --> 00:38:54,948
and I want to be ready.
557
00:38:55,025 --> 00:38:58,752
I have a feeling it's going to
be a hard winter.
558
00:39:02,198 --> 00:39:04,708
I have just the thing.
559
00:39:39,444 --> 00:39:41,244
Can't belive
the bossman's missing this.
560
00:39:41,255 --> 00:39:43,204
He's probably
helping with the busted pipes.
561
00:39:43,281 --> 00:39:44,475
He'll come when he can.
562
00:39:44,499 --> 00:39:46,041
I guess.
563
00:39:46,051 --> 00:39:50,086
But if he doesn't,
he's gonna be one sorry dude.
564
00:39:55,293 --> 00:39:57,844
My child!
565
00:39:57,921 --> 00:39:59,429
Oh!
566
00:39:59,440 --> 00:40:01,106
You want to play with me.
567
00:40:02,467 --> 00:40:05,393
Now I got you!
568
00:40:11,360 --> 00:40:13,952
Gosh.
569
00:40:14,029 --> 00:40:17,197
Let's play some more games.
570
00:40:17,273 --> 00:40:18,615
Uh, games?
571
00:40:18,626 --> 00:40:20,617
Games?
572
00:40:20,628 --> 00:40:24,204
Yeah, yeah!
Let's play hide-and-seek!
573
00:40:28,284 --> 00:40:32,596
Come out, come out,
wherever you are!
574
00:40:51,307 --> 00:40:53,158
You ain't getting her back.
575
00:40:55,311 --> 00:40:57,996
You think
this is about my daughter?
576
00:41:02,527 --> 00:41:05,453
I ran into some trouble
on the road.
577
00:41:07,031 --> 00:41:10,250
It was unavoidable.
578
00:41:10,326 --> 00:41:12,836
Do you like my new camp?
579
00:41:15,090 --> 00:41:18,183
My people like to keep moving,
580
00:41:18,260 --> 00:41:20,468
keep roaming.
581
00:41:20,545 --> 00:41:23,263
We've granted Lydia asylum.
582
00:41:23,339 --> 00:41:26,641
Any attempt to take her by force
583
00:41:26,718 --> 00:41:29,038
will result in retaliation.
584
00:41:30,605 --> 00:41:33,273
What's your name?
585
00:41:33,349 --> 00:41:35,701
Michonne.
586
00:41:35,777 --> 00:41:38,528
Does she speak for you?
587
00:41:38,539 --> 00:41:41,865
We speak for each other.
588
00:41:45,361 --> 00:41:47,787
My daughter
isn't a concern anymore.
589
00:41:47,864 --> 00:41:50,874
She was weak.
590
00:41:50,884 --> 00:41:54,669
She never lived up
to expectations.
591
00:41:54,746 --> 00:41:56,963
Was?
592
00:41:57,040 --> 00:41:58,726
What the hell
is that supposed to mean?
593
00:41:58,750 --> 00:42:01,509
To be clear...
594
00:42:01,586 --> 00:42:05,889
Your group is in no position
to threaten me.
595
00:42:05,899 --> 00:42:08,516
That is a habit
that needs to be broken.
596
00:42:12,388 --> 00:42:14,239
Come with me.
597
00:42:14,316 --> 00:42:17,075
Just you.
598
00:42:41,176 --> 00:42:43,551
Where you taking me?
599
00:43:28,840 --> 00:43:32,392
My people are among them,
600
00:43:32,468 --> 00:43:34,978
steering them.
601
00:43:34,988 --> 00:43:38,156
The only reason
you and your friends are alive
602
00:43:38,233 --> 00:43:39,983
is because I let you live.
603
00:43:39,993 --> 00:43:41,827
What do you want?
604
00:43:41,903 --> 00:43:43,111
Nothing.
605
00:43:43,187 --> 00:43:46,823
You don't got a single thing
to offer me.
606
00:43:46,834 --> 00:43:49,242
I've seen how you live.
607
00:43:49,319 --> 00:43:51,503
I've walked your streets.
608
00:43:51,580 --> 00:43:53,004
It's a joke.
609
00:43:53,081 --> 00:43:57,000
Your communities are a shrine
to a long-dead world.
610
00:43:57,010 --> 00:44:00,795
My people, the Whisperers...
