All language subtitles for The Lighthouse (2016).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,396 --> 00:00:03,399 [soft music] 2 00:00:25,796 --> 00:00:27,798 [music plays] 3 00:01:25,335 --> 00:01:30,335 Subtitles by explosiveskull 4 00:01:31,277 --> 00:01:33,279 [ominous music] 5 00:02:06,814 --> 00:02:09,608 [distant yelling] 6 00:02:24,665 --> 00:02:26,834 [shouting] 7 00:02:40,306 --> 00:02:42,266 [sound muffled] 8 00:02:46,060 --> 00:02:49,355 [echoing sigh] 9 00:03:05,706 --> 00:03:08,750 [shouting] 10 00:03:19,261 --> 00:03:22,640 [man] Almighty and everlasting God. 11 00:03:23,724 --> 00:03:25,848 The comfort of the sad, 12 00:03:25,850 --> 00:03:28,062 the strength of them that suffer. 13 00:03:29,980 --> 00:03:31,854 Let the prayers of thy children 14 00:03:31,856 --> 00:03:34,275 who cry out of any tribulation come unto thee... 15 00:03:35,319 --> 00:03:37,152 [yells] 16 00:03:37,154 --> 00:03:41,448 ...and unto every Christian soul that is distressed 17 00:03:41,450 --> 00:03:43,074 grant thou mercy. 18 00:03:43,076 --> 00:03:45,743 [fishermen] ♪ Away, boys, away... ♪ 19 00:03:45,745 --> 00:03:47,746 [shouting] 20 00:03:47,748 --> 00:03:50,248 ♪ They says I hang for money... ♪ 21 00:03:50,250 --> 00:03:51,916 [yelling] 22 00:03:51,918 --> 00:03:54,670 ♪ So hang, boys, hang... ♪ 23 00:03:54,672 --> 00:03:58,674 [man] Grant refreshment... 24 00:03:58,676 --> 00:04:00,800 ...through Jesus Christ our Lord. 25 00:04:00,802 --> 00:04:04,178 [shouting] 26 00:04:04,180 --> 00:04:08,307 - Amen. - ♪ So hang, boys, hang... ♪ 27 00:04:08,309 --> 00:04:11,062 [shouting] 28 00:04:11,855 --> 00:04:13,855 [man] Work, Griffith, now! 29 00:04:13,857 --> 00:04:15,565 [singing continues] 30 00:04:15,567 --> 00:04:19,069 ♪ And then I hanged me granny ♪ 31 00:04:19,071 --> 00:04:21,822 ♪ So hang, boys, hang ♪ 32 00:04:21,824 --> 00:04:23,115 [shouting] 33 00:04:23,117 --> 00:04:25,783 ♪ Then I hanged me mother ♪ 34 00:04:25,785 --> 00:04:28,370 ♪ Away, boys, away... ♪ 35 00:04:28,372 --> 00:04:33,208 Get back! Get back! I said get back! I swear, I'll... 36 00:04:33,210 --> 00:04:36,211 - ♪ So hang, boys, hang ♪ - [man] Let me be safe. 37 00:04:36,213 --> 00:04:39,798 ♪ I hanged me sister Sally ♪ 38 00:04:39,800 --> 00:04:43,050 ♪ Away, boys, away ♪ 39 00:04:43,052 --> 00:04:46,805 ♪ I hanged me whole damned family ♪ 40 00:04:46,807 --> 00:04:51,020 ♪ So hang, boys, hang... ♪ 41 00:04:52,396 --> 00:04:55,062 Griffith! Come on! 42 00:04:55,064 --> 00:04:57,940 - Bastard Company men! - Move! 43 00:04:57,942 --> 00:05:01,028 ♪ I strung her up quite canny ♪ 44 00:05:01,030 --> 00:05:04,990 ♪ So hang, boys, hang ♪ 45 00:05:04,992 --> 00:05:08,785 ♪ And I'd hang my mate and skipper ♪ 46 00:05:08,787 --> 00:05:12,038 ♪ Away, boys, away ♪ 47 00:05:12,040 --> 00:05:15,124 ♪ I'd hang 'em by their flippers... ♪ 48 00:05:15,126 --> 00:05:17,377 You been fighting again, Tom? 49 00:05:17,379 --> 00:05:19,086 ♪ So hang, boys, hang ♪ 50 00:05:19,088 --> 00:05:22,591 ♪ I'd hang a ruddy copper ♪ 51 00:05:22,593 --> 00:05:26,177 ♪ Away, boys, away ♪ 52 00:05:26,179 --> 00:05:30,057 ♪ I'd give him the long dropper ♪ 53 00:05:30,059 --> 00:05:34,060 ♪ So hang, boys, hang ♪ 54 00:05:34,062 --> 00:05:37,814 ♪ With a rope, a block, a ladder ♪ 55 00:05:37,816 --> 00:05:41,276 ♪ Away, boys, away ♪ 56 00:05:41,278 --> 00:05:45,531 ♪ Cos hangin' is so funny ♪ 57 00:05:45,533 --> 00:05:50,162 ♪ So hang, boys, hang... ♪ 58 00:05:52,247 --> 00:05:53,957 Thomas. 59 00:05:54,874 --> 00:05:56,417 That him? 60 00:05:58,295 --> 00:06:00,504 Aye. 61 00:06:00,506 --> 00:06:04,093 You've never kept the Smalls before, I hear. 62 00:06:08,597 --> 00:06:11,807 She's not an easy keep, boy. 63 00:06:11,809 --> 00:06:14,600 She don't want us here. 64 00:06:14,602 --> 00:06:17,478 Neither do these bastard rocks. 65 00:06:17,480 --> 00:06:21,399 A stint on that wooden bitch, well, ha! 66 00:06:21,401 --> 00:06:22,819 Well... 67 00:06:23,821 --> 00:06:25,905 You'll see. 68 00:06:26,699 --> 00:06:29,033 [chuckles] 69 00:06:31,162 --> 00:06:34,582 - You'll see. - [man hawks noisily] 70 00:08:08,759 --> 00:08:10,927 [sighs] 71 00:08:24,442 --> 00:08:26,610 Hello, old girl. 72 00:08:48,924 --> 00:08:51,302 [breathes deeply] 73 00:09:47,149 --> 00:09:50,027 [gentle piano music] 74 00:10:00,996 --> 00:10:03,749 [seagulls cry] 75 00:11:15,279 --> 00:11:17,823 [slurps noisily] 76 00:11:40,929 --> 00:11:43,140 Enough oil? 77 00:11:52,357 --> 00:11:54,819 [gentle snoring] 78 00:12:22,596 --> 00:12:26,181 [Griffith] Salt pork: 100 pounds. 79 00:12:26,183 --> 00:12:29,976 Salt beef: 50 pounds. 80 00:12:29,978 --> 00:12:33,187 Flour: two barrels. 81 00:12:33,189 --> 00:12:36,359 Rice: 50 pounds. 82 00:12:38,862 --> 00:12:41,363 Weather: partly cloudy. 83 00:12:41,365 --> 00:12:44,201 [bell rings] 84 00:12:45,828 --> 00:12:48,578 A moderate breeze. 85 00:12:48,580 --> 00:12:53,293 TG, principal lighthouse keeper. 86 00:12:54,878 --> 00:12:57,213 [bell rings] 87 00:14:10,496 --> 00:14:14,123 [man 1] Henry Rees, John Elias, 88 00:14:14,125 --> 00:14:18,085 Daniel Rowlands, Christmas Evans, 89 00:14:18,087 --> 00:14:21,087 David Jones, Charles Johns. 90 00:14:21,089 --> 00:14:25,636 In company with Christ, who died and now lives. 91 00:14:27,304 --> 00:14:29,679 May they rejoice in your kingdom, 92 00:14:29,681 --> 00:14:32,851 where all our tears are wiped away. 93 00:14:34,227 --> 00:14:36,439 Amen. 94 00:15:06,343 --> 00:15:08,429 [bell rings] 95 00:15:17,688 --> 00:15:20,024 [ringing continues] 96 00:15:22,525 --> 00:15:25,445 The weather is turning. 97 00:15:31,367 --> 00:15:33,453 Rain. 98 00:15:36,080 --> 00:15:37,874 Aye. 99 00:15:44,381 --> 00:15:46,048 [Griffith] Seventh day. 100 00:15:46,050 --> 00:15:52,139 Weather: rain first half of watch, afterwards, clearing. 101 00:15:52,890 --> 00:15:53,971 Calm. 102 00:15:53,973 --> 00:15:57,100 Structure and lens in good repair. 103 00:15:57,102 --> 00:16:01,732 TG, principal lighthouse keeper. 104 00:16:21,084 --> 00:16:22,877 Good. 105 00:16:24,588 --> 00:16:29,424 Mmm. Very good. 106 00:16:35,433 --> 00:16:41,605 I know you do not want me here, Tom, but we have a job to do. 107 00:16:42,522 --> 00:16:44,649 Hmm. 108 00:16:47,194 --> 00:16:49,612 Good, good. 109 00:17:04,544 --> 00:17:06,586 If they find you out here, 110 00:17:06,588 --> 00:17:09,090 we'll both be relieved of our duty. 111 00:17:11,551 --> 00:17:14,096 Only you and I are here, Tom. 112 00:17:16,514 --> 00:17:18,766 Do you plan to tell them? 113 00:17:18,768 --> 00:17:20,853 I cannot fish from up there. 