All language subtitles for The OA - 02x01 - Chapter 1_ Angel of Death.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:06,010 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:45,336 --> 00:00:46,336 Oh, shit. 3 00:00:47,400 --> 00:00:49,295 All right. 4 00:00:50,925 --> 00:00:53,885 All right, all right, all right. I'm coming, I'm coming, I'm coming. 5 00:01:04,814 --> 00:01:06,904 Oh, ma'am. Please, stop. 6 00:01:06,983 --> 00:01:08,863 I don't understand a word you're saying. 7 00:01:08,943 --> 00:01:10,613 In English. Who are you? 8 00:01:10,695 --> 00:01:13,195 Granddaughter missing! No come home. 9 00:01:13,615 --> 00:01:15,695 No text. Need help. 10 00:01:15,784 --> 00:01:17,164 I sent you email. 11 00:01:17,660 --> 00:01:18,700 We email. 12 00:01:19,579 --> 00:01:22,289 - You detective? - Yeah. I told you to call the police. 13 00:01:22,373 --> 00:01:25,043 - Did you call the police? - No. No police. 14 00:01:25,710 --> 00:01:26,960 Michelle invisible. 15 00:01:27,100 --> 00:01:28,120 She's what? 16 00:01:28,171 --> 00:01:29,921 Invisible. 17 00:01:32,759 --> 00:01:33,759 Are you Vietnamese? 18 00:01:38,765 --> 00:01:39,765 All right. 19 00:01:47,816 --> 00:01:50,186 Wait there. Don't go inside. 20 00:02:03,414 --> 00:02:04,414 Duke! 21 00:02:06,084 --> 00:02:07,214 Duke! 22 00:02:09,546 --> 00:02:10,626 Yo, Duke! 23 00:02:13,049 --> 00:02:15,009 Didn't you surf in Vietnam for a year? 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,514 - Yeah. - Yeah, you speak any Vietnamese? 25 00:02:19,973 --> 00:02:20,973 Maybe. 26 00:02:21,808 --> 00:02:22,808 Come. 27 00:02:26,896 --> 00:02:29,936 Just ask her why she didn't go to the police, like I told her. 28 00:02:37,031 --> 00:02:40,201 She says her granddaughter Michelle is invisible. 29 00:02:40,285 --> 00:02:42,365 Uh-huh. What's that mean? 30 00:02:52,255 --> 00:02:54,335 Uh, they're homeless. They're immigrants. 31 00:02:54,424 --> 00:02:57,304 And she says that police don't give a shit, which I'm sure is true. 32 00:02:57,380 --> 00:02:58,759 If they're homeless, how does she know 33 00:02:58,760 --> 00:03:00,425 her granddaughter didn't come home? 34 00:03:16,820 --> 00:03:17,980 They're from Michigan. 35 00:03:17,990 --> 00:03:19,951 Michelle's father disappeared, maybe died. 36 00:03:20,033 --> 00:03:22,043 They were evicted, finished up in a shelter, 37 00:03:22,118 --> 00:03:23,918 and Michelle's been sending her grandma money. 38 00:03:25,914 --> 00:03:26,914 Getting it how? 39 00:03:37,175 --> 00:03:39,465 Michelle's been getting money from her father. 40 00:03:39,677 --> 00:03:41,927 I don't what that means, but it doesn't sound good. 41 00:03:53,942 --> 00:03:56,442 So, the kid, Michelle, takes off for San Francisco 42 00:03:56,527 --> 00:03:58,317 because the money's better here. 43 00:03:58,821 --> 00:04:00,871 She's sending more money, texting all the time, 44 00:04:00,949 --> 00:04:02,869 then two weeks ago, it just stops. 45 00:04:02,951 --> 00:04:06,371 There's no more money, no more texting. Grandma waits and then... 46 00:04:09,791 --> 00:04:11,831 Then she gets on a bus and comes here. 47 00:04:13,461 --> 00:04:14,801 Show me the texts. 48 00:04:23,388 --> 00:04:24,558 Can you read that? 49 00:04:25,556 --> 00:04:26,556 No. 50 00:04:34,524 --> 00:04:36,484 Very good. Fast. Best. 51 00:04:42,073 --> 00:04:43,073 Karim? 52 00:04:43,992 --> 00:04:46,832 She wants to know if you'll help look for her granddaughter. 53 00:04:48,454 --> 00:04:49,714 She got any money? 54 00:04:58,548 --> 00:05:00,588 - What is that? - Ether. 55 00:05:01,384 --> 00:05:03,219 What's ether? Is that some kind of, like, 56 00:05:03,220 --> 00:05:04,894 digital currency? Is it like a bitcoin? 57 00:05:10,184 --> 00:05:12,104 She was getting it on her phone. 58 00:05:12,186 --> 00:05:14,016 It's basically virtual money, but... 59 00:05:14,897 --> 00:05:17,527 ... it says here she's got $31,000. 60 00:05:18,860 --> 00:05:20,190 Then why is she homeless? 61 00:05:27,368 --> 00:05:31,158 Ah, she got it from Michelle, just before she vanished. 62 00:05:34,625 --> 00:05:36,455 Ask her if she wants to know the truth. 63 00:05:38,296 --> 00:05:39,296 Go ahead, ask. 64 00:05:47,305 --> 00:05:48,925 Yes, she does. 65 00:05:52,643 --> 00:05:55,813 You tell her most girls under 18 who go missing for 72 hours 66 00:05:55,897 --> 00:05:57,647 are never found again or they're found dead. 67 00:05:59,317 --> 00:06:00,317 I can't say that. 68 00:06:01,152 --> 00:06:03,322 I'm saying it. You're translating. Don't sugarcoat it. 69 00:06:05,073 --> 00:06:06,073 Tell her. 70 00:06:27,887 --> 00:06:28,887 You look. 71 00:06:33,893 --> 00:06:34,893 You look. 72 00:06:45,822 --> 00:06:47,242 I know you can do your job. 73 00:06:47,323 --> 00:06:48,804 I'm just asking you to double check, 74 00:06:48,805 --> 00:06:50,405 because they might not have done theirs. 75 00:06:52,036 --> 00:06:53,536 And what about the East Bay? 76 00:07:03,548 --> 00:07:05,168 Is that a morgue or hospitals? 77 00:07:07,677 --> 00:07:09,347 Yeah, because I'm getting paid. 78 00:07:10,600 --> 00:07:11,677 Listen. 79 00:07:12,181 --> 00:07:14,101 If she were a blonde girl from Mill Valley, 80 00:07:14,183 --> 00:07:15,813 the police would be doing it. 81 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 All right, great, thank you. I owe you. 82 00:07:59,560 --> 00:08:00,880 She says very kind of us 83 00:08:00,890 --> 00:08:03,322 to take care of her granddaughter. In fact... 84 00:08:03,399 --> 00:08:04,399 we did very little. 85 00:08:08,237 --> 00:08:09,837 I need you to wait outside. 