All language subtitles for The OA - 02x02 - Chapter 2_ Treasure Island.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:06,010 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:10,420 --> 00:00:14,660 _ 3 00:00:49,591 --> 00:00:52,261 Good morning, Dr. Roberts. 4 00:00:52,510 --> 00:00:54,930 You had 56 minutes of REM sleep. 5 00:00:56,473 --> 00:00:58,603 Good morning, Dr. Roberts. 6 00:00:58,683 --> 00:01:01,063 You had 56 minutes of REM sleep. 7 00:01:08,120 --> 00:01:15,190 ♪ As I try to make my way ♪ ♪ To the ordinary world ♪ 8 00:01:15,220 --> 00:01:21,163 ♪ I will learn to survive ♪ 9 00:01:21,706 --> 00:01:24,786 Hello and welcome to Modern Psychiatry. 10 00:01:24,876 --> 00:01:27,496 I'm your host, Dr. Michael Westfield. 11 00:01:27,870 --> 00:01:30,100 On today's show, we're going to discuss 12 00:01:30,110 --> 00:01:32,469 the rare but fascinating syndrome 13 00:01:32,550 --> 00:01:34,800 that is shared psychotic disorder. 14 00:01:35,261 --> 00:01:38,139 We can define this diagnosis as a delusion 15 00:01:38,140 --> 00:01:39,810 that develops in an individual 16 00:01:39,891 --> 00:01:42,021 who is in a close relationship 17 00:01:42,102 --> 00:01:44,732 with someone who already has an established delusion. 18 00:01:44,896 --> 00:01:46,896 For instance, take one couple... 19 00:02:44,247 --> 00:02:45,247 Thank you. 20 00:02:50,837 --> 00:02:53,417 Sorry, I wish the jacket wasn't necessary. 21 00:02:59,929 --> 00:03:00,929 Please, sit. 22 00:03:04,767 --> 00:03:06,057 What happened to Homer? 23 00:03:08,229 --> 00:03:09,439 What happened to Homer? 24 00:03:10,356 --> 00:03:11,766 Prairie, what happened to us? 25 00:03:13,234 --> 00:03:15,284 We traveled into another dimension. 26 00:03:15,653 --> 00:03:18,413 Into other versions of ourselves! 27 00:03:19,199 --> 00:03:21,529 - Selves with completely different lives. - Not completely. 28 00:03:21,618 --> 00:03:24,078 Nina and I have the same birth dates, same birth name, 29 00:03:24,162 --> 00:03:25,372 - same father... - Yes. 30 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 Dr. Percy has the same birthday, same childhood, too. 31 00:03:28,125 --> 00:03:29,360 Even has the same... 32 00:03:29,542 --> 00:03:32,172 crazy middle name. But I'm not called Hap here. 33 00:03:32,879 --> 00:03:36,129 That's a nickname I picked up in the ER. He didn't work in the ER. 34 00:03:36,925 --> 00:03:38,335 He never heard the "whoosh," 35 00:03:38,676 --> 00:03:41,046 never got obsessed with near-death experiences. 36 00:03:43,014 --> 00:03:44,434 He's quite a celebrity. 37 00:03:44,682 --> 00:03:47,692 He wrote a book. He went into psychology of all things. 38 00:03:52,774 --> 00:03:54,807 When I was in Nina's apartment, I... 39 00:03:54,808 --> 00:03:56,744 recognized her childhood photographs 40 00:03:56,819 --> 00:04:00,279 and... they're mine. Up to a point. 41 00:04:00,365 --> 00:04:01,655 - Right. - But... 42 00:04:02,158 --> 00:04:03,578 Nina never went blind. 43 00:04:04,118 --> 00:04:05,908 She got to go to college 44 00:04:06,371 --> 00:04:08,161 and Paris. 45 00:04:08,790 --> 00:04:10,380 It's amazing, isn't it? 46 00:04:11,500 --> 00:04:13,460 And I was wrong. Near-death experiences 47 00:04:13,470 --> 00:04:15,711 are not glimpses into an afterlife. 48 00:04:16,506 --> 00:04:18,676 They're glimpses into other lives. 49 00:04:19,384 --> 00:04:21,224 A garden of forking paths. 50 00:04:21,511 --> 00:04:23,721 A self that... that encountered 51 00:04:24,055 --> 00:04:27,475 different circumstances or made different choices, and somehow... 52 00:04:28,393 --> 00:04:31,233 - became a different person. - But why doesn't Homer remember me? 53 00:04:31,312 --> 00:04:33,552 That's one of the questions we have to find an answer to. 54 00:04:35,692 --> 00:04:36,692 Here. 55 00:04:37,652 --> 00:04:38,652 It seems... 56 00:04:39,821 --> 00:04:41,031 there's the body, 57 00:04:41,531 --> 00:04:43,411 and there's, uh... 58 00:04:44,117 --> 00:04:45,117 The soul. 59 00:04:47,328 --> 00:04:48,998 Or mind, consciousness, whatever. 60 00:04:49,289 --> 00:04:50,369 And evidently... 61 00:04:51,040 --> 00:04:52,210 it can jump... 62 00:04:53,710 --> 00:04:56,130 into another dimension, leaving the body behind. 63 00:04:56,754 --> 00:04:59,264 Now, my consciousness jumped... 64 00:04:59,966 --> 00:05:01,046 into Doctor Percy. 65 00:05:01,467 --> 00:05:02,837 Yours into Nina Azarova. 66 00:05:04,387 --> 00:05:06,637 And... for some reason I can't work out, 67 00:05:06,973 --> 00:05:09,683 Homer, who did exactly the same as everyone else... 68 00:05:11,978 --> 00:05:13,648 didn't make it into Dr. Roberts. 69 00:05:15,773 --> 00:05:18,823 Describe your jump to me. Tell me everything that happened. 70 00:05:20,320 --> 00:05:22,799 All right. Well, two days after I left you 71 00:05:22,800 --> 00:05:24,120 in a manner I'm not proud of... 72 00:05:25,533 --> 00:05:27,543 I... I got everybody out of the cells... 73 00:05:27,869 --> 00:05:30,539 ... and I took them... outside. 74 00:05:47,430 --> 00:05:48,600 Sodium pentothal. 75 00:05:49,223 --> 00:05:51,103 Paralysis sets in after 11 minutes. 76 00:05:51,684 --> 00:05:53,644 The heart stops in 13 to 15. 77 00:05:53,728 --> 00:05:56,148 You've killed us. 78 00:05:56,230 --> 00:05:57,440 It's over for all of us. 79 00:05:58,316 --> 00:06:01,686 Either we do the movements, travel to another dimension together... 80 00:06:02,612 --> 00:06:04,992 or we die here in this field together. 81 00:06:06,282 --> 00:06:08,532 It's up to you. 82 00:06:50,618 --> 00:06:52,448 We'll get him on the other side. 83 00:07:43,337 --> 00:07:44,587 Carbon monoxide! 84 00:07:45,047 --> 00:07:46,797 Get the rest of those windows open! 85 00:07:46,883 --> 00:07:48,593 Somebody call 911! 86 00:07:50,511 --> 00:07:52,681 And open the windows! Get everyone out! 87 00:08:34,347 --> 00:08:36,137 You okay? 88 00:08:36,224 --> 00:08:37,604 What the fuck are you doing? 89 00:08:41,090 --> 00:08:42,100 Dr. Percy. 90 00:08:44,899 --> 00:08:46,439 Whoa, whoa, whoa! 91 00:08:46,734 --> 00:08:48,194 Okay? Okay? 92 00:08:48,528 --> 00:08:51,608 Okay. 93 00:09:01,220 --> 00:09:02,270 Okay. Okay. 94 00:09:02,291 --> 00:09:04,921 - Okay. We're okay. We're okay. - Yeah! 95 00:09:06,087 --> 00:09:07,457 Like you always said, 96 00:09:07,797 --> 00:09:09,627 same play, different cast. 97 00:09:10,424 --> 00:09:12,684 Across many dimensions through time. 98 00:09:15,846 --> 00:09:18,466 We're bound together, you and I, Prairie. 99 00:09:20,434 --> 00:09:23,524 We're discovering the science of destiny. 100 00:09:26,232 --> 00:09:29,652 Neil Armstrong was a walk in the park compared to this. 101 00:09:30,860 --> 00:09:32,640 I still don't understand why Homer... 102 00:09:32,650 --> 00:09:34,451 Homer Roberts in this dimension 103 00:09:35,032 --> 00:09:38,582 spent his adult life studying under Dr. Percy. He adores Dr. Percy. 104 00:09:38,828 --> 00:09:40,998 All right? He... he adores me. 105 00:09:43,165 --> 00:09:44,785 Then, my Homer... 106 00:09:44,875 --> 00:09:47,495 That Homer is dead in a field in North Dakota. 107 00:09:50,172 --> 00:09:51,172 No. 108 00:09:52,216 --> 00:09:54,046 No. It can't have been for nothing. 