114 00:17:22,646 --> 00:17:25,857 Aye. You're right, Thomas. 115 00:17:26,733 --> 00:17:29,902 We're here to keep the light. 116 00:17:29,904 --> 00:17:32,155 And that we must do together. 117 00:18:05,021 --> 00:18:07,230 Do you play? 118 00:18:07,232 --> 00:18:09,734 Play what, Howell? 119 00:18:48,732 --> 00:18:50,065 [Griffith] 12th day. 120 00:18:50,067 --> 00:18:54,944 Weather: winds increasing from northeast and east. 121 00:18:54,946 --> 00:18:59,282 TG, principal lighthouse keeper. 122 00:18:59,284 --> 00:19:01,117 Ha! [laughs] 123 00:19:01,119 --> 00:19:03,997 You'll need to do better than that, boy! 124 00:19:15,925 --> 00:19:18,551 [Griffith] You will look after us whilst we're here, 125 00:19:18,553 --> 00:19:20,723 will you not, old girl? 126 00:19:22,265 --> 00:19:25,018 Yes. A month. 127 00:19:26,103 --> 00:19:28,606 A month is all. 128 00:19:29,272 --> 00:19:30,940 Good girl. 129 00:19:32,568 --> 00:19:35,112 We'll be gone before long. 130 00:19:45,455 --> 00:19:47,165 [Griffith] No fish? 131 00:19:51,252 --> 00:19:54,462 [Howell] Do you ever wonder what is happening back there? 132 00:19:54,464 --> 00:19:55,965 Back on shore? 133 00:19:58,385 --> 00:19:59,675 Sometimes. 134 00:19:59,677 --> 00:20:02,388 What is happening right now... 135 00:20:04,224 --> 00:20:05,473 ...back home in Solva. 136 00:20:05,475 --> 00:20:09,560 People are living their lives. They work, eat, sleep and shit. 137 00:20:09,562 --> 00:20:12,689 Same as us here on this rock. 138 00:20:12,691 --> 00:20:15,152 Here on this rock, aye. 139 00:20:16,111 --> 00:20:19,153 Twenty-five miles from land. 140 00:20:19,155 --> 00:20:21,867 Do you ever ask yourself why we do this? 141 00:20:24,953 --> 00:20:29,750 My father was a keeper, same as his father. It's in my blood. 142 00:20:32,544 --> 00:20:34,379 And this... 143 00:20:37,215 --> 00:20:38,842 This is peace. 144 00:20:39,844 --> 00:20:43,931 True peace. Out here... 145 00:20:45,683 --> 00:20:48,307 There's nothing else like it. 146 00:20:48,309 --> 00:20:50,354 [Howell] Peace? 147 00:20:51,563 --> 00:20:53,440 There's nothing here, Tom. 148 00:20:54,524 --> 00:20:55,857 Nothing. 149 00:20:55,859 --> 00:20:59,195 Waves and rocks is all. 150 00:21:01,406 --> 00:21:03,699 Yeah. 151 00:21:03,701 --> 00:21:05,828 There we have it. 152 00:21:06,662 --> 00:21:08,204 Peace. 153 00:21:13,586 --> 00:21:17,213 Another hour. We've work to do. 154 00:21:43,741 --> 00:21:46,367 I wish to apologize, Tom. 155 00:21:48,745 --> 00:21:50,913 I did not mean to offend you, 156 00:21:50,915 --> 00:21:55,083 to question your reasons for keeping, 157 00:21:55,085 --> 00:21:56,962 or the peace you find here. 158 00:22:00,465 --> 00:22:04,052 I understand what it is you find in all this. 159 00:22:05,136 --> 00:22:06,553 Do you? 160 00:22:06,555 --> 00:22:11,769 No. I do not think you do. 161 00:22:12,435 --> 00:22:15,939 Not peace, nor keeping. 162 00:22:17,732 --> 00:22:19,900 I am not new to this work... 163 00:22:19,902 --> 00:22:23,778 We have a responsibility, Howell. 164 00:22:23,780 --> 00:22:25,823 The greatest responsibility. 165 00:22:25,825 --> 00:22:28,325 Ships from all across this world, 166 00:22:28,327 --> 00:22:31,494 America, India, Africa, will pass, 167 00:22:31,496 --> 00:22:35,874 and we are the only light in the vast, deep darkness. 168 00:22:35,876 --> 00:22:40,628 We live and die to keep those at sea safe. 169 00:22:40,630 --> 00:22:42,800 Tom... 170 00:22:43,466 --> 00:22:45,343 What happened... 171 00:22:46,136 --> 00:22:48,136 South Bishop Island... 172 00:22:48,138 --> 00:22:50,223 [slams bowl down] 173 00:22:52,518 --> 00:22:54,562 [Griffith] The light. 174 00:23:47,322 --> 00:23:49,698 Henry Rees, 175 00:23:49,700 --> 00:23:51,991 John Elias, 176 00:23:51,993 --> 00:23:54,411 Daniel Rowlands, 177 00:23:54,413 --> 00:23:56,704 Christmas Evans, 178 00:23:56,706 --> 00:23:59,040 David Jones, 179 00:23:59,042 --> 00:24:01,919 Charles Johns. 180 00:24:01,921 --> 00:24:07,215 In company with Christ, who died and now lives. 181 00:24:07,217 --> 00:24:08,717 Amen. 182 00:24:08,719 --> 00:24:10,429 Hello? 183 00:24:15,475 --> 00:24:16,724 Hello? 184 00:24:16,726 --> 00:24:18,769 Hello?! 185 00:24:18,771 --> 00:24:21,107 Hello?! 186 00:24:23,067 --> 00:24:25,733 Henry Rees, 187 00:24:25,735 --> 00:24:27,487 John Elias... 188 00:24:28,696 --> 00:24:31,615 ...Daniel Rowlands, 189 00:24:31,617 --> 00:24:33,951 Christmas Evans, 190 00:24:33,953 --> 00:24:36,079 David Jones... 191 00:24:36,996 --> 00:24:39,165 [bell rings repeatedly] 192 00:24:46,799 --> 00:24:49,260 No. No... 193 00:24:53,597 --> 00:24:56,349 When did it come in? 194 00:24:57,434 --> 00:24:59,477 Small hours. 195 00:25:12,407 --> 00:25:14,325 [door opens] 196 00:25:27,423 --> 00:25:29,173 Two-hour shifts. 197 00:25:29,175 --> 00:25:32,134 Sound the warning every five minutes. 198 00:25:32,136 --> 00:25:34,262 She could be in for a few days. 199 00:25:48,694 --> 00:25:50,445 [sighs] 200 00:26:10,215 --> 00:26:13,010 [bell ringing continues] 201 00:26:31,069 --> 00:26:32,111 Howell! 202 00:26:32,113 --> 00:26:34,240 [Griffith] 22nd Day. 203 00:26:34,740 --> 00:26:36,030 It's time. 204 00:26:36,032 --> 00:26:37,950 Weather: 205 00:26:37,952 --> 00:26:41,369 heavy fog still. 206 00:26:41,371 --> 00:26:45,749 Squalls from northeast and east. 207 00:26:45,751 --> 00:26:50,588 Squalls increasing in force, last hour of watch. 208 00:26:55,845 --> 00:26:58,097 [thunder] 209 00:27:11,652 --> 00:27:13,571 [door opens] 210 00:27:15,321 --> 00:27:17,574 Storm's coming in. 211 00:27:28,168 --> 00:27:31,379 It will clear this damned fog at least. 212 00:27:38,178 --> 00:27:41,431 We have work to do. Oil. 213 00:27:44,309 --> 00:27:46,769 [Griffith] Weather: torrential rain. 214 00:27:46,771 --> 00:27:48,436 Howell! Oil! 215 00:27:48,438 --> 00:27:52,399 Heavy winds from northeast and north. 216 00:27:52,401 --> 00:27:54,487 Squalls increasing. 217 00:27:57,947 --> 00:28:00,867 [dripping water] 218 00:28:12,338 --> 00:28:17,134 - [Howell] This is not good. - She will pass. 219 00:28:28,145 --> 00:28:31,232 [both grunt] 220 00:28:41,700 --> 00:28:44,537 [thunder] 221 00:28:46,246 --> 00:28:48,329 [Griffith] 30th day. 222 00:28:48,331 --> 00:28:50,582 Storm endless. 223 00:28:50,584 --> 00:28:54,252 Heavy squalls increasing. 224 00:28:54,254 --> 00:28:57,548 Gales from northeast and east. 225 00:28:57,550 --> 00:29:00,675 No relief boat has yet landed. 