86 00:08:14,702 --> 00:08:16,582 She says she must be here. 87 00:08:21,292 --> 00:08:23,842 I'm sorry to have disturbed you. We had a misunderstanding. 88 00:08:26,005 --> 00:08:27,005 Mr. Karim. 89 00:08:27,423 --> 00:08:29,183 Mr. Karim! 90 00:08:30,968 --> 00:08:32,428 You stay, I go! 91 00:08:33,554 --> 00:08:35,684 Well, I want you on the street, okay? 92 00:08:36,260 --> 00:08:38,380 Not here, listening at the door 93 00:08:38,400 --> 00:08:40,345 with your better-than-you-let-on English. 94 00:08:41,229 --> 00:08:42,439 And give me your phone. 95 00:08:43,606 --> 00:08:44,606 Give me your phone. 96 00:09:02,667 --> 00:09:04,917 It couldn't have been easy for you guys to... 97 00:09:05,002 --> 00:09:06,342 Taking a stranger here. 98 00:09:06,837 --> 00:09:09,627 The church asked who can give shelter to Mrs. Vu's granddaughter. 99 00:09:09,715 --> 00:09:11,585 But we both work. Long days. 100 00:09:12,885 --> 00:09:14,345 Our son studies hard. 101 00:09:16,305 --> 00:09:18,555 You know, her grandmother says Michelle sent her money. 102 00:09:18,641 --> 00:09:20,601 Made it with her phone. You know how she did that? 103 00:09:22,603 --> 00:09:24,813 - Was she hustling? - What is hustling? 104 00:09:24,981 --> 00:09:26,861 Was she selling her body? 105 00:09:26,941 --> 00:09:28,361 This is a Christian home! 106 00:09:28,651 --> 00:09:30,901 Yeah, well, Christians get desperate sometimes. 107 00:09:30,987 --> 00:09:32,197 She was not like that. 108 00:09:32,780 --> 00:09:34,740 She was very shy, always on her phone. 109 00:09:34,770 --> 00:09:36,860 She tried not to be any trouble. 110 00:09:37,410 --> 00:09:39,830 She did the dishes even when she didn't eat here. 111 00:09:40,329 --> 00:09:41,539 Where did she eat? 112 00:09:45,001 --> 00:09:46,171 Can I see where she slept? 113 00:09:51,382 --> 00:09:52,512 This is all she had? 114 00:09:56,846 --> 00:09:58,216 Did she give you any money? 115 00:09:59,515 --> 00:10:01,175 Fifty dollars. Twice. 116 00:10:01,767 --> 00:10:03,477 - For food. - And rent, of course. 117 00:10:04,937 --> 00:10:06,437 Can you translate these texts for me? 118 00:10:07,273 --> 00:10:08,823 From Michelle to Mrs. Vu. 119 00:10:14,071 --> 00:10:15,161 "Grandma. 120 00:10:15,990 --> 00:10:17,160 I want to come home. 121 00:10:17,908 --> 00:10:19,698 But I'm afraid that's not possible. 122 00:10:21,162 --> 00:10:24,252 Maybe one day I will have enough money to get us a house again." 123 00:10:30,254 --> 00:10:31,554 "I am strong. 124 00:10:32,298 --> 00:10:33,298 I am your hope." 125 00:10:37,136 --> 00:10:38,296 Mrs. Vu? 126 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 Here. 127 00:10:44,018 --> 00:10:45,898 Go back upstairs. You'll sleep there, okay? 128 00:10:46,771 --> 00:10:48,361 I'll call you when I know more. 129 00:10:49,231 --> 00:10:50,231 Come on. 130 00:11:16,884 --> 00:11:18,554 Hey. Hey, what's your name? 131 00:11:19,512 --> 00:11:20,512 Your Vietnamese name. 132 00:11:22,056 --> 00:11:23,176 Thi'nh. 133 00:11:24,433 --> 00:11:25,643 I don't use it. 134 00:11:26,894 --> 00:11:27,894 What do you use? 135 00:11:28,479 --> 00:11:29,479 Donald. 136 00:11:35,653 --> 00:11:36,823 What did you wanna tell me? 137 00:11:39,657 --> 00:11:41,117 Did you want to show me something? 138 00:13:27,139 --> 00:13:29,429 No one's lived here for a while, huh? 139 00:13:44,907 --> 00:13:47,487 Did she sleep here sometimes so she could be alone? 140 00:13:51,580 --> 00:13:54,540 - What about the construction crew? - They never come. 141 00:13:59,839 --> 00:14:01,339 Did she bring boyfriends here? 142 00:14:01,966 --> 00:14:05,046 She was hanging out with older kids. They were playing a game. 143 00:14:05,344 --> 00:14:07,764 - What kind of game? - A game on the phone. 144 00:14:08,722 --> 00:14:11,732 - Did you play it with her? - I tried. I'm not smart enough. 145 00:14:12,685 --> 00:14:14,185 You're not smart enough? 146 00:14:21,068 --> 00:14:22,988 When was the last time you were here? 147 00:14:54,476 --> 00:14:57,016 She liked it to be quiet, so she could think. 148 00:15:28,510 --> 00:15:29,510 Fuck. 149 00:15:30,095 --> 00:15:31,885 You thought she was doing bad things. 150 00:15:32,389 --> 00:15:33,389 She wasn't. 151 00:15:34,850 --> 00:15:35,890 How'd she get her money... 152 00:15:35,976 --> 00:15:36,994 ... that she gave your mom? 153 00:15:37,394 --> 00:15:38,404 From the game. 154 00:15:38,979 --> 00:15:40,149 What, a hundred bucks? 155 00:15:40,522 --> 00:15:41,522 More. 156 00:15:42,775 --> 00:15:44,315 Thirty-one thousand bucks? 157 00:15:45,194 --> 00:15:46,204 Maybe. 158 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 From a game? 159 00:16:11,178 --> 00:16:12,178 Is this hers? 160 00:16:14,223 --> 00:16:15,433 What's the game called? 161 00:16:15,975 --> 00:16:18,015 She said the game didn't have a name. 162 00:16:18,477 --> 00:16:19,847 So you don't talk about it. 163 00:16:27,653 --> 00:16:28,783 Do you know the code? 164 00:16:30,364 --> 00:16:31,364 I won't look. 165 00:16:40,082 --> 00:16:41,082 Is that the game? 166 00:16:42,084 --> 00:16:43,084 Let me see. 167 00:17:10,000 --> 00:17:11,020 Hey. 168 00:17:11,488 --> 00:17:13,528 - Hey. - I've solved them myself. 169 00:17:13,615 --> 00:17:15,575 - I've solved everything. - Hey. 170 00:17:16,326 --> 00:17:17,996 I'm not going to hurt you, okay? 171 00:17:18,746 --> 00:17:19,956 I'm just coming closer. 172 00:17:24,084 --> 00:17:27,674 My brain can hold all the brains. My thoughts can dry water. 173 00:17:27,755 --> 00:17:30,165 I've seen a million versions of myself. 174 00:17:30,758 --> 00:17:32,548 You look like you need help, bro. 175 00:17:33,010 --> 00:17:34,220 Wanna eat something? 