Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,600 --> 00:01:26,750
[SQUAWKS]
2
00:01:48,280 --> 00:01:52,034
-Don't let him get away.
-Don't worry, I won't.
3
00:02:28,360 --> 00:02:29,952
Ow!
4
00:02:30,120 --> 00:02:33,157
[LAUGHlNG]
5
00:02:34,760 --> 00:02:38,435
[GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY]
6
00:02:47,080 --> 00:02:48,672
Detour. Watch out.
7
00:02:58,240 --> 00:03:03,075
[ALl GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY]
8
00:03:27,240 --> 00:03:30,755
-We have parachute too.
-Good. Let's follow him.
9
00:03:35,960 --> 00:03:38,190
That is our parachute?.
10
00:03:42,360 --> 00:03:44,669
[LAUGHlNG]
11
00:03:44,840 --> 00:03:46,273
Some parachute.
12
00:03:46,840 --> 00:03:49,070
Oh, shut up, you.
13
00:03:50,000 --> 00:03:54,118
[GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY]
14
00:04:06,960 --> 00:04:08,837
[SLAG'S CAR CRASHES]
15
00:04:11,480 --> 00:04:12,515
BOBO:.
Ho ho.
16
00:04:12,680 --> 00:04:14,671
We have him trapped.
17
00:04:14,840 --> 00:04:17,513
ALl:
Good. Let's squish him.
18
00:04:39,280 --> 00:04:41,236
ALl:
Hurry. Hurry. He must not escape.
19
00:04:42,280 --> 00:04:45,477
He won't. We've, uh, got him now.
20
00:05:05,840 --> 00:05:08,718
[PANTlNG]
21
00:05:12,560 --> 00:05:14,437
[SLAG CRASHES]
22
00:05:20,840 --> 00:05:24,719
[BOTH LAUGHlNG]
23
00:05:24,880 --> 00:05:28,714
That's the end of Rock Slag.
Nice work, Bobo.
24
00:05:28,880 --> 00:05:30,359
Thank you, Ali.
25
00:05:30,840 --> 00:05:33,673
[LAUGHlNG]
26
00:05:38,160 --> 00:05:40,469
[LAUGHlNG]
27
00:05:40,640 --> 00:05:42,437
They think they've finished me off.
28
00:05:42,720 --> 00:05:45,951
They don't know how tough
we secret agents are.
29
00:05:51,280 --> 00:05:55,034
This is Secret Agent Rock Slag
reporting to Chief Boulder.
30
00:05:55,200 --> 00:05:56,269
Come in, Chief.
31
00:05:56,440 --> 00:05:59,955
This is Chief Boulder.
Anything wrong, Slag?.
32
00:06:00,120 --> 00:06:04,477
Plenty. Ali and Bobo, two of the
Green Goose's strong-arm boys...
33
00:06:04,640 --> 00:06:08,713
-...got me cornered and tried to do me in.
-Are you okay, Slag?.
34
00:06:08,880 --> 00:06:13,078
I think I've twisted my tibia
and cracked my clavicle, chief.
35
00:06:13,240 --> 00:06:17,028
Stay there, Slag. I'll get an ambulance
to you right away.
36
00:06:17,200 --> 00:06:18,519
Right, chief.
37
00:06:19,000 --> 00:06:22,037
Cracked clavicle. That's a bad break.
38
00:06:22,200 --> 00:06:24,509
Just as we were closing in
on the Green Goose...
39
00:06:24,680 --> 00:06:28,036
...and his nefarious SMlRK organization.
40
00:06:28,200 --> 00:06:33,638
The whole world is in peril
as long as the Green Goose is loose.
41
00:06:33,800 --> 00:06:36,951
Operator, get me the Bedrock Hospital.
42
00:06:39,600 --> 00:06:41,716
Oh, Wilma, we're gonna leave now.
43
00:06:41,880 --> 00:06:46,431
Okay, Fred. But please hurry.
We still have a lot of packing to do.
44
00:06:46,880 --> 00:06:51,715
Be back right after we take
Dino and Hoppy to, uh, you know where.
45
00:06:53,960 --> 00:06:55,473
I don't envy the boys.
46
00:06:55,640 --> 00:06:58,757
Dino and Hoppy put up
such a fuss when they go to the vet's.
47
00:06:59,080 --> 00:07:02,436
It's a shame we can't take them
with us. I'm gonna miss Hoppy.
48
00:07:02,600 --> 00:07:04,636
I'm gonna miss Dino too.
49
00:07:04,800 --> 00:07:08,509
But a camping vacation is bad enough
without dragging pets along.
50
00:07:08,680 --> 00:07:10,318
How true.
51
00:07:12,520 --> 00:07:16,399
Seems like there's a million and one things
to do when you're going on a trip, huh?.
52
00:07:16,760 --> 00:07:20,196
Uh, yeah. We darn near forgot
to take Dino and Hoppy to the--
53
00:07:21,040 --> 00:07:23,349
Don't say it, Barn.
54
00:07:23,520 --> 00:07:25,670
-Oops, I almost gave it away.
-Watch it.
55
00:07:25,840 --> 00:07:30,470
If those two knew we were gonna leave
them at the V-E-T-S for two weeks...
56
00:07:30,640 --> 00:07:31,993
...they'd take to the woods.
57
00:07:32,160 --> 00:07:33,957
Well, how are we gonna get them
in the office?.
58
00:07:34,280 --> 00:07:38,319
We'll sneak up the back alley. They've
never been taken inside that way before.
59
00:07:38,480 --> 00:07:40,630
Hey, that's a good idea. Ha-ha-ha.
60
00:07:45,640 --> 00:07:48,712
Come on, Dino, we gotta see a man
about something.
61
00:07:49,280 --> 00:07:51,430
BARNEY:
Uh, yeah, uh, you too, Hoppy.
62
00:07:56,200 --> 00:07:57,679
[DlNO YELPlNG]
63
00:07:57,840 --> 00:08:00,638
FRED:
No, no, Dino, no. Hold it. Hold it.
64
00:08:00,800 --> 00:08:02,119
BARNEY:
Whoa, whoa, whoa.
65
00:08:02,280 --> 00:08:03,713
[HOPPY HONKlNG]
66
00:08:03,880 --> 00:08:06,474
Uh, take it easy, Hoppy, take it easy.
Calm down, now.
67
00:08:06,640 --> 00:08:09,950
Dino, come back here. Come-- Oops.
68
00:08:12,160 --> 00:08:15,152
Look out, Fred, coming through. Oops!
69
00:08:17,280 --> 00:08:18,269
Oh, boy.
70
00:08:18,440 --> 00:08:23,434
Mr. Flintstone, Mr. Rubble,
you're going about it all wrong.
71
00:08:23,600 --> 00:08:27,275
-You have to use psychology.
-Psychology?. What do you mean, doc?.
72
00:08:27,440 --> 00:08:28,873
I'll show you.
73
00:08:29,040 --> 00:08:32,669
Miss Soapstone, send Zsa Zsa
and Dolly out here.
74
00:08:32,840 --> 00:08:34,114
Yes, sir.
75
00:08:35,600 --> 00:08:37,955
-Who is Zsa Zsa?.
-And Dolly?.
76
00:08:38,120 --> 00:08:41,954
Zsa Zsa is a girl hopperoo
and Dolly is a girl dinosaur.
77
00:08:42,120 --> 00:08:43,519
Watch this.
78
00:08:44,920 --> 00:08:48,549
ZSA ZSA: Ha-ha-ha.
DOLLY: Arf, arf, arf.
79
00:08:53,960 --> 00:08:57,919
[BOTH HOWL APPREClATlVELY]
80
00:08:59,240 --> 00:09:02,152
[DlNO AND HOPPY BARKlNG]
81
00:09:02,320 --> 00:09:03,878
[BOTH LAUGHlNG]
82
00:09:06,480 --> 00:09:07,469
[LAUGHS]
83
00:09:07,640 --> 00:09:10,950
I gotta hand it to you, doc,
you sure know your psychology.
84
00:09:11,120 --> 00:09:12,678
Doesn't he, Barn?.
85
00:09:13,400 --> 00:09:14,435
Barney?.
86
00:09:14,600 --> 00:09:17,319
[HOOTlNG]
87
00:09:17,480 --> 00:09:19,232
FRED:
Barney.
88
00:09:19,800 --> 00:09:21,711
Uh, huh?. What?.
89
00:09:23,000 --> 00:09:25,036
Oh. Oh, boy. Heh, heh. Thanks, Fred.
90
00:09:25,200 --> 00:09:27,236
That psychology stuff
was working on me too.
91
00:09:27,400 --> 00:09:29,755
[FRED AND BARNEY LAUGHlNG]
92
00:09:32,000 --> 00:09:33,831
I hope the girls have everything packed.
93
00:09:34,000 --> 00:09:36,434
-I'm anxious to get started.
-Me too.
94
00:09:41,400 --> 00:09:44,278
Hey, where are you going, Fred?.
This is the way to Rock Canyon Road.
95
00:09:44,440 --> 00:09:47,477
Right, Barn. We'll save 1 0 minutes
going home this way.
96
00:09:47,880 --> 00:09:50,440
But Rock Canyon Road is closed.
It's too dangerous.
97
00:09:50,600 --> 00:09:55,469
Not for a good driver like me.
Hold on, Barn. Here we are.
98
00:10:01,080 --> 00:10:03,355
[VOlCE SHAKlNG]
We ought to have seat belts, Fred.
99
00:10:03,520 --> 00:10:05,397
Oh, who needs them?.
100
00:10:09,320 --> 00:10:13,313
There, we're down.
How is that for skillful driving?.
101
00:10:15,880 --> 00:10:17,279
[THUD]
102
00:10:17,440 --> 00:10:19,237
Oh, my goodness, Fred.
103
00:10:20,320 --> 00:10:21,912
Are you all right?.
104
00:10:23,120 --> 00:10:24,314
[GROANlNG]
105
00:10:24,480 --> 00:10:25,469
My head.
106
00:10:28,840 --> 00:10:31,229
-Boy, that's some bump.
-Ooh.
107
00:10:32,040 --> 00:10:35,953
-We'd better get you to a doctor.
-No, that's not necessary.
108
00:10:36,520 --> 00:10:40,115
Oh, I don't know, Fred. It won't hurt
to have your head examined.
109
00:10:42,960 --> 00:10:45,155
BARNEY:
Here we are. The Bedrock Hospital.
110
00:10:46,120 --> 00:10:48,350
[BELL TOLLS]
111
00:10:48,520 --> 00:10:50,431
It'll only take a minute.
112
00:10:52,320 --> 00:10:53,958
You wait here. I'll go find a doctor.
113
00:10:54,120 --> 00:10:56,509
Make it snappy, will you?.
I feel okay now.
114
00:10:56,680 --> 00:10:59,638
Uh, pardon me, nurse.
Uh, my friend needs to see a doctor.
115
00:10:59,800 --> 00:11:00,835
You'll have to wait.
116
00:11:01,080 --> 00:11:04,356
All the doctors are busy with a patient
who fell off a roof last night.
117
00:11:04,640 --> 00:11:07,473
-Fell off a roof?. Is he hurt?.
-I'll say.
118
00:11:07,640 --> 00:11:10,108
They've been working on him all night.
119
00:11:11,560 --> 00:11:14,154
DOCTOR 1 : Hold it.
You've got his head on backwards.
120
00:11:14,320 --> 00:11:16,515
DOCTOR 2:
Well, twist it around.
121
00:11:17,080 --> 00:11:19,514
Okay, that's enough.
122
00:11:22,760 --> 00:11:24,512
Now cut.
123
00:11:25,680 --> 00:11:29,195
-How are you doing, lrving?.
-Be finished in a minute.
124
00:11:29,360 --> 00:11:30,759
Nurse.
125
00:11:36,040 --> 00:11:37,393
There, we've finished.
126
00:11:37,800 --> 00:11:41,554
The statue looks just like new. When the
cement dries, he can go back on the roof.
127
00:11:41,880 --> 00:11:44,189
How about the man who fell with him.
How's he doing?.
128
00:11:44,360 --> 00:11:46,999
DOCTOR WlTH MALLET: Not bad.
Dr. Moonstone is taking care of him.
129
00:11:48,800 --> 00:11:53,191
Dr. Moonstone, I'm Chief Boulder,
head of this country's secret service.
130
00:11:53,360 --> 00:11:57,035
And your patient is Rock Slag,
my best agent.
131
00:11:57,200 --> 00:11:58,428
Thanks, chief.
132
00:11:58,640 --> 00:12:01,518
BOULDER: Doc, you must get Rock
back on his feet quickly.
133
00:12:01,680 --> 00:12:05,389
He's the only agent I have capable
of carrying out a very important...
134
00:12:05,560 --> 00:12:07,596
...and dangerous mission.
135
00:12:07,760 --> 00:12:11,799
Rock Slag survived fall.
He is still alive, Bobo.
136
00:12:11,960 --> 00:12:15,191
Our work is not done, Ali.
137
00:12:16,120 --> 00:12:19,396
Mr. Slag can leave any time.
He just bruised a few ribs.
138
00:12:19,560 --> 00:12:23,235
So now, if you'll excuse me,
I'll just look in on my other patients.
139
00:12:23,400 --> 00:12:26,631
Uh, sure, doc, sure. And, uh, thanks.
That's great news.
140
00:12:27,200 --> 00:12:30,556
-What's this important mission, chief?.
-The biggest yet.
141
00:12:30,960 --> 00:12:34,430
You're going to eliminate the guy
that tried to eliminate you.
142
00:12:34,600 --> 00:12:38,115
-You mean the Green Goose?.
-Yes.
143
00:12:38,360 --> 00:12:42,990
Intelligence reports he has a weapon
so powerful he could destroy the world.
144
00:12:43,160 --> 00:12:46,755
-And probably will unless--
NURSE: Rock Slag.