226 00:29:00,677 --> 00:29:03,513 Rations low. 227 00:29:11,856 --> 00:29:13,523 It's getting worse. 228 00:29:14,567 --> 00:29:18,237 There will be no way to escape this rock. 229 00:29:20,905 --> 00:29:26,201 Our time could be up and nobody would even know. [chuckles] 230 00:29:26,203 --> 00:29:28,372 We are running low on fuel. 231 00:29:29,748 --> 00:29:33,333 The rations, the drinking water, depleted! 232 00:29:33,335 --> 00:29:35,919 We have another few days here. 233 00:29:35,921 --> 00:29:39,216 They'll send relief when this is done. 234 00:29:43,386 --> 00:29:45,473 It will pass! 235 00:29:49,225 --> 00:29:51,395 [waves crash] 236 00:30:07,578 --> 00:30:13,832 ...and Jesus answered and said unto him, 237 00:30:13,834 --> 00:30:16,921 "Seest thou these great buildings?" 238 00:30:18,880 --> 00:30:23,092 "There shall not be left one stone upon a stone, 239 00:30:23,094 --> 00:30:25,429 that shall not be thrown down." 240 00:30:28,973 --> 00:30:35,104 "Moreover in those days, after that tribulation, 241 00:30:35,106 --> 00:30:37,940 the sun shall wax dark, 242 00:30:37,942 --> 00:30:41,529 and the moon shall not give her light... 243 00:30:42,613 --> 00:30:46,992 ...and the stars of heaven shall fall... 244 00:30:48,618 --> 00:30:52,496 ...and the powers which are in heaven shall fall." 245 00:30:52,498 --> 00:30:54,834 [thunder] 246 00:30:56,751 --> 00:30:59,421 [clattering] 247 00:31:01,507 --> 00:31:04,051 [grunts] 248 00:31:08,180 --> 00:31:11,392 Thomas! No! 249 00:31:14,561 --> 00:31:16,896 We need to repair it. 250 00:31:18,357 --> 00:31:20,943 Too dangerous in this. 251 00:31:22,069 --> 00:31:24,405 At first light. 252 00:31:40,378 --> 00:31:42,630 [wind howls] 253 00:31:47,761 --> 00:31:50,638 They will not come in this. 254 00:31:52,558 --> 00:31:56,979 There will be no rescue vessel until this is done. 255 00:31:58,606 --> 00:32:01,025 They have to come for us. 256 00:32:03,359 --> 00:32:05,570 I've never seen its like. 257 00:32:07,197 --> 00:32:10,033 - Never. - [creaking] 258 00:32:13,870 --> 00:32:17,663 They will not chance a boat. 259 00:32:17,665 --> 00:32:20,502 [Howell] We don't have much longer. 260 00:32:24,423 --> 00:32:26,509 I know. 261 00:32:44,902 --> 00:32:47,905 This is the last of the meat? 262 00:33:06,549 --> 00:33:09,551 You carry that with you now? 263 00:33:13,388 --> 00:33:16,097 That will be of no help. 264 00:33:16,099 --> 00:33:18,683 Not here. 265 00:33:18,685 --> 00:33:20,855 Not on this rock. 266 00:33:26,734 --> 00:33:29,611 Think that will help you? 267 00:33:29,613 --> 00:33:34,240 Pleading? Pleading with Him up there? 268 00:33:34,242 --> 00:33:37,161 That He hears you? 269 00:33:37,163 --> 00:33:40,122 Cares? That He will answer you? 270 00:33:40,124 --> 00:33:42,084 Listen! 271 00:33:43,210 --> 00:33:44,625 Listen! 272 00:33:44,627 --> 00:33:46,545 [distant rumble of storm] 273 00:33:46,547 --> 00:33:51,759 That is the only God that answers out here. 274 00:33:51,761 --> 00:33:54,472 [chair scrapes on floor] 275 00:34:16,410 --> 00:34:17,870 Tom? 276 00:34:19,830 --> 00:34:21,749 Tom! 277 00:34:46,064 --> 00:34:47,524 Tom... 278 00:35:00,037 --> 00:35:02,039 [exhales] 279 00:35:04,834 --> 00:35:08,294 What? It's not the Sabbath, is it? 280 00:35:09,213 --> 00:35:11,214 [Howell] What is this? 281 00:35:13,843 --> 00:35:17,221 [Griffith] Ah. Henry Whiteside. 282 00:35:20,390 --> 00:35:23,308 He built this wooden bitch. 283 00:35:23,310 --> 00:35:27,062 Began summer of 1775. 284 00:35:27,064 --> 00:35:32,984 Winter of '76, a storm came in. 285 00:35:32,986 --> 00:35:37,238 Whiteside and his boys were trapped out here in it. 286 00:35:37,240 --> 00:35:40,827 No rescue boats. She was a bad one. 287 00:35:42,328 --> 00:35:44,287 Like this. 288 00:35:44,289 --> 00:35:48,293 So, old Whiteside put a message in one of these. 289 00:35:49,502 --> 00:35:52,296 Begged for rescue. 290 00:35:52,298 --> 00:35:54,133 Pleaded for it. 291 00:35:56,593 --> 00:35:58,509 [grunts] 292 00:35:58,511 --> 00:36:02,346 Like you, to Him. 293 00:36:02,348 --> 00:36:05,892 Well, that bottle made the crossing. 294 00:36:05,894 --> 00:36:08,437 Twenty-five miles of the Irish Sea. 295 00:36:08,439 --> 00:36:11,149 Twenty-five miles of hell. 296 00:36:15,446 --> 00:36:17,990 They came for them? 297 00:36:20,200 --> 00:36:22,035 Aye. 298 00:36:23,245 --> 00:36:28,334 This chest has been here since that lamp was first lit. 299 00:36:30,294 --> 00:36:32,046 Why? 300 00:36:37,593 --> 00:36:39,803 You know why. 301 00:36:40,970 --> 00:36:42,639 A mercy. 302 00:36:45,517 --> 00:36:48,310 This island does not want us here. 303 00:36:48,312 --> 00:36:53,564 Before this beacon was built, she took hundreds of lives. 304 00:36:53,566 --> 00:36:56,319 Perhaps she is still hungry. 305 00:36:57,363 --> 00:37:01,156 And if we were to die, if they do not come, 306 00:37:01,158 --> 00:37:04,995 the tower washes away, however it went... 307 00:37:06,830 --> 00:37:08,872 [grunts] 308 00:37:08,874 --> 00:37:11,417 ...I would rather die drunk. 309 00:37:34,607 --> 00:37:38,111 [thunder] 310 00:38:06,347 --> 00:38:08,099 [wind howls] 311 00:38:24,408 --> 00:38:26,243 [grunts] 312 00:38:45,386 --> 00:38:47,513 That will do it. 313 00:38:47,515 --> 00:38:50,267 You've saved our souls. 314 00:39:02,403 --> 00:39:06,365 Told you, that book will do no good. 315 00:39:06,367 --> 00:39:07,991 Not here, not now. 316 00:39:07,993 --> 00:39:09,951 It is my only solace. 317 00:39:09,953 --> 00:39:14,792 Oooh... solace! 318 00:39:16,042 --> 00:39:17,834 You are drunk, Tom. 319 00:39:17,836 --> 00:39:20,796 There are six men beyond solace now. 320 00:39:20,798 --> 00:39:21,712 Leave it, Tom. 321 00:39:21,714 --> 00:39:27,553 Six good men, all dead, and you are here. 322 00:39:27,555 --> 00:39:29,513 Do you ever think of them? 323 00:39:29,515 --> 00:39:31,180 With every breath I draw. 324 00:39:31,182 --> 00:39:34,977 I did not want this haul. Not here. 325 00:39:34,979 --> 00:39:37,354 - Not with you! - Leave it. 326 00:39:37,356 --> 00:39:40,899 There is an ill luck about you, Thomas Howell! 327 00:39:40,901 --> 00:39:43,819 You've brought this down on us. 328 00:39:43,821 --> 00:39:46,113 Cursed us! 329 00:39:46,115 --> 00:39:48,740 - You! - You need to sleep, Tom! 330 00:39:48,742 --> 00:39:50,741 You've damned us both! 331 00:39:50,743 --> 00:39:53,539 What you did has damned us both! 332 00:39:54,874 --> 00:39:57,584 You should not be here! 333 00:39:58,711 --> 00:40:02,587 The sea, she remembers all. 334 00:40:02,589 --> 00:40:07,676 You, with your book... 335 00:40:07,678 --> 00:40:14,477 How often did you visit chapel before South Bishop? 