All language subtitles for The Six Million Dollar Man - s02e19 - The Bionic Woman- Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,494 (BATTLE MUSIC) 2 00:00:20,254 --> 00:00:21,598 OSCAR (VO): You've heard of him, Steve. 3 00:00:21,622 --> 00:00:23,333 He's known as the Onassis of organized crime. 4 00:00:23,357 --> 00:00:26,155 His name is Joseph Wrona. 5 00:00:26,226 --> 00:00:28,922 This morning at 5:00 AM, just over the Hungarian border... 6 00:00:28,996 --> 00:00:31,487 he's taken delivery of a perfect plate... 7 00:00:31,565 --> 00:00:34,363 designed for the printing of American $20 bills. 8 00:00:34,434 --> 00:00:37,767 The plate is not a counterfeit. It's the real thing. 9 00:00:37,838 --> 00:00:39,169 Stolen from the Denver Mint. 10 00:00:50,500 --> 00:00:53,611 Mr. Branakowski, we have a deal, sir. 11 00:01:07,634 --> 00:01:09,913 OSCAR (VO): If Wrona's allowed to get away with that plate... 12 00:01:09,937 --> 00:01:12,565 he can bring chaos to the U. S. economy. 13 00:01:14,708 --> 00:01:16,699 You've gotta get that plate, Steve. 14 00:01:16,777 --> 00:01:18,768 You've gotta get it, and get out. 15 00:01:41,602 --> 00:01:43,968 (METAL CREAKING) 16 00:01:56,617 --> 00:01:58,585 (ALARM BELL RINGS) 17 00:02:04,257 --> 00:02:05,724 Turn around! He's got the plate! 18 00:02:37,240 --> 00:02:38,548 He's gone! 19 00:02:38,625 --> 00:02:40,422 I saw his face. 20 00:02:40,494 --> 00:02:42,359 Who is he? 21 00:02:42,429 --> 00:02:44,659 How could he have gotten into the truck? 22 00:02:44,731 --> 00:02:46,858 I don't know... 23 00:02:46,933 --> 00:02:50,630 but if it takes the rest of my life, I'll find him. 24 00:02:51,872 --> 00:02:53,669 And when I do... 25 00:02:53,740 --> 00:02:55,799 he's a dead man. 26 00:03:02,816 --> 00:03:04,600 FLIGHT COM: lt's looks good at NASA One. 27 00:03:04,840 --> 00:03:05,730 B- 52 >PILOT: Roger. 28 00:03:05,152 --> 00:03:06,551 BCS Arm switch is on. 29 00:03:06,620 --> 00:03:07,609 FLIGHT COM: Okay, Victor. 30 00:03:07,688 --> 00:03:09,766 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 31 00:03:09,790 --> 00:03:11,883 Circuit breakers in. 32 00:03:11,958 --> 00:03:12,982 STEVE: We have separation. 33 00:03:13,930 --> 00:03:15,118 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 34 00:03:15,195 --> 00:03:17,129 I'm comin' forward with the side stick. 35 00:03:17,197 --> 00:03:18,255 FLIGHT COM: Looks good. 36 00:03:18,565 --> 00:03:19,497 PILOT: Ah, Roger. 37 00:03:19,566 --> 00:03:20,877 STEVE: I've got a blowout in damper three. 38 00:03:20,901 --> 00:03:22,450 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 39 00:03:22,690 --> 00:03:23,832 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 40 00:03:23,904 --> 00:03:26,873 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 41 00:03:26,940 --> 00:03:29,807 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking... 42 00:03:37,751 --> 00:03:40,117 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 43 00:03:40,187 --> 00:03:42,621 A man barely alive. 44 00:03:44,791 --> 00:03:47,624 Gentlemen, we can rebuild him. 45 00:03:47,694 --> 00:03:50,527 We have the technology. 46 00:03:50,597 --> 00:03:54,795 We have the capability to make the world's first bionic man. 47 00:03:58,505 --> 00:04:02,498 Steve Austin will be that man. 48 00:04:02,576 --> 00:04:05,136 Better than he was before. 49 00:04:05,946 --> 00:04:10,406 Better, stronger, faster. 50 00:04:10,484 --> 00:04:13,476 (MAIN TITLE THEME) 51 00:04:28,769 --> 00:04:32,000 (LIGHT COUNTRY MUSIC) 52 00:04:32,720 --> 00:04:36,873 I Gotta get loose, 'cause latelyJ‘ 53 00:04:36,943 --> 00:04:40,300 J‘ This life is leaving me cold I 54 00:04:40,800 --> 00:04:44,141 I Gotta vamoose, 'cause latelyJ‘ 55 00:04:44,217 --> 00:04:48,510 J‘ Time flies but all I get is old I 56 00:04:48,121 --> 00:04:52,319 I Got to have some slack J‘ 57 00:04:52,392 --> 00:04:55,657 J‘ I need a quiet place I 58 00:04:55,729 --> 00:04:59,722 I Got to not look back because I 59 00:05:00,367 --> 00:05:03,427 J‘ I need some time to waste J‘ 60 00:05:03,503 --> 00:05:04,697 J‘ I gotta vamoose J‘ 61 00:05:04,771 --> 00:05:07,103 J‘ 'Cause lately I 62 00:05:07,174 --> 00:05:10,803 J‘ Time flies but all I get is old I 63 00:05:10,877 --> 00:05:12,538 (PHONE BUZZES) 64 00:05:15,182 --> 00:05:16,274 Hello, Oscar. 65 00:05:16,349 --> 00:05:18,613 I turned around and you were gone. Where'd you go? 66 00:05:18,685 --> 00:05:21,176 I've got a big real estate deal to take care of. 67 00:05:21,254 --> 00:05:22,881 Real estate? Well, that can wait. 68 00:05:22,956 --> 00:05:26,236 The Secretary of the Treasury wants to give you a plaque for recovering that plate. 69 00:05:26,293 --> 00:05:28,318 The ceremony's gonna be tomorrow morning. 70 00:05:28,395 --> 00:05:31,193 Well, tell the Secretary I'd be happy to accept that citation... 71 00:05:31,264 --> 00:05:32,526 in about two weeks. 72 00:05:32,599 --> 00:05:33,725 Where are you, anyway? 73 00:05:33,800 --> 00:05:36,826 I left all the information with your office. 74 00:05:36,903 --> 00:05:38,894 It's always good to talk to you though, Oscar. 75 00:05:39,973 --> 00:05:40,997 (DIAL TONE) 76 00:05:55,622 --> 00:05:57,988 You know, I really like this old place. 77 00:05:58,580 --> 00:06:00,603 In fact, when I was a kid I used to go fishing down at that creek there... 78 00:06:00,627 --> 00:06:02,492 with Old Man Marsden before he passed away. 79 00:06:02,562 --> 00:06:04,962 He was a fine man. I knew him well. 80 00:06:05,310 --> 00:06:06,931 I wanna take a look at the back again. 81 00:06:07,000 --> 00:06:09,468 Well, you'll be getting a lot of good acreage here... 82 00:06:09,536 --> 00:06:11,902 but the house needs some paint and fixing up. 83 00:06:11,972 --> 00:06:14,372 That's okay. I'm pretty good with my hands. 