145
00:12:46,920 --> 00:12:49,070
[SQUEALS AND PURRS]
146
00:12:52,400 --> 00:12:54,789
[GlGGLlNG]
147
00:12:54,960 --> 00:12:58,032
--unless he is stopped.
So you see, Slag...
148
00:12:58,400 --> 00:13:02,598
...the safety of every man, woman and
child in every country depends on you.
149
00:13:03,080 --> 00:13:05,469
On me?. Why me, chief?.
150
00:13:05,800 --> 00:13:07,711
It has to be you, Rock Slag.
151
00:13:07,880 --> 00:13:09,279
Rock Slag.
152
00:13:09,440 --> 00:13:11,715
[SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY]
153
00:13:14,520 --> 00:13:18,433
[SQUEALlNG AND LAUGHlNG]
154
00:13:18,600 --> 00:13:19,953
There's your answer.
155
00:13:20,120 --> 00:13:22,759
You have an uncontrollable appeal
to women.
156
00:13:23,400 --> 00:13:26,790
Yes, I know.
But how can that help us, chief?.
157
00:13:26,960 --> 00:13:31,238
-We're going to put your gift to good use.
-How, chief?.
158
00:13:31,400 --> 00:13:35,188
Through Tanya, the Green Goose's
number one lieutenant.
159
00:13:35,360 --> 00:13:38,955
She's heard about you, Rock,
and she wants to meet you so badly...
160
00:13:39,120 --> 00:13:42,669
...she's made a deal with us
to turn the Green Goose over to you.
161
00:13:43,000 --> 00:13:45,195
-To me?.
-That's the deal.
162
00:13:45,360 --> 00:13:47,032
You're going to meet her in Paris.
163
00:13:47,200 --> 00:13:49,191
-When do I leave, chief?.
-At once.
164
00:13:49,360 --> 00:13:51,874
I'll call the office and have them
get your plane ticket.
165
00:13:58,480 --> 00:14:02,109
At last Rock Slag is alone.
166
00:14:02,280 --> 00:14:05,033
Now we can finish the job.
167
00:14:08,360 --> 00:14:11,238
ALl:
Hello, Rock Slag.
168
00:14:11,400 --> 00:14:13,834
Ali. Bobo.
169
00:14:14,000 --> 00:14:16,309
You're taking a trip, Slag.
170
00:14:16,480 --> 00:14:20,712
A one-way trip. Heh, heh, heh.
171
00:14:35,920 --> 00:14:36,909
[CRASH]
172
00:14:37,400 --> 00:14:42,349
-This time we got him, Ali.
-Rock Slag is finished, Bobo.
173
00:14:42,520 --> 00:14:46,433
[BOTH LAUGHlNG]
174
00:14:47,560 --> 00:14:51,599
With Rock back on the job, the Green
Goose's goose is as good as cooked...
175
00:14:51,760 --> 00:14:52,988
...right now.
176
00:14:53,320 --> 00:14:55,470
Rock. What happened?.
177
00:14:55,640 --> 00:14:57,995
While you were gone,
I had visitors, chief.
178
00:14:58,160 --> 00:14:59,229
Ali and Bobo?.
179
00:14:59,600 --> 00:15:02,910
-Right. The Goon Twins.
-That does it.
180
00:15:03,080 --> 00:15:06,117
T anya will never go for you.
You're a mess.
181
00:15:06,280 --> 00:15:10,751
-That cooks our Green Goose.
-I'll try to heal fast, chief.
182
00:15:10,920 --> 00:15:12,797
It won't be fast enough, Rock.
183
00:15:12,960 --> 00:15:16,509
At any moment, the Green Goose
may decide to take over the world.
184
00:15:16,680 --> 00:15:19,069
I better cancel your trip to Paris.
185
00:15:20,920 --> 00:15:22,273
Is this the patient?.
186
00:15:22,440 --> 00:15:25,238
Uh, yeah, doc. Fred Flintstone.
He fell on his head.
187
00:15:25,400 --> 00:15:27,311
I'm okay now, doc. I feel fine.
188
00:15:27,480 --> 00:15:30,836
Well, why don't we check you over
anyway. Come with me, Mr. Flintstone.
189
00:15:31,200 --> 00:15:34,033
Okay. But I'm telling you,
it's a waste of time.
190
00:15:36,160 --> 00:15:39,869
Hmm. Your pulse seems to be normal.
Right on the button, in fact.
191
00:15:40,400 --> 00:15:43,278
Now cross your legs
and we'll test your reflexes.
192
00:15:43,440 --> 00:15:45,795
Make it snappy, will you, doc?.
I'm on my vacation.
193
00:15:45,960 --> 00:15:47,791
We're almost finished.
194
00:15:51,080 --> 00:15:52,399
Reflexes normal.
195
00:15:52,560 --> 00:15:54,118
[SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY]
196
00:15:54,280 --> 00:15:58,159
You can leave now, Mr. Flintstone,
right after I give you a booster shot.
197
00:15:58,320 --> 00:15:59,309
Best to play it safe.
198
00:15:59,640 --> 00:16:02,518
Y eah, yeah. All right. Let's have
the shot, doc. I wanna get out of here.
199
00:16:02,760 --> 00:16:05,149
MOONSTONE:
You won't even feel this, Mr. Flintstone.
200
00:16:05,320 --> 00:16:07,072
[FRED YELLS]
201
00:16:07,240 --> 00:16:10,835
Watch it, doc. What are you trying
to do, put me in the hospital?.
202
00:16:11,760 --> 00:16:13,273
It's amazing.
203
00:16:13,440 --> 00:16:16,432
That man is a dead ringer for Rock Slag.
204
00:16:18,960 --> 00:16:23,158
Look at the size of this needle.
What do you think I am?. A brontosaurus?.
205
00:16:23,600 --> 00:16:25,955
Why, he could be Rock's twin.
206
00:16:27,280 --> 00:16:30,272
His twin. I wonder if....
207
00:16:32,160 --> 00:16:34,196
Why not?. It's worth a try.
208
00:16:34,760 --> 00:16:37,638
Um, pardon me, sir,
uh, can I have a word with you?.
209
00:16:38,120 --> 00:16:39,872
-Who, me?.
BOULDER: Yes.
210
00:16:40,040 --> 00:16:44,670
-Your country needs you.
-My country needs me?.
211
00:16:47,360 --> 00:16:49,510
Now, let's see if I got this straight.
212
00:16:49,680 --> 00:16:54,310
The government will send me and my
family to Paris to pick up a Green Goose...
213
00:16:54,480 --> 00:16:57,392
-...because I look like this guy?.
-Right, Mr. Flintstone.
214
00:16:57,800 --> 00:17:00,792
Your resemblance to our
regular messenger is fantastic.
215
00:17:00,960 --> 00:17:03,713
And, as you can see, uh,
he's in no condition to make the trip.
216
00:17:03,880 --> 00:17:06,269
FRED:
Yeah. Ha, ha. I can see that.
217
00:17:06,600 --> 00:17:10,229
This, uh, Green Goose must be
a very valuable bird.
218
00:17:10,400 --> 00:17:14,757
Very valuable. Our government
wants to put him in a cage.
219
00:17:14,960 --> 00:17:17,633
Well, I had planned a camping trip
this year...
220
00:17:17,800 --> 00:17:22,112
...but, um,
you, uh, did say all expenses paid?.
221
00:17:22,360 --> 00:17:23,713
Every last penny.
222
00:17:23,880 --> 00:17:27,270
In that case, I'll be glad to help
the government get the Green Goose.
223
00:17:27,440 --> 00:17:30,318
-Good. Now raise your right hand.
-My right hand?.
224
00:17:30,480 --> 00:17:32,471
-And repeat after me.
-Okay.
225
00:17:32,640 --> 00:17:34,392
I will not reveal my mission to anyone.
226
00:17:34,560 --> 00:17:36,676
I will not reveal my mission to anyone.
227
00:17:36,840 --> 00:17:39,991
-Not even my wife.
-Not even my wife?.
228
00:17:40,800 --> 00:17:44,190
Congratulations. You are now
an official secret agent.
229
00:17:44,360 --> 00:17:46,749
Gosh. Heh, heh, heh.
230
00:17:46,920 --> 00:17:49,070
A spy-type guy.
231
00:17:51,880 --> 00:17:55,190
[CHORUS SlNGlNG "SPY TYPE GUY"]
232
00:19:35,640 --> 00:19:37,710
[SlNGlNG]
233
00:19:37,880 --> 00:19:40,110
[SLAG AND BOULDER SlNGlNG]
234
00:19:43,640 --> 00:19:46,598
All right, Flintstone, here are
your plane tickets and some money.
235
00:19:46,760 --> 00:19:49,638
-You leave for Paris in the morning.
-Oh, boy.
236
00:19:49,800 --> 00:19:54,430
And remember,
your code name is Rock Slag.
237
00:19:54,600 --> 00:19:56,352
Gotcha. Rock Slag.
238
00:19:56,560 --> 00:19:59,233
Rock Slag, Rock Slag, Rock Slag.
239
00:19:59,600 --> 00:20:01,795
Chief, are you out of your mind?.
240
00:20:01,960 --> 00:20:05,032
That guy is no match
for the Green Goose and his gang.
241
00:20:05,200 --> 00:20:07,236
I know, but he's our only chance.
242
00:20:07,520 --> 00:20:09,590
Besides, I'll be there
to keep an eye on him.
243
00:20:09,760 --> 00:20:13,230
You'd better, or that Flintstone
will be in worse shape than I am.
244
00:20:13,480 --> 00:20:17,519
It's a long shot, but he just may be able
to pull it off.
245
00:20:19,760 --> 00:20:20,749
Hi, Barney.
246
00:20:20,920 --> 00:20:22,831
Fred. Gee, I thought
you'd never come out.
247
00:20:23,000 --> 00:20:24,991
-What did the doc have to say?.
-I'm okay...
248
00:20:25,160 --> 00:20:28,755
-...but I gotta cancel the camping trip.
-Cancel the camping trip?.
249
00:20:28,920 --> 00:20:30,911
-Ooh-hoo, there he is.
-Who?. Who?.
250
00:20:31,080 --> 00:20:34,755
-Rock Slag.
-Rock Slag?. Ooh! Purr.
251
00:20:35,120 --> 00:20:38,396
-You naughty boy.
-Trying to leave without goodbye.
252
00:20:38,800 --> 00:20:41,792
[NURSES GlGGLlNG AND PURRlNG]
253
00:20:41,960 --> 00:20:44,758
Whoa. What a hospital plan
they have here.
254
00:20:44,920 --> 00:20:46,512
I don't get it.
255
00:20:49,480 --> 00:20:52,552
Now, tell me, Fred, how come
you gotta cancel our camping trip?.
256
00:20:52,720 --> 00:20:55,951
Because Wilma and I are going to Paris.
257
00:20:56,120 --> 00:20:58,998
Paris?. Stop the car, Fred, stop the car.
258
00:21:00,960 --> 00:21:03,474
-What's the matter?.
-Look, you got a bump on your head...
259
00:21:03,640 --> 00:21:05,835
...and now you think
you' re going to Paris, right?.
260
00:21:06,000 --> 00:21:07,877
-Right.
-But to go to Paris you need...
261
00:21:08,040 --> 00:21:12,670
-...A, money and B, plane tickets.
-Here's A.
262
00:21:13,080 --> 00:21:14,991
-Money.
-And here's B.
263
00:21:15,160 --> 00:21:18,516
Plane tickets.
Gosh, Fred, what's this all about?.
264
00:21:18,680 --> 00:21:19,795
I'll tell you later, pal.
265
00:21:19,960 --> 00:21:24,238
Right now I want to see Wilma's face
when she hears the news.
266
00:21:27,880 --> 00:21:29,791
[BRAKES SCREECH]
267
00:21:31,120 --> 00:21:34,669
-That was Rock Slag, Bobo.
-lt can't be, Ali.
268
00:21:35,080 --> 00:21:37,878
It was. He is still alive.
269
00:21:38,040 --> 00:21:42,431
Ooh. If we don't get Slag,
the Green Goose will get us.
270
00:21:42,600 --> 00:21:44,716
Quick, after him.
271
00:21:49,920 --> 00:21:53,310
-Here he comes.
-We must not fail this time.
272
00:21:54,440 --> 00:21:57,637
-Boy, this is a rough road.
-You're not kidding.
273
00:22:00,840 --> 00:22:03,832
When I give the signal,
you push the rock.
274
00:22:04,000 --> 00:22:06,116
BOBO:
Right. Push the rock.
275
00:22:06,760 --> 00:22:09,035
Take it easy, Fred,
we don't want another accident.
276
00:22:09,200 --> 00:22:11,953
FRED:
Whoops.
277
00:22:12,120 --> 00:22:15,954
Hey, look. The car is going
right through the tunnel.
278
00:22:16,120 --> 00:22:19,829
Get ready, get set, push.
279
00:22:25,280 --> 00:22:27,350
[LAUGHlNG]
280
00:22:27,520 --> 00:22:28,839
Right on target.
281
00:22:29,000 --> 00:22:32,834
-That finishes Rock Slag.
-For keeps this time.
282
00:22:33,000 --> 00:22:37,755
[BOTH LAUGHlNG]
283
00:22:39,160 --> 00:22:41,390
You almost didn't make it
to Paris, huh, Fred?.
284
00:22:41,560 --> 00:22:46,236
Yeah, that boulder would have
canceled my trip permanently.
285
00:22:49,160 --> 00:22:51,628
I wonder what's taking the boys so long.
286
00:22:51,800 --> 00:22:54,439
They're waiting for us to finish packing,
what else?.
287
00:22:54,600 --> 00:22:55,953
[GASPlNG]
Uh-oh.
288
00:22:56,120 --> 00:22:59,237
-The trailer's got a flat.
-Just our luck.
289
00:22:59,720 --> 00:23:02,154
Well, we better change it
and save some time.