109 00:09:54,135 --> 00:09:56,635 What are you talking about? Of course it wasn't! 110 00:09:57,805 --> 00:10:00,448 The fact that we're here having this conversation 111 00:10:00,449 --> 00:10:02,180 is proof that it wasn't. 112 00:10:03,811 --> 00:10:05,561 We have so much to figure out. 113 00:10:06,647 --> 00:10:09,187 You know, how... many dimensions are there? 114 00:10:09,275 --> 00:10:11,895 Are they infinite? Can we affect them? 115 00:10:11,986 --> 00:10:15,236 Is there a perfect dimension, and if so, how do we find it? 116 00:10:16,073 --> 00:10:17,533 How do you control the jump? 117 00:10:20,369 --> 00:10:22,829 Do you understand what we're on the edge of here? 118 00:10:24,999 --> 00:10:26,829 It's godlike, Prairie. 119 00:10:29,295 --> 00:10:31,045 But I jumped into the darkness. 120 00:10:31,710 --> 00:10:33,000 And I could've jumped into a dimension 121 00:10:33,010 --> 00:10:34,514 where I was brain-damaged or dead. 122 00:10:34,592 --> 00:10:36,052 You know, you... 123 00:10:36,135 --> 00:10:39,095 You knew exactly where you wanted to go and you got here. 124 00:10:39,805 --> 00:10:41,135 Somehow you navigated. 125 00:10:42,600 --> 00:10:43,675 Please. 126 00:10:43,934 --> 00:10:45,604 Just tell me how you did it. 127 00:10:59,450 --> 00:11:00,450 Okay. 128 00:11:07,792 --> 00:11:08,962 Yes, Dr. Percy? 129 00:11:09,040 --> 00:11:10,880 Ms. Azarova is feeling uncooperative. 130 00:11:10,890 --> 00:11:11,910 She's ready to return to her room. 131 00:11:11,920 --> 00:11:13,879 Uncooperative? I'll wake Homer up 132 00:11:13,880 --> 00:11:15,379 and break us both out of this prison. 133 00:11:15,380 --> 00:11:17,279 And you're not a doctor, you're not even a scientist, 134 00:11:17,280 --> 00:11:18,750 you're a warden. 135 00:11:18,844 --> 00:11:20,604 No matter what dimension you're in. 136 00:11:23,391 --> 00:11:25,271 You're clouded by the past, Prairie. 137 00:11:25,351 --> 00:11:27,441 It's okay. 138 00:11:29,647 --> 00:11:30,687 Maybe one day... 139 00:11:31,482 --> 00:11:34,032 we'll find a dimension where you can see me with new eyes. 140 00:11:40,741 --> 00:11:42,661 - You okay, doctor? - Yeah. 141 00:11:43,119 --> 00:11:44,329 Just watch your head. 142 00:11:44,954 --> 00:11:46,084 Meals in the room. 143 00:11:46,163 --> 00:11:48,873 Total isolation until she can recover non-violent behavior. 144 00:11:48,958 --> 00:11:51,668 No, no, no. Look at the clock! He did it to himself! 145 00:11:51,752 --> 00:11:54,672 You're a monster, Hap, and Homer will see that when I expose you. 146 00:11:54,755 --> 00:11:55,835 Homer! 147 00:11:56,257 --> 00:11:57,927 Homer! 148 00:11:58,426 --> 00:11:59,676 Homer! 149 00:11:59,760 --> 00:12:01,510 Stop! Stop! Stop! Let her go! 150 00:12:01,595 --> 00:12:02,805 Let her go! 151 00:12:03,556 --> 00:12:05,426 It's okay. It's okay. 152 00:12:05,440 --> 00:12:06,450 Hey. 153 00:12:06,475 --> 00:12:08,805 It's okay. I'm here. 154 00:12:10,229 --> 00:12:13,359 Shh! 155 00:12:14,775 --> 00:12:15,775 It's okay. 156 00:12:16,300 --> 00:12:17,350 Shh! 157 00:12:17,403 --> 00:12:19,953 Shh! 158 00:12:20,030 --> 00:12:21,910 This is gonna help you relax. 159 00:12:22,241 --> 00:12:25,081 It's a very, very mild sedative. 160 00:12:25,453 --> 00:12:28,163 It's too early to be disturbing the other patients. 161 00:12:28,247 --> 00:12:30,917 Sleep is essential to their stability. 162 00:12:32,126 --> 00:12:34,416 This is gonna help you get some sleep as well. 163 00:12:37,131 --> 00:12:38,171 You've forgotten. 164 00:12:41,594 --> 00:12:42,604 You'll remember. 165 00:12:44,638 --> 00:12:45,638 Take her. 166 00:14:08,389 --> 00:14:09,849 Have a PBR? 167 00:14:11,183 --> 00:14:14,143 Can I have the cap? I wanna know my future. 168 00:14:16,146 --> 00:14:17,726 Y'all planning on a long night? 169 00:14:19,692 --> 00:14:22,572 Are you a reporter? We signed a contract, an NDA. 170 00:14:23,195 --> 00:14:24,945 We get fired if we talk about CURI. 171 00:14:25,239 --> 00:14:28,409 We saw you outside the parking lot, in your orange car. 172 00:14:28,534 --> 00:14:30,874 - Kind of stands out, you know? - Yeah. 173 00:14:30,953 --> 00:14:33,463 - It's always been a problem. - So why don't you paint it? 174 00:14:33,539 --> 00:14:34,619 I like the color. 175 00:14:36,375 --> 00:14:37,535 Okay if I sit down? 176 00:14:42,464 --> 00:14:44,684 Five of hearts. What do you think? 177 00:14:46,051 --> 00:14:48,051 You'll fall in love five times. 178 00:14:48,137 --> 00:14:50,387 Well, guess I still have a few left. 179 00:14:52,766 --> 00:14:54,016 I'm not a reporter. 180 00:14:54,226 --> 00:14:56,936 I'm a detective. I'm looking for a missing girl. 181 00:14:57,938 --> 00:14:58,938 A drummer. 182 00:15:02,359 --> 00:15:04,109 No, they don't hire them that young. 183 00:15:04,194 --> 00:15:06,164 Define young. No minors? 184 00:15:07,114 --> 00:15:11,164 He's cute, but I wouldn't risk my dream job. 185 00:15:11,243 --> 00:15:12,243 See you tomorrow. 186 00:15:13,871 --> 00:15:15,501 See you tonight. 187 00:15:18,750 --> 00:15:19,820 What happened to her? 188 00:15:19,830 --> 00:15:21,591 That's what I'm trying to find out. 189 00:15:21,670 --> 00:15:24,130 Look, she copied the CURI logo in her notes. 190 00:15:25,507 --> 00:15:26,717 What goes on in there? 191 00:15:27,468 --> 00:15:29,798 Just generally, giving away no secrets. 192 00:15:31,805 --> 00:15:34,175 Okay, okay. I ask, you don't have to answer. 193 00:15:35,517 --> 00:15:39,097 It's not a... It's not a sleep study, it's a dream study. 194 00:15:40,773 --> 00:15:42,069 There's something about you 195 00:15:42,070 --> 00:15:44,363 that makes you a particular kind of dreamer. 196 00:15:46,362 --> 00:15:48,242 You got recruited because you're good? 197 00:15:50,074 --> 00:15:51,664 Does this say you're recruited? 198 00:15:58,707 --> 00:15:59,957 You don't recognize this? 199 00:16:01,790 --> 00:16:03,379 Are you a mind reader or a detective? 200 00:16:03,380 --> 00:16:05,464 Listen, I just pay attention, okay? 201 00:16:05,881 --> 00:16:08,011 I'm not asking you to risk your dream job, 202 00:16:08,030 --> 00:16:09,699 I don't need to know any Silicon Valley secrets, 203 00:16:09,700 --> 00:16:10,932 but if there is something 204 00:16:11,011 --> 00:16:12,391 that you think can help me, 205 00:16:12,805 --> 00:16:14,135 then please, help me. 206 00:16:19,103 --> 00:16:22,863 Okay, look, there is one thing. I just can't tell you here. 207 00:16:26,860 --> 00:16:27,860 Every night, 208 00:16:28,654 --> 00:16:31,744 each of us have four, maybe five dreams. 209 00:16:32,280 --> 00:16:34,260 They wake us up after our REM cycle 210 00:16:34,270 --> 00:16:36,702 and record us reciting the dreams. 211 00:16:36,996 --> 00:16:40,326 There's a woman. She's older, British, in a wheelchair. 212 00:16:40,457 --> 00:16:43,417 She listens to our dreams. Hundreds of them every night. 213 00:16:43,544 --> 00:16:45,054 - What for? - I don't know. 214 00:16:45,129 --> 00:16:46,589 She's looking for something. 215 00:16:46,672 --> 00:16:48,472 - But for what? - I don't know. 216 00:16:49,216 --> 00:16:52,176 But some dreams are more important to her than others. 217 00:16:52,261 --> 00:16:53,351 Okay, okay. 218 00:16:53,804 --> 00:16:56,184 Your dream stuff, they analyze it. 219 00:16:56,265 --> 00:16:58,305 How's this connected to the disappearance of Michelle? 