Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,299 --> 00:00:15,582
POKOPALI��E
2
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Prebivalci Pleasant
Pines pokopali��a.
3
00:00:51,693 --> 00:00:55,330
Prosim, prosim vas, oprostite
nam za to, kaj bomo storili.
4
00:01:02,670 --> 00:01:06,000
Zdravo, mis Sexi Allie.
Daj poka�i. -Prihajam.
5
00:01:06,000 --> 00:01:09,175
Vidim Allie. Lepo in seksi.
Lepo in po�asi.
6
00:01:09,600 --> 00:01:14,877
Zelo lepo. Zelo lepo. Podobno je tebi.
Sarah, kaj ima� ti zame?
7
00:01:16,873 --> 00:01:19,825
Pojdi, Sarah.
Tja ja, tja.
8
00:01:19,849 --> 00:01:21,411
To je lepo!
9
00:01:23,046 --> 00:01:24,892
To je zelo lepo.
V�e� mi je.
10
00:01:25,493 --> 00:01:27,189
Daj, Charlie!
Poka�i, kaj ima� ti!
11
00:01:28,307 --> 00:01:32,024
Charlie, misli�, da lahko naredi� to
skozi to velikansko luknjo tukaj?
12
00:01:33,000 --> 00:01:33,985
Daj no!
13
00:01:35,371 --> 00:01:39,651
To je obupno. Glavni si.
Res si obupen. Odprto pot ima�.
14
00:01:40,115 --> 00:01:41,268
Ok. Ok.
15
00:01:42,218 --> 00:01:43,965
Nekaj vzburljivega.
Mis Vzburjenja.
16
00:01:44,000 --> 00:01:45,843
Daj, da nam nekaj
za vzburjenje.
17
00:01:45,867 --> 00:01:51,000
Daj no. Dobro, to je bilo vzburljivo.
Hvala. Hvala za igranje Michelle.
18
00:01:52,000 --> 00:01:55,923
Lahko vstopi�.
Dobro. In Eric.
19
00:01:56,322 --> 00:01:58,449
Bo� lahko naredil?
20
00:02:00,927 --> 00:02:02,470
Lepo. Gremo.
21
00:03:08,729 --> 00:03:14,431
Dobro pi��an�ji kakci. To je
izziv. Tek za va�a �ivljenja.
22
00:03:18,458 --> 00:03:20,399
Klobuk, prosim.
23
00:03:25,000 --> 00:03:28,295
Bobnajte...
24
00:03:36,000 --> 00:03:40,184
Eric, naj ti prvemu
izre�em svoje so�alje.
25
00:03:40,287 --> 00:03:42,000
Ti ne zna� niti
�rkovati so�alje.
26
00:03:42,000 --> 00:03:45,509
Ni va�no. Vedno imam koga,
ki �rkuje namesto mene.
27
00:03:46,000 --> 00:03:48,900
Daj, naredi po�irek.
Potreboval ga bo�.
28
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Daj. Daj. Daj.
29
00:03:52,000 --> 00:03:54,689
Pij. Pij.
30
00:03:58,827 --> 00:04:02,236
Misli�, da ima� jajca?
-Seveda.
31
00:04:09,000 --> 00:04:10,444
V redu.
32
00:04:12,720 --> 00:04:15,393
Po�asi �tej do dvajset.
-Po�asi.
33
00:04:16,000 --> 00:04:20,897
Pripravljeni? -Ja!
-Pozor... Tek za va�a �ivljenja.
34
00:04:26,223 --> 00:04:28,511
Vidimo se v peklu.
35
00:04:36,607 --> 00:04:41,008
Ena rit. Dve riti.
Tri riti...
36
00:04:45,000 --> 00:04:50,816
6, 7, 8...
37
00:05:02,553 --> 00:05:03,680
Hej!
38
00:05:07,206 --> 00:05:11,009
10, 11 ...
39
00:05:11,540 --> 00:05:12,909
19, 20.
40
00:05:16,705 --> 00:05:18,457
Idi vstran!
41
00:05:55,390 --> 00:05:57,874
Tako naprej.
Teci, teci..
42
00:06:43,000 --> 00:06:44,588
Je uspelo fantje?
43
00:06:49,426 --> 00:06:51,518
O moj Bog...
44
00:07:22,018 --> 00:07:26,429
5 LET KASNEJE
45
00:07:27,609 --> 00:07:32,262
Priznal je krivdo za nenaklepen
umor in odslu�il je �e pet let.
46
00:07:32,773 --> 00:07:35,792
In sedaj sem tukaj,
na njegovo �eljo,
47
00:07:35,816 --> 00:07:41,921
da vas prosim, da mu podelite
va�o milost, ki si jo sam ne more dati.