290
00:23:02,320 --> 00:23:04,231
Okay, I'll get the spare.
291
00:23:08,920 --> 00:23:12,515
I'm always sticking my neck out
for someone else.
292
00:23:12,680 --> 00:23:14,989
One spare coming up.
293
00:23:17,640 --> 00:23:19,153
Here, it's fixed.
294
00:23:23,240 --> 00:23:25,310
Hi, girls. Sorry we're late.
295
00:23:25,480 --> 00:23:28,392
Fred, how come you're walking?.
Where's the car?.
296
00:23:28,560 --> 00:23:29,675
Oh, never mind that.
297
00:23:29,840 --> 00:23:32,195
-Wait till you hear the news.
-What news?.
298
00:23:32,360 --> 00:23:35,079
A little change in plans, my dear.
299
00:23:35,240 --> 00:23:39,791
Mr. and Mrs. Flintstone will be spending
their vacation abroad this year...
300
00:23:39,960 --> 00:23:42,474
-...in Paris, France.
-Paris?.
301
00:23:42,640 --> 00:23:43,629
France?.
302
00:23:43,800 --> 00:23:46,268
[ST AMMERlNG]
But how?. What?. I mean, when did--?.
303
00:23:46,440 --> 00:23:50,513
Tut-tut, sweetheart, no questions,
please. Just take my word for it.
304
00:23:50,680 --> 00:23:53,478
Paris. I can hardly believe it.
305
00:23:53,800 --> 00:23:56,951
Oh, you wonderful man.
306
00:23:57,640 --> 00:24:01,952
Ooh, I'm so happy for you, Wilma.
I wish we could take a trip like that.
307
00:24:02,120 --> 00:24:04,350
Hey, that's a great idea.
308
00:24:04,520 --> 00:24:08,115
Look, Barney, we can get our money back
on all the camping stuff we rented...
309
00:24:08,280 --> 00:24:10,999
...and buy plane tickets
for you and Betty and Bam Bam.
310
00:24:11,320 --> 00:24:13,550
-Really, Fred?.
-Do you think there would be enough?.
311
00:24:13,720 --> 00:24:17,474
Sure. Maybe not enough for first class
or even second class.
312
00:24:17,640 --> 00:24:21,076
But at least we'd all be together.
What do you say, Barn?.
313
00:24:21,240 --> 00:24:25,313
I say, put her there, buddy boy.
You just talked me into it.
314
00:24:25,600 --> 00:24:28,831
Wilma, did you hear that?.
We' re going with you.
315
00:24:35,880 --> 00:24:38,997
[SlNGlNG "TEAM MATES"]
316
00:24:39,160 --> 00:24:42,550
[SlNGlNG]
317
00:24:49,320 --> 00:24:52,756
[FRED AND BARNEY SlNGlNG]
318
00:25:43,600 --> 00:25:46,990
[SlNGlNG]
319
00:25:47,160 --> 00:25:51,392
[SlNGlNG]
320
00:25:51,560 --> 00:25:55,439
[FRED AND BARNEY SlNGlNG]
321
00:26:19,320 --> 00:26:23,438
FRED: Heh, heh, put her there, Barn.
BARNEY: We're teammates.
322
00:26:25,040 --> 00:26:27,873
[SlNGlNG]
323
00:26:28,520 --> 00:26:31,478
[SlNGlNG]
324
00:26:31,640 --> 00:26:37,795
[FRED AND BARNEY
SlNGlNG lN UNlSON]
325
00:26:51,600 --> 00:26:55,354
MAN [OVER PA]: Flight 70 for Paris
now boarding at Gate 5.
326
00:26:55,520 --> 00:26:57,954
All passengers please check in.
327
00:26:58,120 --> 00:27:00,350
-ls this the flight to Paris?.
-Yes, sir.
328
00:27:00,520 --> 00:27:04,433
Here's our tickets. One set, first class,
one set, last class.
329
00:27:04,600 --> 00:27:07,433
Fine. Put your luggage
on the scales, please.
330
00:27:08,360 --> 00:27:10,191
With pleasure.
331
00:27:11,760 --> 00:27:12,749
[BELL CLANGlNG]
332
00:27:12,920 --> 00:27:15,115
TlCKET AGENT: One hundred pounds.
That's quite a load.
333
00:27:15,280 --> 00:27:16,269
[SQUAWKS]
334
00:27:16,440 --> 00:27:17,839
You can say that again.
335
00:27:18,000 --> 00:27:21,515
You may board now, sir. The helicopter
will take you to the flight deck.
336
00:27:21,680 --> 00:27:24,069
-Well, thank you.
-First-class passengers this way.
337
00:27:24,240 --> 00:27:25,639
Come on, Wilma.
338
00:27:28,840 --> 00:27:31,035
Hold it, bud. Last class that way.
339
00:27:31,200 --> 00:27:34,795
-And don't walk on the carpet.
-Oh. Uh, yes, sir.
340
00:27:36,240 --> 00:27:38,595
Fred, why don't you get
some magazines?.
341
00:27:38,760 --> 00:27:40,318
Yeah, yeah. Good idea.
342
00:27:40,480 --> 00:27:42,152
Book. Book.
343
00:27:42,360 --> 00:27:45,352
-And a coloring book for Pebbles.
FRED: Ha, ha. All right.
344
00:27:45,680 --> 00:27:48,478
I can hardly wait to report
to the Green Goose...
345
00:27:48,640 --> 00:27:51,029
...how we eliminated Rock Slag.
346
00:27:51,200 --> 00:27:53,668
-Look.
-Our reward will be great.
347
00:27:53,840 --> 00:27:56,070
Look. Look. By the newsstand.
348
00:27:56,240 --> 00:27:57,798
We'll live like kings.
349
00:27:59,960 --> 00:28:01,951
We'll die like dogs.
350
00:28:02,120 --> 00:28:06,318
BOBO: But how could it be?.
There's not a scratch on him.
351
00:28:06,480 --> 00:28:08,755
When the Green Goose
finds out we failed...
352
00:28:08,920 --> 00:28:10,956
...there'll be plenty of scratches on us.
353
00:28:11,480 --> 00:28:14,517
This time I'll make sure.
354
00:28:19,720 --> 00:28:21,039
You missed.
355
00:28:21,360 --> 00:28:23,555
[LAUGHlNG]
356
00:28:25,800 --> 00:28:31,238
[SPLUTTERlNG lNDlSTlNCTLY]
357
00:28:32,720 --> 00:28:36,349
Oh, how exciting. I've never been
on a helicopter before.
358
00:28:36,520 --> 00:28:38,670
Hold on to Daddy, Pebbly-Poo.
359
00:28:38,840 --> 00:28:40,068
Helicopter.
360
00:28:40,240 --> 00:28:41,468
[PEBBLES GlBBERS]
361
00:28:41,640 --> 00:28:44,837
Heh, heh. She said "Helicopter. "
362
00:28:45,000 --> 00:28:46,319
[LAUGHS]
363
00:28:53,040 --> 00:28:56,191
Here's the flight deck.
I wonder how Barney's making out.
364
00:28:56,360 --> 00:28:59,909
-Hurry, Barney, or we'll miss the plane.
-I'm hurrying. I'm hurrying.
365
00:29:03,400 --> 00:29:07,075
-Why is the flight deck way up here, pilot?.
-Well, it's a big airplane...
366
00:29:07,240 --> 00:29:09,595
...so we use jet propulsion
to get airborne.
367
00:29:09,760 --> 00:29:10,909
Jet propulsion?.
368
00:29:11,080 --> 00:29:12,798
Yeah. You see, the plane is attached...
369
00:29:12,960 --> 00:29:15,269
...to that launching device
at the edge of the cliff.
370
00:29:15,440 --> 00:29:17,715
When the pilot is ready,
he gives the signal.
371
00:29:17,880 --> 00:29:21,998
The launching crew releases the retaining
rope and the plane takes off.
372
00:29:22,440 --> 00:29:25,159
Oh, my, what will they think of next?.
373
00:29:25,320 --> 00:29:26,958
Come on, Wilma, let's get aboard.
374
00:29:27,840 --> 00:29:31,879
MAN [OVER PA] : Flight 70 for Paris
now boarding at Gate 5.
375
00:29:34,320 --> 00:29:37,392
Fasten your seat belts, please,
we' re ready to take off.
376
00:29:37,560 --> 00:29:40,074
-Got your seat belt fastened, honey?.
-Uh-huh.
377
00:29:40,240 --> 00:29:42,754
-Ready for takeoff?.
-Roger.
378
00:29:42,920 --> 00:29:43,909
Let her go.
379
00:29:54,760 --> 00:29:58,719
I wish we were already there, Fred.
I feel a little nervous.
380
00:29:58,880 --> 00:30:03,749
Oh, nonsense, honey. There isn't a safer
place in the world than right here.
381
00:30:06,240 --> 00:30:08,071
Let him have it.
382
00:30:13,360 --> 00:30:16,352
All right, who's the wise guy?.
383
00:30:18,440 --> 00:30:20,715
Why don't you go see
how Betty and Barney are doing?.
384
00:30:20,880 --> 00:30:22,552
Yeah. Yeah, that's a good idea.
385
00:30:22,720 --> 00:30:26,030
Uh, pardon me, miss.
Uh, where are the last class passengers?.
386
00:30:26,200 --> 00:30:28,714
-All the way back, sir.
FRED: Thank you. Thank you.
387
00:30:28,960 --> 00:30:31,394
-Be back in a minute, dear.
-All right, Fred.
388
00:30:32,880 --> 00:30:34,598
Here he comes.
389
00:30:34,760 --> 00:30:38,036
[HUMMlNG]
390
00:30:38,200 --> 00:30:39,553
Now's our chance.
391
00:30:39,840 --> 00:30:42,274
Second class.
392
00:30:43,760 --> 00:30:46,115
Boy, they sure pack them in tight.
393
00:30:47,840 --> 00:30:50,559
Third class.
394
00:30:50,720 --> 00:30:52,836
Wow, a double-decker.
395
00:30:53,000 --> 00:30:57,437
If it's this bad here,
last class must really be something.
396
00:30:58,800 --> 00:31:00,358
Barney. Betty.
397
00:31:00,760 --> 00:31:03,035
-Hello, Fred.
-Hi, neighbor.
398
00:31:03,200 --> 00:31:05,475
You wanna take our seats for a while?.
399
00:31:05,640 --> 00:31:09,633
-Thanks, but we'll be landing pretty soon.
-Okay. See you later.
400
00:31:13,840 --> 00:31:18,356
-I'm all finished, Ali.
-Just in time, Bobo. Here he comes.
401
00:31:25,000 --> 00:31:26,115
[GRUNTS]
402
00:31:26,280 --> 00:31:27,872
How could it be?.
403
00:31:28,880 --> 00:31:32,316
I sawed the hole right here.
404
00:31:34,440 --> 00:31:37,876
[SNORlNG]
405
00:31:38,040 --> 00:31:40,759
-Fred, look.
-Huh?. Huh?. What is it?.
406
00:31:40,920 --> 00:31:44,754
-We're over Paris.
-Paris. Let me see. Let me see.
407
00:31:44,920 --> 00:31:49,869
WlLMA: There's the Eiffel Rock Tower.
Oh, what a beautiful city.
408
00:31:50,040 --> 00:31:53,077
Fasten your seat belts, please.
We are about to land.
409
00:32:19,720 --> 00:32:20,994
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
410
00:33:51,400 --> 00:33:54,278
All right, everybody, smile.
411
00:33:54,560 --> 00:33:57,199
How about you, Wilma,
aren't you going to be in the picture?.
412
00:33:57,360 --> 00:34:00,830
Oh, I will. As soon as I focus the camera
and set the timer.
413
00:34:01,000 --> 00:34:05,073
Hmm. Ten seconds
should be enough. There.
414
00:34:06,040 --> 00:34:07,268
All set.
415
00:34:08,040 --> 00:34:11,396
She'd better hurry. Seven, six, five...
416
00:34:11,560 --> 00:34:14,996
...four, three, two, one. She made it.
417
00:34:15,160 --> 00:34:16,991
[BlRD PECKlNG]
418
00:34:22,800 --> 00:34:24,791
[PANTlNG]
419
00:34:24,960 --> 00:34:27,235
Oh, how I hate these mob shots.
420
00:34:31,080 --> 00:34:32,399
How's this?.
421
00:34:32,560 --> 00:34:35,597
-Oh, that's swell.
-Hey, it turned out great.
422
00:34:35,760 --> 00:34:38,718
-Now let's take one of you, Fred.
FRED: Okay.
423
00:34:38,880 --> 00:34:41,952
And no corny poses, please.
424
00:34:42,120 --> 00:34:44,111
How's this, Wilma?.
425
00:34:45,800 --> 00:34:48,678
-He's alone.
-Now's our chance.
426
00:34:50,560 --> 00:34:52,710
ALl:
All together. Push.
427
00:34:58,600 --> 00:35:00,511
There she goes.
428
00:35:01,200 --> 00:35:02,918
And here she comes.
429
00:35:13,680 --> 00:35:15,830
[BOTH PANTlNG]
430
00:35:16,000 --> 00:35:20,676
-We safe now.
-Right. Ha-ha-ha.
431
00:35:22,760 --> 00:35:25,228
[ALl GRUMBLlNG lNDlSTlNCTLY]
432
00:35:28,040 --> 00:35:30,918
Be with you in a minute, Fred.
I have to load the camera.
433
00:35:31,080 --> 00:35:33,833
Take your time, honey. Oops.
434
00:35:34,320 --> 00:35:36,675
-I have to talk to you, Flintstone.
-Chief.
435
00:35:36,840 --> 00:35:40,230
-What are you doing here in Paris?.
-There's been a change in plans.
436
00:35:40,680 --> 00:35:44,116
The Green Goose has flown to Rome.
You'll have to go there immediately.