336 00:40:25,988 --> 00:40:28,866 Get out of my sight. 337 00:40:36,499 --> 00:40:38,917 [waves crash] 338 00:41:01,731 --> 00:41:04,317 [creaking] 339 00:41:25,673 --> 00:41:27,589 Tom! 340 00:41:27,591 --> 00:41:30,010 Tom! 341 00:41:33,722 --> 00:41:36,434 Good girl. 342 00:42:40,372 --> 00:42:42,165 Tom... 343 00:42:43,667 --> 00:42:45,584 No. 344 00:42:45,586 --> 00:42:48,506 No, no, no. No. 345 00:42:50,841 --> 00:42:52,633 Please. 346 00:42:52,635 --> 00:42:55,134 There is no hope. 347 00:42:55,136 --> 00:42:57,845 We're dead men. 348 00:42:57,847 --> 00:43:01,015 The storm will take us. 349 00:43:01,017 --> 00:43:03,185 It's over. 350 00:43:03,187 --> 00:43:05,187 - It's over! - [gun fires] 351 00:43:05,189 --> 00:43:07,147 [grunts] Damn you! 352 00:43:07,149 --> 00:43:09,151 Damn you! 353 00:43:12,530 --> 00:43:15,363 [grunting] 354 00:43:15,365 --> 00:43:17,698 Over! 355 00:43:17,700 --> 00:43:20,201 It's over! Over! 356 00:43:20,203 --> 00:43:22,453 Over! Over! 357 00:43:22,455 --> 00:43:26,251 [high-pitched sound drowns out his voice] 358 00:43:29,713 --> 00:43:32,508 [creaking] 359 00:43:44,769 --> 00:43:47,063 [groans] 360 00:44:03,080 --> 00:44:05,290 [groans] 361 00:44:28,062 --> 00:44:30,273 [spits] 362 00:44:37,198 --> 00:44:40,451 [distant thunder] 363 00:44:46,624 --> 00:44:48,834 [groans] 364 00:44:58,218 --> 00:45:00,637 [groans] 365 00:45:02,305 --> 00:45:04,809 [groans] 366 00:45:08,312 --> 00:45:11,312 Got me good. 367 00:45:11,314 --> 00:45:14,776 [laughs] 368 00:45:23,493 --> 00:45:26,830 - To this hell. - [grunts] 369 00:45:47,309 --> 00:45:50,604 [laughs] 370 00:45:56,693 --> 00:45:59,904 [both laugh] 371 00:46:21,676 --> 00:46:24,720 [Griffith] ♪ When I was a little lad ♪ 372 00:46:24,722 --> 00:46:28,557 ♪ And 'tis my mother that told me ♪ 373 00:46:28,559 --> 00:46:31,602 [both] ♪ Way, haul away ♪ 374 00:46:31,604 --> 00:46:35,062 ♪ We'll haul away, Joe ♪ 375 00:46:35,064 --> 00:46:38,232 ♪ If I did not kiss the girls ♪ 376 00:46:38,234 --> 00:46:41,486 ♪ Then my lips grow moldy ♪ 377 00:46:41,488 --> 00:46:44,531 ♪ Way, haul away ♪ 378 00:46:44,533 --> 00:46:47,910 ♪ We'll haul away, Joe ♪ 379 00:46:47,912 --> 00:46:50,912 ♪ Way, haul away ♪ 380 00:46:50,914 --> 00:46:53,790 ♪ We'll haul away, Joe ♪ 381 00:46:53,792 --> 00:46:57,419 ♪ King Louis was the king of France ♪ 382 00:46:57,421 --> 00:47:00,923 ♪ Before the revolution ♪ 383 00:47:00,925 --> 00:47:04,051 ♪ Way, haul away ♪ 384 00:47:04,053 --> 00:47:06,636 ♪ We'll haul away, Joe ♪ 385 00:47:06,638 --> 00:47:10,223 ♪ And then he got his head cut off ♪ 386 00:47:10,225 --> 00:47:13,435 ♪ And spoiled his constitution ♪ 387 00:47:13,437 --> 00:47:16,562 ♪ Way, haul away ♪ 388 00:47:16,564 --> 00:47:20,026 ♪ Haul away, Joe ♪ 389 00:47:26,075 --> 00:47:32,289 This island... is cursed. Of that I am sure. 390 00:47:33,124 --> 00:47:37,294 You're right. Of that I am sure. 391 00:47:38,754 --> 00:47:42,466 - To be on land. - [chuckles] 392 00:47:44,093 --> 00:47:46,470 - Land. - Land. 393 00:47:51,809 --> 00:47:55,062 If you could be anywhere now... 394 00:47:56,312 --> 00:47:58,481 ...where would you be? 395 00:47:59,024 --> 00:48:00,984 Anywhere? 396 00:48:02,903 --> 00:48:04,988 Abermawr. 397 00:48:06,156 --> 00:48:10,577 Ah... Abermawr. 398 00:48:12,162 --> 00:48:14,955 Oh, you should see it. 399 00:48:14,957 --> 00:48:19,459 Summer meadows and the bluebell woods. 400 00:48:19,461 --> 00:48:22,672 - Abermawr. - [sighs] 401 00:48:27,678 --> 00:48:31,345 It is where I proposed to my wife. 402 00:48:31,347 --> 00:48:37,729 If I could be there, on that day, forever. 403 00:48:42,151 --> 00:48:44,819 You never talk of your family. 404 00:48:46,405 --> 00:48:48,448 Yeah. 405 00:48:50,242 --> 00:48:54,537 Gone. All gone. 406 00:48:56,749 --> 00:48:59,040 Gone. 407 00:48:59,042 --> 00:49:01,796 Gone, gone... 408 00:49:09,845 --> 00:49:11,097 Tom. 409 00:49:13,098 --> 00:49:14,767 Tom. 410 00:49:15,684 --> 00:49:18,394 Bonny young thing. 411 00:49:20,106 --> 00:49:22,980 I'd have done anything for her. 412 00:49:22,982 --> 00:49:24,776 Anything. 413 00:49:25,736 --> 00:49:26,987 Heledd. 414 00:49:28,906 --> 00:49:30,574 Your wife? 415 00:49:31,867 --> 00:49:36,789 My wife... and my darling Annie. 416 00:49:40,084 --> 00:49:42,169 Daughter? 417 00:49:43,169 --> 00:49:45,671 Hmm. 418 00:49:45,673 --> 00:49:48,591 Consumption took them both. 419 00:49:51,428 --> 00:49:54,097 I'm sorry, Tom. 420 00:49:56,475 --> 00:49:59,812 I lost them ten year ago. 421 00:50:01,272 --> 00:50:03,941 No. No. 422 00:50:05,024 --> 00:50:06,860 Eleven. 423 00:50:08,486 --> 00:50:10,530 Ah. 424 00:50:12,740 --> 00:50:15,785 I'll lie with them soon enough. 425 00:50:28,089 --> 00:50:33,509 ♪ Well, they call me Hangin' Johnny ♪ 426 00:50:33,511 --> 00:50:37,805 ♪ Away, boys, away ♪ 427 00:50:37,807 --> 00:50:41,769 ♪ Well, I never hanged nobody ♪ 428 00:50:41,771 --> 00:50:46,022 - ♪ So it's hang, boys, hang ♪ - Tom. 429 00:50:46,024 --> 00:50:48,068 What? 430 00:50:49,319 --> 00:50:51,736 - South Bishop. - Oh... 431 00:50:51,738 --> 00:50:56,993 You blame me, Tom. You... all of you. 432 00:51:00,705 --> 00:51:03,665 Henry Rees, John Elias, 433 00:51:03,667 --> 00:51:07,171 Daniel Rowlands, Christmas Evans, David Jones... 434 00:51:08,046 --> 00:51:10,006 ...Charles Johns. 435 00:51:13,426 --> 00:51:15,551 Henry Rees. 436 00:51:15,553 --> 00:51:18,305 John Elias. 437 00:51:18,307 --> 00:51:20,515 Daniel Rowlands. 438 00:51:20,517 --> 00:51:22,475 Christmas Evans. 439 00:51:22,477 --> 00:51:24,477 David Jones. 440 00:51:24,479 --> 00:51:26,606 Charles Johns. 441 00:51:30,528 --> 00:51:33,030 Six men dead because of me. 442 00:51:37,827 --> 00:51:40,868 - Do you know what happened? - It's not the time. 443 00:51:40,870 --> 00:51:44,916 Do you know what happened? 444 00:51:47,544 --> 00:51:48,794 You fell asleep. 445 00:51:48,796 --> 00:51:52,714 I fell asleep and six men died. 446 00:51:52,716 --> 00:51:59,763 I fell asleep and left 12 children without fathers 447 00:51:59,765 --> 00:52:02,225 and widowed four wives. 448 00:52:06,397 --> 00:52:09,650 So you are right. 449 00:52:10,151 --> 00:52:12,111 I am a curse. 450 00:52:13,403 --> 00:52:18,032 This storm, a punishment. 