176 00:17:35,054 --> 00:17:36,104 Get some sleep. 177 00:17:36,180 --> 00:17:39,100 These are mine. I did this. 178 00:18:04,583 --> 00:18:05,633 Is he okay? 179 00:18:06,919 --> 00:18:07,919 Look. 180 00:18:08,420 --> 00:18:10,840 I... I want you to go straight to school, okay? 181 00:18:11,507 --> 00:18:13,127 Don't talk to anyone about this. 182 00:18:13,967 --> 00:18:15,847 I'm gonna come and talk to your parents tonight. 183 00:18:17,805 --> 00:18:19,135 I'm gonna find Michelle. 184 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 All right? 185 00:18:25,104 --> 00:18:27,194 So, the kid just... jumped? 186 00:18:27,606 --> 00:18:29,726 - He wasn't pushed? - No. 187 00:18:29,817 --> 00:18:32,527 And you were in the house looking for this missing Vu girl? 188 00:18:32,653 --> 00:18:33,653 As I said. 189 00:18:34,071 --> 00:18:35,161 "As I said." 190 00:18:35,239 --> 00:18:37,069 Isn't finding missing kids our job? 191 00:18:37,080 --> 00:18:38,100 Yeah. 192 00:18:38,117 --> 00:18:39,620 And since I cost money and you don't, 193 00:18:39,621 --> 00:18:40,907 why'd the grandmother come to me? 194 00:18:40,994 --> 00:18:42,664 So she could pay somebody to give a shit. 195 00:18:43,455 --> 00:18:44,455 Exactly. 196 00:18:45,999 --> 00:18:49,459 Why didn't they find an Asian, Karim? Don't they not like blacks? 197 00:18:50,500 --> 00:18:53,419 Um, we've been seeing a new strain of meth 198 00:18:53,420 --> 00:18:54,884 on the streets, very toxic. 199 00:18:54,960 --> 00:18:56,840 - Did the jumper appear... - We checked his teeth. 200 00:18:56,870 --> 00:18:57,890 He wasn't a user. 201 00:18:58,220 --> 00:19:00,100 You're working real hard to give this guy an out. 202 00:19:00,180 --> 00:19:02,180 Why don't you just kiss him and make it official? 203 00:19:02,340 --> 00:19:04,500 Rob, you wanna take a walk around the block? 204 00:19:04,520 --> 00:19:06,019 Maybe cool the fuck down? 205 00:19:17,239 --> 00:19:19,869 Seriously, you think this kid was on something? 206 00:19:20,659 --> 00:19:22,449 Yeah, but I don't know what. 207 00:19:24,663 --> 00:19:26,423 Who do you think owns this house? 208 00:19:26,999 --> 00:19:29,209 - Someone with a lot of money to waste. - Uh-huh. 209 00:19:36,008 --> 00:19:37,008 Can I go now? 210 00:19:37,217 --> 00:19:40,097 Nah, you're gonna need to come downtown and make a statement. 211 00:19:40,345 --> 00:19:41,385 That's fine. 212 00:19:41,805 --> 00:19:43,215 Oh, that's fine, is it? 213 00:19:44,010 --> 00:19:45,760 See, that's exactly why Rob doesn't like you, 214 00:19:45,770 --> 00:19:46,936 Karim, you arrogant prick. 215 00:19:47,019 --> 00:19:49,189 Oh! Is that the reason? 216 00:19:51,648 --> 00:19:54,318 Look, just... be there by 10 a.m., all right? 217 00:19:54,526 --> 00:19:57,316 Otherwise, Blindheim's gonna send a patrol car for you. 218 00:20:28,769 --> 00:20:31,309 Yo! You recognize this girl? 219 00:20:32,522 --> 00:20:33,572 Gamers. 220 00:20:34,358 --> 00:20:35,358 That way? 221 00:20:40,739 --> 00:20:43,279 Yo! I'm looking for gamers. 222 00:20:43,951 --> 00:20:46,751 You know gamers? No? Okay. 223 00:20:48,580 --> 00:20:50,330 Gamers! Gamers! 224 00:20:52,626 --> 00:20:54,036 - I'm deaf. - Oh. 225 00:21:05,305 --> 00:21:07,845 I'm looking for a game that pays money. 226 00:21:11,019 --> 00:21:12,939 That's Q Symphony. 227 00:21:13,188 --> 00:21:14,308 It has a name? 228 00:21:14,648 --> 00:21:16,898 No. But that's what they call it. 229 00:21:17,067 --> 00:21:20,447 And the idiots that play are called Q-kids. 230 00:21:21,571 --> 00:21:22,571 Money? 231 00:21:23,657 --> 00:21:24,907 How much? 232 00:21:27,202 --> 00:21:29,332 And how do I find some Q-kids? 233 00:21:37,170 --> 00:21:38,170 There. 234 00:21:39,506 --> 00:21:40,796 Somewhere there. 235 00:21:41,133 --> 00:21:43,723 - Called Big Blue. - Big Blue. 236 00:22:38,023 --> 00:22:39,113 Who the hell are you? 237 00:22:59,002 --> 00:23:01,052 - You're the plumber? - No, I'm a cop. 238 00:23:02,130 --> 00:23:03,130 No, you're not. 239 00:23:05,926 --> 00:23:07,466 You recognize this girl? 240 00:23:09,179 --> 00:23:10,809 - No. - Hey, hey. 241 00:23:11,098 --> 00:23:12,718 Help me out, she's missing. 242 00:23:27,656 --> 00:23:29,196 Anybody recognize this girl? 243 00:23:39,584 --> 00:23:40,584 No. 244 00:23:45,215 --> 00:23:46,795 Whoa, whoa! You can't go in there. 245 00:23:46,883 --> 00:23:48,643 Dude, what the fuck? I said you can't... 246 00:23:49,636 --> 00:23:51,256 I'm not a gamer, okay? 247 00:23:51,721 --> 00:23:54,561 I hate games. I'm not interested in what you're doing in here. 248 00:23:54,641 --> 00:23:56,271 I'm looking for a missing girl. 249 00:23:57,310 --> 00:23:59,520 - You need to leave, man. - It's not a game. 250 00:24:01,898 --> 00:24:02,898 It's a puzzle. 251 00:24:04,067 --> 00:24:06,777 A game is one side against another. There's a winner... 252 00:24:07,237 --> 00:24:09,447 and a loser. Puzzles don't have losers. 253 00:24:10,280 --> 00:24:11,799 Well, you lose if you don't solve it. 254 00:24:11,800 --> 00:24:14,542 No. You're stuck if you don't solve it. 255 00:24:15,078 --> 00:24:18,418 The designer wants the player to figure it out. It's not a war... 256 00:24:20,083 --> 00:24:21,133 it's a mystery. 257 00:24:23,587 --> 00:24:24,587 You built this? 258 00:24:25,755 --> 00:24:26,835 We did, yeah. 259 00:24:30,177 --> 00:24:33,757 Look, I'm looking for a girl who made $31,000 playing Symphony. 