611
00:44:00,872 --> 00:44:03,515
We live as nature intended.
612
00:44:03,592 --> 00:44:06,175
That's just all the bullshit
you feed your sheep
613
00:44:06,186 --> 00:44:07,466
so they'll follow you.
614
00:44:07,503 --> 00:44:09,762
They follow me
'cause I am the Alpha.
615
00:44:09,839 --> 00:44:11,097
Hm.
616
00:44:11,174 --> 00:44:12,693
And if the Alpha
doesn't assert herself,
617
00:44:12,717 --> 00:44:14,642
then there's chaos.
618
00:44:16,888 --> 00:44:19,239
So that is what I've done.
619
00:44:21,726 --> 00:44:24,077
What'd you do?
620
00:44:27,040 --> 00:44:29,875
Your friends back at the camp
are fine.
621
00:44:31,527 --> 00:44:35,380
Tell them the next time
they cross into my land,
622
00:44:35,457 --> 00:44:38,833
my horde will cross into theirs.
623
00:44:38,910 --> 00:44:41,272
The land between
the broken interstates
624
00:44:41,296 --> 00:44:44,389
and the river to the south
is mine.
625
00:44:44,466 --> 00:44:47,675
I've marked the border
to the north.
626
00:44:47,752 --> 00:44:50,103
You'll see it as you leave.
627
00:44:51,547 --> 00:44:54,057
What the hell
is that supposed to mean?
628
00:44:54,067 --> 00:44:56,234
You'll see it as you leave.
629
00:44:56,311 --> 00:44:58,353
Go.
630
00:44:58,429 --> 00:45:01,281
Your friends will be waiting
for you in a field due north.
631
00:45:07,080 --> 00:45:09,364
Did you kill Lydia?
632
00:45:14,329 --> 00:45:15,587
You coward.
633
00:45:15,664 --> 00:45:17,747
You've betrayed our values.
634
00:45:17,758 --> 00:45:19,832
You're coming with me.
No.
635
00:45:19,909 --> 00:45:22,585
I believe in these people.
636
00:45:22,596 --> 00:45:24,879
That's poison talking.
637
00:45:24,956 --> 00:45:27,265
I'm staying here.
638
00:45:28,960 --> 00:45:31,886
They care about each other here.
639
00:45:31,963 --> 00:45:34,272
They care about me.
640
00:45:34,349 --> 00:45:37,100
To keep me safe,
they'd kill you.
641
00:45:37,110 --> 00:45:40,269
All I'd have to do is scream.
642
00:45:40,280 --> 00:45:45,108
Just walk away and leave me
and everyone here alone,
643
00:45:45,118 --> 00:45:47,285
or I will.
644
00:45:47,362 --> 00:45:48,787
I'll scream.
645
00:45:50,398 --> 00:45:54,626
I risked everything for you.
646
00:45:54,703 --> 00:45:56,911
You're my bug.
647
00:45:56,988 --> 00:46:00,581
I was only doing the hard things
648
00:46:00,658 --> 00:46:04,127
mothers have to do
to protect their young.
649
00:46:04,137 --> 00:46:06,304
Oh!
650
00:46:06,381 --> 00:46:08,715
I know what you've done.
651
00:46:11,794 --> 00:46:14,762
I've had to live with it
every day of my life.
652
00:46:17,633 --> 00:46:20,977
But I don't want these people
to hurt you.
653
00:46:24,849 --> 00:46:27,233
I just want you to go.
654
00:46:28,811 --> 00:46:30,403
Please, Mama.
655
00:46:30,480 --> 00:46:33,281
I just want you to go.
656
00:46:34,859 --> 00:46:37,952
I'm giving you a choice...
657
00:46:38,029 --> 00:46:40,830
which is more
than you've ever given me.
658
00:46:42,408 --> 00:46:44,562
I was just trying
to make you strong.
659
00:46:48,181 --> 00:46:51,850
But you're not one of us.
660
00:46:51,926 --> 00:46:54,093
You never were.
661
00:47:19,695 --> 00:47:23,548
I don't think
you can protect my daughter.
662
00:47:23,625 --> 00:47:25,884
But I hope I'm wrong.
663
00:47:28,221 --> 00:47:30,838
You are.
664
00:48:26,262 --> 00:48:28,655
Lydia?
665
00:48:31,618 --> 00:48:34,035
I want to be alone.