451 00:52:23,539 --> 00:52:29,836 I pray that they are... at His side. 452 00:52:30,838 --> 00:52:34,589 - That they are safe... - Pray? 453 00:52:34,591 --> 00:52:38,301 I pray for them every night. 454 00:52:38,303 --> 00:52:41,097 Six men dead and you pray? 455 00:52:42,682 --> 00:52:45,101 Do you think He cares? 456 00:52:46,519 --> 00:52:48,979 Listens? 457 00:52:48,981 --> 00:52:52,232 No. 458 00:52:52,234 --> 00:52:59,490 My Annie was four when that bastard saw fit to cut her down! 459 00:52:59,492 --> 00:53:01,700 Four! 460 00:53:01,702 --> 00:53:03,618 Tiny! 461 00:53:03,620 --> 00:53:07,163 And in the cold ground, my baby! 462 00:53:07,165 --> 00:53:10,125 My Annie! 463 00:53:10,127 --> 00:53:15,674 And do you think prayer brought her back to me? No! 464 00:53:17,635 --> 00:53:21,553 If He can put us into the world, this darkness, 465 00:53:21,555 --> 00:53:28,771 this pit of pain and cruelty, then we are nothing to Him! 466 00:53:30,647 --> 00:53:32,689 So you pray. 467 00:53:32,691 --> 00:53:35,651 Pray and grovel! 468 00:53:35,653 --> 00:53:38,861 See if He listens. 469 00:53:38,863 --> 00:53:42,659 See if that brings them back! 470 00:53:48,499 --> 00:53:51,001 [wind howls] 471 00:54:10,521 --> 00:54:12,772 [vomits] 472 00:54:14,232 --> 00:54:18,861 - Tom! Tom! Tom! Tom! - [groans] What? 473 00:54:18,863 --> 00:54:21,156 The beacon! 474 00:54:24,868 --> 00:54:28,705 [laughs] 475 00:54:29,414 --> 00:54:31,497 Tom, help me! 476 00:54:31,499 --> 00:54:34,542 Fuck the light! Fuck this place! 477 00:54:34,544 --> 00:54:37,629 Tom, we have to light her! 478 00:54:37,631 --> 00:54:39,339 Leave her dark! 479 00:54:39,341 --> 00:54:41,716 - Do you not see? - Tom, please! 480 00:54:41,718 --> 00:54:44,011 - We are dead men! Dead! - Tom, help me! 481 00:54:44,013 --> 00:54:48,265 - We have to light her! Please! - Dead! 482 00:54:48,267 --> 00:54:49,725 Tom, help me! 483 00:54:49,727 --> 00:54:50,975 Help, you say? 484 00:54:50,977 --> 00:54:53,979 - Why do you not beg Him? - No! 485 00:54:53,981 --> 00:54:58,066 If you grovel before Him, does He hear you? 486 00:54:58,068 --> 00:55:00,819 - Does He care? - Help me, Tom! 487 00:55:00,821 --> 00:55:03,738 - Do You hear us? - Tom! 488 00:55:03,740 --> 00:55:05,115 No! Tell me! 489 00:55:05,117 --> 00:55:09,410 - We have to light the light! - Where is your God now? 490 00:55:09,412 --> 00:55:11,915 - [screams] - No! 491 00:55:14,251 --> 00:55:16,209 Tom! 492 00:55:16,211 --> 00:55:18,755 Tom! [grunts] 493 00:55:20,508 --> 00:55:22,760 [groans] 494 00:55:23,928 --> 00:55:25,886 [Howell] Tom! 495 00:55:25,888 --> 00:55:27,973 Take my hand! 496 00:55:31,727 --> 00:55:33,479 [grunts] 497 00:55:58,963 --> 00:56:01,798 [grunts] 498 00:56:04,176 --> 00:56:05,508 Tom! 499 00:56:05,510 --> 00:56:08,096 [sobs] Tom... Tom... 500 00:56:12,560 --> 00:56:15,187 No! 501 00:56:17,814 --> 00:56:21,441 No! 502 00:56:21,443 --> 00:56:23,819 [door opens] 503 00:56:23,821 --> 00:56:26,073 [footsteps] 504 00:57:18,834 --> 00:57:21,212 [sobs] 505 00:58:55,222 --> 00:59:00,102 You will lie with them, Tom. I promise you. 506 00:59:08,026 --> 00:59:10,487 [whispers prayer] 507 00:59:51,194 --> 00:59:54,198 [Howell] I do not know what to do for you, Tom. 508 00:59:55,031 --> 00:59:57,325 It's seven men now. 509 00:59:59,702 --> 01:00:02,122 And you blame me... 510 01:00:05,209 --> 01:00:07,252 All of you. 511 01:00:13,300 --> 01:00:15,385 South Bishop... 512 01:00:17,720 --> 01:00:22,184 Do you know what happened? What really happened? 513 01:00:23,852 --> 01:00:27,772 It was my fourth keep. 514 01:00:29,107 --> 01:00:34,071 But... but my first island. An island, Tom. 515 01:00:35,071 --> 01:00:39,241 An island, like this. 516 01:00:39,243 --> 01:00:45,288 Miles from land... and a fog came in. 517 01:00:45,290 --> 01:00:50,379 A fog, heavy. 518 01:00:51,671 --> 01:00:56,716 Seven days. We thought it would never end. 519 01:00:56,718 --> 01:01:00,388 No relief on an island. 520 01:01:02,265 --> 01:01:05,435 They will not risk a boat. 521 01:01:06,937 --> 01:01:10,104 We rang that bastard bell, 522 01:01:10,106 --> 01:01:14,151 day and night and... 523 01:01:14,153 --> 01:01:20,618 ...and on the sixth day, Lewis fell sick. 524 01:01:21,285 --> 01:01:23,788 A fever, bad. 525 01:01:27,040 --> 01:01:32,169 So I... I stood on that platform 526 01:01:32,171 --> 01:01:37,218 and rang that bell for 15 hours. 527 01:01:48,562 --> 01:01:52,149 I cannot remember sleeping, Tom. 528 01:01:53,359 --> 01:01:57,154 But when I woke up, six men were dead. 529 01:01:58,280 --> 01:02:00,154 They hit the rocks in the fog, 530 01:02:00,156 --> 01:02:03,827 drowned, all of them, because I slept. 531 01:02:07,705 --> 01:02:12,836 And now this, another dead man... 532 01:02:16,214 --> 01:02:20,385 And they will blame me for you also. 533 01:02:21,178 --> 01:02:24,348 But you fell, Tom. 534 01:02:25,182 --> 01:02:27,517 You fell! 535 01:02:30,229 --> 01:02:33,647 To the Smalls. 536 01:02:33,649 --> 01:02:35,776 Still hungry. 537 01:03:01,051 --> 01:03:03,511 How's the food, Tom? 538 01:03:12,104 --> 01:03:14,522 How long, Tom? 539 01:03:17,234 --> 01:03:19,737 How long till they come for us? 540 01:03:29,245 --> 01:03:33,582 You do not wish to talk tonight? Fine. 541 01:03:33,584 --> 01:03:36,587 - Fine! - [bowl clatters] 542 01:03:52,519 --> 01:03:55,895 You'll have to do better than that, boy. 543 01:03:55,897 --> 01:03:58,607 [chuckles] 544 01:03:58,609 --> 01:04:01,569 You'll have to do better than that. 545 01:04:17,294 --> 01:04:19,962 [thunder] 546 01:04:19,964 --> 01:04:22,296 Henry Rees, 547 01:04:22,298 --> 01:04:25,008 John Elias, 548 01:04:25,010 --> 01:04:27,468 Daniel Rowlands, 549 01:04:27,470 --> 01:04:30,138 Christmas Evans, 550 01:04:30,140 --> 01:04:32,890 David Jones, 551 01:04:32,892 --> 01:04:35,311 Charles Johns... 552 01:04:37,981 --> 01:04:40,483 Thomas Griffith. 553 01:04:46,365 --> 01:04:50,870 In company with Christ, who died and now lives. 554 01:05:44,423 --> 01:05:46,089 [waves crash] 555 01:05:46,091 --> 01:05:47,926 [thunder] 556 01:06:10,740 --> 01:06:12,406 [sighs] 557 01:06:12,408 --> 01:06:14,828 You stink, Tom. 558 01:06:34,140 --> 01:06:36,598 Outside, Tom. 559 01:06:36,600 --> 01:06:39,437 [grunts] You're going outside. 560 01:06:51,448 --> 01:06:54,784 [grunts] 561 01:07:11,301 --> 01:07:13,762 [groans] 562 01:07:19,142 --> 01:07:20,977 Bastard! 563 01:07:45,002 --> 01:07:48,005 You'll be fine here, Tom. 564 01:07:49,923 --> 01:07:54,010 I will not give your body up to the sea. 565 01:07:55,678 --> 01:08:02,102 She is deep and dark... and endless. 