260 00:24:33,847 --> 00:24:35,137 - Michelle. - Yes! 261 00:24:35,640 --> 00:24:37,850 - You know her! - Yeah, she used to hang around here. 262 00:24:37,934 --> 00:24:39,144 - Uh, she stopped. - When? 263 00:24:39,227 --> 00:24:42,107 Don't know, a little over two weeks ago. 264 00:24:42,189 --> 00:24:43,439 Symphony doesn't like people working together, 265 00:24:43,523 --> 00:24:46,243 - and after a while she didn't need us. - Do you know where she went? 266 00:24:47,444 --> 00:24:50,324 If I did, would I be stuck in a house full of people who are stuck? 267 00:24:53,450 --> 00:24:54,500 Well, I... 268 00:24:54,534 --> 00:24:57,374 I gotta find her. I gotta find out what happened to her. 269 00:24:59,748 --> 00:25:01,628 Well, then you need to go where she went. 270 00:25:02,083 --> 00:25:03,133 Where did she go? 271 00:25:05,378 --> 00:25:07,378 At a certain point, the puzzle goes IRL. 272 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 What's IRL? 273 00:25:10,675 --> 00:25:11,675 In real life. 274 00:25:23,730 --> 00:25:26,900 The early levels in the phone are just about weeding people out. 275 00:25:27,359 --> 00:25:28,859 It's really about getting here. 276 00:25:29,361 --> 00:25:31,741 And that's why Michelle came to San Francisco. 277 00:25:32,072 --> 00:25:33,282 That's why we all come. 278 00:25:39,788 --> 00:25:42,208 How much can you make playing Symphony, Fola? 279 00:25:42,290 --> 00:25:44,130 Well, there are five levels. 280 00:25:44,668 --> 00:25:46,168 Level one, it's 50 bucks. 281 00:25:46,253 --> 00:25:49,013 Level two, 500. Level three, 5,000. 282 00:25:49,297 --> 00:25:51,167 - How many people do that? - Not many. 283 00:25:51,258 --> 00:25:52,258 You? 284 00:25:52,842 --> 00:25:55,182 - And they really pay? - Yeah, yeah, in ether. 285 00:25:55,470 --> 00:25:57,560 - They want people to keep playing. - Why? 286 00:25:59,307 --> 00:26:01,557 Level four is $50,000. 287 00:26:02,640 --> 00:26:04,040 I don't know anyone who's made it that far, 288 00:26:04,050 --> 00:26:06,114 except for maybe Michelle. 289 00:26:06,523 --> 00:26:07,773 Level five is a million. 290 00:26:09,317 --> 00:26:12,607 Here. Now that you have the puzzle on your phone, 291 00:26:12,696 --> 00:26:14,446 and I've gotten you to this level... 292 00:26:15,699 --> 00:26:16,699 solve it. 293 00:26:18,994 --> 00:26:21,204 "Above the sea, below the stars." 294 00:26:22,080 --> 00:26:23,250 Five-letter word. 295 00:26:32,090 --> 00:26:33,680 Augmented reality. 296 00:26:34,175 --> 00:26:36,045 There's hidden images in the stairs. 297 00:26:43,435 --> 00:26:45,805 Yeah, I gotta find the patterns that fit the clue. 298 00:26:54,821 --> 00:26:55,821 Birds. 299 00:27:03,496 --> 00:27:04,786 I, uh, forgot to mention. 300 00:27:05,832 --> 00:27:08,672 You only have three tries. Then you gotta wait a week to try again. 301 00:27:14,966 --> 00:27:16,886 Back at the house, the kids were working together, 302 00:27:16,968 --> 00:27:18,758 but you say the game doesn't like that. 303 00:27:18,887 --> 00:27:20,927 Yeah, well, ultimately, a puzzle 304 00:27:21,014 --> 00:27:23,684 is a conversation between the player and the maker. 305 00:27:24,351 --> 00:27:26,731 The puzzle maker is teaching you a new language. 306 00:27:26,853 --> 00:27:28,563 How to escape the limits of your own thinking 307 00:27:28,647 --> 00:27:30,817 and see things you didn't know were there. 308 00:27:30,899 --> 00:27:31,979 Sounds like God. 309 00:27:32,901 --> 00:27:33,901 Except it's real. 310 00:27:34,903 --> 00:27:37,113 What's above the sea and below the stars? 311 00:27:38,490 --> 00:27:40,240 Above the sea, below the stars. 312 00:27:42,202 --> 00:27:44,662 Above the sea, below the stars. 313 00:27:47,123 --> 00:27:48,123 Oh, wait. 314 00:28:02,847 --> 00:28:03,847 It's planes. 315 00:28:14,109 --> 00:28:15,109 Fola... 316 00:28:15,735 --> 00:28:17,025 what am I not seeing? 317 00:28:18,238 --> 00:28:20,408 Above the sea, below the stars, 318 00:28:20,490 --> 00:28:22,490 - runway... - You only get one more go. 319 00:28:23,159 --> 00:28:24,489 You're not gonna help me? 320 00:28:47,976 --> 00:28:49,386 It's not planes. 321 00:28:49,853 --> 00:28:51,563 But a specific plane, 322 00:28:52,105 --> 00:28:53,145 five letters. 323 00:28:54,274 --> 00:28:55,784 BA411. 324 00:29:11,916 --> 00:29:14,456 Now you know... how good it feels. 325 00:29:15,920 --> 00:29:17,300 What do you think of the clue? 326 00:29:17,964 --> 00:29:18,964 "Three wise, man?" 327 00:29:23,760 --> 00:29:25,440 This is as far as you got 328 00:29:25,470 --> 00:29:27,312 and you want a fresh brain to help you solve it. 329 00:29:27,390 --> 00:29:29,140 No. I want you to fall in love. 330 00:29:32,187 --> 00:29:34,017 Yeah. Like this kid fell in love? 331 00:29:36,483 --> 00:29:38,403 Liam was always unstable, okay? 332 00:29:38,485 --> 00:29:41,605 You try to... climb a mountain, some people are gonna fall off. 333 00:29:41,988 --> 00:29:43,988 - Did Michelle fall? - No, I think she won. 334 00:29:44,491 --> 00:29:45,831 I think she solved the game. 335 00:29:45,909 --> 00:29:47,659 Where's she now? Why didn't she call her grandma? 336 00:29:47,740 --> 00:29:49,100 Her grandma doesn't matter anymore. 337 00:29:49,110 --> 00:29:50,504 What happens if you solve the puzzle? 338 00:29:50,580 --> 00:29:53,260 The people who can answer that question are the ones who've done it. 339 00:29:54,709 --> 00:29:55,919 Or the person who built it. 340 00:30:11,643 --> 00:30:13,063 Nina, where are you? 341 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 How many were there? 342 00:30:14,437 --> 00:30:16,977 I know that you're upset, that you feel betrayed. 343 00:30:17,065 --> 00:30:18,815 Yes, you betrayed me. 344 00:30:18,880 --> 00:30:19,920 You've just been away. 345 00:30:19,930 --> 00:30:21,650 We need to spend some time together. 346 00:30:21,736 --> 00:30:24,906 I've seen things I can't unsee. 