48
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Hvala. Michelle tvoja izjava
se bo upo�tevala.
49
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
Govorila sem z Bobbyjevimi prijatelji
in pomagali mu bodo, ko bo pri�el ven.
50
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Dogovorili smo se, da se bomo vrnili
v stari kamp, kjer je umrl Eric
51
00:07:52,000 --> 00:07:55,813
in poizku�ali poiskati
zaklju�ek tega dogodka.
52
00:07:56,000 --> 00:07:57,588
Hvala.
53
00:07:58,961 --> 00:08:03,382
Robert Bayleen,
prosim vstanite!
54
00:08:08,830 --> 00:08:14,440
V dobro tvojega lepega vedenja tukaj,
izjave tvoje prijateljice
55
00:08:14,441 --> 00:08:20,922
in njene pripravljenosti, da ti pomaga
in prevzemom odgovornosti zate,
56
00:08:21,429 --> 00:08:24,727
ti od danes naprej nudimo
pogojni izpust.
57
00:08:25,505 --> 00:08:26,674
Upam,
58
00:08:28,484 --> 00:08:32,841
da je to za�etek
novega poglavja zate.
59
00:08:33,694 --> 00:08:35,094
In tudi bo.
60
00:09:22,819 --> 00:09:28,397
Jack tudi pride v kamp. Pripeljal bo
zdaj�njo prijateljico, Veroniko.
61
00:09:29,296 --> 00:09:31,276
Ti je prav?
62
00:09:33,000 --> 00:09:34,857
Allie bo tudi pri�la.
63
00:09:35,586 --> 00:09:39,653
Trenutno pou�uje v vrtcu.
Lahko to verjame�? Divja Allie.
64
00:09:41,619 --> 00:09:46,000
Sarah je verjetno �e za
nama. Vzela si je dopust.
65
00:09:46,278 --> 00:09:49,860
Rekla je, da �eli biti s tabo,
ko te bodo izpustili.
66
00:09:50,000 --> 00:09:54,554
Tudi Charlie bo pri�el.
Ne vem, �e si kaj bral o njem?
67
00:09:55,338 --> 00:09:59,735
Trenutno je zelo uspe�en. Prodal je
software podjetje za 200 milijonov.
68
00:10:01,662 --> 00:10:06,272
Jaz? Hvala, ker si
vpra�al. Delam dobro...
69
00:10:06,296 --> 00:10:12,048
Po tistem dogodku,
sem �la na koledge
70
00:10:12,965 --> 00:10:14,960
in sedaj sem
se vrnila.
71
00:11:37,370 --> 00:11:39,577
Si v sobi �tevilka 7.
72
00:11:51,460 --> 00:11:54,000
Nisem sli�al tak�nega kri�anja,
odkar sem zapustil doma�o hi�o.
73
00:11:54,628 --> 00:11:57,838
Prestra�il si me na smrt.
-Pomeni to, da sem odpu��en?
74
00:11:58,000 --> 00:12:00,837
Odpu��en?
Ti si kuhar, ne?
75
00:12:01,112 --> 00:12:04,182
Ja. Ti pa si Michelle, imam prav?
Prejel sem tvoje sporo�ilo.
76
00:12:04,577 --> 00:12:08,067
Lahko za�neva znova? Zapravil
sem svoj �armanten uvod.
77
00:12:08,509 --> 00:12:12,000
Sem Peter Bishop. Sem oskrbnik
posestva. Tvoj osebni slu�abnik.
78
00:12:12,000 --> 00:12:15,517
Karkoli potrebuje�, vedno sem ti
na razpolago. Podnevi in pono�i.
79
00:12:17,603 --> 00:12:20,000
Bolje, da se
vrnem delat.
80
00:12:20,780 --> 00:12:23,451
Povej mi,
�e karkoli potrebuje�.
81
00:12:29,417 --> 00:12:32,398
Zdravo.
-Zdravo, Sarah.
82
00:12:35,882 --> 00:12:39,805
Ne izgleda� ravno zapeljivo.
-Oh, ja. Pateti�no ali ne?
83
00:12:40,445 --> 00:12:42,845
Kako je bilo na pri�anju
za pogojni izpust?
84
00:12:44,000 --> 00:12:47,934
Je Bobby v redu?
-Definiraj "v redu"! -O Bog.
85
00:12:49,926 --> 00:12:51,080
On ne.
86
00:12:51,620 --> 00:12:53,525
To je ma��evanje
biv�ih.