566 01:08:04,521 --> 01:08:07,649 That is no burial for a man. 567 01:08:14,573 --> 01:08:21,163 Henry Rees, John Elias... they never retrieved their bodies. 568 01:08:22,288 --> 01:08:24,666 I cannot do the same to you. 569 01:08:28,044 --> 01:08:31,255 You will rest with your wife and daughter, 570 01:08:31,257 --> 01:08:33,676 that I promise you. 571 01:08:34,677 --> 01:08:36,595 [thunder] 572 01:08:58,242 --> 01:09:00,703 [rustling] 573 01:09:03,163 --> 01:09:04,622 [rustling] 574 01:09:05,498 --> 01:09:08,084 [rustling] 575 01:09:10,378 --> 01:09:12,756 Tom? 576 01:09:14,341 --> 01:09:17,052 You're dead, you're dead! 577 01:09:50,168 --> 01:09:52,253 [rustling] 578 01:09:59,470 --> 01:10:01,806 [rustling] 579 01:10:52,230 --> 01:10:53,731 [grunts] 580 01:11:22,386 --> 01:11:24,013 [yells] 581 01:11:33,271 --> 01:11:35,315 [grunts] 582 01:11:38,735 --> 01:11:41,113 [pants] 583 01:12:50,391 --> 01:12:52,974 Storm endless. 584 01:12:52,976 --> 01:12:55,812 Thomas Griffith is dead. 585 01:12:57,981 --> 01:13:01,316 A terrible accident. 586 01:13:01,318 --> 01:13:07,824 I fear to be left alone without aid on the Smalls. 587 01:13:08,742 --> 01:13:13,497 Supplies low. TH, light keeper. 588 01:13:23,089 --> 01:13:26,508 [whispers] In company with Christ 589 01:13:26,510 --> 01:13:27,341 who died and now lives. 590 01:13:27,343 --> 01:13:29,719 May he rejoice in your kingdom... 591 01:13:29,721 --> 01:13:31,431 [pants] 592 01:13:34,017 --> 01:13:36,395 [in his sleep] No... 593 01:13:37,480 --> 01:13:39,479 [gasps] 594 01:13:39,481 --> 01:13:42,275 [Griffith whispers] Seven men... 595 01:13:44,528 --> 01:13:46,862 David Jones, 596 01:13:46,864 --> 01:13:48,906 Charles Johns, 597 01:13:48,908 --> 01:13:51,617 Thomas Griffith, 598 01:13:51,619 --> 01:13:53,618 Henry Rees, 599 01:13:53,620 --> 01:13:55,703 John Elias, 600 01:13:55,705 --> 01:13:57,915 Daniel Rowlands, 601 01:13:57,917 --> 01:14:00,541 Christmas Evans, 602 01:14:00,543 --> 01:14:02,835 David Jones, 603 01:14:02,837 --> 01:14:05,130 Charles Johns, 604 01:14:05,132 --> 01:14:07,259 Thomas Griffith. 605 01:14:25,401 --> 01:14:29,114 [hisses] 606 01:14:30,740 --> 01:14:33,077 [gasps] 607 01:14:42,753 --> 01:14:45,422 [steady knocking] 608 01:15:13,284 --> 01:15:16,287 [knocking continues] 609 01:15:24,086 --> 01:15:26,547 [thunder] 610 01:15:29,257 --> 01:15:31,425 [Howell] I plan to stay true to my post 611 01:15:31,427 --> 01:15:34,510 and maintain the light as best I can. 612 01:15:34,512 --> 01:15:39,599 I begin to fear for my sanity, alone on this wretched island. 613 01:15:39,601 --> 01:15:41,852 No relief boat has been dispatched 614 01:15:41,854 --> 01:15:44,228 into this damned storm. 615 01:15:44,230 --> 01:15:46,564 Have they left me here to perish? 616 01:15:46,566 --> 01:15:49,193 [muffled crash] 617 01:15:49,195 --> 01:15:51,614 God save me. 618 01:16:02,499 --> 01:16:03,708 Tom? 619 01:16:18,516 --> 01:16:21,018 Help! 620 01:16:21,976 --> 01:16:24,354 Please! 621 01:16:25,355 --> 01:16:28,691 Help! 622 01:16:29,985 --> 01:16:32,071 [rings bell] 623 01:16:33,948 --> 01:16:37,535 Help! 624 01:16:38,702 --> 01:16:41,122 Help! 625 01:16:42,748 --> 01:16:45,084 Help! 626 01:16:46,001 --> 01:16:48,712 [steady knocking] 627 01:16:54,008 --> 01:16:56,510 [muffled crash] 628 01:16:56,512 --> 01:16:58,719 [loud crash] 629 01:16:58,721 --> 01:17:00,596 [clattering] 630 01:17:00,598 --> 01:17:02,351 [gasps] 631 01:17:04,102 --> 01:17:06,730 [steady knocking] 632 01:17:39,430 --> 01:17:41,807 [breathes heavily] 633 01:17:51,441 --> 01:17:53,778 [steady knocking continues] 634 01:17:59,408 --> 01:18:01,908 I now know this island is wicked 635 01:18:01,910 --> 01:18:04,622 beyond the darkest of dreams. 636 01:18:05,748 --> 01:18:08,292 These rocks are cursed. 637 01:18:09,251 --> 01:18:11,503 What is this limbo? 638 01:18:13,338 --> 01:18:16,132 Has he damned my soul? 639 01:18:17,676 --> 01:18:23,471 His dead right arm now hangs inches from my window. 640 01:18:23,473 --> 01:18:29,687 It is beckoning me outside to face this endless storm... 641 01:18:30,815 --> 01:18:32,313 ...and the evil spirits 642 01:18:32,315 --> 01:18:36,361 that dance across the poisoned waters. 643 01:18:38,364 --> 01:18:40,866 No ship will land here. 644 01:18:42,243 --> 01:18:44,992 Am I in hell? 645 01:18:44,994 --> 01:18:47,328 [steady knocking continues] 646 01:18:47,330 --> 01:18:50,333 - Quiet! - [knocking stops] 647 01:18:53,128 --> 01:18:56,673 [steady knocking continues] 648 01:18:57,507 --> 01:19:01,928 Poor move, Tom. Poor move. 649 01:19:06,809 --> 01:19:09,395 You blame me, Tom. 650 01:19:13,690 --> 01:19:15,568 You fell. 651 01:19:17,069 --> 01:19:18,861 You fell. 652 01:19:18,863 --> 01:19:21,406 [whispering] 653 01:19:23,868 --> 01:19:25,742 Poor move. 654 01:19:25,744 --> 01:19:28,873 [whispering] 655 01:19:39,550 --> 01:19:42,718 You blame me, but you fell. 656 01:19:42,720 --> 01:19:44,010 But you fell. 657 01:19:44,012 --> 01:19:46,138 [whispering continues] 658 01:19:46,140 --> 01:19:48,434 You blame me, but you fell. 659 01:19:49,601 --> 01:19:53,564 Concentrate, Tom. Concentrate. 660 01:19:55,231 --> 01:19:58,444 Six men, not seven. 661 01:19:59,195 --> 01:20:01,068 [mutters] 662 01:20:01,070 --> 01:20:02,487 You blame me, Tom. You blame me, 663 01:20:02,489 --> 01:20:05,283 and I cannot be held accountable for that. 664 01:20:06,284 --> 01:20:09,579 [steady knocking continues] 665 01:20:11,707 --> 01:20:15,125 [whispering] You blame me, but you fell. 666 01:20:15,127 --> 01:20:20,839 - Tom, quiet now. Quiet! - [steady knocking continues] 667 01:20:20,841 --> 01:20:24,261 Why can you not leave me alone, you bastard? 668 01:20:31,267 --> 01:20:33,561 You are dead, Tom. 669 01:20:43,196 --> 01:20:46,617 Thomas hangs outside my window. 670 01:20:47,575 --> 01:20:50,827 No Christian burial for a man. 671 01:20:50,829 --> 01:20:52,957 No rest. 672 01:20:54,542 --> 01:20:56,541 His soul, I am certain, 673 01:20:56,543 --> 01:21:01,923 is halfway between this life and the next one. 674 01:21:05,718 --> 01:21:11,391 And I fear that it haunts me within this black tower. 675 01:21:14,145 --> 01:21:16,522 [steady knocking continues] 676 01:21:18,524 --> 01:21:21,733 There is no longer any distraction 677 01:21:21,735 --> 01:21:25,656 from the darker corners of my imagination. 