220 00:16:58,392 --> 00:17:00,112 - You said you were gonna help. - The woman. 221 00:17:00,561 --> 00:17:03,271 Dr. Marlow Rhodes, the one who listens to the dreams... 222 00:17:03,731 --> 00:17:04,941 she disappeared. 223 00:17:06,150 --> 00:17:08,570 - She quit, or she was fired? - I think she quit. 224 00:17:09,069 --> 00:17:10,779 Pierre Ruskin was in the building, 225 00:17:10,860 --> 00:17:12,740 and when he found out she was gone, 226 00:17:12,770 --> 00:17:15,413 he turned over a whole table of computers. 227 00:17:15,492 --> 00:17:18,082 And no one has been able to find her, not even Ruskin. 228 00:17:20,122 --> 00:17:22,122 - And when was this? - Two weeks ago. 229 00:17:24,460 --> 00:17:26,090 That's when Michelle went missing. 230 00:17:27,046 --> 00:17:30,006 I think Dr. Rhodes saw something she wasn't supposed to see. 231 00:17:51,195 --> 00:17:53,485 - What do you need now? - Been trying you all morning. 232 00:17:53,500 --> 00:17:54,920 I have a life, Karim. 233 00:17:54,930 --> 00:17:57,282 I need an address for Dr. Marlow Rhodes. 234 00:17:57,367 --> 00:17:59,237 - You got anything besides the name? - Female. 235 00:17:59,328 --> 00:18:01,618 Worked at CURI until a couple of weeks ago. 236 00:18:02,206 --> 00:18:03,286 What's CURI? 237 00:18:03,373 --> 00:18:05,503 Pierre Ruskin's dream factory in Oakland. 238 00:18:05,584 --> 00:18:08,004 Look, someone on the inside just gave me the name. 239 00:18:08,212 --> 00:18:09,422 You on an IP case? 240 00:18:09,505 --> 00:18:11,715 - Missing kid. - Sex worker? 241 00:18:12,049 --> 00:18:14,969 - Tech weirdness. - Why am I not surprised? 242 00:18:15,052 --> 00:18:17,722 - How are you, Mo? - I'm with an author 243 00:18:17,805 --> 00:18:19,675 who's about to publish a feminist text. 244 00:18:19,765 --> 00:18:22,175 I'm arming all her accounts so she doesn't get 245 00:18:22,267 --> 00:18:25,727 hacked, doxxed, terrorized, stalked... you name it. 246 00:18:26,313 --> 00:18:28,823 Right. So the usual. But how are you? 247 00:18:29,483 --> 00:18:31,363 As big as a cow. 248 00:18:31,693 --> 00:18:33,033 Well, here's one for you then. 249 00:18:33,445 --> 00:18:36,025 What did the sexy brown chicken say to the sexy brown cow? 250 00:18:37,825 --> 00:18:39,275 Brown-chicka-brown-cow. 251 00:18:42,496 --> 00:18:43,656 Fuck you, Karim. 252 00:18:52,339 --> 00:18:55,129 Where's Eichler? He said, "Be here at ten or else." 253 00:18:55,217 --> 00:18:56,967 I don't know. He's off somewhere. 254 00:18:57,928 --> 00:18:59,638 So, you gonna take my statement? 255 00:18:59,721 --> 00:19:02,221 I'm taking my son to the Giants. 256 00:19:03,183 --> 00:19:05,273 The game's at seven. That's eight hours. 257 00:19:06,103 --> 00:19:08,193 Kid likes to catch batting practice. 258 00:19:10,774 --> 00:19:11,774 Fuck! 259 00:19:12,359 --> 00:19:13,489 What about the jumper? 260 00:19:13,777 --> 00:19:14,777 Brain dead. 261 00:19:15,737 --> 00:19:17,737 - And toxicology? - Nope. 262 00:19:18,699 --> 00:19:19,699 Yo. 263 00:19:20,242 --> 00:19:23,042 I got a missing kid who was squatting in that house. 264 00:19:23,120 --> 00:19:25,830 Now, a second jumps out the window, no one's fucking interested? 265 00:19:27,457 --> 00:19:29,377 Your kid wasn't in that house. 266 00:19:34,381 --> 00:19:37,261 We checked the last four weeks and saw nobody. 267 00:19:38,719 --> 00:19:40,849 Stop. Go slower. 268 00:19:41,513 --> 00:19:44,563 - It's your little Chinese American. - He's Vietnamese. 269 00:19:45,184 --> 00:19:46,354 My mistake. 270 00:19:47,436 --> 00:19:49,806 It's just you and the Vietnamese gentleman. 271 00:19:52,941 --> 00:19:56,361 That's it. You're the only two we got going into the place. 272 00:20:00,324 --> 00:20:01,414 Hey, go back. 273 00:20:01,992 --> 00:20:02,992 Freeze there. 274 00:20:03,911 --> 00:20:05,411 Then how'd he get in there? 275 00:20:22,638 --> 00:20:23,638 Pierre. 276 00:20:23,722 --> 00:20:25,222 I've been trying to reach you. 277 00:20:25,307 --> 00:20:27,427 I'm sorry. It's been a difficult day. 278 00:20:27,893 --> 00:20:28,893 How is Nina? 279 00:20:30,187 --> 00:20:32,767 Frankly, not well. She's delusional. 280 00:20:33,315 --> 00:20:34,895 She's had a serious breakdown. 281 00:20:34,983 --> 00:20:37,073 Did she go to the house by herself? 282 00:20:37,527 --> 00:20:39,857 - I don't know. - She promised me she wouldn't. 283 00:20:41,570 --> 00:20:43,399 Well, Pierre, you told me she was upset 284 00:20:43,400 --> 00:20:44,583 before the episode on the ferry. 285 00:20:44,660 --> 00:20:46,660 We have to face the possibility that... 286 00:20:47,162 --> 00:20:49,502 - when she found out... - It was too much for her. 287 00:20:51,541 --> 00:20:54,461 - Everyone has their limits. - I need her back. 288 00:20:57,839 --> 00:20:59,089 Are you sure that's best? 289 00:20:59,383 --> 00:21:01,013 Hunter. 290 00:21:01,510 --> 00:21:02,890 What I'm saying is... 291 00:21:03,303 --> 00:21:04,893 uh, maybe... 292 00:21:05,514 --> 00:21:07,524 given her misgivings about you... 293 00:21:08,475 --> 00:21:10,095 it's fortuitous that she's here, 294 00:21:10,394 --> 00:21:13,064 where she can concentrate exclusively on her recovery. 295 00:21:15,274 --> 00:21:16,484 I see what you mean. 296 00:21:18,151 --> 00:21:19,781 I'm sending you a new subject. 297 00:21:20,070 --> 00:21:22,530 - Very good. We'll prep in the morning. - Okay. 298 00:21:23,073 --> 00:21:24,948 So, I need to talk to you about Nina... 299 00:21:24,949 --> 00:21:26,750 Pierre, I have to cut you off. I'm sorry. 300 00:21:26,780 --> 00:21:28,480 There's something I have to deal with immediately. 301 00:21:28,500 --> 00:21:29,860 I'll call you back. 302 00:21:31,790 --> 00:21:33,540 Yes. Homer, speak. 303 00:21:36,920 --> 00:21:38,510 I made a mistake this morning. 304 00:21:39,881 --> 00:21:42,381 I sedated Ms. Azarova because I was 305 00:21:42,467 --> 00:21:44,829 worried about her disturbing the other patients. 306 00:21:44,830 --> 00:21:45,839 Okay. 307 00:21:45,840 --> 00:21:47,540 I don't believe in medicating a patient 308 00:21:47,550 --> 00:21:48,724 who is obviously traumatized by it. 309 00:21:48,800 --> 00:21:51,140 That was your choice, and you should have faith in yourself. 310 00:21:51,150 --> 00:21:52,799 I... I don't like isolation as punishment. 311 00:21:52,800 --> 00:21:54,981 It... It feels penal, not medical. 312 00:21:55,000 --> 00:21:56,599 Honestly, I've been more of prison guard 313 00:21:56,600 --> 00:21:58,363 than a doctor the last two months. 314 00:21:58,442 --> 00:22:00,242 So you're criticizing my methods? 315 00:22:03,238 --> 00:22:04,318 Of course not. 316 00:22:06,033 --> 00:22:07,953 Why don't you take over her treatment? 317 00:22:09,500 --> 00:22:10,520 Me? 318 00:22:10,662 --> 00:22:11,962 Yes. You. 319 00:22:12,622 --> 00:22:13,872 Unless you have reservations. 320 00:22:15,042 --> 00:22:16,922 No. No. No, it's not that. 321 00:22:17,002 --> 00:22:19,632 It's just I assumed you'd be handling it. 322 00:22:19,713 --> 00:22:20,713 Well... 323 00:22:21,420 --> 00:22:23,739 Nina thinks I'm some kind of irredeemable monster. 