87
00:12:58,000 --> 00:12:59,873
Dame.
88
00:13:00,116 --> 00:13:03,186
Z mojim spo�tovanjem.
-Oh, ne.
89
00:13:03,753 --> 00:13:07,522
Nisem vedela,
da bo pri�el. Sijajno.
90
00:13:08,598 --> 00:13:09,672
Tako.
91
00:13:10,992 --> 00:13:13,817
Usluge, ki jih delamo
za prijatelje. Ne?
92
00:13:14,729 --> 00:13:17,181
In kje za vraga je
g. Bobby, mimogrede?
93
00:13:18,000 --> 00:13:19,783
Tukaj nekje v bli�ini.
94
00:13:20,039 --> 00:13:22,792
Mislim, da mu
zdaj ni do dru�be.
95
00:13:23,000 --> 00:13:25,412
Si ne mislim,
da mu je.
96
00:13:25,544 --> 00:13:29,000
Pet let nemo�nega prizadevanja, da ne
pade� na milu, te naredi tak�nega.
97
00:13:30,027 --> 00:13:34,402
Lepa torba in veliko denarja.
Pa �e vedno si nakaza.
98
00:13:37,627 --> 00:13:42,000
Daj, Charlie, po�akaj. �e deli� �aljivke,
jih mora� znati tudi sprejemati.
99
00:13:42,383 --> 00:13:44,000
Druga�ni �asi,
pa isti drek.
100
00:13:45,140 --> 00:13:47,000
Od kod pa
si ti pri�la?
101
00:13:47,560 --> 00:13:51,000
Tukaj sem �e nekaj �asa.
�elela sem raziskati stare kraje.
102
00:13:51,863 --> 00:13:56,248
Sli�ala sem, da sedaj pou�uje�.
-Male otroke. Rada jih imam.
103
00:13:57,235 --> 00:13:58,975
Kako je Bob?
104
00:13:59,647 --> 00:14:01,766
Privaja se na svobodo.
105
00:14:03,000 --> 00:14:07,534
Poslu�aj, Allie. Opozoriti
te moram, da je Jack...
106
00:14:12,737 --> 00:14:15,150
Pripeljal nekoga.
107
00:14:16,660 --> 00:14:19,000
Jack "Sr�ni"
je pri�el domov.
108
00:14:19,000 --> 00:14:24,000
Kdo je za partijo pokra?
Bobby, kje si, Bobby?
109
00:14:24,000 --> 00:14:28,304
Poglej to. Poglej pti�ko,
ki je odletela iz Alcatraza.
110
00:14:29,753 --> 00:14:32,639
Jack. Resni�no mislim,
da to ni primerno.
111
00:14:33,586 --> 00:14:36,064
Ista sladka telesa.
112
00:14:37,854 --> 00:14:39,929
Ne jezi se name.
113
00:14:41,000 --> 00:14:43,551
Lepo, da se vidimo,
Jack!
114
00:14:47,000 --> 00:14:50,067
Ti.
Prinesi prtljago.
115
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
Je vedno tako nagrav�en?
-Verjemi, le �e huj�i bo.
116
00:15:19,737 --> 00:15:23,000
Ni �ans,
da bi ostala tukaj.
117
00:15:23,512 --> 00:15:29,906
Ni �ans. Vem, da je pomembno,
toda ne bom �ivela v tej ropotarnici.
118
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Ne bodi tako fina.
Veliko ljudi �ivi �e v slab�em.
119
00:15:34,733 --> 00:15:40,877
Jaz nisem tak�en. Zakaj se prito�ujete?
Moja vera se je podvojila. Pivo je tu.
120
00:15:41,000 --> 00:15:43,347
Nismo tu zaradi
zabave, Jack.
121
00:15:48,000 --> 00:15:50,500
Na nek na�in, mislim, da smo
vsi krivi za njegovo smrt.
122
00:15:51,000 --> 00:15:53,648
Ja. Ti si.
123
00:15:54,366 --> 00:15:59,926
Hej, Bobby. Veliko �asa je minilo.
-Hej, Bobby. Kako si?
124
00:16:00,365 --> 00:16:04,971
Tu sem, da se soo�im s svojimi demoni.
Si se pripravljen ti s svojimi, Jack?
125
00:16:05,460 --> 00:16:10,340
Kaj za vraga se dogaja? -Mislim,
da smo vsi utrujeni. Odpo�ijmo se
126
00:16:10,364 --> 00:16:13,911
in se nato dobimo v
�olnarni. Pove�erjajmo.
127
00:16:15,841 --> 00:16:17,799
Dajmo.