84 00:06:14,441 --> 00:06:16,170 Good enough. 85 00:06:16,243 --> 00:06:17,870 I've got the escrow papers right here. 86 00:06:17,944 --> 00:06:20,310 All I need is your signature. 87 00:06:20,380 --> 00:06:24,476 It sure is going to be something now to have you back in town now, Steve. 88 00:06:24,551 --> 00:06:26,180 Folks will be tickled pink. 89 00:06:26,860 --> 00:06:29,487 And to think I sold you the place. 90 00:06:29,556 --> 00:06:31,547 Let's go on inside and get this thing done, huh? 91 00:06:31,625 --> 00:06:35,220 Oh, Mr. Ellerton, I'd appreciate it if you keep this a little secret... 92 00:06:35,295 --> 00:06:37,150 until I've had a chance to fix the place up. 93 00:06:37,630 --> 00:06:38,360 Oh, yeah. 94 00:06:38,431 --> 00:06:41,491 And, uh, not even my Mom and Dad. I wanna surprise them. 95 00:06:41,568 --> 00:06:46,369 You can count on me, Steve. Mum is the word. Mum. 96 00:06:46,439 --> 00:06:47,804 Good. 97 00:07:01,922 --> 00:07:03,913 (BIONIC SOUND EFFECT) 98 00:07:12,632 --> 00:07:14,862 Good ol' Mr. Ellerton. 99 00:07:14,935 --> 00:07:17,768 "Mum is the word." 100 00:07:22,108 --> 00:07:26,135 Steve! Oh, Steve! 101 00:07:26,212 --> 00:07:29,443 You know, you're perfectly awful. 102 00:07:29,516 --> 00:07:31,400 Hi, pretty lady. Hi, son. 103 00:07:31,117 --> 00:07:33,381 Hi, Dad. Really good to have you home. 104 00:07:33,453 --> 00:07:36,547 And buying a ranch in your own hometown. 105 00:07:36,623 --> 00:07:39,570 And we have to hear about it from John Ellerton. 106 00:07:39,693 --> 00:07:42,930 Listen, if you can take the time to call the President... 107 00:07:42,162 --> 00:07:43,506 while you're walking around on the moon... 108 00:07:43,530 --> 00:07:45,464 you can surely take the time to call your folks. 109 00:07:45,532 --> 00:07:47,693 Look, I wanted to surprise you guys. 110 00:07:47,767 --> 00:07:49,980 I know. 111 00:07:49,169 --> 00:07:51,535 I just couldn't wait to see you. 112 00:07:51,604 --> 00:07:52,832 Nice, Steven. 113 00:07:52,906 --> 00:07:55,151 Looks like you're gonna need some help fixing up this place. 114 00:07:55,175 --> 00:07:57,370 Oh, I think I can handle it myself. 115 00:07:57,444 --> 00:07:59,674 Well, what about that stump? 116 00:07:59,746 --> 00:08:01,509 Can't take that out by yourself, for sure. 117 00:08:01,581 --> 00:08:03,242 Tell you what... 118 00:08:03,316 --> 00:08:05,227 bring a chain around, we'll pull it out with the truck tomorrow. 119 00:08:05,251 --> 00:08:07,651 I'd love to help you clean up the inside. 120 00:08:07,721 --> 00:08:10,884 Now wait a minute. That's awful sweet of you two, but... 121 00:08:10,957 --> 00:08:14,510 Oh, now, he's just as stubborn as ever, now, isn't he, Jim? 122 00:08:14,127 --> 00:08:18,427 He honestly thinks he can clean this place up faster without us. 123 00:08:18,498 --> 00:08:20,523 Come on. Let me show you around. 124 00:08:22,302 --> 00:08:24,327 Welcome home, dear. 125 00:08:35,915 --> 00:08:38,110 You'd never believe the price of wallpaper. 126 00:08:38,184 --> 00:08:40,675 Did we ever see "Gone With the Wind"? 127 00:08:40,754 --> 00:08:42,585 Oh, Jim, we saw it five times. 128 00:08:42,655 --> 00:08:45,180 Uh-huh. 129 00:08:45,258 --> 00:08:46,555 Hey, that's looking good. 130 00:08:46,626 --> 00:08:48,617 Glad you think so. 131 00:08:48,695 --> 00:08:50,663 Which one you gonna start on, Steve? 132 00:08:50,730 --> 00:08:52,630 Uh, that one there. 133 00:08:52,699 --> 00:08:54,792 Good. 134 00:08:57,570 --> 00:08:59,150 What do you think, Mom? How's it look? 135 00:08:59,390 --> 00:09:00,631 Oh, that looks fine. 136 00:09:00,707 --> 00:09:02,436 Oughta brighten the place up a bit. 137 00:09:02,509 --> 00:09:05,444 If you wanna brighten me up, a little lunch. 138 00:09:05,512 --> 00:09:08,709 Soon as I finish mixing this up. 139 00:09:08,782 --> 00:09:11,615 Always did like your home cooking. 140 00:09:11,684 --> 00:09:13,830 Do I still get to lick the bowl? 141 00:09:13,153 --> 00:09:14,381 What, dear? 142 00:09:14,454 --> 00:09:16,217 What kind of cake is this? 143 00:09:16,289 --> 00:09:20,316 Ow. Not good. It's terrible. 144 00:09:20,393 --> 00:09:23,419 Of course it is. It's wallpaper paste. 145 00:09:23,496 --> 00:09:25,327 Not bad for wallpaper paste. 146 00:09:25,398 --> 00:09:27,332 (LAUGHS) 147 00:09:27,400 --> 00:09:28,560 I need some more paper. 148 00:09:28,635 --> 00:09:29,761 Oh, not that top one. 149 00:09:29,836 --> 00:09:32,532 There's something in that I want to show Steve. 150 00:09:32,605 --> 00:09:33,936 Oh, yeah. 151 00:09:34,700 --> 00:09:37,465 Here's a picture of that Air Force plane crashed last week. 152 00:09:37,544 --> 00:09:39,910 Do you know either of the pilots, Steve? 153 00:09:39,979 --> 00:09:41,640 Yeah. Both of them. 154 00:09:41,714 --> 00:09:42,874 Mmm. 155 00:09:42,949 --> 00:09:45,941 When I think of all the planes you tested. 156 00:09:46,190 --> 00:09:48,487 It was a miracle you walked away from that horrible crash. 157 00:09:50,223 --> 00:09:52,316 Well, I guess I was lucky, Mom. 158 00:09:54,394 --> 00:09:56,453 Oh, but that's not the reason I saved it. 159 00:09:56,529 --> 00:09:59,890 Look. Who else do you think is in town? 160 00:09:59,165 --> 00:10:01,395 Jaime Sommers. 161 00:10:02,802 --> 00:10:04,827 Remember Jaime? 162 00:10:04,938 --> 00:10:07,873 (NOSTALGIC MUSIC) 163 00:10:11,911 --> 00:10:13,674 Jaime. 164 00:10:13,746 --> 00:10:16,772 (LIGHT MUSIC) 165 00:10:21,955 --> 00:10:23,445 SCOREKEEPER: Love-15. 166 00:10:26,793 --> 00:10:27,919 Service. 167 00:10:33,700 --> 00:10:35,930 She's terrific, huh? 168 00:10:36,200 --> 00:10:37,940 Yes, she sure is. 169 00:10:37,170 --> 00:10:39,502 Did you know she used to go to our high school? 