324 00:22:23,740 --> 00:22:25,640 I'm making no progress. She thinks that you're... 325 00:22:25,720 --> 00:22:27,050 That I'm her soulmate. 326 00:22:27,137 --> 00:22:29,177 That kind of transference can be useful. 327 00:22:29,973 --> 00:22:32,023 So, follow her lead. 328 00:22:32,100 --> 00:22:34,820 In particular, find out how she thinks she got here 329 00:22:34,850 --> 00:22:36,610 from this other dimension. 330 00:22:37,356 --> 00:22:39,566 The others say that we all arrived together. 331 00:22:39,649 --> 00:22:41,529 She thinks she came some other way. 332 00:22:41,610 --> 00:22:45,610 Now, that anomaly could be the key to healing her psychosis. 333 00:22:48,241 --> 00:22:52,121 There's not a single case of shared psychotic disorder 334 00:22:52,204 --> 00:22:54,544 among complete strangers. Not one. 335 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 Until now. 336 00:22:57,542 --> 00:22:59,922 Let's make history together, Dr. Roberts. 337 00:23:11,220 --> 00:23:13,520 _ 338 00:23:27,739 --> 00:23:29,239 Karim! Fuck! 339 00:23:29,574 --> 00:23:31,084 It's me! 340 00:23:31,660 --> 00:23:34,620 Jesus fucking Christ, Mo. Why are you sneaking up on me? 341 00:23:34,704 --> 00:23:37,004 I came to fucking tell you something. 342 00:23:37,249 --> 00:23:39,999 But I... I got nervous you might have company. 343 00:23:40,085 --> 00:23:43,835 So I... I was just gonna listen at the door for a sec, but then... 344 00:23:44,089 --> 00:23:47,219 I tripped because my goddamn center of gravity is off. 345 00:23:47,300 --> 00:23:49,010 Why didn't you just call? 346 00:23:49,845 --> 00:23:50,845 Okay. 347 00:23:51,388 --> 00:23:53,678 First, I need some crackers. Or bread. 348 00:23:53,765 --> 00:23:56,175 Your houseboat is already making me nauseous. 349 00:23:56,852 --> 00:23:57,942 "Nauseated." 350 00:23:59,479 --> 00:24:01,109 Tell me you found something. 351 00:24:04,276 --> 00:24:05,816 She was MI-5. 352 00:24:05,902 --> 00:24:07,402 - Big data. - Who, Rhodes? 353 00:24:07,904 --> 00:24:09,494 Yeah, for over a decade. 354 00:24:10,740 --> 00:24:13,950 And then in 2010 she got headhunted by... 355 00:24:14,035 --> 00:24:15,195 By Pierre Ruskin. 356 00:24:15,600 --> 00:24:16,620 Uh-huh. 357 00:24:16,872 --> 00:24:19,172 Fourteen days ago, she left CURI. 358 00:24:19,249 --> 00:24:21,129 After that, I've got nothing. 359 00:24:21,918 --> 00:24:25,668 She must have called in some favors, Karim, because this is a scrub. 360 00:24:26,131 --> 00:24:27,471 Like the best I've ever seen. 361 00:24:28,049 --> 00:24:29,889 No phone, no e-mail. 362 00:24:30,510 --> 00:24:32,640 All day, and the only thing I got was, like, 363 00:24:32,660 --> 00:24:34,600 a cache of an old Facebook page. 364 00:24:34,681 --> 00:24:36,681 I don't get it. This Rhodes, she's the only employee 365 00:24:36,766 --> 00:24:39,016 higher than a fucking janitor that's ever left CURI, 366 00:24:39,102 --> 00:24:40,942 and now it's like she doesn't exist. 367 00:24:44,900 --> 00:24:46,899 You didn't drag yourself and a half onto my houseboat 368 00:24:46,900 --> 00:24:48,360 to tell me you got nothing. 369 00:24:50,780 --> 00:24:51,780 What? 370 00:24:53,450 --> 00:24:54,780 She was audited... 371 00:24:55,368 --> 00:24:56,658 in 2013. 372 00:24:57,996 --> 00:25:00,666 You hacked the IRS? 373 00:25:01,708 --> 00:25:03,538 You hacked the fucking IRS? 374 00:25:03,793 --> 00:25:05,803 - Help me up. - Jesus Christ, Mo. 375 00:25:06,796 --> 00:25:07,796 Oh, God. 376 00:25:10,342 --> 00:25:13,602 What did the prostitute say to the sailor? Hmm? 377 00:25:15,096 --> 00:25:16,766 You didn't get this from me. 378 00:25:18,640 --> 00:25:19,860 I still don't have her address, 379 00:25:19,880 --> 00:25:22,652 but most of her receipts are from this bookstore. 380 00:25:26,650 --> 00:25:27,780 Oh, Jesus. 381 00:25:28,318 --> 00:25:31,148 Oh! 382 00:25:31,530 --> 00:25:33,660 You okay? 383 00:25:34,407 --> 00:25:36,987 She's kicking. You wanna feel? 384 00:25:52,759 --> 00:25:54,469 Homer. 385 00:25:54,553 --> 00:25:56,643 Wake up, Homer. Wake up, Homer. 386 00:25:56,721 --> 00:25:58,351 Wake up. 387 00:25:59,975 --> 00:26:01,015 Ms. Azarova? 388 00:26:01,893 --> 00:26:03,452 Ms. Azarova, you're already late 389 00:26:03,453 --> 00:26:05,313 for therapy session with Dr. Roberts. 390 00:26:07,023 --> 00:26:08,363 With Homer? 391 00:26:09,234 --> 00:26:11,364 - Therapy? - It's right here on your chart. 392 00:26:24,332 --> 00:26:26,042 Does Hap watch these sessions? 393 00:26:26,876 --> 00:26:27,876 Hap? 394 00:26:28,295 --> 00:26:29,375 Dr. Percy. 395 00:26:29,838 --> 00:26:32,338 Hunter Aloysius Percy. H-A-P, Hap... 396 00:26:33,450 --> 00:26:35,803 What he called himself, what we called him in... 397 00:26:36,770 --> 00:26:37,820 before. 398 00:26:38,054 --> 00:26:40,184 Our sessions are confidential. 399 00:26:40,557 --> 00:26:42,887 Unless you tell me you intend to commit a crime 400 00:26:42,976 --> 00:26:44,516 that I have to report by law. 401 00:26:44,603 --> 00:26:47,563 What if someone else has committed a crime? Multiple crimes. 402 00:26:48,356 --> 00:26:51,396 I mean, if it's in the past, it remains confidential. 403 00:26:57,699 --> 00:26:59,579 Hap told me how he got you all here. 404 00:27:03,204 --> 00:27:04,414 We were in a field. 405 00:27:04,914 --> 00:27:08,214 He injected all of us with poison. He forced us to do the movements. 406 00:27:08,835 --> 00:27:12,255 We woke in the rec room to the carbon monoxide alarm blaring. 407 00:27:12,339 --> 00:27:14,549 You're just repeating the story the others told you. 408 00:27:14,633 --> 00:27:15,973 That Scott and Renata told me. 409 00:27:16,718 --> 00:27:18,718 Yes. I like Scott. 410 00:27:19,429 --> 00:27:22,469 But... he almost killed Dr. Percy that day. 411 00:27:22,550 --> 00:27:23,659 Doesn't it seem strange to you 412 00:27:23,660 --> 00:27:25,807 that they both remember the same thing? 413 00:27:25,894 --> 00:27:28,104 No. I find it stranger that you don't. 414 00:27:28,188 --> 00:27:31,688 That your version of arrival to this dimension is unique from theirs. 415 00:27:31,775 --> 00:27:33,275 Why do you think that is? 416 00:27:34,402 --> 00:27:37,202 Hap told you to ask me that... didn't he? 417 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 He's using you. 418 00:27:40,367 --> 00:27:41,947 Just like he used you to trap Renata. 419 00:27:42,035 --> 00:27:44,285 Only now, you're not even aware you're his pawn. 420 00:27:44,579 --> 00:27:46,079 You avoided my question. 421 00:27:47,624 --> 00:27:50,594 You said Scott and Renata told you. What about Rachel? 422 00:27:50,669 --> 00:27:52,799 Is her memory also unique? 423 00:27:54,631 --> 00:27:56,171 Rachel can't speak. 424 00:27:58,635 --> 00:28:01,175 - What do you mean she can't speak? - Aphasia. 425 00:28:01,638 --> 00:28:04,138 She can't form or understand words. 426 00:28:04,474 --> 00:28:07,444 Brain damage from a car accident that she had as a teenager. 427 00:28:12,190 --> 00:28:14,190 So she doesn't... sing? 428 00:28:17,612 --> 00:28:21,452 I've been trying to teach her sign language, but it's challenging. 429 00:28:21,533 --> 00:28:23,453 In group she can nod in agreement. 