437
00:35:44,360 --> 00:35:47,796
Rome?. I just arrived in Paris.
How will I explain it to Wilma?.
438
00:35:47,960 --> 00:35:49,678
You'll think of something.
439
00:35:49,840 --> 00:35:52,434
And how do I find the Green Goose
in Rome?.
440
00:35:52,600 --> 00:35:55,717
-Triple X will help you.
-Triple X?. Who's he?.
441
00:35:55,880 --> 00:35:59,236
Our top foreign agent.
A master of disguise.
442
00:35:59,400 --> 00:36:00,469
I'll show you.
443
00:36:00,640 --> 00:36:02,119
[WHlSTLlNG]
444
00:36:02,760 --> 00:36:05,479
[BARKlNG]
445
00:36:05,640 --> 00:36:08,200
-That's Triple X?.
-Mm-hm.
446
00:36:08,360 --> 00:36:10,954
Meet Rock Slag, Trip.
447
00:36:12,120 --> 00:36:13,997
Pleased to meet you, Slag.
448
00:36:14,200 --> 00:36:17,397
Wow, that dog disguise is terrific.
449
00:36:17,560 --> 00:36:20,597
Yes. I've got a million of them. Watch.
450
00:36:22,760 --> 00:36:25,149
[AS DRACULA]
How do you do, Mr. Slag?.
451
00:36:26,800 --> 00:36:29,314
Ha. Huh. Whoa.
452
00:36:29,480 --> 00:36:32,074
Gee, that's a great Frankenrock.
453
00:36:32,280 --> 00:36:35,078
Okay, Triple X, you can go now.
454
00:36:36,600 --> 00:36:39,876
See you in Rome, Slag. Ta-ta.
455
00:36:41,280 --> 00:36:43,111
Uh, ta-ta, Triple X.
456
00:36:43,280 --> 00:36:45,840
[SQUAWKlNG]
457
00:36:46,000 --> 00:36:48,150
Boy, he's good.
458
00:36:48,320 --> 00:36:51,232
Fred, where are you?.
I'm ready to take your picture.
459
00:36:51,400 --> 00:36:53,834
Hold it, Wilma, hold it.
460
00:36:54,000 --> 00:36:57,470
How would you all like
some real genuine ltalian food?.
461
00:36:57,640 --> 00:37:00,029
Hey, sounds like an elegant idea, pal.
462
00:37:00,200 --> 00:37:03,954
-And I know an elegant place to get it.
-Where's that, Fred?.
463
00:37:04,400 --> 00:37:07,073
-ltaly, where else?.
BETTY AND WlLMA: ltaly?.
464
00:37:07,240 --> 00:37:11,119
Sure. We'll grab a plane for Rome
and find a nice restaurant.
465
00:37:11,280 --> 00:37:14,033
But all the way to ltaly
just to get an ltalian dinner?.
466
00:37:14,600 --> 00:37:17,478
Hey, I guess we're lucky
he isn't in the mood for Chinese food.
467
00:37:17,640 --> 00:37:19,278
[CHUCKLlNG]
468
00:37:31,880 --> 00:37:33,359
Rome by moonlight.
469
00:37:33,880 --> 00:37:37,634
-Ah, it's so beautiful. Isn't it, Fred?.
-Yeah.
470
00:37:37,800 --> 00:37:40,837
You know something, Wilma?.
If we were here a long time ago...
471
00:37:41,000 --> 00:37:44,037
...I'd be down there in that garden
serenading you.
472
00:37:44,240 --> 00:37:45,798
-Really, Fred?.
-Uh-huh.
473
00:37:45,960 --> 00:37:48,349
I'd be dressed in one of those
Romeo outfits...
474
00:37:48,520 --> 00:37:52,308
...and I'd come leaping
over that garden wall....
475
00:37:54,680 --> 00:37:57,717
-Wilmalita.
-Fredrico.
476
00:38:00,000 --> 00:38:03,879
[lTALlAN MUSlC PLAYlNG]
477
00:38:18,320 --> 00:38:20,038
[FRED CRASHES]
478
00:38:22,600 --> 00:38:25,034
[lNAUDlBLE LAUGHTER]
479
00:38:41,880 --> 00:38:43,871
[FRED CRASHES]
480
00:39:10,640 --> 00:39:11,709
[FRED CRASHES]
481
00:39:21,640 --> 00:39:22,755
[FRED CRASHES]
482
00:39:28,560 --> 00:39:30,039
[FRED CRASHES]
483
00:40:07,720 --> 00:40:10,757
Oh, Fred, you're so romantic.
484
00:40:12,160 --> 00:40:16,039
Oh, I hate to interrupt you two lovebirds,
but your pizza's getting cold.
485
00:40:16,280 --> 00:40:19,078
Pizza?. Oh, boy. Come on, Wilma.
486
00:40:19,480 --> 00:40:22,711
I might as well face it.
Fred loves me all right...
487
00:40:22,920 --> 00:40:25,388
...but his big love is food.
488
00:40:26,920 --> 00:40:29,388
Hey, how about a nice bottle of wine
with our dinner?.
489
00:40:29,640 --> 00:40:30,755
Oh, uh, waiter.
490
00:40:30,920 --> 00:40:34,515
[SPEAKlNG PSEUDO lTALlAN]
491
00:40:34,680 --> 00:40:36,511
Ooh, you speak ltalian?.
492
00:40:36,680 --> 00:40:37,795
[FRED CHUCKLES]
493
00:40:37,960 --> 00:40:39,313
[FRED SPEAKlNG
lTALlAN AND GERMAN]
494
00:40:39,680 --> 00:40:41,750
[lN lTALlAN ACCENT]
How's about this bottle, signor?.
495
00:40:41,920 --> 00:40:44,434
Yeah, sure, that bottle will be fine.
496
00:40:44,600 --> 00:40:47,319
Did you read the label, signor?.
497
00:40:47,480 --> 00:40:49,948
FRED [READlNG] :
Uh, "Follow me XXX. "
498
00:40:50,120 --> 00:40:51,314
Never heard of that brand.
499
00:40:51,720 --> 00:40:55,599
[lN NORMAL VOlCE]
No, no. It says, "Follow me. Triple X. "
500
00:40:55,760 --> 00:40:57,079
I want to talk to you.
501
00:40:57,240 --> 00:41:00,596
Oh. Oh, oh, oh.
Yeah, yeah. Well, I'll be glad to.
502
00:41:00,760 --> 00:41:02,671
Uh, pardon me a minute.
I'll be right back.
503
00:41:02,840 --> 00:41:04,114
Don't be long, dear.
504
00:41:06,600 --> 00:41:09,558
-Slag.
-ls that you, Triple X?.
505
00:41:10,600 --> 00:41:14,115
Boy, you're great at that disguise stuff.
What's up?.
506
00:41:14,280 --> 00:41:17,397
-The chief wants to talk to you.
-The chief?. Here in Rome?.
507
00:41:17,640 --> 00:41:19,517
-Where is he?.
-He's waiting in the kitchen.
508
00:41:19,680 --> 00:41:21,079
Okay, I'll see what he wants.
509
00:41:21,240 --> 00:41:24,437
CUSTOMER: Hey, waiter.
How about some bread sticks?.
510
00:41:25,320 --> 00:41:28,278
[lN lTALlAN ACCENT]
Okay, buddy, keep your shirt on.
511
00:41:29,200 --> 00:41:31,714
Chief, you in here?.
512
00:41:31,880 --> 00:41:34,758
There's a girl in this restaurant
asking for Rock Slag.
513
00:41:34,920 --> 00:41:36,592
-Hey, that's me.
-Right.
514
00:41:36,760 --> 00:41:39,433
And she's gonna tell you
where to pick up the Green Goose.
515
00:41:39,600 --> 00:41:41,079
Great. How will I know her?.
516
00:41:41,560 --> 00:41:44,393
You say: 50 flying firefighters...
517
00:41:44,560 --> 00:41:47,870
-...and she'll answer: Boobala.
-"Boobala," huh?.
518
00:41:48,040 --> 00:41:50,474
I'll go find her right away, chief.
519
00:41:53,680 --> 00:41:56,194
-Uh, pardon me, madam.
-Yeah?.
520
00:41:56,360 --> 00:42:00,592
Oh, Rock, my little cabbage.
I am so happy to see you again.
521
00:42:00,760 --> 00:42:02,751
Uh, uh, 50 flighty firefighters.
522
00:42:02,920 --> 00:42:04,911
Uh, 50, uh, fiery fighter-flies.
523
00:42:05,080 --> 00:42:07,310
Oh, Rock, where have you been?.
524
00:42:07,560 --> 00:42:10,358
You're supposed to answer "Boobala. "
525
00:42:10,520 --> 00:42:14,274
Boobala?. You called me Boobala.
Oh, Rock.
526
00:42:14,440 --> 00:42:16,510
[GlGGLES]
527
00:42:16,680 --> 00:42:18,671
Rock?. Where are you?.
528
00:42:18,840 --> 00:42:20,512
Rock?.
529
00:42:23,120 --> 00:42:26,237
Mon cheri, Rock. I heard you were here.
530
00:42:26,400 --> 00:42:29,870
-Ooh, I miss you so, so much.
-Uh, uh, uh....
531
00:42:30,280 --> 00:42:33,989
By any chance, uh, do you know
about the 50 flighty fireflies?.
532
00:42:34,160 --> 00:42:36,116
-Oh, Rock.
-Uh-oh.
533
00:42:36,400 --> 00:42:38,868
Oh, my little cabbage. Where are you?.
534
00:42:39,040 --> 00:42:42,077
-Oh. Excuse me.
-It's all right.
535
00:42:42,360 --> 00:42:45,511
-Shall we dance?.
-Dance, darling?.
536
00:42:48,040 --> 00:42:50,076
Oh, boy.
537
00:42:52,160 --> 00:42:56,199
-Where were you, Fred?.
-I was just over the-- Uh-oh.
538
00:42:56,360 --> 00:43:00,273
Rock, baby, where are you?. Y oo-hoo!
539
00:43:01,160 --> 00:43:03,469
What are you doing
under the table, Fred?.
540
00:43:04,320 --> 00:43:06,834
I'm, uh, just tying my shoe.
541
00:43:07,240 --> 00:43:10,357
-You're not wearing any, Fred.
-Uh, uh, yeah, yeah.
542
00:43:10,640 --> 00:43:12,835
Now, why don't we all go dancing
or something?.
543
00:43:13,240 --> 00:43:16,789
I'm too tired, Fred.
I think Barney and I will call it a night.
544
00:43:17,000 --> 00:43:18,558
See you in the morning, Wilma.
545
00:43:18,720 --> 00:43:20,836
-Good night, Betty.
-Night, you two.
546
00:43:21,080 --> 00:43:23,719
I'm not tired, Fred.
I'd love to go dancing.
547
00:43:23,880 --> 00:43:26,633
You just made yourself a date, honey.
548
00:43:26,800 --> 00:43:30,679
We'll find ourselves a good nightclub
and a great band, and whoop it up.
549
00:43:30,840 --> 00:43:33,229
WlLMA:
Oh, sounds like fun.
550
00:43:36,040 --> 00:43:37,632
BOULDER:
Shh. It's me.
551
00:43:37,800 --> 00:43:40,792
-How did you make out, Flintstone?.
-You gave me a bum steer, chief.
552
00:43:40,960 --> 00:43:42,439
Nobody called me Boobala.
553
00:43:42,600 --> 00:43:46,195
Hmm. There's another girl in the garden.
She may be the right one.
554
00:43:46,360 --> 00:43:50,114
Okay, I'll go talk to her.
But first, I gotta keep Wilma busy.
555
00:43:50,840 --> 00:43:52,671
Will we be staying out late, Fred?.
556
00:43:52,840 --> 00:43:56,355
Uh, yeah. Why don't you put Pebbles in
with Betty and Barney?.
557
00:43:56,520 --> 00:43:59,796
And, uh, while you're doing that,
I'll phone ahead and reserve a table.
558
00:43:59,960 --> 00:44:01,951
All right. I'll wait for you upstairs.
559
00:44:02,120 --> 00:44:05,476
Be with you in five minutes, honey,
not a second longer.
560
00:44:06,520 --> 00:44:10,513
-Three, please.
-Yes, ma'am. Take her up, George.
561
00:44:14,600 --> 00:44:17,068
Whoa, Matilda. Third floor.
562
00:44:19,200 --> 00:44:20,679
Isn't that sweet?.
563
00:44:20,920 --> 00:44:24,071
Pebbles is so tired she doesn't
even know you moved her.
564
00:44:24,840 --> 00:44:27,593
Thanks, Betty.
I'll pick Pebbles up in the morning.
565
00:44:32,800 --> 00:44:38,318
[SlNGlNG "TlCKLE TODDLE"]
566
00:44:58,760 --> 00:45:03,595
[CHORUS SlNGlNG]
567
00:45:21,440 --> 00:45:25,672
[SlNGlNG]
568
00:45:42,400 --> 00:45:47,554
[CHORUS SlNGlNG]
569
00:46:10,760 --> 00:46:14,958
[PEBBLES SlNGlNG]
570
00:46:32,440 --> 00:46:37,434
[CHORUS SlNGlNG]
571
00:47:11,720 --> 00:47:14,109
I wonder where that girl is.
572
00:47:14,280 --> 00:47:18,592
-Yoo-hoo, it's me.
WOMAN: Rockello.
573
00:47:18,760 --> 00:47:19,909
Oh, darling.
574
00:47:20,080 --> 00:47:21,308
[SPEAKlNG lTALlAN]
575
00:47:21,480 --> 00:47:24,358
Uh, wait. Wait.
Uh, 50 flittering fliter-flies.
576
00:47:24,720 --> 00:47:27,518
FRED:
Uh, 50 flighty flitty-floos. Fl--
577
00:47:27,680 --> 00:47:28,999
I give up.