170 00:10:39,572 --> 00:10:41,767 Love-30. Yeah, I know. 171 00:10:41,841 --> 00:10:46,390 Boy, I just know she's gonna beat Billie Jean King at Forest Hills next time. 172 00:10:46,112 --> 00:10:48,945 All she has to do is tighten down her backhand a little. 173 00:10:49,150 --> 00:10:53,850 Boy, Jaime's the most important person that ever came out of our town. 174 00:10:53,920 --> 00:10:56,252 Except for that astronaut guy. 175 00:10:56,322 --> 00:10:58,187 Boy, he's terrific. 176 00:10:58,258 --> 00:10:59,725 Well, bye. See you later. 177 00:10:59,792 --> 00:11:01,453 Good bye. 178 00:11:04,330 --> 00:11:06,560 COACH: Great shot! Nice backhand. 179 00:11:09,402 --> 00:11:11,131 SCOREKEEPER: That's game! 180 00:11:11,204 --> 00:11:13,502 Hey, sweetheart. You give lessons? 181 00:11:13,573 --> 00:11:17,600 Steve! My... well, uh, don't go away. I'll be right back. 182 00:11:17,677 --> 00:11:19,440 Okay? 183 00:11:26,753 --> 00:11:29,119 Hi. 184 00:11:29,189 --> 00:11:30,178 Hi, Jaime. 185 00:11:30,256 --> 00:11:33,817 Oh, boy. I'm so glad to see you. 186 00:11:33,893 --> 00:11:35,224 Me too, you. 187 00:11:35,295 --> 00:11:39,610 Who would've thought that skinny, little ninth grader I used to bat tennis balls with... 188 00:11:39,132 --> 00:11:41,100 would become one of the top ten lady tennis pros? 189 00:11:41,340 --> 00:11:42,160 Top five. 190 00:11:42,235 --> 00:11:44,328 And just as modest as ever. 191 00:11:44,404 --> 00:11:46,929 And you still know how to shoot me down, don't you? 192 00:11:47,600 --> 00:11:48,166 Can I walk you home? 193 00:11:48,241 --> 00:11:49,731 Oh, you bet. 194 00:11:49,809 --> 00:11:51,242 Let me have that. 195 00:11:51,311 --> 00:11:53,211 Okay. 196 00:11:57,417 --> 00:11:59,440 You know, you look great. 197 00:11:59,118 --> 00:12:01,814 Well, I always sort of liked the way you look too. 198 00:12:01,888 --> 00:12:03,287 Flattery will get you everywhere. 199 00:12:03,356 --> 00:12:04,789 Oh, I know. 200 00:12:04,857 --> 00:12:06,586 What brought you home? 201 00:12:06,659 --> 00:12:08,920 I heard you were here. 202 00:12:08,161 --> 00:12:10,950 Liar. 203 00:12:10,163 --> 00:12:12,563 I never could put you on without you knowing it, huh? 204 00:12:12,632 --> 00:12:14,623 What brought you home, really, Steve? 205 00:12:14,701 --> 00:12:17,670 Well, I decided I needed a place to come to... 206 00:12:17,136 --> 00:12:19,263 when the big, bad world get heavy out there. 207 00:12:19,339 --> 00:12:21,204 So I bought the old Marsden Ranch. 208 00:12:21,274 --> 00:12:22,263 You did? 209 00:12:22,342 --> 00:12:23,536 Well, me and the bank. 210 00:12:23,610 --> 00:12:25,770 Well, that's great! 211 00:12:25,144 --> 00:12:28,204 You know it's really fun, comfortable talking with you. 212 00:12:28,281 --> 00:12:29,407 You know that? 213 00:12:29,482 --> 00:12:31,450 Well, I was just gonna say the same thing. 214 00:12:31,517 --> 00:12:32,745 Oh, come on. 215 00:12:32,819 --> 00:12:34,130 No, I mean that. 216 00:12:34,870 --> 00:12:37,220 You know, playing the pro-tennis circuit is a lot of hard work. 217 00:12:37,900 --> 00:12:38,887 And it's too much travel. 218 00:12:38,958 --> 00:12:42,587 And it's having to make conversation with a lot of people... 219 00:12:42,662 --> 00:12:46,996 that are really okay, but they don't mean anything to me. 220 00:12:47,660 --> 00:12:50,331 Yeah, I feel the same way when I'm doing my thing. 221 00:12:55,575 --> 00:12:59,670 Yeah. Guess that's what it is. 222 00:13:01,140 --> 00:13:02,606 You know something, Steve? 223 00:13:02,682 --> 00:13:05,412 In the last hour while we're walking around town... 224 00:13:05,485 --> 00:13:07,510 I haven't been lonely at all. Why is that? 225 00:13:08,888 --> 00:13:11,857 Well, I could probably explain that over a pizza at the Capri. 226 00:13:11,924 --> 00:13:13,755 The Capri? Our old haunt? Yeah. 227 00:13:13,826 --> 00:13:16,454 That would be gr... oh. I can't. I have a date. 228 00:13:16,529 --> 00:13:17,689 A what? 229 00:13:17,764 --> 00:13:19,129 A date. 230 00:13:21,234 --> 00:13:23,532 Ah, Jaime, I wouldn't tempt fate, you know. 231 00:13:23,603 --> 00:13:26,595 I mean, it's been almost four years since we last saw each other. 232 00:13:26,673 --> 00:13:30,200 I mean, who knows when we might meet again? 233 00:13:30,276 --> 00:13:31,937 So, uh... 234 00:13:32,110 --> 00:13:33,842 break the date, sweetheart. 235 00:13:36,249 --> 00:13:38,479 (HORN HONKS) 236 00:13:41,587 --> 00:13:44,317 Ah, that's David Welsh. 237 00:13:44,390 --> 00:13:45,948 And ever since we met in Brussels... 238 00:13:46,250 --> 00:13:48,840 he sort of follows me around from place to place... 239 00:13:48,161 --> 00:13:50,391 and, uh, well he's really very nice. 240 00:13:50,463 --> 00:13:53,626 You know. I don't suppose you'd like him at all. 241 00:13:53,700 --> 00:13:54,792 No. No. 242 00:13:55,835 --> 00:13:59,635 Well, I can't break that date, Steve. 243 00:14:01,841 --> 00:14:05,242 You mean, you're tossing me over for him, huh? 244 00:14:05,311 --> 00:14:08,405 No. No. 245 00:14:08,481 --> 00:14:11,780 Will you call me tomorrow, please? 246 00:14:14,120 --> 00:14:15,417 Okay? 247 00:14:15,488 --> 00:14:17,422 Kay. 0 Okay. 248 00:14:22,228 --> 00:14:23,217 Bye. 249 00:14:23,296 --> 00:14:24,888 Bye. 250 00:14:51,124 --> 00:14:52,989 You know, Steve... 251 00:14:53,590 --> 00:14:56,256 you and Jaime were always so close, I... 252 00:14:56,329 --> 00:14:58,456 I kind of expected... 253 00:14:58,531 --> 00:14:59,862 Expected what, Mom? 254 00:15:02,335 --> 00:15:07,272 Well, I guess you were too close to really fall in love with her. 255 00:15:07,340 --> 00:15:09,808 My mother the matchmaker. 256 00:15:11,711 --> 00:15:15,440 I think I oughta go off to the drugstore, get some tobacco. 