678 01:21:29,827 --> 01:21:35,790 A purgatory that grows as this damned storm rages on. 679 01:21:37,501 --> 01:21:39,710 I fear the Devil lurks within 680 01:21:39,712 --> 01:21:43,296 the shadows of this tower with me. 681 01:21:43,298 --> 01:21:47,341 - This island... - [Griffith whispers] Thomas... 682 01:21:47,343 --> 01:21:48,844 [Howell] Is this hell? 683 01:21:48,846 --> 01:21:50,929 [Griffith whispers] Thomas Howell. 684 01:21:50,931 --> 01:21:54,018 [Howell] Is this his punishment? 685 01:21:56,020 --> 01:21:59,565 May God save my soul. 686 01:22:11,534 --> 01:22:14,412 [steady knocking continues] 687 01:22:26,717 --> 01:22:29,550 - [Griffith whispers] Thomas. - [gasps] 688 01:22:29,552 --> 01:22:31,886 - Thomas Howell. - [banging] 689 01:22:31,888 --> 01:22:33,805 [grunts] 690 01:22:33,807 --> 01:22:37,059 - [Griffith whispers] Thomas. - [banging] 691 01:22:37,061 --> 01:22:39,730 Thomas Howell... 692 01:22:41,190 --> 01:22:43,567 Seven men. 693 01:23:23,606 --> 01:23:28,109 [Griffith] Come now, Thomas Howell. 694 01:23:28,111 --> 01:23:29,864 It is time. 695 01:23:32,908 --> 01:23:37,286 - You know what you must do. - No... 696 01:23:37,288 --> 01:23:40,288 Seven men, Thomas Howell. 697 01:23:40,290 --> 01:23:43,500 - No... - Seven men. 698 01:23:43,502 --> 01:23:46,002 Leave me! 699 01:23:46,004 --> 01:23:47,670 Join us. 700 01:23:47,672 --> 01:23:51,884 - No! - Seven men, Thomas Howell. 701 01:23:51,886 --> 01:23:55,219 - Seven men. - Leave me! Leave! 702 01:23:55,221 --> 01:23:58,182 Seven men, Thomas Howell. 703 01:23:58,184 --> 01:24:01,268 Seven men. 704 01:24:01,270 --> 01:24:03,478 Join us. 705 01:24:03,480 --> 01:24:07,733 [Howell] I know that the Lord has damned me for what I did. 706 01:24:07,735 --> 01:24:11,194 My very soul is now in peril. 707 01:24:11,196 --> 01:24:17,158 I can no longer endure this punishment. 708 01:24:17,160 --> 01:24:23,372 And unto every Christian soul that is distressed 709 01:24:23,374 --> 01:24:26,002 grant thou mercy. 710 01:24:33,052 --> 01:24:35,513 Forgive me. 711 01:24:37,890 --> 01:24:40,226 [Griffith whispers] Eight men. 712 01:24:54,614 --> 01:24:57,075 [steady knocking] 713 01:25:09,547 --> 01:25:12,550 [banging] 714 01:25:21,225 --> 01:25:23,144 [groans] 715 01:25:25,562 --> 01:25:27,728 Bastard. 716 01:25:27,730 --> 01:25:30,568 [steady knocking continues] 717 01:25:37,658 --> 01:25:40,744 [laughs] 718 01:25:44,414 --> 01:25:46,917 You are dead, Tom. 719 01:26:08,772 --> 01:26:11,316 Leave me alone. 720 01:26:21,619 --> 01:26:24,205 [Griffith whispers] Join us. 721 01:26:26,373 --> 01:26:27,331 When he comes for me... 722 01:26:27,333 --> 01:26:30,792 I suffer the darkness of the other world. 723 01:26:30,794 --> 01:26:32,960 Come now, Thomas Howell. 724 01:26:32,962 --> 01:26:37,133 - [whispering] - Join us. 725 01:26:40,346 --> 01:26:44,264 [Howell] Through the black hours of every night, 726 01:26:44,266 --> 01:26:47,978 this Devil's knock interrupts my terrible dreams. 727 01:26:54,651 --> 01:26:57,068 [Griffith whispers] Accept his punishment. 728 01:26:57,070 --> 01:27:01,572 [Howell] I know now that Thomas Griffith haunts this tower. 729 01:27:01,574 --> 01:27:04,702 He wishes me to damn myself to hell. 730 01:27:05,370 --> 01:27:08,162 He wishes to punish me. 731 01:27:08,164 --> 01:27:12,291 He walks this cursed place in the darkness of death, 732 01:27:12,293 --> 01:27:17,673 and he wishes me to damn my eternal soul with the noose. 733 01:27:17,675 --> 01:27:18,674 Leave me! 734 01:27:18,676 --> 01:27:21,300 He will not take me. He will not take me! 735 01:27:21,302 --> 01:27:25,013 He will not take me! He will not take me! 736 01:27:25,015 --> 01:27:26,976 No! 737 01:27:51,749 --> 01:27:54,002 [Howell] Tom? 738 01:27:56,212 --> 01:27:59,548 [Griffith] When can I go home, Thomas? 739 01:27:59,550 --> 01:28:02,093 [Howell] You cannot go home. 740 01:28:03,762 --> 01:28:06,015 Why? 741 01:28:07,850 --> 01:28:10,394 [Howell] Because you fell. 742 01:28:12,061 --> 01:28:14,395 So I cannot go home? 743 01:28:14,397 --> 01:28:16,734 [Howell] No. 744 01:28:25,074 --> 01:28:28,119 [Griffith] I'm lonely out here. 745 01:28:36,796 --> 01:28:39,757 Will you stay with me? 746 01:28:40,925 --> 01:28:43,511 I cannot stay. 747 01:28:44,762 --> 01:28:48,307 - Why? - I... 748 01:28:49,975 --> 01:28:52,186 You are... 749 01:28:52,936 --> 01:28:55,439 I cannot find them. 750 01:28:57,274 --> 01:28:59,401 Not here. 751 01:29:00,401 --> 01:29:03,196 Not in this place. 752 01:29:03,780 --> 01:29:05,824 Who? 753 01:29:07,993 --> 01:29:10,287 Heledd... 754 01:29:11,413 --> 01:29:14,125 ...and my Annie. 755 01:29:15,458 --> 01:29:18,878 I cannot find them here. 756 01:29:21,507 --> 01:29:24,301 I cannot find them here. 757 01:29:33,644 --> 01:29:38,022 Am I... in hell? 758 01:29:49,659 --> 01:29:52,162 The others are here, Thomas. 759 01:29:55,039 --> 01:29:56,917 The others? 760 01:29:59,378 --> 01:30:02,336 Henry Rees, 761 01:30:02,338 --> 01:30:05,506 John Elias, 762 01:30:05,508 --> 01:30:08,176 Daniel Rowlands, 763 01:30:08,178 --> 01:30:10,306 Christmas Evans... 764 01:30:11,515 --> 01:30:13,765 ...David Jones, 765 01:30:13,767 --> 01:30:16,393 Charles Johns. 766 01:30:16,395 --> 01:30:18,272 No. 767 01:30:21,357 --> 01:30:23,068 And now you. 768 01:30:24,028 --> 01:30:26,321 I'm not dead, Tom. 769 01:30:29,824 --> 01:30:31,032 No... 770 01:30:31,034 --> 01:30:34,702 No, no, no. No, no, no! No! 771 01:30:34,704 --> 01:30:35,703 [Howell] I know what I must do. 772 01:30:35,705 --> 01:30:38,040 I must rid myself of Thomas Griffith. 773 01:30:38,042 --> 01:30:40,041 I must cast him into the deep. 774 01:30:40,043 --> 01:30:42,920 [Griffith] This island took you, Thomas. 775 01:30:42,922 --> 01:30:47,590 Your soul, it is already lost. 776 01:30:47,592 --> 01:30:50,135 You will not take me. You will not take me. 777 01:30:50,137 --> 01:30:51,219 The Devil is here! 778 01:30:51,221 --> 01:30:56,017 [Griffith] Do you not remember, Thomas? Ending it? 779 01:30:56,894 --> 01:30:58,893 When he comes for me... 780 01:30:58,895 --> 01:31:00,645 Ending it all with the noose? 781 01:31:00,647 --> 01:31:03,523 [Howell] I did not damn myself. I did not hang! 782 01:31:03,525 --> 01:31:06,443 - I did not damn myself! - You are in hell. 783 01:31:06,445 --> 01:31:09,696 - I did not damn myself! - Eight men, Thomas. 784 01:31:09,698 --> 01:31:11,447 - The Devil... - Eight men. 785 01:31:11,449 --> 01:31:14,992 [Griffith whispers] Come now, Thomas Howell. It is time. 786 01:31:14,994 --> 01:31:17,036 - [Griffith] Eight men. - Seven! 