578
00:47:29,160 --> 00:47:33,312
-Anyway, you know why I'm here.
-Oh, yes, my darling. I know.
579
00:47:33,480 --> 00:47:36,278
My brother Mario,
he's come here for the wedding.
580
00:47:36,440 --> 00:47:38,635
How nice. Whose wedding?.
581
00:47:38,800 --> 00:47:41,792
-Ours.
-Well, I hope you'll be very happy.
582
00:47:41,960 --> 00:47:43,518
Ours?.
583
00:47:43,680 --> 00:47:45,591
-Let's go.
-Where?.
584
00:47:45,760 --> 00:47:47,159
T o get the license.
585
00:47:47,320 --> 00:47:50,278
Uh, oh, heh, heh. Sure.
586
00:47:50,440 --> 00:47:52,192
After you, my dear.
587
00:47:52,360 --> 00:47:54,032
[LAUGHlNG]
588
00:47:54,200 --> 00:47:57,192
Oh, we'll be so happy, Rockello.
589
00:47:57,360 --> 00:47:59,430
Rockello?.
590
00:47:59,600 --> 00:48:02,751
Mario, Rockello, he's gone.
591
00:48:05,240 --> 00:48:08,357
Have you found him yet, Mario?.
592
00:48:08,520 --> 00:48:13,640
Not yet, little sister. Aha!
593
00:48:13,800 --> 00:48:15,870
Stop. Stop.
594
00:48:16,040 --> 00:48:17,792
This way, Roberta.
595
00:48:18,600 --> 00:48:19,874
This is far enough, driver.
596
00:48:20,040 --> 00:48:21,314
[DRlVER SPEAKlNG lN FRENCH]
597
00:48:23,520 --> 00:48:25,272
Hey, taxi.
598
00:48:25,440 --> 00:48:27,078
Taxi.
599
00:48:29,480 --> 00:48:31,948
Uh, let's see, Paris to Rome....
600
00:48:32,320 --> 00:48:35,630
That will be 1 million francs, monsieur.
601
00:48:35,800 --> 00:48:37,074
BOBO:
How much?.
602
00:48:37,440 --> 00:48:40,750
How about for free, oui?
603
00:48:41,160 --> 00:48:43,549
Hey, taxi, wait for me.
604
00:48:43,800 --> 00:48:46,553
All right, cabbie, beat it.
605
00:48:47,800 --> 00:48:50,553
Wait. Hold that cab.
606
00:48:50,720 --> 00:48:51,914
Wait.
607
00:48:52,080 --> 00:48:53,479
[PANTlNG]
608
00:48:53,640 --> 00:48:57,315
Gentlemen, please help me
get out of here.
609
00:48:57,480 --> 00:49:00,552
There's a couple after me
who think I'm somebody else.
610
00:49:01,120 --> 00:49:02,519
It's Rock Slag.
611
00:49:02,680 --> 00:49:05,478
Oh-ho-ho. He doesn't recognize us.
612
00:49:05,640 --> 00:49:08,074
Must have took
too many knocks on the head.
613
00:49:08,240 --> 00:49:11,789
Sure, mister, we'll help you.
614
00:49:11,960 --> 00:49:15,191
Yeah, yeah. We'll hide you, permanently.
615
00:49:15,360 --> 00:49:18,557
[ALl LAUGHlNG]
616
00:49:20,200 --> 00:49:22,395
I sure appreciate this, fellas.
617
00:49:22,560 --> 00:49:26,314
WOMAN: Rockello.
-Blast off, fellas, quick.
618
00:49:27,680 --> 00:49:29,238
Darling.
619
00:49:29,400 --> 00:49:31,595
Don't worry, we follow.
620
00:49:32,120 --> 00:49:35,430
Here they come,
and they're gaining on us.
621
00:49:35,960 --> 00:49:38,633
Faster, Mario, faster.
622
00:49:39,240 --> 00:49:41,834
We'll lose them on the steps. Hang on.
623
00:49:50,600 --> 00:49:52,716
No good, they're still coming.
624
00:49:52,880 --> 00:49:55,633
I make a fast left up the next alley.
625
00:49:57,720 --> 00:49:59,073
Here's one.
626
00:49:59,480 --> 00:50:02,916
FRED:
Hey, fellas. Wait.
627
00:50:04,640 --> 00:50:08,679
Oh, boy, I can't stop this thing. Uh-oh.
628
00:50:15,000 --> 00:50:17,878
A tour of Rome would be great...
629
00:50:18,040 --> 00:50:19,519
...but this is ridiculous.
630
00:50:19,680 --> 00:50:21,477
Help!
631
00:50:27,360 --> 00:50:29,396
Rockello.
632
00:50:32,560 --> 00:50:36,553
Here she comes.
Oh, brother, what a spot to be in.
633
00:50:44,080 --> 00:50:47,197
Don't stop, he must be on that train.
634
00:50:51,880 --> 00:50:55,555
They're gone.
Now to get back to the hotel.
635
00:50:55,720 --> 00:50:59,759
Oh, no. Rome, 50 miles?.
636
00:50:59,920 --> 00:51:02,753
And I told Wilma
I'd be back in five minutes.
637
00:51:15,400 --> 00:51:18,756
Oh, boy. Six o'clock in the morning.
638
00:51:18,920 --> 00:51:21,832
How will I ever explain this to Wilma?.
639
00:51:22,600 --> 00:51:24,079
Hey, bud.
640
00:51:25,040 --> 00:51:26,439
Who, me?.
641
00:51:26,600 --> 00:51:28,431
Yeah, you.
642
00:51:28,600 --> 00:51:31,910
Wanna buy some genuine
ltalian leopard-skin ties?.
643
00:51:32,080 --> 00:51:34,389
No, thanks, I have a tie.
644
00:51:34,560 --> 00:51:36,278
Shaving lotion?. Nail clippers?.
645
00:51:36,440 --> 00:51:38,795
Hubcaps?. Fountain pens?.
A gold watch?.
646
00:51:38,960 --> 00:51:40,154
I don't need anything.
647
00:51:40,320 --> 00:51:42,629
Then how about something
for the little lady?.
648
00:51:42,800 --> 00:51:46,839
Like a genuine
imitation diamond necklace, maybe?.
649
00:51:47,000 --> 00:51:49,036
A diamond necklace?.
650
00:51:49,200 --> 00:51:52,033
Are you sure it's a real genuine
imitation diamond necklace?.
651
00:51:52,200 --> 00:51:54,395
I guarantee it.
652
00:51:54,560 --> 00:51:56,357
Wow.
653
00:51:56,520 --> 00:51:57,873
How much?.
654
00:51:58,040 --> 00:52:01,191
Would you consider
a dollar and a quarter?.
655
00:52:01,360 --> 00:52:03,749
Seventy-five cents?.
656
00:52:03,920 --> 00:52:06,275
It's yours for two bits, bud.
657
00:52:07,720 --> 00:52:11,599
I don't know if this will square me
with Wilma but it's worth a try.
658
00:52:14,840 --> 00:52:17,479
She'll probably throw a lamp at me
the minute I walk in...
659
00:52:17,640 --> 00:52:19,278
...but here goes.
660
00:52:20,840 --> 00:52:23,195
Wilma, look. Surprise.
661
00:52:23,360 --> 00:52:27,638
I spent all night shopping for it.
662
00:52:29,760 --> 00:52:32,399
Well, what do you know?. She's asleep.
663
00:52:32,560 --> 00:52:33,549
[TlCKlNG]
664
00:52:33,720 --> 00:52:34,789
[ALARM RlNGlNG]
665
00:52:44,200 --> 00:52:45,838
-Fred?.
-Morning, Wilma.
666
00:52:46,000 --> 00:52:48,036
One-two, one-two, one-two.
667
00:52:48,200 --> 00:52:50,350
[STAMMERlNG]
What--?. Where--?. What time is it, Fred?.
668
00:52:50,520 --> 00:52:52,158
Seven o'clock in the morning, dear.
669
00:52:52,320 --> 00:52:55,949
Seven o'clock?. Oh, no, I slept all night.
670
00:52:56,120 --> 00:52:57,519
Why didn't you wake me?.
671
00:52:57,680 --> 00:53:01,355
Oh, you looked so comfortable
I didn't have the heart to, sweetheart.
672
00:53:01,520 --> 00:53:05,672
Oh, Fred, I ruined your whole evening.
I feel terrible.
673
00:53:05,840 --> 00:53:08,718
Perfectly all right, honey.
Think nothing of it.
674
00:53:09,000 --> 00:53:11,719
Oh, you're so wonderful. Mm.
675
00:53:12,360 --> 00:53:14,396
I'll fix some breakfast
while you get dressed.
676
00:53:14,560 --> 00:53:16,073
Okay, sweetheart.
677
00:53:16,960 --> 00:53:18,439
Boy, that was close.
678
00:53:18,680 --> 00:53:22,798
This spy job is too much for me.
I gotta find the chief and quit.
679
00:53:23,080 --> 00:53:26,152
Look, Fred, there's a park
across the street.
680
00:53:26,480 --> 00:53:28,516
Let's take the children there
after breakfast.
681
00:53:28,680 --> 00:53:31,274
Good idea.
I'll tell Barney and Betty about it.
682
00:53:32,880 --> 00:53:34,916
I'll be right back, Wilma.
683
00:53:35,560 --> 00:53:39,189
Now to find Triple X.
He can take me to the chief.
684
00:53:42,080 --> 00:53:44,640
What luck. Here he comes.
685
00:53:44,800 --> 00:53:46,950
I was just looking for you, Triple X.
686
00:53:47,120 --> 00:53:49,918
I gotta see the chief. Very important.
687
00:53:50,560 --> 00:53:52,437
[YELLS]
688
00:53:54,680 --> 00:53:58,195
Triple X is such a master of disguise,
he could be anyone.
689
00:53:58,360 --> 00:54:01,272
Excuse me, sonny.
690
00:54:01,440 --> 00:54:03,874
Even an old lady.
691
00:54:06,600 --> 00:54:08,716
Triple X, right?.
692
00:54:09,360 --> 00:54:11,032
Fresh.
693
00:54:11,360 --> 00:54:12,839
[BABY CRYlNG]
694
00:54:14,840 --> 00:54:16,796
Hey, Trip.
695
00:54:17,960 --> 00:54:20,269
Take me to the chief, will you?.
696
00:54:20,840 --> 00:54:24,196
[CRYlNG]
697
00:54:26,320 --> 00:54:28,117
Well, he's not up here.
698
00:54:28,280 --> 00:54:31,238
I'll take the elevator down to the lobby.
699
00:54:35,160 --> 00:54:36,878
-Flintstone.
-Chief.
700
00:54:37,160 --> 00:54:38,957
How did you find
my secret headquarters?.
701
00:54:39,360 --> 00:54:41,316
Secret?. In an elevator?.
702
00:54:41,480 --> 00:54:44,358
-Get in here, quick.
-Okay, okay.
703
00:54:45,480 --> 00:54:47,835
-I wanna talk to you, chief.
-Hold it, Flintstone.
704
00:54:48,000 --> 00:54:49,797
-This room may be bugged.
-Bugged?.
705
00:54:51,600 --> 00:54:52,999
Nothing there.
706
00:54:53,160 --> 00:54:55,071
Chief, I'm quitting this job right now.
707
00:54:55,240 --> 00:54:58,437
You can't quit, not before you pick up
the Green Goose.
708
00:54:58,600 --> 00:55:00,875
Oh, anybody can pick up a bird.
709
00:55:01,040 --> 00:55:04,350
-You don't need me for that.
-Quiet.
710
00:55:05,000 --> 00:55:07,309
[BEEPlNG]
711
00:55:07,480 --> 00:55:10,199
How about that?.
They have my bed bugged.
712
00:55:12,440 --> 00:55:15,557
All right, Flintstone,
I see I'm going to have to level with you.
713
00:55:15,720 --> 00:55:19,633
-What do you mean?.
-I mean the Green Goose is not a bird.
714
00:55:19,800 --> 00:55:23,236
He's a master criminal
who plans to take over the world.
715
00:55:23,400 --> 00:55:24,799
Well, why don't you arrest him?.
716
00:55:24,960 --> 00:55:27,394
No one knows who he is
or what he looks like.
717
00:55:27,560 --> 00:55:28,709
But you can find out.
718
00:55:28,880 --> 00:55:30,438
Me?. How?.
719
00:55:30,600 --> 00:55:33,956
Through a girl named Tanya
who thinks you're Rock Slag.
720
00:55:34,120 --> 00:55:36,031
The minute she identifies
the Green Goose...
721
00:55:36,200 --> 00:55:38,998
...I'll grab him, and your job is done.
722
00:55:39,160 --> 00:55:43,790
-How about it, Flintstone?.
-Nothing doing. Too dangerous.
723
00:55:43,960 --> 00:55:47,111
I got a family to think of,
Pebbles' future.
724
00:55:47,280 --> 00:55:50,556
If we don't stop the Green Goose,
Pebbles won't have a future.
725
00:55:50,720 --> 00:55:54,269
Sorry, chief.
You'll have to get somebody else.
726
00:55:57,840 --> 00:55:59,637
Oh, look at those children, Fred.
727
00:55:59,800 --> 00:56:01,518
They're having the time of their lives.
728
00:56:01,680 --> 00:56:03,796
BARNEY:
Heh, heh, heh. Why not?.
729
00:56:03,960 --> 00:56:06,428
They got nothing to worry about.
Right, Fred?.
730
00:56:06,600 --> 00:56:07,589
Huh?.
731
00:56:07,760 --> 00:56:10,035
BARNEY: I said those kids
got nothing to worry about.
732
00:56:10,200 --> 00:56:12,873
Oh, yeah. Y eah.
733
00:56:13,960 --> 00:56:15,712
I wonder.
734
00:58:38,320 --> 00:58:41,312
Isn't it wonderful
the way kids get along together?.