257 00:15:15,114 --> 00:15:16,138 Be right back. 258 00:15:16,215 --> 00:15:17,876 Hey, I'll go with you. 259 00:15:17,950 --> 00:15:20,851 Oh, fine. You can mail a letter for me. 260 00:15:24,223 --> 00:15:27,454 Now you boys behave yourselves. Be back by 10:00. 261 00:15:27,527 --> 00:15:30,553 I figured we'd do a little honky tonkin'. 262 00:15:34,167 --> 00:15:36,727 Hey, Colonel Austin. How's it going? 263 00:15:36,803 --> 00:15:38,566 Hey, Danny. Good to see you. 264 00:15:38,638 --> 00:15:40,538 I'm sorry to drag you out of the house... 265 00:15:40,606 --> 00:15:42,665 but I guess you're aware. 266 00:15:42,742 --> 00:15:46,371 Your mother's decided you and Jaime should get married. 267 00:15:47,780 --> 00:15:49,941 (LAUGHS) 268 00:15:50,160 --> 00:15:51,813 It always tickles me... 269 00:15:51,884 --> 00:15:55,115 when I think back on how you asked me to marry your mother. 270 00:15:55,188 --> 00:15:57,499 Well, I just tired of you all going out every Saturday night... 271 00:15:57,523 --> 00:15:59,150 and leaving me with a babysitter. 272 00:16:04,764 --> 00:16:07,130 Lot of memories here for you, too, huh? 273 00:16:07,200 --> 00:16:09,191 Yeah, there sure are. 274 00:16:09,268 --> 00:16:13,796 Great thing about growing up in a small town, it gives you a real sense of belonging. 275 00:16:14,941 --> 00:16:16,841 Funny, though... 276 00:16:16,909 --> 00:16:21,278 how most folks don't realize how much some things mean to them... 277 00:16:21,347 --> 00:16:23,611 till they've gone away. 278 00:16:25,618 --> 00:16:27,711 I'll be right back, Steve. Okay. 279 00:16:46,939 --> 00:16:49,430 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 280 00:17:05,910 --> 00:17:06,991 No. 281 00:17:11,300 --> 00:17:12,998 No. 282 00:17:16,435 --> 00:17:19,268 No, none of these are him. 283 00:17:19,338 --> 00:17:21,932 Those are all the Interpol agents. 284 00:17:23,776 --> 00:17:27,109 Then get me the photo file of all the American agents. 285 00:17:27,179 --> 00:17:29,670 That's going to cost you a great deal of money. 286 00:17:29,749 --> 00:17:31,444 Spend it. 287 00:17:31,517 --> 00:17:34,680 I intend to see he never causes trouble again. 288 00:17:41,930 --> 00:17:42,492 MOTHER: Steve? 289 00:17:43,296 --> 00:17:45,264 Steve. 290 00:17:45,331 --> 00:17:47,322 Did Jim leave yet? 291 00:17:47,400 --> 00:17:49,459 Huh? Oh, I'm sorry. I didn't hear you, mom. 292 00:17:49,535 --> 00:17:51,469 Did Jim leave yet? 293 00:17:51,537 --> 00:17:52,561 Uh, yeah, I think so. 294 00:17:52,638 --> 00:17:54,697 Oh, poop. I wanted him to get a couple of men... 295 00:17:54,774 --> 00:17:57,607 to help lift the refrigerator out so I can clean behind it. 296 00:17:57,677 --> 00:17:58,854 Oh, I can slide it out for you. 297 00:17:58,878 --> 00:18:02,211 Oh, heavens no. No, it has to be lifted. 298 00:18:02,281 --> 00:18:04,715 Or it'll scratch up the floor something awful. 299 00:18:04,784 --> 00:18:07,514 I'm gonna go see if I can catch him. 300 00:18:42,210 --> 00:18:45,548 Well, guess I'll just have to call him later. 301 00:18:45,625 --> 00:18:47,559 Steve. 302 00:18:47,627 --> 00:18:51,996 I told you not to move that. You'll get the floor all... 303 00:18:53,399 --> 00:18:54,923 There's not a mark on it. 304 00:18:55,100 --> 00:18:58,596 How could you possibly have lifted this heavy monster all by yourself? 305 00:18:58,671 --> 00:19:01,834 You always told me if I eat my vegetables, I'd grow up to be big and strong. 306 00:19:04,610 --> 00:19:08,910 Steve, don't you know if you lift anything heavy like that you'll hurt yourself? 307 00:19:08,981 --> 00:19:11,142 Oh, no, it wasn't heavy at all. 308 00:19:11,217 --> 00:19:13,845 MOTHER: Well, you certainly haven't eaten much breakfast. 309 00:19:13,919 --> 00:19:15,113 I lost my touch? 310 00:19:15,187 --> 00:19:17,180 Oh, no, no. 311 00:19:17,890 --> 00:19:18,556 I guess I'm not hungry, that's all. 312 00:19:20,993 --> 00:19:23,180 Say, mom, uh... 313 00:19:23,950 --> 00:19:25,757 when Jaime comes to town, does she, uh... 314 00:19:25,831 --> 00:19:27,662 Does she spend much time with you? 315 00:19:27,733 --> 00:19:29,758 Always. 316 00:19:31,700 --> 00:19:32,867 Does she ever ask about me? 317 00:19:34,140 --> 00:19:35,437 Always. 318 00:19:35,508 --> 00:19:37,999 Is it out of courtesy, or—- 319 00:19:38,770 --> 00:19:39,271 Or what? 320 00:19:43,749 --> 00:19:45,910 I don't know. 321 00:19:45,985 --> 00:19:48,300 You know, I don't feel like working at the ranch today. 322 00:19:48,540 --> 00:19:49,385 I think I'll take a walk. 323 00:19:50,890 --> 00:19:52,255 Down to the lake. 324 00:19:55,227 --> 00:19:56,956 How'd you know? 325 00:19:57,290 --> 00:20:00,210 How'd you know? 326 00:20:01,767 --> 00:20:03,894 You're a special lady. 327 00:20:03,969 --> 00:20:05,950 See you later. 328 00:20:05,171 --> 00:20:07,298 Okay. 329 00:20:46,612 --> 00:20:48,409 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 330 00:20:52,184 --> 00:20:55,176 (BIONIC SOUND EFFECT) 331 00:21:17,676 --> 00:21:20,420 Reach for the sky, sweetheart. I got you covered. 332 00:21:21,947 --> 00:21:23,505 HI. Hi. 333 00:21:23,582 --> 00:21:25,709 BOY: Hey, look out! 334 00:21:25,785 --> 00:21:27,844 Sorry, mister. My friend overthrew it. 335 00:21:27,920 --> 00:21:30,115 Oh, that's okay. Thanks. 336 00:21:30,189 --> 00:21:32,350 Come on. Yeah. 337 00:21:32,424 --> 00:21:34,358 Well, fancy meeting you here, sir. 338 00:21:35,427 --> 00:21:37,190 Well, I came out here looking for you. 339 00:21:37,960 --> 00:21:40,410 Yeah, well I have to confess your mother called me and told me you'd be here. 340 00:21:40,650 --> 00:21:41,464 She's incredible. 341 00:21:41,534 --> 00:21:43,832 Yes, but she knows me. 342 00:21:43,903 --> 00:21:47,737 'Cause I was out of that house in a flash just like that. 343 00:21:47,807 --> 00:21:50,241 It's so nice to see this old guy again. 