347 00:30:24,989 --> 00:30:27,989 Did she send you photos or a video? In English, please. 348 00:30:29,077 --> 00:30:31,287 How many were in the house and what did you do with them? 349 00:30:31,371 --> 00:30:33,751 - I want to know every detail. - I understand. 350 00:30:34,582 --> 00:30:37,042 I'm sitting at our favorite place, waiting for you. 351 00:30:37,460 --> 00:30:39,050 Come, sit and talk with me. 352 00:30:39,295 --> 00:30:41,505 We'll figure out a way to move forward together. 353 00:30:41,631 --> 00:30:44,051 You are my partner in all things. 354 00:30:45,385 --> 00:30:46,385 I am coming. 355 00:30:46,761 --> 00:30:50,311 But I'm telling you now, I'm not your partner anymore. 356 00:30:51,057 --> 00:30:53,307 And I don't want you anywhere near the house. 357 00:32:05,924 --> 00:32:07,134 I've been shot. 358 00:32:07,675 --> 00:32:09,135 I've been shot in the chest. 359 00:32:10,053 --> 00:32:11,183 It's a heart attack. 360 00:32:34,661 --> 00:32:35,661 Prairie. 361 00:32:36,788 --> 00:32:38,000 Prairie? 362 00:32:39,332 --> 00:32:41,772 Prairie, can you hear me? 363 00:32:42,669 --> 00:32:44,169 Hold on, okay? Hey. 364 00:32:44,600 --> 00:32:45,666 Stay with me. 365 00:32:58,750 --> 00:32:59,888 Homer. 366 00:33:02,146 --> 00:33:03,686 - Prairie. - OA! 367 00:33:05,900 --> 00:33:06,985 OA! 368 00:33:08,194 --> 00:33:09,204 Hold up! 369 00:33:09,904 --> 00:33:11,164 Take me with you! 370 00:33:14,784 --> 00:33:16,588 They said it would be like 371 00:33:16,589 --> 00:33:18,300 jumping into an invisible current 372 00:33:18,320 --> 00:33:20,820 that just carries you away. 373 00:33:48,693 --> 00:33:50,453 - Where is this? - The Mission. 374 00:33:50,528 --> 00:33:52,408 - But where? - San Francisco. 375 00:34:08,921 --> 00:34:10,801 These are not my hands. 376 00:34:11,883 --> 00:34:14,053 I need a mirror. I need to see my face. 377 00:34:14,135 --> 00:34:16,135 Dissociative, depersonalized, manic behavior. 378 00:34:16,220 --> 00:34:17,930 Okay, let's run for kidneys first. 379 00:34:19,390 --> 00:34:22,730 All my... I can't hear anything, my ears are ringing. 380 00:34:22,810 --> 00:34:25,980 We need a scan for swelling in her brain. Update her BP. 381 00:34:26,606 --> 00:34:29,566 And let's run a blood panel. She says she's been shot in the heart. 382 00:35:13,027 --> 00:35:14,027 Hi, there. 383 00:35:15,321 --> 00:35:16,411 Can you blink for me? 384 00:35:18,241 --> 00:35:20,121 Good. That's good. 385 00:35:20,868 --> 00:35:23,828 Can you tell me how many fingers I'm holding up? 386 00:35:23,913 --> 00:35:24,913 Four. 387 00:35:26,082 --> 00:35:28,002 And what year is it? 388 00:35:28,084 --> 00:35:30,884 - 2016. - Yes. Good. 389 00:35:31,129 --> 00:35:33,589 - And who's the president? - Barack Obama. 390 00:35:34,632 --> 00:35:35,632 Who? 391 00:35:37,093 --> 00:35:38,183 Barack Obama. 392 00:35:52,775 --> 00:35:54,105 Can you tell me your name? 393 00:35:56,529 --> 00:35:57,739 Prairie Johnson. 394 00:35:58,656 --> 00:36:01,866 Well, it says here your name is Nina Azarova. 395 00:36:02,994 --> 00:36:05,004 Does that sound at all familiar to you? 396 00:36:05,079 --> 00:36:06,659 That's my birth name. 397 00:36:10,585 --> 00:36:12,165 Can I please see a mirror? 398 00:36:23,014 --> 00:36:24,474 Oh, my God. 399 00:36:27,435 --> 00:36:28,725 It's me, but... 400 00:36:31,105 --> 00:36:32,435 ... it's not me. 401 00:36:34,859 --> 00:36:35,859 There's no... 402 00:36:40,990 --> 00:36:42,030 I did it. 403 00:36:44,410 --> 00:36:45,410 I jumped! 404 00:36:49,624 --> 00:36:50,714 Oh, my God. 405 00:36:54,003 --> 00:36:55,713 Is there a man named Homer here? 406 00:36:56,756 --> 00:36:58,926 I'll have someone check the waiting room. 407 00:37:01,385 --> 00:37:03,215 Can you tell me about these bruises? 408 00:37:05,473 --> 00:37:07,773 Uh... I don't know what that is. 409 00:37:09,800 --> 00:37:10,849 What is that? 410 00:37:11,354 --> 00:37:12,524 Oh, it'll help calm you. 411 00:37:12,605 --> 00:37:14,466 Oh, no, I don't... I don't need any drugs. 412 00:37:14,467 --> 00:37:15,645 I have to be able to think. 413 00:37:15,730 --> 00:37:16,879 Well, it's standard procedure 414 00:37:16,880 --> 00:37:18,743 for all incoming patients like yourself. 415 00:37:18,819 --> 00:37:20,609 - It's okay. - No, no, I don't want any. 416 00:37:20,696 --> 00:37:22,866 Combative patient, 5150! 417 00:37:25,910 --> 00:37:26,910 Let me go! 418 00:37:27,328 --> 00:37:29,828 Hold her. 419 00:37:32,458 --> 00:37:33,458 No! 420 00:39:28,783 --> 00:39:30,703 Level five's a million bucks. 421 00:39:31,077 --> 00:39:34,247 - A million bucks? No fucking way. - I swear to God, man. 422 00:39:34,372 --> 00:39:37,962 A homeless girl had over 30 grand. Not from sex. 423 00:39:38,501 --> 00:39:41,091 Come on, man, you assholes know about apps. What is this shit? 424 00:39:41,420 --> 00:39:43,920 - It sounds like a recruitment tool. - But with that kind of payoff? 425 00:39:44,006 --> 00:39:46,676 For a tech company to get a great hire or solve a big problem, 426 00:39:46,759 --> 00:39:48,429 30K is peanuts. It's meaningless. 427 00:39:48,511 --> 00:39:50,761 - A million is meaningless. - Yeah, but why not call Grandma? 428 00:39:50,846 --> 00:39:52,096 'Cause she's driving a Maserati 429 00:39:52,181 --> 00:39:54,851 and getting more pussy and dick than she knows what to do with. 430 00:39:54,934 --> 00:39:57,444 - Who needs Grandma? - Trust me, man. This kid would call. 431 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 - I thought you never met her. - I met the grandma. 