735
00:58:41,480 --> 00:58:44,916
Y eah. Ha, ha. We adults
could take a lesson from them.
736
00:58:45,280 --> 00:58:48,670
What'll we do now, Fred,
some sightseeing?.
737
00:58:49,080 --> 00:58:51,958
-Fred, do you hear me?.
-What?.
738
00:58:52,120 --> 00:58:54,634
Oh. Uh, yeah, yeah. Good idea.
739
00:58:54,800 --> 00:58:57,792
You, uh, go ahead and enjoy yourselves.
740
00:58:57,960 --> 00:58:59,439
But aren't you coming with us?.
741
00:58:59,600 --> 00:59:02,831
No, I got some unfinished business
to take care of.
742
00:59:04,960 --> 00:59:08,077
So long, honey. See you later.
743
00:59:08,440 --> 00:59:10,590
My, he's acting strange.
744
00:59:10,760 --> 00:59:13,274
I wonder what's wrong.
745
00:59:15,720 --> 00:59:19,156
I knew you'd change your mind,
Flintstone. You're A-okay.
746
00:59:19,560 --> 00:59:22,677
-Are you sure this is the right girl?.
-Absolutely.
747
00:59:22,840 --> 00:59:26,196
You're having lunch with her
at Papa Piccolo's Pizza Palace.
748
00:59:28,400 --> 00:59:31,358
Here we are, Flintstone. Let's go inside.
749
00:59:33,640 --> 00:59:34,629
There she is.
750
00:59:34,800 --> 00:59:37,837
Tanya, the girl who will lead us
to the Green Goose's hideout.
751
00:59:38,000 --> 00:59:39,035
[FRED PURRS]
752
00:59:39,200 --> 00:59:41,873
FRED:
She's a doll.
753
00:59:42,040 --> 00:59:44,349
Your job will be simpler
than we thought, Flintstone.
754
00:59:44,520 --> 00:59:47,637
Rock Slag has recovered
and will be here within an hour.
755
00:59:47,800 --> 00:59:50,268
All you have to do
is keep Tanya here until he arrives.
756
00:59:50,440 --> 00:59:53,398
-Think you can do it?.
-Heh, heh. It'll be a cinch.
757
00:59:53,560 --> 00:59:57,394
-I'll order everything on the menu.
-Wait. I want you to wear this recorder.
758
00:59:57,560 --> 00:59:58,754
FRED:
Recorder?.
759
00:59:58,920 --> 01:00:02,037
BOULDER: Yes, we want to take down
everything Tanya says.
760
01:00:02,200 --> 01:00:04,077
I'm glad I had my beak sharpened.
761
01:00:04,240 --> 01:00:06,913
Tanya may be a real yakker.
762
01:00:08,120 --> 01:00:09,519
This flower is the microphone.
763
01:00:09,680 --> 01:00:12,797
And remember, keep her talking
until the real Rock Slag takes over.
764
01:00:12,960 --> 01:00:14,757
Got you, chief.
765
01:00:15,920 --> 01:00:20,277
BETTY: Ooh, how exciting,
the famous Papa Piccolo's Pizza Palace.
766
01:00:20,560 --> 01:00:22,278
Hey, uh, let's go in
and have some lunch.
767
01:00:22,440 --> 01:00:25,238
Poor Fred, it's a shame he isn't here.
768
01:00:26,440 --> 01:00:29,238
Fifty flying firefighters.
769
01:00:29,400 --> 01:00:31,550
Mm. Boobala.
770
01:00:31,720 --> 01:00:34,393
Heh, heh. Hello, Tanya.
771
01:00:34,560 --> 01:00:36,994
Rock Slag, at last we meet.
772
01:00:37,160 --> 01:00:38,513
Uh, may I sit down?.
773
01:00:38,680 --> 01:00:40,830
Is that wise?. We should leave at once.
774
01:00:41,000 --> 01:00:44,231
Oh, plenty of time.
Let's have a little talk first...
775
01:00:44,400 --> 01:00:46,391
...about, uh, you know who.
776
01:00:46,560 --> 01:00:49,393
Oh, the Green Goose,
he is a terrible man.
777
01:00:50,080 --> 01:00:54,039
Do you know he has a secret weapon
more powerful than any?.
778
01:00:54,200 --> 01:00:57,795
A little louder, please,
and, uh, speak into the flower.
779
01:00:57,960 --> 01:01:00,269
Ha, ha. How cute.
I will wear it in my hair.
780
01:01:00,440 --> 01:01:03,159
No, no.
Allow me to get you a fresh flower.
781
01:01:03,320 --> 01:01:06,198
I'll be right back. Toodle-loo.
782
01:01:07,080 --> 01:01:08,433
-Fred.
-Wilma.
783
01:01:08,600 --> 01:01:11,068
-What are you doing here?.
-And who are you waving at?.
784
01:01:11,240 --> 01:01:13,754
Waving?. Who's waving?.
785
01:01:13,920 --> 01:01:17,674
Oh, that. Heh, heh, heh.
Just a loose wrist.
786
01:01:17,840 --> 01:01:20,832
I thought you had some
unfinished business to take care of.
787
01:01:21,000 --> 01:01:23,116
Well, I do. That is, I finished...
788
01:01:23,280 --> 01:01:26,033
...and l, uh-- I took a chance
you might be here...
789
01:01:26,200 --> 01:01:28,270
...so, uh, heh, heh, here I am.
790
01:01:28,440 --> 01:01:29,668
Oh, how nice.
791
01:01:29,840 --> 01:01:33,037
-Well, sit down, Fred.
-Uh, yeah. Ha-ha-ha. Join the party.
792
01:01:33,200 --> 01:01:35,714
Huh?. Oh, yeah, yeah.
793
01:01:35,880 --> 01:01:38,440
Uh, will you excuse me a minute?.
It's kind of drafty in here.
794
01:01:38,600 --> 01:01:40,397
I'll go close a window.
795
01:01:41,640 --> 01:01:44,108
-Sorry, I couldn't find a flower.
-Oh, that's all right.
796
01:01:44,280 --> 01:01:48,398
It's kind of drafty in here.
I'll go close a window. Excuse me.
797
01:01:49,800 --> 01:01:51,313
What took you so long, dear?.
798
01:01:51,480 --> 01:01:54,358
I was stuck.
I mean, the window was stuck. Heh.
799
01:01:54,520 --> 01:01:58,115
-Well, shall we order?.
-Yeah, good idea.
800
01:02:00,040 --> 01:02:01,189
Uh-oh.
801
01:02:01,360 --> 01:02:03,476
Excuse me.
802
01:02:04,920 --> 01:02:07,912
-Tanya, what are you doing?.
-Getting my wrap. We must leave.
803
01:02:08,080 --> 01:02:11,755
Look, uh, the orchestra is getting ready
to play. Let's dance.
804
01:02:11,920 --> 01:02:14,309
Well, maybe just one.
805
01:02:15,480 --> 01:02:19,598
[BAND PLAYlNG
CLASSlCAL lT ALlAN MUSlC]
806
01:02:19,760 --> 01:02:22,638
I'd sure like to dance.
I wonder where Fred is.
807
01:02:23,120 --> 01:02:24,951
Uh-oh.
808
01:02:27,080 --> 01:02:29,753
What are you doing, Rock?.
809
01:02:29,920 --> 01:02:32,673
In this business you can't be too careful.
810
01:02:35,280 --> 01:02:37,191
[BAND PLAYlNG UPBEAT JAZZ MUSlC]
811
01:02:40,080 --> 01:02:41,354
It's Fred.
812
01:02:43,360 --> 01:02:45,430
I didn't know you wanted to dance,
honey.
813
01:02:45,600 --> 01:02:47,238
Wilma?.
814
01:02:56,600 --> 01:02:58,511
Uh-oh.
815
01:03:02,000 --> 01:03:04,639
Oh, you dance divinely, darling.
816
01:03:04,800 --> 01:03:05,994
So do you, dear.
817
01:03:06,160 --> 01:03:07,912
-Dear?.
-Darling?.
818
01:03:08,080 --> 01:03:09,832
Come on, Tiger, let's get out of here.
819
01:03:10,000 --> 01:03:12,719
Tiger?. So that's it.
820
01:03:12,880 --> 01:03:14,632
That's your unfinished business.
821
01:03:14,800 --> 01:03:17,837
Look, Wilma, I can explain everything.
822
01:03:18,000 --> 01:03:19,035
I wish you would.
823
01:03:19,200 --> 01:03:21,998
I've been going crazy down there
trying to record it.
824
01:03:22,280 --> 01:03:25,875
There's nothing to explain.
It's all very obvious.
825
01:03:26,040 --> 01:03:28,031
Wilma, please, won't you listen?.
826
01:03:28,200 --> 01:03:31,351
I'm going home, Tiger.
827
01:03:31,520 --> 01:03:33,511
BOULDER:
Hey, Flintstone.
828
01:03:33,840 --> 01:03:35,239
Rock Slag's cab is arriving.
829
01:03:35,400 --> 01:03:39,234
Go get Tanya. You can switch
with Slag in the lobby. Hurry.
830
01:03:41,600 --> 01:03:44,558
WlLMA: Taxi.
-Allow me, madam.
831
01:03:44,720 --> 01:03:48,190
Don't you get smart with me,
Fred Flintstone.
832
01:03:51,040 --> 01:03:55,272
So we see you
in your true colors, you playboy.
833
01:03:59,480 --> 01:04:01,789
How could you do that
to the mother of your child?.
834
01:04:01,960 --> 01:04:04,554
Consider our friendship ended.
835
01:04:05,560 --> 01:04:07,915
You playboy.
836
01:04:10,800 --> 01:04:13,633
Rock. No, no, not again.
837
01:04:13,800 --> 01:04:16,439
You powder your nose, T anya,
I'll wait for you in the lobby.
838
01:04:16,600 --> 01:04:19,034
-All right.
-All set, chief. Where's Rock?.
839
01:04:19,200 --> 01:04:21,191
-Right there.
-What happened?.
840
01:04:21,360 --> 01:04:23,874
He must have had a relapse.
841
01:04:25,440 --> 01:04:28,034
-Look.
-Rock Slag.
842
01:04:28,200 --> 01:04:30,475
Quick, upstairs.
843
01:04:31,560 --> 01:04:34,791
Looks like you're going to have to
carry the ball a little longer.
844
01:04:34,960 --> 01:04:37,633
Me?. I gotta go home
and square myself with Wilma.
845
01:04:37,800 --> 01:04:39,279
No time for that now.
846
01:04:39,440 --> 01:04:41,431
I just got this message. Listen:
847
01:04:41,600 --> 01:04:45,115
"Green Goose secret weapon
is giant inter-rockinental missile.
848
01:04:45,280 --> 01:04:47,874
Our anti-missile missile
is not operational yet. "
849
01:04:48,400 --> 01:04:50,595
So you see, it's up to us
to stop the Green Goose.
850
01:04:50,760 --> 01:04:52,671
Us?. What do you mean, us?.
851
01:04:52,840 --> 01:04:55,115
You go with T anya
to the Green Goose's hideout.
852
01:04:55,280 --> 01:04:58,033
I'll phone Triple X
and we'll follow right behind you.
853
01:04:58,200 --> 01:05:00,191
Now, just a minute,
that wasn't the deal.
854
01:05:00,360 --> 01:05:01,839
I'm ready, Rock. Let's go.
855
01:05:02,000 --> 01:05:05,151
But-- But-- But-- Oh, boy.
856
01:05:05,800 --> 01:05:08,189
Hello, operator?. Hello?. Hello?.
857
01:05:08,360 --> 01:05:10,669
Hello, operator, are you there?.
858
01:05:11,240 --> 01:05:13,913
[CHANDELlER CRASHES]
859
01:05:14,560 --> 01:05:16,278
[LAUGHlNG]
860
01:05:16,440 --> 01:05:20,194
-Right on target, Bobo.
-Thanks, Ali. Ha, ha.
861
01:05:20,360 --> 01:05:22,794
Now we get Rock Slag.
862
01:05:22,960 --> 01:05:26,316
No time. First we must
take message to Green Goose.
863
01:05:26,480 --> 01:05:30,268
Good idea, Ali.
Green Goose will be proud of us.
864
01:05:30,440 --> 01:05:31,759
[BOBO LAUGHlNG]
865
01:05:43,400 --> 01:05:46,437
Here we are, Rock.
The Green Goose's secret headquarters.
866
01:05:46,800 --> 01:05:50,110
An abandoned amusement park.
Pretty clever.
867
01:05:53,320 --> 01:05:55,276
[WHlSPERlNG]
Okay, Rock.
868
01:05:56,440 --> 01:05:59,113
-Now what?.
-Follow me.
869
01:06:00,160 --> 01:06:03,152
[WHlSPERlNG]
Follow me, chief, wherever you are.
870
01:06:12,520 --> 01:06:14,351
Why do you keep looking behind you?.
871
01:06:15,240 --> 01:06:17,470
Oh, I just wanted to make sure
we're being followed.
872
01:06:17,640 --> 01:06:22,350
I mean, that we're not being followed.
Heh. Heh, heh.
873
01:06:29,840 --> 01:06:33,150
The Green Goose is in there.
I'll go in first and get behind him.
874
01:06:33,560 --> 01:06:36,916
Then when you come in,
I will drop this rope over him.
875
01:06:37,360 --> 01:06:39,476
Count to five before you break in.
876
01:06:39,640 --> 01:06:40,675
Okay.
877
01:06:40,840 --> 01:06:45,038
One, two, three, four, five.
878
01:06:45,200 --> 01:06:48,112
Let's go, chief, we're moving in.
879
01:06:52,240 --> 01:06:54,834
All right, Goose, you're cooked.
880
01:06:55,360 --> 01:07:00,434
Ah, Mr. Slag, nice of you to drop in.
881
01:07:00,760 --> 01:07:01,954
Shall I tie him up?.