344 00:21:50,309 --> 00:21:52,334 Yeah, he sure listened to us talk plenty. 345 00:21:52,411 --> 00:21:53,469 Yes. 346 00:21:53,546 --> 00:21:54,706 BOY: Hey, Dale! 347 00:21:54,780 --> 00:21:56,680 BOY: Let's set up for a kick! I'll kick! 348 00:21:56,749 --> 00:21:59,980 Looked like you were having a lot of fun with old whats-his-name last night. 349 00:22:01,987 --> 00:22:03,352 What? Are you spying on me? 350 00:22:04,890 --> 00:22:05,454 Yeah. 351 00:22:05,524 --> 00:22:07,389 Why? 352 00:22:11,297 --> 00:22:14,270 I was jealous. 353 00:22:14,990 --> 00:22:15,430 BOY: Throw it! Throw it! 354 00:22:15,501 --> 00:22:18,197 Ah, you mean, jealous jealous? 355 00:22:18,270 --> 00:22:20,795 Yeah, I mean jealous jealous. 356 00:22:23,742 --> 00:22:27,439 Well, that's the nicest thing I've heard all day. 357 00:22:27,513 --> 00:22:29,208 Oh. 358 00:22:31,650 --> 00:22:33,311 Sorry, mister. 359 00:22:41,193 --> 00:22:44,185 By the way, where is old whats-his-name? 360 00:22:44,263 --> 00:22:45,696 Out picking Forget-Me-Nots? 361 00:22:45,764 --> 00:22:47,789 Steve, you really are jealous. 362 00:22:47,867 --> 00:22:50,335 Well, it's over with whats-his-name and me. 363 00:22:50,402 --> 00:22:51,994 Really? 364 00:22:52,710 --> 00:22:54,164 Yes, really? 365 00:22:54,240 --> 00:22:55,366 Well, that's good. 366 00:22:55,441 --> 00:22:57,932 No, I never really cared for him much, anyway. 367 00:22:58,100 --> 00:23:00,205 So what do we do now? 368 00:23:03,150 --> 00:23:05,245 Well, I guess we get serious. 369 00:23:05,317 --> 00:23:08,946 Why do you suppose we never get serious before? 370 00:23:09,210 --> 00:23:10,386 It's too scary. 371 00:23:10,456 --> 00:23:12,947 We did get serious once, remember? 372 00:23:13,250 --> 00:23:14,117 We did? 373 00:23:14,193 --> 00:23:15,524 Yeah, it was a long time ago. 374 00:23:15,594 --> 00:23:18,324 It was at your Senior Class New Year's Eve party. 375 00:23:19,765 --> 00:23:23,980 Oh, that's right. I took you and all the guys teased me about robbing the cradle. 376 00:23:23,168 --> 00:23:25,295 What? I was... I was a Freshman. 377 00:23:27,390 --> 00:23:29,700 And that's when you kissed me. 378 00:23:31,610 --> 00:23:32,838 That was serious. 379 00:23:34,513 --> 00:23:36,378 You're right. 380 00:23:36,448 --> 00:23:39,420 I never have forgotten that kiss. 381 00:23:39,118 --> 00:23:44,780 BOY: To the right! Go long! Throw it! 382 00:23:45,557 --> 00:23:47,184 Ugh. 383 00:23:47,259 --> 00:23:48,590 Sorry, mister. 384 00:23:55,901 --> 00:23:58,927 Hey, guys. How'd you like to go out for a nice long pass, huh? 385 00:23:59,400 --> 00:24:00,620 Sure! 386 00:24:00,139 --> 00:24:01,436 Take off. 387 00:24:06,412 --> 00:24:08,277 (BIONIC SOUND EFFECT) 388 00:24:09,982 --> 00:24:12,974 (BALL WHISTLES THROUGH AIR) 389 00:24:21,260 --> 00:24:22,500 Wind must've caught it. 390 00:24:32,738 --> 00:24:35,104 Now about that kiss we were talking about. 391 00:24:35,174 --> 00:24:37,506 What about it? 392 00:24:37,576 --> 00:24:39,660 No more footballs. 393 00:24:41,280 --> 00:24:43,578 (POP MUSIC) 394 00:24:49,221 --> 00:24:52,952 I It always is when friends meet again I 395 00:24:54,326 --> 00:24:58,319 I But lately, it's gone flat for me, Jaime J‘ 396 00:24:59,498 --> 00:25:03,264 J‘ I don't like seeing you now and then I 397 00:25:04,603 --> 00:25:07,299 J‘ Our friendship is finished I 398 00:25:07,373 --> 00:25:10,100 J‘ That's tnie J‘ 399 00:25:10,750 --> 00:25:14,409 I But there's hope, a way to make it through I 400 00:25:15,748 --> 00:25:19,650 J‘ Because, sweet Jaime, I love you I 401 00:25:21,420 --> 00:25:25,186 J‘ I never wanna say goodbye to you I 402 00:25:26,658 --> 00:25:30,253 J‘ Sweet Jaime, I'll love you foreverJ‘ 403 00:25:33,320 --> 00:25:36,900 J‘ I know we'll never part I 404 00:25:38,700 --> 00:25:42,600 J‘ I love you like I loved no otherJ‘ 405 00:25:43,342 --> 00:25:47,403 I Make room for me in your heart I 406 00:25:53,752 --> 00:25:55,447 It's so good, isn't it Steve? 407 00:25:55,521 --> 00:25:57,318 Mmm. It's almost as good as my mom's. 408 00:25:57,389 --> 00:25:59,584 Not the pie, dummy. Us. 409 00:25:59,658 --> 00:26:02,320 And you know what, if you don't tell mom, I think it's even better. 410 00:26:02,394 --> 00:26:03,793 Yeah? 411 00:26:06,432 --> 00:26:09,367 You know, I'm gonna miss you, you little devil when you're in Barcelona. 412 00:26:09,435 --> 00:26:10,402 Yeah? 413 00:26:10,469 --> 00:26:13,404 Yeah. Do you have to go to every tournament? 414 00:26:13,472 --> 00:26:15,372 It's the life of a lady pro. 415 00:26:15,441 --> 00:26:18,239 And the week after that, it's the Melbourne Invitational... 416 00:26:18,310 --> 00:26:20,744 and the week after that, it's Forest Hills, and then I go... 417 00:26:20,813 --> 00:26:22,804 The week after that, it's the South African... 418 00:26:22,881 --> 00:26:27,790 (PHONE RINGS) And then... and the phone rings. 419 00:26:27,152 --> 00:26:28,141 Jaime's pie shop. 420 00:26:28,220 --> 00:26:29,949 OSCAR: Well, how about it? 421 00:26:30,220 --> 00:26:31,460 What about what? 422 00:26:31,123 --> 00:26:32,454 You know what. 423 00:26:32,524 --> 00:26:34,684 When are you getting back here and coming back to work? 424 00:26:34,726 --> 00:26:36,887 Oscar, give me a break, will ya? 425 00:26:36,962 --> 00:26:39,400 Don't you understand I'm trying to build a meaningful relationship? 426 00:26:39,640 --> 00:26:40,759 (SILENTLY) That's right. 427 00:26:40,833 --> 00:26:44,790 Henry Kissinger built up a meaningful relationship and he still gets his work done. 428 00:26:44,103 --> 00:26:45,502 Yeah, but he gets paid more. 429 00:26:45,571 --> 00:26:47,129 Look, I'll call you back, okay? 430 00:26:47,206 --> 00:26:50,266 Steve, it's serious. 431 00:26:50,342 --> 00:26:53,311 We're getting some unsettling reports about Joseph Wrona. 