432 00:40:00,731 --> 00:40:02,731 - God, 30k? - 30k. 433 00:40:03,234 --> 00:40:04,404 36k. 434 00:40:07,905 --> 00:40:08,905 Hey, hey, hey. 435 00:40:09,782 --> 00:40:11,582 Who's it really paying you to be here? 436 00:40:11,909 --> 00:40:14,619 This whole PI thing is a cover for corporate espionage? 437 00:40:19,333 --> 00:40:21,543 - Anyone can load pics on their phone. - Yeah? 438 00:40:21,794 --> 00:40:24,518 But only some self-styled Pied Piper can create an app 439 00:40:24,519 --> 00:40:25,714 that disappears the kid. 440 00:40:26,173 --> 00:40:28,343 You think someone designed this app to kidnap your kid? 441 00:40:28,426 --> 00:40:30,086 Yeah, it's my working theory. 442 00:40:30,590 --> 00:40:32,659 What if the app isn't a recruitment tool? 443 00:40:32,660 --> 00:40:34,564 What if it's about crowdsourcing? 444 00:40:34,640 --> 00:40:36,430 What? Erase the boundary between work and play, 445 00:40:36,517 --> 00:40:38,597 - hide your sweatshop in the cloud? - Exactly. 446 00:40:38,686 --> 00:40:41,226 But why? What's this invisible labor force accomplishing? 447 00:40:41,313 --> 00:40:43,153 - Or trying to accomplish? - I don't know. 448 00:40:43,232 --> 00:40:45,432 Which is why this whole thing smells like Pierre Ruskin. 449 00:40:46,318 --> 00:40:48,148 Is that Ruskin the rideshare guy? 450 00:40:48,237 --> 00:40:49,447 "The rideshare guy." 451 00:40:49,864 --> 00:40:51,664 More like "the holy prophet of the valley." 452 00:40:52,116 --> 00:40:54,196 He saw ridesharing before it happened. 453 00:40:54,285 --> 00:40:56,575 He was the angel investor for both Uber and Lyft, 454 00:40:56,662 --> 00:40:58,502 plus six other earth-shattering things. 455 00:40:58,581 --> 00:41:00,171 Blockchain, cryptocurrency. 456 00:41:00,249 --> 00:41:01,300 - Ether? - Yep. 457 00:41:01,500 --> 00:41:04,380 And with his first company, Ruskin didn't hire a soul. 458 00:41:04,462 --> 00:41:06,922 Just posted a prize on some obscure message board. 459 00:41:07,256 --> 00:41:09,876 Five grand for the best low-cost carbon panel. 460 00:41:10,217 --> 00:41:13,887 Overnight, 200 people working for him without a soul on payroll. 461 00:41:14,930 --> 00:41:15,930 How do you know all this? 462 00:41:17,266 --> 00:41:19,806 'Cause I won the five grand for the best carbon panel... 463 00:41:19,935 --> 00:41:21,305 and his name was on the check. 464 00:41:22,813 --> 00:41:24,063 Thank you. 465 00:41:24,565 --> 00:41:25,725 You want to thank me? 466 00:41:26,525 --> 00:41:27,525 Forget my name. 467 00:41:28,486 --> 00:41:29,646 I don't know your name. 468 00:41:30,154 --> 00:41:31,154 Perfect. 469 00:41:39,163 --> 00:41:40,163 Hey. 470 00:41:41,207 --> 00:41:42,537 I need an address. 471 00:41:44,043 --> 00:41:45,043 Pierre Ruskin. 472 00:41:50,132 --> 00:41:51,972 I'll tell her that you're waiting. 473 00:41:52,051 --> 00:41:53,051 Please. 474 00:42:02,520 --> 00:42:04,730 Nina, your boyfriend is here. 475 00:42:05,564 --> 00:42:07,824 - Homer? - He's very anxious to see you. 476 00:42:08,275 --> 00:42:09,605 And he's handsome. 477 00:42:09,693 --> 00:42:10,693 I don't know that man. 478 00:42:11,190 --> 00:42:12,919 I'm in love, so if you don't want him... 479 00:42:12,920 --> 00:42:15,072 - Tina! - It's Pierre Ruskin. 480 00:42:15,574 --> 00:42:18,454 I mean, I don't want him to see me this way. 481 00:42:18,536 --> 00:42:20,826 Would you like me to tell him something for you? 482 00:42:21,247 --> 00:42:23,457 Just... that I need time. 483 00:42:24,400 --> 00:42:25,497 Okay. 484 00:42:26,043 --> 00:42:28,383 - More for me. - Don't say that. 485 00:42:30,548 --> 00:42:31,718 Morning, Nina. 486 00:42:35,261 --> 00:42:36,891 I've got good and bad news. 487 00:42:37,304 --> 00:42:39,014 - That's what she said? - Which one first? 488 00:42:39,223 --> 00:42:40,473 Sir, calm down. 489 00:42:40,750 --> 00:42:41,790 Calm down. 490 00:42:41,809 --> 00:42:43,189 Tell her that I know what she's up to. 491 00:42:43,269 --> 00:42:44,269 I'm sorry, sir. 492 00:42:45,521 --> 00:42:47,161 I know exactly what she's doing. 493 00:42:47,565 --> 00:42:48,565 I'll be back. 494 00:42:49,100 --> 00:42:50,146 Bad. 495 00:42:50,609 --> 00:42:54,409 I ran a check on Homer Roberts. I didn't find anything in St. Louis. 496 00:42:54,697 --> 00:42:56,697 There are two in Northern California. 497 00:42:57,199 --> 00:43:01,249 A psychiatrist in the Bay Area and a man in his 60s in Sacramento. 498 00:43:04,415 --> 00:43:05,447 But the good news is, 499 00:43:05,448 --> 00:43:07,875 we finally got in touch with your other contact, 500 00:43:07,960 --> 00:43:09,670 and she's waiting to talk to you. 501 00:43:27,521 --> 00:43:30,361 Mom! Can you see me? It's Prairie. 502 00:43:31,220 --> 00:43:32,300 Nina. 503 00:43:32,484 --> 00:43:33,484 Hi, Nina. 504 00:43:34,028 --> 00:43:36,318 They told me that you lost your memory 505 00:43:36,405 --> 00:43:38,275 and that I might be able to help you. 506 00:43:38,657 --> 00:43:41,697 I'm not sure how, but I'm happy to try. 507 00:43:43,787 --> 00:43:45,037 You don't know me? 508 00:43:45,998 --> 00:43:48,208 I'm sorry, darling, I... I don't. 509 00:43:50,628 --> 00:43:51,628 Oh. 510 00:43:52,796 --> 00:43:55,166 I... I didn't ever live with you? 511 00:43:55,674 --> 00:43:56,804 So, you didn't adopt? 512 00:43:58,100 --> 00:43:59,142 I... 513 00:43:59,637 --> 00:44:00,847 I did adopt. 514 00:44:01,597 --> 00:44:02,597 Um... 515 00:44:03,349 --> 00:44:04,519 I have a son. 516 00:44:05,059 --> 00:44:06,059 A son? 517 00:44:09,438 --> 00:44:10,518 Oh, my God. 518 00:44:11,815 --> 00:44:13,605 You adopted the baby boy. 519 00:44:14,401 --> 00:44:15,401 From Zoya. 520 00:44:16,270 --> 00:44:17,317 What? 521 00:44:17,404 --> 00:44:21,334 You chose the baby boy from Zoya, in Sheepshead Bay. 522 00:44:22,993 --> 00:44:23,993 Who are you? 523 00:44:26,872 --> 00:44:29,212 I... I'm trying to figure that out. 524 00:44:29,917 --> 00:44:33,127 My aunt, she ran a whorehouse in Sheepshead Bay... 525 00:44:33,212 --> 00:44:34,922 - I'll be disconnecting... - Wait, wait. 526 00:44:35,047 --> 00:44:37,127 Wait, I don't wanna cause you any trouble. 