787 01:31:17,038 --> 01:31:18,412 - Eight men. - Seven. 788 01:31:18,414 --> 01:31:20,749 - Eight men. - Seven men. 789 01:31:20,751 --> 01:31:23,292 You are in hell. It is time. 790 01:31:23,294 --> 01:31:25,629 - Seven men. - Thomas Howell. 791 01:31:25,631 --> 01:31:26,796 Seven. 792 01:31:26,798 --> 01:31:30,259 I will not damn myself to hell! 793 01:31:30,261 --> 01:31:33,761 - Seven men. - Come! 794 01:31:33,763 --> 01:31:36,100 [Griffith] Charon waits! 795 01:31:36,934 --> 01:31:38,517 No! 796 01:31:38,519 --> 01:31:41,853 [Howell] You will not take me. You will not take me. 797 01:31:41,855 --> 01:31:43,855 The Devil is here. 798 01:31:43,857 --> 01:31:47,358 I will endure your punishment. 799 01:31:47,360 --> 01:31:51,531 - Seven. - And I will be redeemed! 800 01:31:52,115 --> 01:31:54,198 Henry Rees! 801 01:31:54,200 --> 01:31:56,326 John Elias! Daniel Rowlands! 802 01:31:56,328 --> 01:31:58,786 Christmas Evans! David Jones! 803 01:31:58,788 --> 01:32:02,666 Charles Johns! Thomas Griffith! 804 01:32:02,668 --> 01:32:06,795 I will endure your punishment... 805 01:32:06,797 --> 01:32:10,551 and I will be redeemed! 806 01:32:11,802 --> 01:32:15,139 [sobs] 807 01:32:29,861 --> 01:32:32,280 I've seen it, Tom. 808 01:32:34,784 --> 01:32:37,161 [Griffith] What, Thomas? 809 01:32:38,244 --> 01:32:40,663 What did you see? 810 01:32:44,043 --> 01:32:46,462 You're in hell. 811 01:32:51,092 --> 01:32:53,344 [Griffith sighs] 812 01:32:56,012 --> 01:32:58,765 We're both in hell, Thomas. 813 01:33:01,060 --> 01:33:04,146 The storm took us both. 814 01:33:08,316 --> 01:33:11,236 It took you, Tom. 815 01:33:11,779 --> 01:33:13,696 Took you. 816 01:33:15,449 --> 01:33:19,036 Both our souls burn, Thomas. 817 01:33:19,869 --> 01:33:22,038 No. 818 01:33:26,377 --> 01:33:29,588 We both died on this island, Thomas. 819 01:33:30,797 --> 01:33:36,136 Both you... and I. 820 01:33:44,561 --> 01:33:46,729 Come now... 821 01:33:48,065 --> 01:33:50,443 ...Thomas Howell. 822 01:33:51,985 --> 01:33:54,238 It's time to leave. 823 01:34:01,787 --> 01:34:07,376 Lasciate ogne speranza, voi ch'entrate. 824 01:34:11,463 --> 01:34:15,424 Lasciate ogne speranza, 825 01:34:15,426 --> 01:34:17,593 voi ch'entrate... 826 01:34:17,595 --> 01:34:19,637 [banging] 827 01:34:27,061 --> 01:34:29,689 I have paid. 828 01:34:30,940 --> 01:34:33,568 You will not take me. 829 01:34:34,570 --> 01:34:36,277 I am not dead. 830 01:34:36,279 --> 01:34:39,782 I have paid. 831 01:34:39,784 --> 01:34:42,620 I did not hang. 832 01:34:43,287 --> 01:34:45,289 I did not hang! 833 01:34:46,414 --> 01:34:49,459 I did not damn myself! 834 01:34:50,503 --> 01:34:51,876 No! 835 01:34:51,878 --> 01:34:53,795 [echoing voice] Thomas Howell. 836 01:34:53,797 --> 01:34:55,632 [Howell] No! 837 01:34:58,802 --> 01:35:01,303 You will not take me. 838 01:35:01,305 --> 01:35:03,138 You will not take me! 839 01:35:03,140 --> 01:35:06,809 [deep voice] It is time, Thomas Howell. 840 01:35:06,811 --> 01:35:08,352 [Howell] I am redeemed! 841 01:35:08,354 --> 01:35:10,645 - Thomas! - I am redeemed! 842 01:35:10,647 --> 01:35:11,938 Thomas! 843 01:35:11,940 --> 01:35:15,067 [Howell] You will not take me! 844 01:35:15,069 --> 01:35:17,363 I have paid... 845 01:35:18,696 --> 01:35:19,654 You're safe! 846 01:35:19,656 --> 01:35:22,573 You're safe now. You're going home. 847 01:35:22,575 --> 01:35:25,035 - Thomas Griffith... - You're safe now. 848 01:35:25,037 --> 01:35:28,330 Henry Rees, Thomas Griffith, 849 01:35:28,332 --> 01:35:30,666 Henry Rees, John Elias, 850 01:35:30,668 --> 01:35:33,669 Daniel Rowlands, Christmas Evans... 851 01:35:33,671 --> 01:35:37,339 - [man] Thomas! - ...David Jones, Thomas Howell, 852 01:35:37,341 --> 01:35:39,590 Henry Rees, John Elias, 853 01:35:39,592 --> 01:35:41,300 Daniel Rowlands, Christmas Evans... 854 01:35:41,302 --> 01:35:45,013 - [man] Thomas! - Henry Rees, John Elias, 855 01:35:45,015 --> 01:35:47,683 Daniel Rowlands, Christmas Evans, David Jones... 856 01:35:47,685 --> 01:35:50,935 - Thomas! Thomas, it's us! - I have paid! 857 01:35:50,937 --> 01:35:54,188 - I have paid for them all! - Thomas! 858 01:35:54,190 --> 01:35:57,108 I have paid! I have paid! 859 01:35:57,110 --> 01:35:59,652 Daniel Rowlands, Christmas Evans, 860 01:35:59,654 --> 01:36:01,529 John Elias, Daniel Rowlands, 861 01:36:01,531 --> 01:36:05,783 Christmas Evans, David Jones, Charles Johns. I have paid! 862 01:36:05,785 --> 01:36:08,327 - Thomas, it's us! - I have paid for them all! 863 01:36:08,329 --> 01:36:11,458 I have paid! I have paid... 864 01:37:30,913 --> 01:37:35,290 ♪ Well, they call me Hangin' Johnny ♪ 865 01:37:35,292 --> 01:37:38,751 ♪ Away, boys, away ♪ 866 01:37:38,753 --> 01:37:42,296 ♪ They says I hangs for money ♪ 867 01:37:42,298 --> 01:37:45,759 ♪ So hang, boys, hang ♪ 868 01:37:45,761 --> 01:37:50,139 ♪ And they said I hangs for money ♪ 869 01:37:50,141 --> 01:37:53,349 ♪ Away, boys, away ♪ 870 01:37:53,351 --> 01:37:57,019 ♪ But hangin' is so funny ♪ 871 01:37:57,021 --> 01:38:00,523 ♪ So hang, boys, hang ♪ 872 01:38:00,525 --> 01:38:03,986 ♪ At first I hanged me mammy ♪ 873 01:38:03,988 --> 01:38:07,197 ♪ Away, boys, away ♪ 874 01:38:07,199 --> 01:38:10,658 ♪ And then I hanged me daddy ♪ 875 01:38:10,660 --> 01:38:14,287 ♪ So hang, boys, hang ♪ 876 01:38:14,289 --> 01:38:17,666 ♪ Oh yes, I hanged me mother ♪ 877 01:38:17,668 --> 01:38:20,835 ♪ Away, boys, away ♪ 878 01:38:20,837 --> 01:38:24,630 ♪ Me sister and me brother ♪ 879 01:38:24,632 --> 01:38:27,843 ♪ So hang, boys, hang ♪ 880 01:38:27,845 --> 01:38:31,679 ♪ I hanged me sister Sally ♪ 881 01:38:31,681 --> 01:38:34,974 ♪ Away, boys, away ♪ 882 01:38:34,976 --> 01:38:38,728 ♪ I hanged me whole damned family ♪ 883 01:38:38,730 --> 01:38:42,232 ♪ So hang, boys, hang ♪ 884 01:38:42,234 --> 01:38:46,027 ♪ I even hanged me granny ♪ 885 01:38:46,029 --> 01:38:49,197 ♪ Away, boys, away ♪ 886 01:38:49,199 --> 01:38:53,076 ♪ I strung her up quite canny ♪ 887 01:38:53,078 --> 01:38:56,580 ♪ So hang, boys, hang ♪ 888 01:38:56,582 --> 01:39:01,376 ♪ So, they call me Hangin' Johnny ♪ 889 01:39:01,378 --> 01:39:04,505 ♪ Away, boys, away ♪ 890 01:39:04,507 --> 01:39:08,425 ♪ Cos hangin' is so funny ♪ 891 01:39:08,427 --> 01:39:12,638 ♪ So hang, boys, hang ♪ 892 01:39:12,640 --> 01:39:15,059 [man yells] 893 01:39:15,061 --> 01:39:20,061 Subtitles by explosiveskull 56839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.