432 00:26:53,378 --> 00:26:56,176 I'll worry about it later. Going skydiving today. 433 00:26:56,248 --> 00:26:58,978 I'll call you back, Oscar. 434 00:26:59,510 --> 00:27:01,451 (DIAL TONE) 435 00:27:02,421 --> 00:27:05,913 Now you see? Your people pull at you like the pro-circuit pulls at me. 436 00:27:05,991 --> 00:27:08,459 I don't know if this thing's gonna work with us. 437 00:27:08,527 --> 00:27:10,688 We're gonna have so many problems. 438 00:27:10,762 --> 00:27:11,990 Yeah, but who doesn't? 439 00:27:12,640 --> 00:27:15,693 I mean, it will work if we wanna make it work. 440 00:27:15,767 --> 00:27:18,759 What kind of a life are we gonna have with each other? 441 00:27:18,837 --> 00:27:22,534 What kind of a life are we gonna have without each other? 442 00:29:19,925 --> 00:29:22,860 (BIONIC EYE SOUND EFFECT) 443 00:29:23,610 --> 00:29:24,528 (LOUD RIPPING SOUND) 444 00:29:31,203 --> 00:29:32,693 (LOUD CRASH) 445 00:29:32,771 --> 00:29:34,102 STEVE: Jaime! 446 00:29:56,662 --> 00:29:58,152 How is she? 447 00:29:58,230 --> 00:30:00,289 It's amazing she's alive at all. 448 00:30:00,365 --> 00:30:04,199 Her legs have so many breaks, we still haven't counted them all. 449 00:30:04,269 --> 00:30:05,930 The hemorrhaging from her right ear... 450 00:30:06,400 --> 00:30:09,940 seems to indicate interior damage to the cochlea and Corti. 451 00:30:10,800 --> 00:30:14,240 And her right arm and shoulder are completely... 452 00:30:14,313 --> 00:30:16,508 I'm sorry, Colonel. 453 00:30:17,683 --> 00:30:20,675 We'll try to save her, but there's only so much we can do. 454 00:30:20,752 --> 00:30:24,449 Maybe someday we'll be able to repair broken bodies like hers. 455 00:30:25,791 --> 00:30:27,383 Can I see her a minute? 456 00:30:27,459 --> 00:30:29,359 Sure. 457 00:30:31,430 --> 00:30:33,591 (STEADY BEEP) 458 00:31:10,135 --> 00:31:12,365 Uhh... 459 00:31:14,506 --> 00:31:18,169 God, I messed up, huh? 460 00:31:18,243 --> 00:31:22,202 Hey, cut out that kind of talk. You're gonna be okay. 461 00:31:30,589 --> 00:31:33,990 It's so... over, eh? 462 00:32:03,121 --> 00:32:05,954 Jaime, there may be a way. 463 00:32:07,793 --> 00:32:10,125 Will you let me try? 464 00:32:12,864 --> 00:32:14,832 Will you trust me? 465 00:32:14,900 --> 00:32:18,336 Uh-huh. 466 00:32:18,403 --> 00:32:20,337 Jaime? 467 00:32:23,975 --> 00:32:26,170 OSCAR: Steve, it's just not possible! 468 00:32:26,244 --> 00:32:27,524 You know that's not true, Oscar. 469 00:32:27,579 --> 00:32:29,444 Because I'm living proof that it is possible! 470 00:32:29,514 --> 00:32:31,414 I'm not talking about technology! 471 00:32:31,483 --> 00:32:33,917 We can put Jaime back together again. I think it's possible. 472 00:32:33,985 --> 00:32:36,545 But there are other considerations. 473 00:32:36,621 --> 00:32:39,146 Oscar, I asked you up here to help me. 474 00:32:39,224 --> 00:32:41,385 Now so far, all I've gotten is a handful of red tape! 475 00:32:41,460 --> 00:32:43,690 Now there's a woman in there with no hearing in one ear. 476 00:32:43,762 --> 00:32:45,593 An arm and both legs crushed beyond repair... 477 00:32:45,664 --> 00:32:48,750 And you... you have the power to put her back together again... 478 00:32:48,990 --> 00:32:49,123 just like you did me. 479 00:32:49,201 --> 00:32:51,312 Bionic limbs cost millions of dollars. You understand? 480 00:32:51,336 --> 00:32:52,462 Millions of dollars! 481 00:32:52,537 --> 00:32:54,782 I've gotta get Rudy Wells and the whole bionic team up here. 482 00:32:54,806 --> 00:32:56,273 How am I gonna justify the expense? 483 00:32:56,341 --> 00:32:57,740 Well, how did you justify me? 484 00:32:57,809 --> 00:32:59,777 That was different! 485 00:32:59,845 --> 00:33:01,540 There was a need! 486 00:33:06,451 --> 00:33:09,450 There still is, Oscar. 487 00:33:09,120 --> 00:33:11,247 You know how they're always looking for a new angle. 488 00:33:11,323 --> 00:33:12,654 New device? 489 00:33:12,724 --> 00:33:14,851 I mean, think of what an asset Jaime could be to us. 490 00:33:14,926 --> 00:33:17,530 And her cover as a tennis pro, I mean, it's perfect. 491 00:33:17,128 --> 00:33:19,841 There are places that she could get into that I could never get into. 492 00:33:19,865 --> 00:33:22,527 And she's got the head for it. She's well adjusted, she's classy... 493 00:33:22,601 --> 00:33:24,967 Steve, you're in love with her! 494 00:33:25,360 --> 00:33:26,298 What's that got to do with it? 495 00:33:26,371 --> 00:33:27,633 Everything! 496 00:33:27,706 --> 00:33:30,720 You'd sell your soul for her. 497 00:33:30,141 --> 00:33:32,371 You'd do anything. You'd commit yourself to her. 498 00:33:32,444 --> 00:33:36,574 But someday... someday I'm gonna say, I need her. 499 00:33:36,648 --> 00:33:40,140 I'm gonna need her for a job. And you know what you're gonna do, pal? 500 00:33:40,218 --> 00:33:42,830 You're gonna change your mind. 501 00:33:42,153 --> 00:33:45,145 No, ... I won't change my mind, Oscar. I swear it. 502 00:34:03,909 --> 00:34:08,107 Well, what about Jaime? 503 00:34:10,949 --> 00:34:12,348 OSCAR: What does she say? 504 00:34:17,355 --> 00:34:20,119 She's dying, Oscar. 505 00:34:26,310 --> 00:34:29,523 She put her life into my hands. 506 00:34:31,536 --> 00:34:33,766 I'm putting it into yours. 507 00:34:35,840 --> 00:34:38,434 You're the only one that can help. 508 00:34:40,780 --> 00:34:42,460 Will you help me? 509 00:34:43,415 --> 00:34:45,474 Please? 510 00:34:50,455 --> 00:34:52,889 (STEADY BEEPING) 511 00:36:23,148 --> 00:36:25,130 Rudy? 512 00:36:25,830 --> 00:36:27,449 She's responding wonderfully. 513 00:36:27,519 --> 00:36:30,100 Even better than you did. I'm really amazed. 514 00:36:30,880 --> 00:36:32,790 Well, that's great. I've gotta say. 515 00:36:32,157 --> 00:36:34,910 Thanks. 