527 00:44:37,883 --> 00:44:39,433 I just need to know if... 528 00:44:40,260 --> 00:44:41,560 When you went to the orphanage, 529 00:44:41,570 --> 00:44:43,720 was there a little Russian girl there, 530 00:44:43,806 --> 00:44:45,466 age eight, blind? 531 00:44:46,700 --> 00:44:47,750 No. 532 00:44:48,018 --> 00:44:50,098 - I... I have to go. - Nancy? 533 00:44:50,896 --> 00:44:52,186 I just wanted to say... 534 00:44:52,981 --> 00:44:54,021 thank you. 535 00:44:55,230 --> 00:44:56,520 I'm so... 536 00:44:56,568 --> 00:44:59,068 sorry I didn't say that to you more. 537 00:45:03,700 --> 00:45:04,840 I... 538 00:45:04,993 --> 00:45:07,873 I hope that you find who you're looking for. 539 00:45:09,873 --> 00:45:10,873 Me, too. 540 00:45:19,341 --> 00:45:20,341 Nina. 541 00:45:20,884 --> 00:45:22,594 I have to tell you something hard. 542 00:45:23,929 --> 00:45:26,679 They want to monitor you for another 14 days. 543 00:45:29,935 --> 00:45:32,975 I can't stand another day in this place. I am not crazy. 544 00:45:33,063 --> 00:45:34,733 I am just confused. 545 00:45:34,898 --> 00:45:37,068 I understand, but when you threatened the nurse in... 546 00:45:37,151 --> 00:45:38,441 - In self-defense. - I know. 547 00:45:38,944 --> 00:45:41,954 But that's not how they see it. They were trying to help you. 548 00:45:42,698 --> 00:45:43,698 Stay with me. 549 00:45:43,991 --> 00:45:46,031 Instead of going into a psych ward, 550 00:45:46,118 --> 00:45:48,948 you can volunteer yourself for a 14-day stay 551 00:45:49,037 --> 00:45:51,367 at a private clinic on Treasure Island. 552 00:45:51,874 --> 00:45:53,729 It's rare that a bed opens up there. 553 00:45:53,730 --> 00:45:55,594 Someone's pulled some strings for you. 554 00:45:56,670 --> 00:45:59,920 We can even stop by your apartment and collect a few things together. 555 00:46:01,467 --> 00:46:02,677 And if I say no? 556 00:46:04,052 --> 00:46:07,182 It's a 14-day hold. There is no "no." 557 00:46:07,681 --> 00:46:09,181 It's either-or. 558 00:46:11,470 --> 00:46:13,080 Would I have access to the Internet? 559 00:46:13,100 --> 00:46:15,107 Patients have rec room time, yes. 560 00:46:15,314 --> 00:46:17,784 And I'd be left alone, to think? 561 00:46:18,525 --> 00:46:21,815 It'll be like a vacation, away from the insanity of this world. 562 00:46:25,532 --> 00:46:26,532 The clinic. 563 00:46:27,451 --> 00:46:28,451 Good. 564 00:46:32,289 --> 00:46:33,669 You just need to sign here. 565 00:47:31,765 --> 00:47:34,055 Please. Let me, Ms. Azarova. 566 00:48:04,006 --> 00:48:05,006 I live here? 567 00:48:06,383 --> 00:48:07,893 Yes, you do. 568 00:48:32,242 --> 00:48:35,792 After the 14-day hold, I can come be here? 569 00:48:35,954 --> 00:48:37,334 Sleep here? 570 00:48:37,706 --> 00:48:39,576 It's your penthouse. 571 00:48:40,751 --> 00:48:42,091 So, yes. 572 00:49:06,068 --> 00:49:07,108 That's me! 573 00:49:08,278 --> 00:49:11,948 It's from the first day of school in Moscow. I remember this. 574 00:49:24,002 --> 00:49:25,882 I don't know any of these moments. 575 00:49:31,718 --> 00:49:32,718 Papa. 576 00:49:34,638 --> 00:49:36,008 But he's so old. He's... 577 00:49:37,265 --> 00:49:38,385 He's an old man. 578 00:49:46,274 --> 00:49:48,494 She's had so much time with him. 579 00:49:51,655 --> 00:49:52,655 Can we call him? 580 00:49:53,448 --> 00:49:54,908 I tried to contact him... 581 00:49:55,701 --> 00:49:57,661 when I was first assigned to your case. 582 00:49:59,663 --> 00:50:02,083 He recently passed away. 583 00:50:05,877 --> 00:50:06,877 How did he die? 584 00:50:12,384 --> 00:50:14,224 You can tell me. I can handle it. 585 00:50:17,931 --> 00:50:18,931 He was shot... 586 00:50:19,725 --> 00:50:20,805 while taking a bath. 587 00:50:30,694 --> 00:50:32,154 You don't remember? 588 00:50:35,866 --> 00:50:36,866 No. 589 00:50:45,292 --> 00:50:46,292 This one's Valari. 590 00:50:47,169 --> 00:50:48,549 We were in school together. 591 00:50:50,172 --> 00:50:52,762 She was my best friend in Russia, 592 00:50:53,216 --> 00:50:54,586 when I was a kid. 593 00:50:59,681 --> 00:51:01,431 They all died in a bus accident. 594 00:51:16,073 --> 00:51:17,163 Oh, my God. 595 00:51:19,701 --> 00:51:20,991 She isn't blind. 596 00:51:24,247 --> 00:51:26,497 Is there any record of blindness in Nina's chart? 597 00:51:27,292 --> 00:51:28,342 No. 598 00:51:28,877 --> 00:51:32,757 Though I can understand how you probably feel blindsided. 599 00:51:34,174 --> 00:51:35,934 Trauma can do that to a person. 600 00:51:36,009 --> 00:51:39,349 They all died in a bus accident. She isn't blind. 601 00:51:41,431 --> 00:51:42,561 Oh, my God. 602 00:51:44,142 --> 00:51:45,272 Maybe... 603 00:51:45,727 --> 00:51:48,647 Maybe she didn't get on the bus that day, the day of the accident. 604 00:51:48,730 --> 00:51:49,730 Maybe she... 605 00:51:50,148 --> 00:51:52,528 never died and came back blind. 606 00:51:52,776 --> 00:51:55,446 Let me help you put a few things together in a bag, 607 00:51:55,529 --> 00:51:56,859 so you'll be comfortable. 608 00:51:58,615 --> 00:51:59,865 Where's your closet? 609 00:52:11,837 --> 00:52:13,047 I have no idea. 610 00:52:33,733 --> 00:52:36,743 I was gonna see if you had any sweatpants... 611 00:52:37,904 --> 00:52:39,704 but I don't think you do. 612 00:52:52,335 --> 00:52:54,375 We have Bert Gabel in the studio today. 