882
01:07:02,120 --> 01:07:03,951
GOOSE:
That won't be necessary.
883
01:07:04,120 --> 01:07:07,874
Ferocious wouldn't like it
if Mr. Slag tried to leave.
884
01:07:08,040 --> 01:07:09,871
Would you, Ferocious?.
885
01:07:10,040 --> 01:07:11,473
[GROWLS]
886
01:07:11,960 --> 01:07:14,838
Hey, what is this?.
What's going on, Tanya?.
887
01:07:15,240 --> 01:07:18,391
My dear Rock, the Green Goose
needs some information...
888
01:07:18,560 --> 01:07:20,755
...so we set up this little trap for you.
889
01:07:21,080 --> 01:07:22,399
Surprised?.
890
01:07:22,560 --> 01:07:24,994
FRED:
Oh, a double-cross, huh?.
891
01:07:25,280 --> 01:07:27,874
Well, now I have a surprise for you.
892
01:07:28,040 --> 01:07:30,679
Okay, chief, come in.
893
01:07:31,680 --> 01:07:33,875
-Oh, uh, there you are.
-Barney.
894
01:07:34,040 --> 01:07:35,473
Y eah, Barney. I followed you here...
895
01:07:35,640 --> 01:07:37,710
...and I'm not leaving
until I get some information.
896
01:07:37,960 --> 01:07:40,474
Exactly what I was saying.
897
01:07:40,640 --> 01:07:41,868
Hey, who are you, buster?.
898
01:07:42,040 --> 01:07:43,268
And why are you wearing this--?.
899
01:07:43,440 --> 01:07:44,429
[GROWLS]
900
01:07:46,160 --> 01:07:47,388
Uh, ahem, look, Goose...
901
01:07:47,560 --> 01:07:50,279
...this guy's just a friend of mine.
why don't you let him go?.
902
01:07:50,440 --> 01:07:54,752
Oh, come now, Mr. Slag,
you know that's impossible.
903
01:07:55,120 --> 01:07:58,430
-Mr. Slag?. Who's that?.
-That's me. I'll explain later.
904
01:07:58,600 --> 01:08:03,310
Slag, I know your government has been
working on an anti-missile missile.
905
01:08:03,720 --> 01:08:06,029
I want to know
if they have completed it.
906
01:08:06,200 --> 01:08:08,589
I don't know anything about it.
907
01:08:08,760 --> 01:08:10,512
I'd advise you to cooperate.
908
01:08:10,680 --> 01:08:14,832
I'd hate to resort
to using unpleasant methods.
909
01:08:15,000 --> 01:08:16,115
[GROWLS]
910
01:08:16,520 --> 01:08:19,193
Unpleasant methods?.
Hey, what's going on?.
911
01:08:19,360 --> 01:08:20,839
This guy is a master criminal...
912
01:08:21,000 --> 01:08:23,036
...and I'm helping
the government capture him.
913
01:08:23,200 --> 01:08:25,634
But don't worry,
our agents will bust in any minute.
914
01:08:25,800 --> 01:08:28,109
You don't scare me, Goose.
915
01:08:28,400 --> 01:08:32,029
No?. What about your chubby friend?.
916
01:08:32,200 --> 01:08:35,715
Oh, l, uh-- I just remembered,
I doubled-parked outside.
917
01:08:35,880 --> 01:08:37,916
-Uh, I'll be right back.
-Ferocious.
918
01:08:38,080 --> 01:08:39,069
[GROWLlNG]
919
01:08:42,280 --> 01:08:44,669
[LAUGHlNG]
920
01:08:44,840 --> 01:08:46,273
[GROWLlNG]
921
01:08:46,440 --> 01:08:47,839
BARNEY:
Oh, oh, ooh.
922
01:08:48,000 --> 01:08:52,039
GOOSE:
Not yet, Ferocious. I may need him.
923
01:08:52,200 --> 01:08:56,432
Tanya, show them the torture chamber.
924
01:09:02,640 --> 01:09:05,313
These are some of my toys.
925
01:09:05,480 --> 01:09:07,710
But I want you to see my latest one.
926
01:09:07,880 --> 01:09:10,758
It's called an "erocktric chair. "
927
01:09:10,920 --> 01:09:14,390
We strap you in and....
928
01:09:14,560 --> 01:09:15,549
[ROCK THUDS]
929
01:09:15,720 --> 01:09:18,109
Quite effective, isn't it?.
930
01:09:18,280 --> 01:09:21,875
[ST AMMERlNG]
About my car, I left my lights on too.
931
01:09:22,040 --> 01:09:23,234
Uh, can I turn them off?.
932
01:09:23,400 --> 01:09:26,153
Take it easy, Barn.
Help will be here any second.
933
01:09:26,320 --> 01:09:28,914
You'll get nothing out of me,
Green Goose.
934
01:09:29,320 --> 01:09:33,632
I knew it would be useless
to even try with you, Slag.
935
01:09:33,800 --> 01:09:35,791
But your chubby little friend...
936
01:09:35,960 --> 01:09:40,238
...is another story, isn't he?. Ha, ha.
937
01:09:40,400 --> 01:09:42,834
Tanya, the rack.
938
01:09:43,920 --> 01:09:46,480
Hey. Hey. What are you doing to Barney?.
939
01:09:46,640 --> 01:09:49,438
Perhaps when you see
what happens to your friend...
940
01:09:49,600 --> 01:09:52,068
...you'll tell me what I want to know.
941
01:09:54,120 --> 01:09:55,109
[BARNEY YELLS]
942
01:09:55,520 --> 01:09:59,399
You can't intimidate me
with these crude methods.
943
01:09:59,560 --> 01:10:02,916
I'm intimidated. Yeow!
944
01:10:03,240 --> 01:10:04,992
-Talk, Slag.
-Never.
945
01:10:05,160 --> 01:10:06,798
[BARNEY YELLS]
946
01:10:06,960 --> 01:10:08,473
-Talk.
-No.
947
01:10:08,640 --> 01:10:10,278
[BARNEY YELLS]
948
01:10:10,440 --> 01:10:12,351
Don't worry, Barn.
949
01:10:13,360 --> 01:10:15,715
All we got to do
is stall him a little longer.
950
01:10:15,880 --> 01:10:18,314
My lips are sealed, Goose.
951
01:10:18,480 --> 01:10:20,198
[BARNEY YELLS]
952
01:10:21,000 --> 01:10:23,912
Slag, you're superhuman.
953
01:10:24,080 --> 01:10:26,275
I've never met anyone like you.
954
01:10:26,440 --> 01:10:30,592
Zounds. How much pain
can a man stand?.
955
01:10:30,880 --> 01:10:33,155
All you can dish out and more.
956
01:10:33,320 --> 01:10:34,833
[BARNEY YELLS]
957
01:10:35,000 --> 01:10:37,195
Don't worry, Barney, I can take it.
958
01:10:37,440 --> 01:10:39,556
You ain't taking it. I am.
959
01:10:39,800 --> 01:10:42,633
You're gonna come out of this
a big man.
960
01:10:42,800 --> 01:10:44,518
And a thin one too.
961
01:10:44,920 --> 01:10:46,114
[KNOCKlNG ON DOOR]
962
01:10:46,280 --> 01:10:47,713
At last.
963
01:10:49,240 --> 01:10:52,994
It's about time. I was beginning to think
you wouldn't show up.
964
01:10:54,120 --> 01:10:55,758
Chief?.
965
01:10:56,040 --> 01:10:59,396
If you're expecting Chief Boulder,
he's out.
966
01:10:59,560 --> 01:11:01,835
Out cold, for the evening.
967
01:11:02,000 --> 01:11:05,151
That's right.
And we found this message on him.
968
01:11:05,320 --> 01:11:10,440
Hmm. "Green Goose secret weapon
is giant inter-rockinental missile.
969
01:11:10,600 --> 01:11:13,831
Our anti-missile missile
is not operational yet. "
970
01:11:14,000 --> 01:11:16,753
Mm. Ha-ha-ha. Good work, Ali.
971
01:11:16,920 --> 01:11:18,592
Release the prisoner, Tanya.
972
01:11:18,760 --> 01:11:21,797
I have the information I need.
973
01:11:24,040 --> 01:11:26,918
Lock those two up
and prepare to launch missile.
974
01:11:27,080 --> 01:11:29,958
Nobody can stop me now.
975
01:11:30,120 --> 01:11:33,908
[LAUGHlNG]
976
01:11:36,400 --> 01:11:38,356
So that's the way it was, Barney.
977
01:11:38,520 --> 01:11:40,556
Just because
I happen to look like Rock Slag...
978
01:11:40,720 --> 01:11:43,234
...I got the plane tickets,
money, everything.
979
01:11:43,880 --> 01:11:47,236
And I also got you into this mess.
My best friend.
980
01:11:47,440 --> 01:11:49,158
Well, it could be worse, Fred.
981
01:11:49,320 --> 01:11:51,390
At least Betty and Wilma
and the kids are okay.
982
01:11:51,640 --> 01:11:54,791
Yeah. I wonder
if we'll ever see them again.
983
01:11:55,160 --> 01:11:59,597
-Hey, Slag. Chow time.
-Ha-ha-ha.
984
01:11:59,760 --> 01:12:02,115
Oh, boy, food. Oh, I'm starved.
985
01:12:04,200 --> 01:12:06,953
Barney. Don't eat that stuff.
986
01:12:07,400 --> 01:12:10,756
I couldn't if I wanted to, Fred. No spoon.
987
01:12:10,920 --> 01:12:14,117
Looks like the Green Goose
is trying to get rid of us, Barney.
988
01:12:14,400 --> 01:12:16,516
We got to get out of here
and find that missile.
989
01:12:17,000 --> 01:12:19,355
Oh, I wonder where it could be.
990
01:12:21,600 --> 01:12:25,149
Ha-ha-ha. The Fun House.
991
01:12:25,320 --> 01:12:28,790
I hope our guests
are enjoying their last moments.
992
01:12:28,960 --> 01:12:32,635
Oh, this amusement park
is the perfect launching spot.
993
01:12:32,800 --> 01:12:37,316
Who would think that the Space Ride
is really a deadly missile?.
994
01:12:37,480 --> 01:12:38,595
No one.
995
01:12:38,760 --> 01:12:42,116
Now, let's prepare to launch.
996
01:12:42,760 --> 01:12:45,035
Hey, uh, Fred, you sure you know
what you're doing?.
997
01:12:45,360 --> 01:12:48,830
Uh, this tower is a hundred feet high
and you got an awful short tie.
998
01:12:49,000 --> 01:12:51,116
Don't worry, we'll make it.
999
01:12:51,280 --> 01:12:52,679
Easy, Fred.
1000
01:12:53,000 --> 01:12:54,274
How're you doing, Barn?.
1001
01:12:54,440 --> 01:12:56,715
You think you can jump
the rest of the way?.
1002
01:12:56,880 --> 01:13:00,350
Are you kidding?. Pull me up. Pull me up.
1003
01:13:01,440 --> 01:13:02,919
BARNEY:
Uh-oh.
1004
01:13:03,560 --> 01:13:06,120
Help!
1005
01:13:07,800 --> 01:13:09,950
Faster, Barney, faster.
1006
01:13:12,680 --> 01:13:14,272
Hurry, Barney, hurry.
1007
01:13:14,440 --> 01:13:15,555
[BARNEY CRASHES]
1008
01:13:15,960 --> 01:13:18,838
Oh, nice going, Fred.
You nearly got me killed.
1009
01:13:19,000 --> 01:13:20,399
What are you complaining about?.
1010
01:13:20,560 --> 01:13:22,915
-That was my best tie you ruined.
-Oh, sorry, Fred.
1011
01:13:23,280 --> 01:13:24,998
Guess we never will get out of here.
1012
01:13:26,240 --> 01:13:28,435
-Hey, Barney, look.
-What is it?.
1013
01:13:28,600 --> 01:13:31,558
The guards. They're asleep.
And the key is hanging on the desk.
1014
01:13:31,720 --> 01:13:34,109
-So, what good does that--?.
-Shh. Quiet.
1015
01:13:34,320 --> 01:13:37,312
Oh, uh, sorry, Fred.
But, uh, how are we gonna get the key?.
1016
01:13:37,880 --> 01:13:39,791
That's what we got to figure out.
1017
01:13:39,960 --> 01:13:42,030
Hey. Would you mind
speaking a little louder?.
1018
01:13:42,200 --> 01:13:43,792
I can't hear a word you're saying.
1019
01:13:43,960 --> 01:13:47,555
FRED: Well, what do you know?.
The tape recorder.
1020
01:13:47,840 --> 01:13:50,149
How would you like to do us
a little favor?.
1021
01:13:50,320 --> 01:13:51,548
What kind of a little favor?.
1022
01:13:51,720 --> 01:13:55,554
-Oh, nothing much. You see that key?.
-What about it?.
1023
01:13:55,720 --> 01:13:57,950
Just fly over there
and bring it back to me.
1024
01:13:58,320 --> 01:14:00,993
Uh-uh. I' m a recorder, not a retriever.
1025
01:14:01,360 --> 01:14:04,079
But you've got to.
It's our only chance to get out of here.
1026
01:14:04,440 --> 01:14:08,035
All right, all right.
Simmer down. I'll give it a try.
1027
01:14:08,200 --> 01:14:09,792
[BOTH SNORlNG]
1028
01:14:11,880 --> 01:14:13,154
Shh. Turn around.
1029
01:14:15,720 --> 01:14:17,039
Oops.
1030
01:14:18,800 --> 01:14:20,358
Oh, no.
1031
01:14:20,520 --> 01:14:22,909
Sorry, it slipped.
But don't worry. I'll get it.
1032
01:14:23,240 --> 01:14:25,959
Just put me down and relax.
1033
01:14:27,960 --> 01:14:30,235
-What's he gonna do, Fred?.
-Beats me.