516 00:36:34,159 --> 00:36:36,992 She'll be coming around by morning. 517 00:36:37,620 --> 00:36:39,929 Maybe you better tell her before she finds out for herself. 518 00:36:39,998 --> 00:36:41,989 About the bionics? Mmm-hmm. 519 00:36:43,401 --> 00:36:45,120 Don't you thing you better tell her, Rudy? 520 00:36:45,360 --> 00:36:49,803 Well, I could, but I think it'd be much more appropriate if she heard it from you. 521 00:36:54,879 --> 00:36:55,937 I guess you're right. 522 00:37:13,298 --> 00:37:16,461 I thought I was dead, Steve. 523 00:37:16,534 --> 00:37:18,297 No way. 524 00:37:18,369 --> 00:37:21,236 I feel so... I don't know. 525 00:37:23,641 --> 00:37:27,304 My right arm looks alright. What'd they do? 526 00:37:27,378 --> 00:37:29,243 Oh, it's more than alright. 527 00:37:29,314 --> 00:37:32,374 You see, Jaime, this is a very special hospital. 528 00:37:32,450 --> 00:37:34,543 They can rebuild you. 529 00:37:34,619 --> 00:37:36,519 Even better than you were. 530 00:37:36,588 --> 00:37:37,612 Rebuild? 531 00:37:37,689 --> 00:37:40,890 It's a brand new science called bionics. 532 00:37:40,158 --> 00:37:45,152 The biology of your own body controls electronics in your arm. 533 00:37:51,836 --> 00:37:54,310 You mean my right arm isn't my arm? 534 00:37:54,105 --> 00:37:56,130 Oh, yes it is now. 535 00:37:57,675 --> 00:38:01,133 It's wonderful, Jaime. It's like nothing you've ever seen before. 536 00:38:01,212 --> 00:38:05,114 And once we've trained it, you'll never be able to tell it from your left. 537 00:38:05,183 --> 00:38:06,980 Believe me. 538 00:38:14,225 --> 00:38:15,715 It looks alright, huh? 539 00:38:15,794 --> 00:38:17,659 Oh, it looks great. 540 00:38:18,863 --> 00:38:21,957 I guess I'm lucky. I could've lost my left arm, too. 541 00:38:22,330 --> 00:38:23,830 Or my legs. 542 00:38:30,740 --> 00:38:31,871 Steve, I wanna see my legs. 543 00:38:35,680 --> 00:38:37,307 Sure. 544 00:38:45,523 --> 00:38:46,785 Whew. Thank God. 545 00:38:46,858 --> 00:38:49,520 I thought for a minute I remembered... 546 00:38:52,564 --> 00:38:56,910 What's wrong, Steve? I can't move my legs. 547 00:38:59,704 --> 00:39:01,350 They're bionic too. 548 00:39:02,273 --> 00:39:03,968 Oh, my God. 549 00:39:05,143 --> 00:39:06,303 Jaime. 550 00:39:06,377 --> 00:39:07,810 What did you let them do to me? 551 00:39:07,879 --> 00:39:08,889 Look, I know how you feel. 552 00:39:08,913 --> 00:39:11,740 No you don't. Why did you let them do that? 553 00:39:11,149 --> 00:39:12,616 Jaime, trust me. Please trust me. 554 00:39:12,684 --> 00:39:14,709 I don't wanna be a freak! 555 00:39:14,786 --> 00:39:15,480 Jaime... 556 00:39:15,553 --> 00:39:18,852 Why didn't you just let me die? For God's sake! 557 00:39:18,923 --> 00:39:20,501 Jaime, don't tell me about wanting to die. 558 00:39:20,525 --> 00:39:21,787 Oh. 559 00:39:23,228 --> 00:39:25,389 Look at me. 560 00:39:27,198 --> 00:39:28,460 Look at me! 561 00:39:36,140 --> 00:39:38,608 (METAL CREAKING) 562 00:39:52,900 --> 00:39:53,990 I know how tough it is. 563 00:39:55,393 --> 00:39:57,759 I went through exactly what you're going through. 564 00:40:00,365 --> 00:40:02,458 Your arm is bionic? 565 00:40:04,602 --> 00:40:06,100 And both legs. 566 00:40:06,700 --> 00:40:09,233 And an eye. 567 00:40:10,775 --> 00:40:12,242 An eye? 568 00:40:14,712 --> 00:40:15,736 Which one? 569 00:40:17,282 --> 00:40:18,874 You tell me. 570 00:40:23,888 --> 00:40:25,287 I can't. 571 00:40:26,991 --> 00:40:28,390 Now will you trust me? 572 00:40:33,698 --> 00:40:37,259 I'll be here to help you, Jaime. Every step of the way. 573 00:40:37,335 --> 00:40:41,829 But you've gotta try. You've gotta want to live, Jaime. 574 00:40:41,906 --> 00:40:43,601 You hear me? 575 00:40:48,346 --> 00:40:50,473 Yes. 576 00:41:09,400 --> 00:41:12,335 Well, there she is. 577 00:41:12,403 --> 00:41:13,495 Hi. Hi. 578 00:41:13,571 --> 00:41:15,400 You ready for the first try? 579 00:41:15,730 --> 00:41:16,631 I guess so. 580 00:41:16,708 --> 00:41:18,699 Let's get on with it. 581 00:41:28,386 --> 00:41:30,946 Easy does it. That's it. Just try to stand. 582 00:41:36,194 --> 00:41:39,220 Easy now. 583 00:41:39,297 --> 00:41:40,389 RUDY: Take your pick. 584 00:41:40,465 --> 00:41:41,945 Which ever one you want to move first. 585 00:41:50,475 --> 00:41:53,171 Hey, wonderful. Bravo. 586 00:41:53,244 --> 00:41:55,405 Good. 587 00:41:55,480 --> 00:41:56,469 You alright? 588 00:41:56,547 --> 00:41:59,573 That's one small step for Jaime. 589 00:41:59,650 --> 00:42:01,743 Don't kid yourself. That was a giant leap. 590 00:42:03,788 --> 00:42:04,982 Come on. 591 00:42:05,560 --> 00:42:08,685 Try it again. Come on. 592 00:42:08,760 --> 00:42:11,240 Other one first. 593 00:42:21,500 --> 00:42:23,701 Oh, how pretty. 594 00:42:25,443 --> 00:42:27,350 Hi. Hi. 595 00:42:28,679 --> 00:42:32,410 Steve, you think I'll be able to play the violin when my hand gets better? 596 00:42:32,483 --> 00:42:33,745 Sure. 597 00:42:33,818 --> 00:42:38,152 Oh, that's so great, because I've never been able to play it before. 598 00:42:38,222 --> 00:42:39,933 Well, there's no doubt about it. You're getting better. 599 00:42:39,957 --> 00:42:41,481 (LOUD POP) Ah! 600 00:42:41,559 --> 00:42:44,426 How did that happen? Yuck. 601 00:42:44,495 --> 00:42:46,793 I needed some adjustments at the beginning, too. 602 00:42:46,864 --> 00:42:49,424 But you better have Rudy check that arm. 603 00:42:49,500 --> 00:42:51,900 Okay. 604 00:42:51,969 --> 00:42:54,529 I guess they just don't make 'em like they used to. 605 00:43:11,322 --> 00:43:12,949 What's the matter? 