613 00:52:54,462 --> 00:52:56,132 He's Pierre Ruskin's right-hand. 614 00:52:56,214 --> 00:52:57,844 - Bert, thanks for being here. - Thanks. 615 00:52:57,924 --> 00:53:00,844 The Wall Street Journal called Pierre "the prophet of the valley." 616 00:53:01,178 --> 00:53:03,299 Clearly his investors think he can see the future. 617 00:53:03,300 --> 00:53:04,319 So, how does he do it? 618 00:53:04,320 --> 00:53:07,100 Well, I guess you'd say Pierre knows how to listen. 619 00:53:07,160 --> 00:53:08,280 And where to listen. 620 00:53:09,603 --> 00:53:11,353 - Listen to what? - Hey, what'd you find? 621 00:53:11,438 --> 00:53:12,478 Listen to the world. 622 00:53:12,564 --> 00:53:14,524 It's whispering its intentions all the time. 623 00:53:14,608 --> 00:53:17,278 Now most of us, we don't know how to hear it, but Pierre does. 624 00:53:17,360 --> 00:53:19,490 How many of them? Nationwide? 625 00:53:21,031 --> 00:53:22,951 Those five kids in the Bay Area. 626 00:53:24,492 --> 00:53:26,702 What do you mean "fucked up"? All playing the game? 627 00:53:28,163 --> 00:53:30,643 All right, but how many have a prior history of mental illness? 628 00:53:33,001 --> 00:53:35,131 Yeah, so we don't know it's the game cracking them up. 629 00:53:36,129 --> 00:53:38,509 Yeah, because there are like thousands of kids playing. 630 00:53:44,679 --> 00:53:46,809 High-strung, spectrum-y, math types. 631 00:53:48,058 --> 00:53:49,768 How many would crack up anyway? 632 00:53:50,018 --> 00:53:51,348 Look, I gotta go. 633 00:53:51,895 --> 00:53:53,645 But thanks. I owe you. 634 00:54:22,634 --> 00:54:25,354 - I feel a pit in my stomach. - It's going to be okay. 635 00:54:26,846 --> 00:54:29,266 It's a much better place than a public hospital. 636 00:56:13,661 --> 00:56:15,081 What did you do? 637 00:56:16,790 --> 00:56:19,330 What is wrong with you? You hit my van! 638 00:56:20,335 --> 00:56:23,545 I'm so sorry, man. I don't know what I was thinking. 639 00:56:24,839 --> 00:56:28,969 Here's my license, insurance papers. 640 00:56:30,970 --> 00:56:32,100 Listen, listen. 641 00:56:32,680 --> 00:56:37,940 I'll give you $400 to let me sub for one of your men tonight. 642 00:56:38,478 --> 00:56:40,438 I do the cleaning, he gets the pay. 643 00:56:41,564 --> 00:56:42,564 Why? 644 00:56:44,067 --> 00:56:48,027 I'm Karim. I'm looking for a little girl. She might be in there. 645 00:56:49,406 --> 00:56:50,656 Ah! 646 00:56:51,282 --> 00:56:52,782 That's why he ran into us! 647 00:56:53,952 --> 00:56:55,832 Oh, you're smart. 648 00:56:56,246 --> 00:56:58,496 Now get in the car and stay in car. 649 00:56:58,581 --> 00:57:00,251 - What did you say? - Shut up. Just go. 650 00:57:02,752 --> 00:57:04,002 Five hundred. 651 00:57:05,422 --> 00:57:08,411 Let's pull over here, where the cameras can't see, 652 00:57:08,412 --> 00:57:09,882 so we exchange paperwork. 653 00:57:09,968 --> 00:57:14,218 Listen, I have an extra uniform and badge. 654 00:57:14,305 --> 00:57:16,385 But you won't match the photo. 655 00:57:17,559 --> 00:57:19,139 They will never look! 656 00:57:41,708 --> 00:57:43,878 - Hold it. Arms up. - All right, hold it. 657 00:57:45,837 --> 00:57:46,837 Clear. 658 00:57:48,506 --> 00:57:49,586 You're clear. 659 00:59:06,834 --> 00:59:08,004 What are you doing in here? 660 00:59:08,127 --> 00:59:09,667 Ah, uh... 661 00:59:11,089 --> 00:59:13,509 - Trash, uh... - There are no trash cans in here. 662 00:59:14,342 --> 00:59:15,342 Sorry. 663 00:59:15,927 --> 00:59:16,927 My bad. 664 00:59:34,862 --> 00:59:35,862 This way. 665 01:01:30,269 --> 01:01:33,189 In the dream, I'm running through corridors... 666 01:01:33,272 --> 01:01:35,692 I dreamt I was planting seeds somewhere.. 667 01:03:06,949 --> 01:03:07,949 Homer. 668 01:03:21,339 --> 01:03:22,629 Call me Dr. Roberts. 669 01:03:23,424 --> 01:03:25,724 I'm a third-year resident here at the clinic. 670 01:03:26,219 --> 01:03:27,759 I'm gonna be looking after you. 671 01:03:29,764 --> 01:03:30,854 How are you feeling now? 672 01:03:32,767 --> 01:03:33,767 Homer, it's me. 673 01:03:34,393 --> 01:03:35,393 Yes, Nina. 674 01:03:36,312 --> 01:03:37,562 No, OA. 675 01:03:39,649 --> 01:03:41,069 You call me OA. 676 01:03:42,527 --> 01:03:44,447 Is that what you would prefer to be called? 677 01:03:45,196 --> 01:03:46,196 OA? 678 01:03:47,532 --> 01:03:48,532 We can do that. 679 01:03:51,702 --> 01:03:52,872 Come with me. 680 01:03:55,289 --> 01:03:56,289 Come on. 681 01:04:01,462 --> 01:04:04,302 I'm taking you to meet the director. No, no, no. No, no. 682 01:04:05,341 --> 01:04:06,761 He's a remarkable man. 683 01:04:07,385 --> 01:04:10,595 I've been studying under him for my entire residency. 684 01:04:10,680 --> 01:04:12,060 Uh... 685 01:04:13,558 --> 01:04:16,098 I first read his book back in med school. 686 01:04:18,062 --> 01:04:20,772 It's actually the reason that I chose psychiatry. 687 01:04:22,608 --> 01:04:23,938 It's okay. 688 01:04:24,193 --> 01:04:26,533 He's had tremendous success with his patients. 689 01:04:27,196 --> 01:04:29,026 There is really no one like him in the field. 690 01:04:29,740 --> 01:04:30,780 You're in good hands. 691 01:04:36,581 --> 01:04:38,541 I'd like you to meet the head of the clinic. 692 01:04:39,166 --> 01:04:40,496 Dr. Hunter Percy. 693 01:04:45,381 --> 01:04:46,381 Hi. 694 01:04:49,218 --> 01:04:50,338 Thank you, Dr. Roberts. 695 01:05:11,157 --> 01:05:13,277 It is you, isn't it? 696 01:05:18,706 --> 01:05:19,706 Hello, Prairie. 697 01:05:24,460 --> 01:05:29,460 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 48841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.