430 00:28:23,535 --> 00:28:25,905 Anything more complicated than that is beyond her. 431 00:28:28,498 --> 00:28:31,248 She used to sing for us all the time. 432 00:28:33,837 --> 00:28:35,167 Ah, do you remember this? 433 00:28:37,340 --> 00:28:39,340 - You mean jumping jacks? - Yeah. 434 00:28:39,634 --> 00:28:42,474 Stand up, try them. Maybe it will feel familiar to your body. 435 00:28:42,554 --> 00:28:43,644 It would. 436 00:28:44,472 --> 00:28:46,772 It would feel very familiar to me. 437 00:28:47,892 --> 00:28:49,812 - I played football in college, but... - Football! 438 00:28:49,894 --> 00:28:52,614 - ... I don't think that... - You had your NDE on a football field. 439 00:28:54,983 --> 00:28:57,443 How... how could I know that if I don't know you? 440 00:28:58,278 --> 00:28:59,448 I had an NDE? 441 00:29:00,697 --> 00:29:01,697 Yeah. 442 00:29:05,952 --> 00:29:07,452 A Near-Death Experience. 443 00:29:10,331 --> 00:29:11,831 I've never had one of those. 444 00:29:14,794 --> 00:29:17,472 It's natural to be preoccupied with death 445 00:29:17,473 --> 00:29:19,540 when you lose someone close. 446 00:29:21,134 --> 00:29:23,644 Your father passed away recently, didn't he? 447 00:29:24,345 --> 00:29:27,175 No. I lost my father when I was eight. 448 00:29:27,265 --> 00:29:30,635 He sent me to America because a Russian mob was after him. 449 00:29:32,437 --> 00:29:35,397 Nina only lost her father a few months ago. 450 00:29:37,108 --> 00:29:38,278 She was lucky. 451 00:29:39,027 --> 00:29:40,777 This distinction you're making, 452 00:29:41,446 --> 00:29:44,566 it highlights an aspect of your story that I hadn't considered. 453 00:29:45,074 --> 00:29:48,044 - Where is Nina? - I don't know. What do you mean? 454 00:29:48,119 --> 00:29:51,539 You say that your consciousness, yours and Hap's, 455 00:29:51,664 --> 00:29:55,084 traveled to this dimension into these bodies. 456 00:29:55,710 --> 00:29:58,460 Okay. Let's say we accept that as fact. 457 00:29:59,005 --> 00:30:01,215 - What happened to Nina and Dr. Percy? - I don't care 458 00:30:01,299 --> 00:30:03,839 what happened to Nina and Dr. Percy. 459 00:30:04,177 --> 00:30:05,507 I want you to see me. 460 00:30:06,596 --> 00:30:08,056 Remember me. 461 00:30:08,556 --> 00:30:11,596 Not as some therapy thought experiment... 462 00:30:11,684 --> 00:30:13,854 - This is not a thought experiment. - Homer... 463 00:30:14,813 --> 00:30:18,113 I want you to remember that we spent seven years under the ground. 464 00:30:19,901 --> 00:30:21,821 That we used to piss and shit 465 00:30:22,070 --> 00:30:24,950 and drink and bathe from the same stream. 466 00:30:25,031 --> 00:30:28,951 That our clothes were like dish rags and we were cold all the time, 467 00:30:29,035 --> 00:30:31,325 and the only thing we could touch was glass. 468 00:30:32,288 --> 00:30:33,868 But you loved me. 469 00:30:35,625 --> 00:30:39,625 I asked you to believe in impossible things. 470 00:30:40,505 --> 00:30:43,045 You never once looked at me like I was crazy. 471 00:30:45,051 --> 00:30:47,391 That is why I cannot give up on you. 472 00:30:48,304 --> 00:30:49,894 I will not give up on you. 473 00:31:16,958 --> 00:31:18,078 Oh, my God. 474 00:31:19,794 --> 00:31:21,094 That's you up there. 475 00:31:22,088 --> 00:31:23,088 What? 476 00:31:23,840 --> 00:31:25,630 NDEs take you into the future. 477 00:31:26,130 --> 00:31:28,160 You said in your NDE that the tunnel 478 00:31:28,170 --> 00:31:30,354 was actually the crawl-space of a ceiling, 479 00:31:30,430 --> 00:31:32,060 and there were pipes everywhere. 480 00:31:33,141 --> 00:31:34,481 That's you up there! 481 00:31:34,680 --> 00:31:35,740 - That's me? - Yes. 482 00:31:35,768 --> 00:31:37,978 - Up there, right now in the ceiling? - Yes! 483 00:31:49,115 --> 00:31:50,575 Nothing up here. See? 484 00:31:56,164 --> 00:31:58,424 You described that exact moment to me. 485 00:31:58,499 --> 00:32:00,709 You said that a hand was reaching out to grab you. 486 00:32:00,793 --> 00:32:02,883 We just didn't know that the hand was your own. 487 00:32:02,962 --> 00:32:04,342 We have to stop for today. 488 00:32:04,420 --> 00:32:06,740 Please, don't send me back to the cell. 489 00:32:06,770 --> 00:32:08,342 Please, let me be with my friends. 490 00:32:08,420 --> 00:32:10,120 After your recent episodes, 491 00:32:10,140 --> 00:32:12,280 we can't release you into the general population. 492 00:32:12,305 --> 00:32:13,595 I wasn't violent today, was I? 493 00:32:13,681 --> 00:32:15,481 - Nina, one day isn't... - Please. 494 00:32:17,518 --> 00:32:18,728 I'm so lonely. 495 00:32:26,653 --> 00:32:28,403 Dr. Roberts, sorry to interrupt. 496 00:32:28,480 --> 00:32:31,040 A patient in his underwear and a pink coat 497 00:32:31,050 --> 00:32:32,240 is running around the halls. 498 00:32:32,283 --> 00:32:34,623 He's pretty fast. Diego can't catch him. 499 00:32:35,286 --> 00:32:39,166 Also... we got a bit of a plumbing issue happening. 500 00:32:41,080 --> 00:32:43,139 Wait, wait! You don't understand 501 00:32:43,140 --> 00:32:44,424 what's happening out there right now. 502 00:32:44,504 --> 00:32:47,844 I'm sorry, Nina. I wish I could let you socialize with the others. 503 00:32:47,924 --> 00:32:50,474 But I have to think of everybody's safety and well-being. 504 00:32:52,261 --> 00:32:54,721 Stay with Ms. Azarova while I sort this out. 505 00:34:05,710 --> 00:34:06,710 Hello? 506 00:34:07,670 --> 00:34:08,760 Anybody here? 507 00:34:10,339 --> 00:34:11,379 - Hello. - Hi. 508 00:34:11,466 --> 00:34:12,836 - Welcome. - Thank you. 509 00:34:12,925 --> 00:34:14,675 Um, I've been staying with a friend up here. 510 00:34:14,700 --> 00:34:15,940 I wanted to get her a little thank you. 511 00:34:15,960 --> 00:34:17,601 I know this is her favorite store. 512 00:34:17,680 --> 00:34:19,140 - It is? - Uh-huh. 513 00:34:19,223 --> 00:34:21,143 - Who is she? - Marlow Rhodes. 514 00:34:21,225 --> 00:34:23,595 - Ah. Of course. - Great. What do you recommend? 515 00:34:23,686 --> 00:34:27,066 Oh, well, there are several ways to go with Dr. Rhodes. 516 00:34:27,140 --> 00:34:29,220 Speculative fiction is always good, 517 00:34:29,240 --> 00:34:31,488 although recently, an odd turn to memoir. 518 00:34:31,560 --> 00:34:33,439 Please tell me you deliver. I gotta be back in Oakland 519 00:34:33,440 --> 00:34:34,449 in three hours. 520 00:34:34,450 --> 00:34:36,410 - You'll never make it. - That's what I told them. 521 00:34:37,408 --> 00:34:39,408 We deliver to her all the time. 522 00:34:39,702 --> 00:34:42,002 It's difficult for her in the rainy season. 523 00:34:43,289 --> 00:34:46,499 As soon as Anna gets back, I'll have her run it out there to her. 524 00:34:46,667 --> 00:34:50,087 How about this, Parable of the Sower? It's a classic. 525 00:34:54,008 --> 00:34:56,678 - It's perfect. - I'll ring you up at the register. 526 00:36:29,103 --> 00:36:30,103 What's your name? 527 00:36:33,774 --> 00:36:34,774 Prairie. 528 00:36:37,111 --> 00:36:38,111 Prairie. 529 00:36:42,408 --> 00:36:43,408 He said, 530 00:36:44,285 --> 00:36:45,445 "I'm your friend. 531 00:36:46,996 --> 00:36:48,116 And my name is... 532 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Homer." 533 00:37:43,261 --> 00:37:44,301 OA! 534 00:38:41,652 --> 00:38:42,862 Hey, Darmi. 