1034
01:14:30,400 --> 01:14:33,597
Whoa, I'm hurt. The old wing is shot.
1035
01:14:33,760 --> 01:14:36,991
Woe is me. I can't fly anymore.
1036
01:14:37,160 --> 01:14:40,391
Never again to zoom into the wild blue.
1037
01:14:40,560 --> 01:14:43,791
Isn't that an awful thing
to happen to poor little me?.
1038
01:14:43,960 --> 01:14:45,837
[GROWLS]
1039
01:14:46,600 --> 01:14:48,238
Get ready, here comes the pigeon.
1040
01:14:48,400 --> 01:14:49,515
[GROWLlNG]
1041
01:14:49,920 --> 01:14:51,876
Come on, bird, come on.
1042
01:14:52,040 --> 01:14:53,632
BlRD:
Open up.
1043
01:14:59,400 --> 01:15:01,994
Barney, I got it. I got the key.
1044
01:15:02,720 --> 01:15:05,837
I just hope the union
never hears about this.
1045
01:15:10,880 --> 01:15:14,668
[DlNOSAUR GRUNTlNG]
1046
01:15:17,280 --> 01:15:18,269
Hold it, Barney.
1047
01:15:18,440 --> 01:15:20,908
That door might lead to a trap.
You better let me check first.
1048
01:15:21,080 --> 01:15:22,877
Okay, Fred.
1049
01:15:31,080 --> 01:15:33,071
It's okay, Barn, come on.
1050
01:15:34,040 --> 01:15:35,314
Barney?.
1051
01:15:35,480 --> 01:15:37,198
Where are you?.
1052
01:15:38,000 --> 01:15:40,036
Let me go. Let me go.
1053
01:15:40,200 --> 01:15:43,510
Take it easy, Rock.
It's only me, Triple X.
1054
01:15:43,680 --> 01:15:47,116
Oh. Boy, am I glad to see you.
1055
01:15:47,280 --> 01:15:49,794
Where you been?. What took you
so long?. Where's the chief?.
1056
01:15:50,120 --> 01:15:52,475
One question at a time, please.
1057
01:15:52,640 --> 01:15:57,077
Heh, heh. Sorry. Here, you dropped
your hat and your hanky.
1058
01:15:57,760 --> 01:16:00,194
Hey, that's funny, Triple X...
1059
01:16:00,360 --> 01:16:02,749
...the Green Goose
was wearing a mask like this.
1060
01:16:03,040 --> 01:16:04,314
He was?.
1061
01:16:04,480 --> 01:16:08,075
What a very clever disguise,
don't you think?.
1062
01:16:08,240 --> 01:16:10,834
Uh, now, may I have it back, please?.
1063
01:16:11,200 --> 01:16:14,192
You mean, this is your mask?.
1064
01:16:14,360 --> 01:16:17,113
[LAUGHlNG]
1065
01:16:17,280 --> 01:16:19,635
Yes, exactly.
1066
01:16:20,040 --> 01:16:22,156
[SOBBlNG]
1067
01:16:22,320 --> 01:16:24,675
Then you're the Green Goose.
1068
01:16:24,840 --> 01:16:26,990
And you're a dead duck.
1069
01:16:27,280 --> 01:16:29,589
Ali, Bobo. Over here.
1070
01:16:29,760 --> 01:16:32,194
Oh, no, you don't.
1071
01:16:32,520 --> 01:16:34,192
Come back, you.
1072
01:18:07,440 --> 01:18:12,070
Never mind him.
I'm going to fire the missile. Come on.
1073
01:18:12,240 --> 01:18:14,959
[ALl AND BOBO LAUGHlNG]
1074
01:18:15,120 --> 01:18:17,236
BOBO:
Oh, boy, big fireworks.
1075
01:18:17,400 --> 01:18:20,836
ALl:
Whole world go boom. Ha-ha-ha.
1076
01:18:21,600 --> 01:18:23,716
The missile. I've gotta stop them.
1077
01:18:25,480 --> 01:18:27,914
I wonder where Barney is.
Maybe he could...?.
1078
01:18:28,120 --> 01:18:31,112
Help!
1079
01:18:32,240 --> 01:18:33,639
[GROWLlNG]
1080
01:18:33,800 --> 01:18:37,713
Uh, take it easy, Ferocious.
Can't we sort of talk this over?.
1081
01:18:37,880 --> 01:18:39,438
[GROWLS]
1082
01:18:40,680 --> 01:18:42,750
Fred. Oh, boy, am I glad to see you.
1083
01:18:43,120 --> 01:18:45,156
Ferocious wasn't gonna wait
till lunchtime.
1084
01:18:45,320 --> 01:18:46,833
Come on, Barney.
1085
01:18:47,120 --> 01:18:49,111
There's no time to lose.
1086
01:18:51,320 --> 01:18:56,394
GOOSE: Ha-ha-ha.
This is the big moment, gentlemen.
1087
01:18:57,120 --> 01:19:00,590
First I set the directional control.
1088
01:19:03,760 --> 01:19:06,957
Then I set the firing pin.
1089
01:19:08,480 --> 01:19:12,359
When the countdown reaches zero,
the blade will snap back...
1090
01:19:12,520 --> 01:19:16,069
...cut the rope
and the missile will take off.
1091
01:19:16,240 --> 01:19:18,515
Oh, Goose, you are a genius.
1092
01:19:18,880 --> 01:19:20,518
Oh, you are so right.
1093
01:19:20,680 --> 01:19:24,229
In a matter of minutes,
the whole world will know of my power.
1094
01:19:24,400 --> 01:19:28,996
And I alone shall rule supreme.
1095
01:19:33,440 --> 01:19:36,432
[LAUGHlNG]
1096
01:19:37,200 --> 01:19:40,715
We've got to find that missile, Barney.
It's all up to us now.
1097
01:19:40,880 --> 01:19:42,757
Hey, Fred, look. The Green Goose.
1098
01:19:42,920 --> 01:19:45,878
Hold on, Barney, we're crashing through.
1099
01:19:47,200 --> 01:19:49,634
-Stop them, Bobo.
-Right.
1100
01:19:53,560 --> 01:19:57,473
Ah, Mr. Slag, we meet again.
1101
01:19:57,640 --> 01:20:00,359
But too late for you to stop me.
1102
01:20:00,520 --> 01:20:02,909
Run, Barney, run.
1103
01:20:03,360 --> 01:20:06,750
Head for the space ride, Barney,
we can hide in there.
1104
01:20:10,280 --> 01:20:11,713
Oh, it's locked.
1105
01:20:11,880 --> 01:20:13,791
Uh, press the button.
1106
01:20:14,600 --> 01:20:16,352
Inside, quick.
1107
01:20:19,000 --> 01:20:21,560
Don't open that door.
1108
01:20:22,000 --> 01:20:25,231
GOOSE: Our friends have
trapped themselves in the missile.
1109
01:20:25,480 --> 01:20:29,234
Well, we no longer
need concern ourselves with them.
1110
01:20:29,400 --> 01:20:30,674
Hey, did you hear that, Fred?.
1111
01:20:31,040 --> 01:20:33,315
Yeah, Barney, we found the missile.
1112
01:20:33,480 --> 01:20:35,118
[ST AMMERlNG]
What can we do?.
1113
01:20:35,520 --> 01:20:37,238
Nothing to save ourselves...
1114
01:20:37,400 --> 01:20:40,392
...but we can aim the missile into space
where it won't do any harm.
1115
01:20:41,040 --> 01:20:43,270
At least that's something.
1116
01:20:43,600 --> 01:20:48,390
Oh, boy. Payload
in an inter-planetary projectile. Oh.
1117
01:20:48,560 --> 01:20:49,629
What a way to go.
1118
01:20:49,960 --> 01:20:53,077
They say we all gotta go
sometime, Barn.
1119
01:20:53,240 --> 01:20:56,073
Too bad I'll never get the chance
to give Wilma this present.
1120
01:20:56,600 --> 01:20:58,795
Wow, Fred, where'd you get that?.
1121
01:20:59,040 --> 01:21:00,951
It must be worth millions.
1122
01:21:01,120 --> 01:21:02,792
Huh?.
1123
01:21:03,240 --> 01:21:07,119
No. No, it's only worth, uh.... Uh....
1124
01:21:07,280 --> 01:21:09,874
It's only worth 1 million.
1125
01:21:10,040 --> 01:21:14,272
Just think, Barney,
we'll be the richest guys in space.
1126
01:21:14,440 --> 01:21:16,032
A million?.
1127
01:21:16,240 --> 01:21:17,958
Slag?. Heh, heh.
1128
01:21:18,120 --> 01:21:20,190
I'll make a deal with you.
1129
01:21:20,520 --> 01:21:24,035
I'll swap you your lives for that necklace.
1130
01:21:24,200 --> 01:21:26,634
On your toes, Barn. It's a deal.
1131
01:21:28,400 --> 01:21:30,436
Hand it out.
1132
01:21:30,600 --> 01:21:33,114
FRED:
Here you are.
1133
01:21:33,560 --> 01:21:34,675
[GOOSE CRASHES AND YELLS]
1134
01:21:34,840 --> 01:21:38,515
GOOSE:
Ali. Bobo. Tanya. Help.
1135
01:21:42,760 --> 01:21:44,830
Let-- Let me out. No, no.
1136
01:21:45,000 --> 01:21:46,479
Let me out. Help!
1137
01:21:51,320 --> 01:21:54,551
Well, that's what always happens to
guys who want to take over the world.
1138
01:21:54,720 --> 01:21:58,793
Yeah, heh, heh. They end up out of it.
1139
01:22:06,200 --> 01:22:09,397
MAN:
Welcome home, Fred Flintstone.
1140
01:22:11,080 --> 01:22:14,231
[CROWD CHEERlNG]
1141
01:22:15,920 --> 01:22:20,675
And with great pride,
we, the citizens of Bedrock...
1142
01:22:20,840 --> 01:22:24,116
...present you with this medal.
1143
01:22:24,280 --> 01:22:26,191
[CROWD CHEERlNG]
1144
01:22:27,400 --> 01:22:30,119
MAN [ON RADlO] : After a week
of parties, parades and speeches...
1145
01:22:30,280 --> 01:22:34,193
...public hero Fred Flintstone
has slipped away for a well-earned rest.
1146
01:22:34,480 --> 01:22:38,598
Only clue as to his whereabouts,
is a note saying, "Gone Fishing. "
1147
01:22:40,480 --> 01:22:44,109
-Ah, it feels so good to relax.
-Y eah.
1148
01:22:44,280 --> 01:22:46,669
It's been one parade after another.
1149
01:22:47,040 --> 01:22:49,270
My Fred, a big hero.
1150
01:22:49,440 --> 01:22:51,158
Oh, I'm so proud of you.
1151
01:22:51,320 --> 01:22:54,437
Oh, heh, heh. Forget the hero stuff.
1152
01:22:54,600 --> 01:22:56,670
Forget everything
that happened in Eurock.
1153
01:22:56,840 --> 01:23:00,753
From now on, I am just Fred Flintstone,
average citizen.
1154
01:23:01,120 --> 01:23:03,793
Besides, Barney deserves
as much credit as I do.
1155
01:23:03,960 --> 01:23:07,555
Uh, yeah.
Yeah, I deserve as much credit as Fred.
1156
01:23:08,120 --> 01:23:10,236
Well, now, wait a minute, Barn,
I was the one that....
1157
01:23:10,400 --> 01:23:14,075
[ALL LAUGHlNG]
1158
01:23:14,240 --> 01:23:16,356
Cut it out. Cut it out. Ha, ha.
1159
01:23:16,520 --> 01:23:20,957
Hey, hey. Come on, Fred, last one down
to the lake is a pickled pterodactyl.
1160
01:23:21,120 --> 01:23:23,953
[FRED YELLS HAPPlLY]
1161
01:23:24,120 --> 01:23:25,917
FRED:
Here I am, pal.
1162
01:23:26,080 --> 01:23:27,718
Rockello.
1163
01:23:27,920 --> 01:23:29,638
Hey, paisano.
1164
01:23:29,800 --> 01:23:33,236
Roberta. Mario. Gangway.
1165
01:23:33,400 --> 01:23:35,630
Go after him, quick.
1166
01:23:37,240 --> 01:23:39,993
-Wilma, help.
ROBERTA: Rockello.
1167
01:23:40,160 --> 01:23:41,878
MARlO:
Hey, paisano, wait.
1168
01:23:42,680 --> 01:23:43,715
Rockello?.
1169
01:23:43,880 --> 01:23:44,869
[SPEAKlNG lN lTALlAN]
1170
01:23:45,040 --> 01:23:46,632
What's going on?.
1171
01:23:46,800 --> 01:23:48,631
I don't know, but I have a feeling...
1172
01:23:48,800 --> 01:23:52,429
...that Fred isn't going to forget
his trip to Eurock in a hurry.
1173
01:23:52,600 --> 01:23:54,318
Help! Help!
1174
01:23:54,480 --> 01:23:56,357
Somebody do something!
1175
01:23:56,520 --> 01:23:58,511
Rockello, come back.
1176
01:23:58,680 --> 01:24:00,511
MARlO:
Hey, come back, paisano.
1177
01:24:00,680 --> 01:24:02,033
FRED:
Help! Help!
1178
01:24:02,200 --> 01:24:04,475
ROBERTA:
Oh, we gonna get married.
1179
01:24:04,640 --> 01:24:06,915
MARlO:
And go on a nice honeymoon.
1180
01:24:07,080 --> 01:24:10,959
FRED:
Help! Help!
1181
01:24:11,120 --> 01:24:13,588
-Help.
ROBERTA: Rockello.
1182
01:24:13,760 --> 01:24:16,718
FRED:
Help!
1183
01:25:14,760 --> 01:25:16,751
Subtitles by
SDl Media Group
1184
01:25:16,920 --> 01:25:18,911
[ENGLlSH SDH]
89460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.