666
00:49:28,658 --> 00:49:30,175
Siddiq!
667
00:49:37,851 --> 00:49:39,842
What happened?
668
00:49:39,853 --> 00:49:44,472
I... I...
669
00:49:44,548 --> 00:49:47,475
I...
670
00:50:55,169 --> 00:50:57,420
Nabila. Hello.
Have you seen Frankie?
671
00:51:09,800 --> 00:51:11,684
Have you seen Addy and Rodney?
672
00:51:11,761 --> 00:51:13,894
They were supposed to
meet me here.
673
00:51:51,318 --> 00:51:52,734
If you happen to see her,
674
00:51:52,810 --> 00:51:55,227
could you tell her
I need to speak with her?
675
00:52:05,740 --> 00:52:07,114
Ezekiel, I got to talk to you.
676
00:52:07,125 --> 00:52:08,525
You have to see this, my dear.
677
00:52:08,576 --> 00:52:09,784
My mom was here.
678
00:52:11,245 --> 00:52:12,828
She's gone, but...
679
00:52:12,839 --> 00:52:14,246
I can't find Henry.
680
00:52:17,085 --> 00:52:20,252
No! No!
681
00:52:20,329 --> 00:52:22,630
Just look at me.
682
00:52:22,706 --> 00:52:24,840
Just look at me.
683
00:53:11,305 --> 00:53:15,057
I was there.
684
00:53:15,068 --> 00:53:17,735
I was taken with the others.
685
00:53:19,313 --> 00:53:22,189
And I saw...
686
00:53:27,146 --> 00:53:30,698
I was supposed to die with them.
687
00:53:30,774 --> 00:53:33,251
I was ready to.
688
00:53:35,088 --> 00:53:40,332
Then, Alpha whispered in my ear,
"Tell them."
689
00:53:40,409 --> 00:53:44,503
Something hit me,
and everything went black.
690
00:53:44,580 --> 00:53:49,258
And when I woke up, I was alone.
691
00:53:52,105 --> 00:53:54,605
What happened was evil.
692
00:53:56,184 --> 00:53:58,776
It was evil.
693
00:53:58,853 --> 00:54:04,523
And I think she left me alive
to tell you that story.
694
00:54:04,600 --> 00:54:09,445
To scare you
and to drive us all apart again.
695
00:54:11,815 --> 00:54:14,617
But I want to tell you
a different story.
696
00:54:19,966 --> 00:54:23,083
See, before the end...
697
00:54:23,160 --> 00:54:26,545
Ozzy, Alek, and DJ found us...
698
00:54:36,149 --> 00:54:38,474
And they gave us an opening.
699
00:54:38,485 --> 00:54:41,319
And everyone fought back...
700
00:54:47,494 --> 00:54:49,777
They fought like hell.
701
00:54:51,814 --> 00:54:54,073
And what they did...
702
00:54:54,149 --> 00:54:56,575
Was more than brave...
703
00:54:56,652 --> 00:54:59,662
'Cause they defended each other.
704
00:54:59,672 --> 00:55:01,466
And they sacrificed
for each other...
705
00:55:01,490 --> 00:55:03,843
And some of them... they didn't
even know each other,
706
00:55:03,867 --> 00:55:07,169
but they still fought
like they did.
707
00:55:09,665 --> 00:55:11,924
Like they were family.
708
00:55:14,428 --> 00:55:17,179
'Til the very end.
709
00:55:30,894 --> 00:55:33,612
And, uh...
710
00:55:33,689 --> 00:55:39,994
And in the end, they...
Their time was cut short,
711
00:55:40,070 --> 00:55:42,830
but ours keeps going.
712
00:55:44,700 --> 00:55:47,334
So we have to keep going.
713
00:55:49,121 --> 00:55:51,556
For them and...
714
00:55:51,632 --> 00:55:54,008
for all of us.
715
00:55:56,253 --> 00:55:58,304
We need to honor them.
716
00:56:03,218 --> 00:56:07,405
We need to honor them,
and we need to remember
717
00:56:07,481 --> 00:56:13,861
these friends, our family,
died as heroes.
718
00:56:20,736 --> 00:56:24,246
That's the story
that I want to tell you.
719
00:56:26,092 --> 00:56:30,544
That's the story
that I want us all to remember.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.