535 00:38:44,000 --> 00:38:45,020 Hey. 536 00:38:45,448 --> 00:38:48,328 Have you seen Dr. Percy? Is he in his office? 537 00:38:49,035 --> 00:38:50,035 No. 538 00:38:50,494 --> 00:38:51,664 Do me a favor. 539 00:38:52,200 --> 00:38:54,020 Let's release Nina Azarova 540 00:38:54,050 --> 00:38:56,424 into the general population for rec room hours. 541 00:38:56,500 --> 00:38:59,170 Didn't Dr. Percy put a hold on that patient? 542 00:38:59,253 --> 00:39:01,513 He did. He also put me in charge of her care. 543 00:39:02,089 --> 00:39:03,969 - I take full responsibility. - Hmm. 544 00:39:22,151 --> 00:39:23,151 Straight ahead. 545 00:40:01,315 --> 00:40:02,355 Renata? 546 00:40:04,944 --> 00:40:06,324 How do you know my name? 547 00:40:06,904 --> 00:40:08,204 You don't recognize me? 548 00:40:09,532 --> 00:40:10,532 Do you... 549 00:40:12,451 --> 00:40:13,661 Where am I from? 550 00:40:14,078 --> 00:40:17,418 Cuba. You were in Havana until Hap kidnapped you. 551 00:40:18,999 --> 00:40:20,079 Oh, yeah. 552 00:40:21,836 --> 00:40:23,626 I remember that story, too. 553 00:40:25,214 --> 00:40:26,514 But it is a lie. 554 00:40:28,259 --> 00:40:29,339 A delusion. 555 00:40:30,344 --> 00:40:33,354 My family immigrated to Miami when I was 12. 556 00:40:34,932 --> 00:40:36,142 You're crazy. 557 00:40:37,768 --> 00:40:38,938 Keep away from me! 558 00:41:01,959 --> 00:41:03,499 You're so... 559 00:41:03,586 --> 00:41:04,956 Clean. 560 00:41:05,754 --> 00:41:06,804 Healthy. 561 00:41:07,590 --> 00:41:09,590 My body at least. 562 00:41:10,384 --> 00:41:11,804 We've never touched. 563 00:41:12,428 --> 00:41:14,638 You're so much tinier than I thought. 564 00:41:28,110 --> 00:41:29,240 I'm sorry. 565 00:41:40,998 --> 00:41:42,458 Don't take Renata personal. 566 00:41:43,375 --> 00:41:46,335 Dr. Roberts has her convinced everything that happened to us before 567 00:41:46,420 --> 00:41:48,420 is a crazy part of her brain talking. 568 00:41:49,798 --> 00:41:52,468 That's a worse cage than the last one Hap had us in. 569 00:41:56,764 --> 00:41:57,774 But we're alive. 570 00:41:58,682 --> 00:41:59,682 Together. 571 00:42:00,476 --> 00:42:02,476 We're gonna get out of here, all of us. 572 00:42:02,770 --> 00:42:05,360 How did you get here? 573 00:42:11,403 --> 00:42:12,403 The boys. 574 00:42:12,980 --> 00:42:14,240 And Betty. 575 00:42:14,365 --> 00:42:16,775 Betty Broderick Allen. We called her BBA. 576 00:42:20,496 --> 00:42:21,956 I told them everything. 577 00:43:12,840 --> 00:43:13,840 Hello? 578 00:43:17,469 --> 00:43:18,469 Hello? 579 00:43:33,611 --> 00:43:34,611 Hello? 580 00:43:44,204 --> 00:43:45,204 Hello? 581 00:44:06,602 --> 00:44:07,692 Marlow Rhodes? 582 00:44:10,272 --> 00:44:12,322 You are not with Ruskin. 583 00:44:12,691 --> 00:44:14,111 And you are not police. 584 00:44:15,903 --> 00:44:19,373 My name is Karim Washington. I'm a private investigator. 585 00:44:20,783 --> 00:44:23,453 I'm looking into the disappearance of a teenage girl, 586 00:44:23,869 --> 00:44:24,869 Michelle Vu. 587 00:44:33,128 --> 00:44:35,878 Look, I got one kid missing and another brain dead. 588 00:44:36,173 --> 00:44:39,133 They're both obsessively playing a game that led me to CURI. 589 00:44:41,345 --> 00:44:42,595 You quit, you left CURI 590 00:44:42,680 --> 00:44:45,520 right about the same time Michelle stopped texting her grandma. 591 00:44:48,477 --> 00:44:51,857 Look, I think this game lures these kids to CURI and after that... 592 00:44:52,430 --> 00:44:54,480 I don't know. But I suspect you do, 593 00:44:54,490 --> 00:44:56,109 and I suspect that's why you quit. 594 00:44:56,520 --> 00:44:58,120 Either you had something to do with this, 595 00:44:58,140 --> 00:45:00,407 or you found out and couldn't stomach it. 596 00:45:04,284 --> 00:45:06,544 So which is it? Guilty party or moral defector? 597 00:45:10,249 --> 00:45:11,917 I went through 20 of these drones 598 00:45:11,918 --> 00:45:13,749 before I got it right, Mr. Washington. 599 00:45:14,420 --> 00:45:16,880 Crows, you know, defend their nests with numbers. 600 00:45:18,048 --> 00:45:21,678 If a threat enters the area, the whole murder will descend. 601 00:45:21,760 --> 00:45:25,890 Ten, twenty, thirty will unite and torment and circle and swoop. 602 00:45:26,974 --> 00:45:29,144 Tear a drone apart. 603 00:45:31,353 --> 00:45:34,773 But when you learn to fly just like a crow... 604 00:45:37,192 --> 00:45:38,652 the crows stop attacking. 605 00:45:46,285 --> 00:45:48,575 If I did speak about CURI, 606 00:45:48,746 --> 00:45:51,286 it would be violating the terms of my departure. 607 00:45:51,540 --> 00:45:54,290 And Pierre Ruskin is not a man I'm willing to cross. 608 00:45:56,044 --> 00:45:57,764 I'm sorry, Mr. Washington, 609 00:45:58,422 --> 00:46:01,512 that you have come all the way up here, but I cannot help you. 610 00:46:12,644 --> 00:46:14,774 You know, I was an agent at the FBI. 611 00:46:16,064 --> 00:46:17,444 Five years of fieldwork. 612 00:46:18,525 --> 00:46:21,945 I was undercover in Muslim communities all across America. 613 00:46:22,488 --> 00:46:24,198 I was searching for radicals. 614 00:46:26,492 --> 00:46:29,082 You know what I found in those young men, Dr. Rhodes? 615 00:46:31,121 --> 00:46:33,711 They'd do almost anything to be liked by me. 616 00:46:34,625 --> 00:46:36,995 You know, me, who had taken an interest in them, 617 00:46:37,795 --> 00:46:39,955 called and texted them, listened to them, 618 00:46:40,422 --> 00:46:41,722 drove around with them... 619 00:46:42,591 --> 00:46:44,301 went to Friday prayers with them. 620 00:46:46,011 --> 00:46:47,601 You know, when it came time for them 621 00:46:47,679 --> 00:46:50,349 to pick up arms or learn to build a bomb, they did it. 622 00:46:51,266 --> 00:46:52,476 And we arrested them. 623 00:46:53,685 --> 00:46:55,055 But I'm telling you not one of them 624 00:46:55,145 --> 00:46:57,975 knew anything about guns or bombs before they met me. 625 00:46:58,982 --> 00:47:00,732 All right? I taught them all of that. 626 00:47:03,612 --> 00:47:06,622 I too signed a non-disclosure agreement when I left the Bureau. 627 00:47:06,698 --> 00:47:10,658 I... too have broken no constitutional laws. 628 00:47:11,995 --> 00:47:14,455 But I have violated larger moral ones. 629 00:47:17,125 --> 00:47:20,705 There aren't many chances to atone, Dr. Rhodes. I'm offering you one. 630 00:47:32,683 --> 00:47:35,643 Perhaps you will help me retrieve my aircraft, Mr. Washington. 631 00:47:44,820 --> 00:47:47,160 Nothing happened the way I imagined it would. 632 00:47:48,407 --> 00:47:50,907 But they did the movements there in the cafeteria that day 633 00:47:50,993 --> 00:47:53,453 - and now I'm here with you. - I still don't understand. 634 00:47:53,537 --> 00:47:55,827 Of all the gin joints in all the towns in all the world, 635 00:47:55,914 --> 00:47:57,834 how the hell did you walk into ours? 636 00:47:57,916 --> 00:47:59,496 Hap asked me the same thing. 637 00:48:00,460 --> 00:48:01,920 I just thought of Homer. 638 00:48:02,421 --> 00:48:04,551 I mean, if I'm here, it's because he's here, too. 639 00:48:04,631 --> 00:48:06,091 We just have to figure out a way to wake him up. 640 00:48:06,174 --> 00:48:08,644 The first few weeks we were here, I thought the same thing. 