606 00:43:13,240 --> 00:43:15,305 Well, I guess you won't be able to look at me like that... 607 00:43:15,359 --> 00:43:16,959 with you knowing how much of me isn't me. 608 00:43:21,320 --> 00:43:25,628 I suppose, uh, you'll feel the same way every time you look at me. 609 00:43:27,672 --> 00:43:30,698 What are you talking about? I love you. 610 00:43:31,709 --> 00:43:34,269 I mean, I don't care if you're bionic and... 611 00:43:41,853 --> 00:43:43,252 Game point. 612 00:43:43,321 --> 00:43:45,789 Besides, she was bowlegged. Come on. 613 00:43:48,693 --> 00:43:51,890 (TEST TONES PLAY) 614 00:44:03,107 --> 00:44:04,267 Hey, Rudy. How's it... 615 00:44:04,342 --> 00:44:05,604 Shh. 616 00:44:05,676 --> 00:44:08,440 We're calibrating her bionic ear. 617 00:44:09,747 --> 00:44:12,341 (HIGH TONE PLAYS) 618 00:44:16,387 --> 00:44:17,854 (HIGH TONE PLAYS) 619 00:44:21,580 --> 00:44:23,219 (HIGHER TONE PLAYS) 620 00:44:26,130 --> 00:44:28,530 (INAUDIBLE TONE PLAYS) 621 00:44:28,599 --> 00:44:29,657 (CLICKS TONE OFF) 622 00:44:31,350 --> 00:44:32,593 Why did she nod? There wasn't a tone. 623 00:44:32,670 --> 00:44:35,298 Oh, yes there was, but we can't hear that high. 624 00:44:36,707 --> 00:44:39,676 Okay, honey, why don't you just take your headset off and rest for a while. 625 00:44:47,585 --> 00:44:49,143 How sensitive is her hearing? 626 00:44:49,220 --> 00:44:51,347 Well, I'll tell you what. 627 00:44:51,422 --> 00:44:54,858 Why don't you just turn your back and whisper something. 628 00:44:57,261 --> 00:44:59,286 Part of a nursery rhyme, or anything. 629 00:45:03,134 --> 00:45:07,700 Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. 630 00:45:07,138 --> 00:45:12,474 And Rudy wells and his bionics men, put Jaime and Steve back together again. 631 00:45:12,543 --> 00:45:14,100 (GIGGLES) Hey, how about that? 632 00:45:14,780 --> 00:45:15,102 (LAUGHS) 633 00:45:17,882 --> 00:45:20,874 (DRAMATIC MUSIC) 634 00:45:31,896 --> 00:45:34,888 (TREAD MILL WHIRRS) 635 00:45:48,412 --> 00:45:51,404 (DYNAMIC MUSIC) 636 00:46:19,610 --> 00:46:21,407 How fast was I going? 637 00:46:21,479 --> 00:46:23,470 Well, not bad for an amateur. 638 00:46:23,547 --> 00:46:24,741 About 35. 639 00:46:24,815 --> 00:46:26,407 Oh, is that all? 640 00:46:26,484 --> 00:46:29,440 Well, at least you're finally in the top two. 641 00:46:32,523 --> 00:46:36,840 You know, it might not be so bad being the bride of Frankenstein. 642 00:46:40,164 --> 00:46:41,508 You thinking about getting married? 643 00:46:41,532 --> 00:46:46,600 No, actually, I was thinking it might be kind of nice being bionic. 644 00:46:46,137 --> 00:46:48,628 Oh, I see. 645 00:46:55,120 --> 00:46:57,446 Well, it might not be such a bad idea getting married. 646 00:46:59,850 --> 00:47:02,546 Yeah, but, you know, Jaime, you gotta wait to be asked. 647 00:47:02,620 --> 00:47:04,417 Yeah, right. 648 00:47:07,124 --> 00:47:09,115 So will you? 649 00:47:09,193 --> 00:47:10,785 Will I what? 650 00:47:10,861 --> 00:47:12,550 Marry me? 651 00:47:15,733 --> 00:47:17,928 I thought you'd never ask that. 652 00:47:24,208 --> 00:47:25,937 Come on. 653 00:47:47,865 --> 00:47:50,493 Pretty good, Steve. 654 00:47:52,703 --> 00:47:54,364 Well, I can't believe it. 655 00:47:54,438 --> 00:47:58,875 I never thought I'd see Steve Austin's name in a wedding announcement. 656 00:47:58,943 --> 00:48:02,845 You know, Jaime, there's a wonderful, little, new bridal shop in town. 657 00:48:02,913 --> 00:48:04,608 Orange juice. Oh, yes. 658 00:48:04,682 --> 00:48:07,674 Alright. Oh, and there's so much to do, you know. 659 00:48:07,752 --> 00:48:10,482 Have you planned on how many people you want to invite? 660 00:48:10,554 --> 00:48:14,718 And, oh, you know that lovely little church that Steve used to go to. 661 00:48:14,792 --> 00:48:16,152 I think that would be marvelous... 662 00:48:16,193 --> 00:48:19,560 Helen? Yes? Oh. 663 00:48:19,630 --> 00:48:22,758 Listen to me with you fussing like an old mother hen. 664 00:48:22,833 --> 00:48:24,460 I'm sorry, Jaime. 665 00:48:24,535 --> 00:48:26,799 What... It's your wedding. 666 00:48:26,871 --> 00:48:29,431 No, if my parents were alive, they'd want you to help. 667 00:48:29,507 --> 00:48:31,634 And I want you to help. Whatever you decide. 668 00:48:31,709 --> 00:48:33,176 Well, I've decided. 669 00:48:33,244 --> 00:48:34,734 (CHUCKLES) 670 00:48:34,812 --> 00:48:37,110 To Mrs. Steve Austin. 671 00:48:37,181 --> 00:48:38,546 To Mrs. Steve Austin. 672 00:48:38,616 --> 00:48:40,584 To Mrs. Steve Austin. 673 00:48:45,723 --> 00:48:47,880 (LOUD BREAK) 674 00:48:47,158 --> 00:48:48,455 Oh, I'll get a sponge. 675 00:48:48,526 --> 00:48:49,803 I'll get something for the glass. 676 00:48:49,827 --> 00:48:52,421 You alright, Jaime? Yes, I'm fine. 677 00:48:53,464 --> 00:48:56,920 I guess I don't know my own strength yet. 678 00:48:58,669 --> 00:49:00,762 I thought I told you to have Rudy check that arm. 679 00:49:00,838 --> 00:49:03,272 Well, uh, I forgot. 680 00:49:05,576 --> 00:49:07,601 But I will. I promise. 681 00:49:09,513 --> 00:49:11,572 Here. Let me get that. 682 00:49:12,850 --> 00:49:16,308 Oh, it got all over your picture. 683 00:49:16,387 --> 00:49:18,565 We wouldn't want anything to happen to my picture, now would we? 684 00:49:18,589 --> 00:49:19,954 Well, now, you listen here. 685 00:49:20,240 --> 00:49:23,983 There are a lot of people this picture means a great deal to. 686 00:49:26,263 --> 00:49:29,255 (MANIACAL LAUGH) 687 00:49:30,234 --> 00:49:32,998 So now! know who you are. 688 00:49:33,700 --> 00:49:35,630 Colonel Steve Austin. 689 00:49:35,706 --> 00:49:38,698 Wonderful. Wonderful. 690 00:49:38,776 --> 00:49:41,506 And you're getting married. 691 00:49:43,447 --> 00:49:45,312 Well... 692 00:49:45,382 --> 00:49:49,614 you can expect a very special wedding present from me. 693 00:49:56,527 --> 00:49:59,519 (END THEME MUSIC) 46838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.