128
00:16:25,481 --> 00:16:27,335
Vesel sem, da te vidim.
129
00:16:44,000 --> 00:16:48,704
Jack se ni spremenil. Ne morem verjeti,
da je pripeljal punco. Tak�en butec.
130
00:16:48,728 --> 00:16:51,085
To je Jack.
131
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Kaj je bilo to?
-Ne vem. Greva.
132
00:17:01,281 --> 00:17:03,665
Ja. Dobra ideja.
133
00:17:06,448 --> 00:17:08,123
Na pomo�!
134
00:17:11,345 --> 00:17:13,207
Na pomo�!
135
00:18:05,000 --> 00:18:07,366
Pustite me ven!
136
00:18:07,677 --> 00:18:13,218
Jebemti, kdo si?
Kaj za vraga dela�?
137
00:18:36,000 --> 00:18:38,771
Imam nekaj,
kar bi lahko polirala.
138
00:18:44,000 --> 00:18:47,059
Kako rad imam
�enske, ki �istijo.
139
00:19:50,449 --> 00:19:51,798
Kaj je to?
140
00:19:52,000 --> 00:19:55,051
Ne vem. Verjetno
samo medved.
141
00:20:11,000 --> 00:20:13,264
Zdaj pa ti
naredi meni.
142
00:21:06,000 --> 00:21:07,805
O moj Bog.
143
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
To sem ti prinesel,
da se opravi�im za prej.
144
00:21:10,431 --> 00:21:15,660
Mislim, da moram
poiskati pravo pot.
145
00:21:16,640 --> 00:21:19,246
Mislim, da poznam
pravo pot.
146
00:22:05,755 --> 00:22:07,455
Po kaj ste pri�li sem?
147
00:22:08,000 --> 00:22:15,000
Pre�iveti vikend? -Na nek na�in...
ponovno dru�enje. -O ,ja? Za kaj?
148
00:22:15,212 --> 00:22:19,440
Na� prijatelj je tukaj umrl.
-Se �ali� z mano? -Ne.
149
00:22:30,000 --> 00:22:34,377
Impresivno. -Ja. Toda hitro
bo kon�ano. Po�akajva.
150
00:22:45,228 --> 00:22:48,212
Kaj? Je to vse?
151
00:22:59,353 --> 00:23:03,000
Grem nekaj preverit.
-�eli�, da grem s tabo?
152
00:23:03,191 --> 00:23:09,415
Ne. Je �e v redu. -Dobro. Vidiva se
zve�er v �olnarni. -V redu.
153
00:23:20,265 --> 00:23:21,990
Bobby?
154
00:23:29,545 --> 00:23:38,899
Ne. V �ivljenju mora� prevzeti
odgovornost. -Bobby, prestra�il si me.
155
00:23:40,862 --> 00:23:44,824
To je va�no.
Poglej v vre�o.
156
00:23:45,890 --> 00:23:52,543
Samo vedi, da je to odgovornost.
Vedno je odgovornost. V �ivljenju...
157
00:23:53,432 --> 00:23:58,000
V �olnarno grem.
-Bodi previdna.
158
00:23:58,644 --> 00:24:03,582
Ker v gozdu
ni �isto varno.
159
00:24:12,727 --> 00:24:16,458
Kaj je mislil s tem, da gozd ni
varen? -Kaj ti misli� o tem?
160
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Ves �as, ko je bil zaprt je,
razmi�ljal o tem, kaj se je zgodilo.
161
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
Kaj smo mi vsi storili. Bobbyjeva
ideja je bila,da prestra�imo Erica.
162
00:24:24,481 --> 00:24:27,000
Njegova in Jackova.
Mi smo ju le spremljali.
163
00:24:27,390 --> 00:24:31,732
Zato smo tukaj Michelle.
Kot si rekla. �as je, da pozabimo.
164
00:24:31,801 --> 00:24:36,000
Toda, kaj pa njegova dru�ina?
Mama in o�e. Njegov mlaj�i brat.
165
00:24:36,459 --> 00:24:39,108
Mrtvi so.
-Resno?
166
00:24:39,109 --> 00:24:41,999
Poizkusila sem jih poklicati.
Mislila sem, da jim bo la�je.
167
00:24:42,000 --> 00:24:46,288
Da jim pomagamo
pozdraviti bole�ine. -Poglej.
168
00:24:49,000 --> 00:24:50,506
To je stra�no.
169
00:24:51,000 --> 00:24:55,963
To �e ni najhuje.
Ni bila nesre�a.
170
00:24:56,000 --> 00:24:59,807
Policija je ugotovila, da je nekdo z
bencinom polil po Ericovi sobi.