641 00:48:08,710 --> 00:48:10,519 But the harder I tried to reach Homer, 642 00:48:10,520 --> 00:48:12,559 the harder Dr. Roberts tried to fix me. 643 00:48:12,639 --> 00:48:14,059 Yeah, but look at that tank. 644 00:48:18,937 --> 00:48:21,187 Remember? In Homer's NDE, 645 00:48:21,273 --> 00:48:24,613 he said that he ate a sea anemone from a five-sided tank. 646 00:48:27,779 --> 00:48:30,949 I think we're inside the dimension of Homer's NDE. 647 00:48:34,161 --> 00:48:36,371 He's watching us now, isn't he? 648 00:48:37,247 --> 00:48:38,247 Behind the glass. 649 00:48:55,140 --> 00:48:57,430 What if instead of trying to wake up Homer, 650 00:48:57,935 --> 00:49:00,015 we try to expose Hap? 651 00:49:00,854 --> 00:49:02,524 If Homer could see who Dr. Percy really is, 652 00:49:02,606 --> 00:49:04,686 it'd shatter his delusion, we could all get outta here. 653 00:49:04,775 --> 00:49:05,855 She's been in the lab. 654 00:49:05,943 --> 00:49:08,343 Hap forces her to help. God knows what the fuck 655 00:49:08,344 --> 00:49:09,900 he's got going on in there. 656 00:49:10,572 --> 00:49:12,202 You've seen what he's working on. 657 00:49:23,710 --> 00:49:24,800 Could you draw it? 658 00:49:34,346 --> 00:49:35,636 OA, she can't. 659 00:49:41,353 --> 00:49:42,353 She can't. 660 00:49:42,771 --> 00:49:45,981 Not with words or letters or symbols. 661 00:49:49,277 --> 00:49:50,277 It's okay. 662 00:49:51,822 --> 00:49:52,822 Okay. 663 00:49:53,240 --> 00:49:55,490 What's a way to talk without words? 664 00:50:21,018 --> 00:50:24,308 Overlap specialist, it refers to dream overlap, 665 00:50:24,396 --> 00:50:29,106 and that's why Ruskin hired me, to find the patterns in their dreams. 666 00:50:29,359 --> 00:50:31,189 What's this gotta do with Michelle? 667 00:50:31,278 --> 00:50:33,568 That has everything to do with it, Mr. Washington. 668 00:50:33,864 --> 00:50:36,834 See, CURI was based on a graduate thesis 669 00:50:36,908 --> 00:50:39,408 written by a Russian student at the Sorbonne 670 00:50:39,494 --> 00:50:43,624 about a mystical phenomenon in Germany in the 1920s, 671 00:50:43,790 --> 00:50:46,290 where a few dozen psychoanalysts 672 00:50:46,376 --> 00:50:50,256 discovered their patients were dreaming the same dream. 673 00:50:50,630 --> 00:50:53,300 The rivers of Berlin running red with blood, 674 00:50:53,383 --> 00:50:56,093 men in black shirts, paired snakes. 675 00:50:56,178 --> 00:50:59,558 I mean, this was a decade before the Nazis. 676 00:50:59,639 --> 00:51:00,849 And this really happened? 677 00:51:01,266 --> 00:51:03,056 Books have been published on it. 678 00:51:03,185 --> 00:51:05,895 Yeah, they had nightmares about a war and then there was a war. 679 00:51:05,979 --> 00:51:07,399 There's always a war. 680 00:51:07,480 --> 00:51:08,960 There's a river of blood right now, 681 00:51:08,970 --> 00:51:10,941 whether someone's dreaming of it or not. 682 00:51:11,026 --> 00:51:13,066 I knew someone would eventually find me. 683 00:51:17,199 --> 00:51:18,489 And I'm glad it's you. 684 00:51:19,409 --> 00:51:22,079 But they did dream it, Mr. Washington. 685 00:51:22,412 --> 00:51:25,582 And it did happen exactly as they'd seen. 686 00:51:26,208 --> 00:51:29,378 See, it was Ruskin's idea to use the same methods 687 00:51:29,461 --> 00:51:33,421 to harness the predictive power of the "group-liminal" mind. 688 00:51:34,007 --> 00:51:37,387 And that's how he came up with this game? Through dreams? 689 00:51:37,460 --> 00:51:39,040 No, you designed the game 690 00:51:39,120 --> 00:51:41,300 and then when it started luring children, you quit? 691 00:51:41,348 --> 00:51:45,478 No, Mr. Washington. The... the game is not a product of CURI at all. 692 00:51:45,560 --> 00:51:48,499 I did quit because the project crossed a line, 693 00:51:48,500 --> 00:51:50,270 but it was not a moral one. 694 00:51:50,857 --> 00:51:52,897 What's that supposed to mean? 695 00:51:53,193 --> 00:51:56,913 There is a boundary that must be respected. 696 00:51:56,988 --> 00:52:00,238 I quit because Ruskin crossed that boundary. 697 00:52:01,368 --> 00:52:03,448 Hey, and what boundary is that? 698 00:52:04,871 --> 00:52:08,501 If something from the waking world enters a dream, 699 00:52:08,959 --> 00:52:09,959 it's natural. 700 00:52:11,419 --> 00:52:14,209 If something from a dream enters the waking world... 701 00:52:15,173 --> 00:52:16,633 well, that is unnatural. 702 00:52:19,386 --> 00:52:21,006 I certainly can't get that. 703 00:52:27,853 --> 00:52:29,023 I'm not wearing a wire. 704 00:52:30,730 --> 00:52:34,150 There are no precautions satisfactory enough for 705 00:52:34,234 --> 00:52:36,284 what I'm about to tell you next. 706 00:52:43,577 --> 00:52:45,327 Uh, Boardwalk hotel! 707 00:52:46,580 --> 00:52:49,370 Um, the clinic? Here? The clinic? 708 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 A house? 709 00:52:51,626 --> 00:52:53,416 Yes? 710 00:52:53,503 --> 00:52:55,093 A house. Okay. 711 00:52:55,297 --> 00:52:56,297 A house. 712 00:52:58,175 --> 00:52:59,175 Um... 713 00:53:02,679 --> 00:53:04,889 - People? - Rainbow. Rainbow cellars. 714 00:53:04,973 --> 00:53:07,233 - Skittles! Taste the rainbow! - Children! 715 00:53:08,518 --> 00:53:09,518 Teenagers! 716 00:53:10,437 --> 00:53:12,357 Teenagers? Yes? 717 00:53:12,522 --> 00:53:14,362 A house and teenagers. 718 00:53:15,650 --> 00:53:17,190 Okay. Yeah. 719 00:53:20,113 --> 00:53:21,243 Colonialism! 720 00:53:21,823 --> 00:53:23,993 Uh, th... the world? This dimension? 721 00:53:24,993 --> 00:53:25,993 It's a map. 722 00:53:34,544 --> 00:53:35,634 It's a map. 723 00:53:39,424 --> 00:53:41,724 Hap's building an inter-dimensional map. 724 00:53:47,682 --> 00:53:50,482 - Dr. Percy, you're back. - Good afternoon. 725 00:54:13,792 --> 00:54:15,632 Ms. Azarova's out of her room. Where is she? 726 00:54:15,710 --> 00:54:18,050 Look. Rachel's figured out how to communicate. 727 00:54:21,508 --> 00:54:22,718 Okay. Uh... 728 00:54:22,801 --> 00:54:25,261 - A flower? - A flower. A garden? 729 00:54:25,345 --> 00:54:27,255 - A greenhouse? - Light. 730 00:54:27,931 --> 00:54:28,931 A plant? 731 00:54:29,349 --> 00:54:30,639 - Leaves? - A tulip! 732 00:54:36,064 --> 00:54:37,064 Stop! 733 00:54:37,816 --> 00:54:38,896 Stop it now! 734 00:54:39,150 --> 00:54:41,190 A house, children, a map... 735 00:54:41,278 --> 00:54:43,198 I want this group broken up here! 736 00:54:43,280 --> 00:54:44,760 These three, take back to their rooms. 737 00:54:44,770 --> 00:54:46,990 No contact between them whatsoever! 738 00:54:47,075 --> 00:54:48,905 I want Ms. Azarova back in isolation! 739 00:54:48,994 --> 00:54:51,204 - Dr. Percy, the system is... - Not now! 740 00:54:51,288 --> 00:54:54,288 Why is he so afraid of us if we're just patients, huh? Huh? 741 00:54:54,541 --> 00:54:57,001 Hap, you'll never get to wherever it is you want to go. 742 00:54:57,085 --> 00:55:00,205 None of us will move with you or for you ever again. We'd rather die! 743 00:55:01,548 --> 00:55:03,048 Thank you, Ms. Azarova. 744 00:55:05,385 --> 00:55:07,385 Okay. Sorry, everybody. 745 00:55:08,430 --> 00:55:09,430 Carry on. 746 00:55:25,572 --> 00:55:26,572 Okay. 747 00:55:27,240 --> 00:55:28,330 No wire. 748 00:55:29,701 --> 00:55:30,911 Here's your aircraft. 749 00:55:32,412 --> 00:55:33,412 Take this. 750 00:55:38,376 --> 00:55:42,256 The dreams we collect are like any large sampling of data. 751 00:55:42,839 --> 00:55:44,719 At first, it's just noise. 752 00:55:46,343 --> 00:55:50,683 Each dreamer undergoes four extended REM sessions per shift. 753 00:55:50,764 --> 00:55:54,814 That's over 400 dreams to process every day. 754 00:55:55,852 --> 00:55:58,522 No single set would make much sense, 755 00:55:58,688 --> 00:56:02,898 but over a few months, mining thousands of dreams, 756 00:56:03,109 --> 00:56:07,319 translating the words into images, definite patterns emerge. 757 00:56:07,405 --> 00:56:11,115 I dreamt I was crawling down a long tunnel. 758 00:56:11,201 --> 00:56:13,911 It was a double-sided staircase. 759 00:56:13,995 --> 00:56:18,075 Last year, a new pattern began to show itself. 760 00:56:18,458 --> 00:56:21,538 In a weekly set of 2,000 dreams, 761 00:56:21,620 --> 00:56:24,139 the same three images began to appear 762 00:56:24,140 --> 00:56:26,548 at a rate just above coincidence. 763 00:56:26,633 --> 00:56:30,013 A week later, so many women were dreaming the same three things 764 00:56:30,095 --> 00:56:32,255 that the coincidence part was gone. 765 00:56:32,972 --> 00:56:35,522 The details of the dreams were very different, 766 00:56:35,683 --> 00:56:39,233 but in each, the same three things emerged: 767 00:56:40,230 --> 00:56:42,860 A tunnel the size of a coffin; 768 00:56:43,274 --> 00:56:46,194 a curved, double-sided staircase, 769 00:56:46,903 --> 00:56:49,533 and a rose stained-glass window. 770 00:56:50,782 --> 00:56:52,782 I mean, there are millions 771 00:56:52,867 --> 00:56:56,247 of each of these things in buildings all over the world. 772 00:56:56,621 --> 00:56:58,791 But there is only one building, 773 00:56:59,249 --> 00:57:02,589 one building in the whole world which contains all three. 774 00:57:08,091 --> 00:57:10,091 A house in San Francisco. 775 00:57:11,553 --> 00:57:12,553 On Nob Hill. 776 00:57:13,430 --> 00:57:18,020 CURI was how Ruskin found ridesharing, blockchain. 777 00:57:18,560 --> 00:57:22,440 Both were cryptic at first, but made sense once analyzed. 778 00:57:22,856 --> 00:57:23,976 The house, though... 779 00:57:24,816 --> 00:57:28,986 ... I don't know what that house is or what it does. 780 00:57:29,070 --> 00:57:31,070 I don't think anyone does. 781 00:57:31,448 --> 00:57:35,288 The game was designed to lure them to it. 782 00:57:35,368 --> 00:57:36,948 To prepare them for it. 783 00:57:37,036 --> 00:57:40,116 To help Ruskin figure out what it is. 784 00:57:42,125 --> 00:57:43,955 That's... all I know. 785 00:57:45,462 --> 00:57:47,302 I've been inside that house. It's... 786 00:57:47,755 --> 00:57:49,625 it's just a regular old house. 787 00:57:51,176 --> 00:57:56,426 Then you have not really been inside that house. 788 00:58:09,652 --> 00:58:10,702 Window. 789 00:58:14,782 --> 00:58:15,832 Staircase. 790 00:58:20,497 --> 00:58:22,167 Where the fuck is this tunnel? 791 00:58:29,714 --> 00:58:31,134 - Mo. - I found it, 792 00:58:31,216 --> 00:58:32,796 but it took some serious digging. 793 00:58:32,884 --> 00:58:35,094 The house, 9783 Sutter, 794 00:58:35,178 --> 00:58:38,638 it's not Ruskin's but owned by a Russian trust. 795 00:58:39,224 --> 00:58:43,394 That trust belongs to a woman named Nina Azarova. 796 00:58:45,355 --> 00:58:47,185 And I don't like this one, Karim. 797 00:58:47,857 --> 00:58:50,487 Russian trusts? MI-5? 798 00:58:50,902 --> 00:58:53,742 Can I ask you to just... you know, walk away? 799 00:58:56,241 --> 00:58:58,741 Karim? Karim, you there? 800 00:58:59,100 --> 00:59:00,124 Mo. 801 00:59:00,203 --> 00:59:01,220 Yeah? 802 00:59:01,246 --> 00:59:04,416 Can you find her address for me? Nina Azarova? 803 00:59:04,499 --> 00:59:05,749 That's what you gave me. 804 00:59:05,833 --> 00:59:08,503 No, where she lives. Can you find out where she lives? 805 00:59:13,466 --> 00:59:15,426 Wait. What the fuck? 806 00:59:16,302 --> 00:59:17,642 Nina Azarova... 807 00:59:19,013 --> 00:59:20,563 has been committed. 808 00:59:21,599 --> 00:59:23,019 A 5250. 809 00:59:23,101 --> 00:59:25,141 You mean, committed to, like, a mental hospital? 810 00:59:25,228 --> 00:59:26,348 A clinic. 811 00:59:26,604 --> 00:59:27,984 On Treasure Island. 812 00:59:29,232 --> 00:59:30,612 All right. Thank you, Mo. 813 00:59:39,260 --> 00:59:41,020 _ 814 00:59:51,480 --> 00:59:52,980 _ 815 01:00:11,774 --> 01:00:13,364 Mr. Ruskin wants you to know 816 01:00:13,443 --> 01:00:16,203 it's been 60 hours since the subject was in the house. 817 01:00:17,989 --> 01:00:19,279 I can see them. 818 01:00:20,199 --> 01:00:21,619 I can hear them. 819 01:00:22,076 --> 01:00:25,496 Forty-seven selves. Don't stare at the staircase. 820 01:00:54,859 --> 01:00:57,699 There's a seed inside every brain. 821 01:01:02,075 --> 01:01:05,905 And somehow the house awakens it. 822 01:01:11,751 --> 01:01:13,091 Here she comes. 823 01:01:15,254 --> 01:01:16,254 Come on. 824 01:01:21,052 --> 01:01:22,392 It's remarkable, isn't it? 825 01:01:23,721 --> 01:01:24,721 Every time. 826 01:01:31,396 --> 01:01:33,316 You can't handle what's behind that door, Rachel, 827 01:01:34,148 --> 01:01:36,188 and I can't trust you after today. 828 01:01:56,462 --> 01:01:58,512 Please sterilize these for me, Rachel. 829 01:01:59,340 --> 01:02:00,340 Thank you. 830 01:02:15,815 --> 01:02:18,435 She was disoriented. It's understandable. 831 01:02:19,861 --> 01:02:22,701 She's insisting on playing out the same drama. 832 01:02:24,690 --> 01:02:25,799 I don't know how anybody 833 01:02:25,800 --> 01:02:28,449 who's been through the experience we had together 834 01:02:28,661 --> 01:02:30,541 can be blinded by such pettiness. 835 01:02:34,083 --> 01:02:36,753 Imagine, Rachel, traveling to a dimension 836 01:02:37,044 --> 01:02:38,764 where you never had a car crash, 837 01:02:39,297 --> 01:02:40,797 where you had your voice back, 838 01:02:41,090 --> 01:02:43,090 or you sang in Carnegie Hall. 839 01:02:44,719 --> 01:02:47,679 We can't be destined to play out the same roles forever. 840 01:02:47,764 --> 01:02:49,854 There comes a time when we have to go further 841 01:02:49,932 --> 01:02:51,562 than what's just right in front of us. 842 01:02:52,226 --> 01:02:53,581 It's the spirit of exploration. 843 01:02:53,582 --> 01:02:55,346 I remember we used to have that spirit. 844 01:02:55,438 --> 01:02:57,568 She probably still does somewhere in there. 845 01:02:58,274 --> 01:02:59,484 Reawaken! 846 01:03:00,109 --> 01:03:01,149 Imagination. 847 01:03:15,374 --> 01:03:17,384 Rachel, I need you to understand something. 848 01:03:17,480 --> 01:03:18,660 What you saw in there 849 01:03:18,663 --> 01:03:20,842 is one of the greatest scientific achievements... 850 01:03:43,528 --> 01:03:44,528 Rachel? 851 01:03:48,074 --> 01:03:49,074 Rachel? 852 01:06:46,794 --> 01:06:47,844 Michelle! 853 01:06:48,546 --> 01:06:50,916 Michelle, you left the front door open again! 854 01:06:51,674 --> 01:06:54,054 My name's not Michelle. It's Buck! 855 01:07:02,820 --> 01:07:07,820 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 62429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.