171
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
Ubogi Erik. -�al mi je.
Nisem vas hotela prestra�iti.
172
00:25:04,857 --> 00:25:09,000
Zahtevam hrano.
-Si �e obdelal punco?
173
00:25:09,267 --> 00:25:11,000
To bo svetovni rekord,
celo za tebe.
174
00:25:12,745 --> 00:25:17,664
Dobila je orgazem, kot �e nikoli prej.
Nekaj dni ne bo mogla hoditi.
175
00:25:18,351 --> 00:25:21,373
Si je zlomila nogo, ko je
hotela pobegniti?
176
00:25:22,864 --> 00:25:24,333
Kaj je bilo to?
177
00:25:25,593 --> 00:25:27,598
Mogo�e ima Bobby prav.
Mogo�e je gozd zares nevaren.
178
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Daj mir.
179
00:25:29,799 --> 00:25:32,000
Vendar v gozdu, ja ni Razpara�,
ki �aka na naslednjo �rtev.
180
00:25:32,839 --> 00:25:36,391
Kuharska svinja!
Jaz sem la�en. -Sem Peter.
181
00:25:36,716 --> 00:25:41,169
Jaz se ne bi tako obna�al.
-Ti zagotovo nisi jaz.
182
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Fuj. To ni kava.
183
00:25:44,572 --> 00:25:47,617
Kot sem rekel,
jaz ne bi tako obna�al.
184
00:25:48,104 --> 00:25:51,747
To je napaka. Ne bi smeli
biti tu na tem mestu.
185
00:25:54,401 --> 00:25:55,899
Sarah!
186
00:26:01,499 --> 00:26:03,840
Ti ni dovolj
vsevedne�?
187
00:26:15,000 --> 00:26:17,572
Sarah, po�akaj.
188
00:26:18,569 --> 00:26:21,932
�e ni konca Michelle.
Nikoli se ne bo kon�alo.
189
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
Pla�ali bomo za Erica.
To vem. -Kam gre�?
190
00:26:26,096 --> 00:26:29,595
Prositi za odpu��anje.
191
00:27:31,512 --> 00:27:34,782
Kako grozno.
192
00:27:54,070 --> 00:27:57,217
To je res grozno.
193
00:29:32,487 --> 00:29:38,613
V redu, Sarah. Pusti to. -Bolna sem od
ob�utka krivde. �elim, da se to zaklju�i.
194
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
Kaj dela�?
-Poiskala bom Erickov grob.
195
00:29:43,972 --> 00:29:46,016
Po�akaj!
196
00:30:24,000 --> 00:30:29,792
O moj Bog. Prazen je.
To je nemogo�e.
197
00:30:42,294 --> 00:30:46,158
Halo? Kdo je tam?
198
00:30:50,000 --> 00:30:51,425
Jack?
199
00:30:52,948 --> 00:30:54,951
Nehaj stra�iti, ok?
200
00:30:58,000 --> 00:30:59,930
Jack?
201
00:31:00,147 --> 00:31:04,504
Jack, prise�em, da �e si to ti,
ne bom nikoli ve� seksala s tabo.
202
00:31:07,000 --> 00:31:11,109
Za�elo se je. Rekla sem ti,
da bomo za to kaznovani.
203
00:31:23,000 --> 00:31:30,551
Jack? Ti si tak�en drek.
Misli� da je to zabavno?
204
00:31:35,000 --> 00:31:36,669
Jack?
205
00:31:44,519 --> 00:31:46,032
To je zelo zabavno.
206
00:32:09,000 --> 00:32:13,610
Od kod je pri�el krik?
-Ne vem. Bil je �enski. -Allie?
207
00:32:13,770 --> 00:32:18,499
Ne. Ona je v �olnarni z Jackom in
Petrom. Mogo�e je Veronica. -O moj Bog.
208
00:32:27,638 --> 00:32:31,241
Veronica?
Si v redu?
209
00:32:41,024 --> 00:32:43,229
Kaj za vraga
se tukaj dogaja?
210
00:32:44,000 --> 00:32:45,623
Greva.
211
00:32:48,750 --> 00:32:53,000
Sli�ali sva kri�anje in sedaj
je izginila. -Kaj bomo sedaj?
212
00:32:53,455 --> 00:32:55,000
Izvlekel
sem ji mo�gane.
213
00:32:55,085 --> 00:32:59,000
Mislim, da je izgubila orientacijo
in za�la v gozd. To se ji vedno dogaja.
214
00:32:59,240 --> 00:33:02,000
Dvomim, da si je sploh zapomnila
tvoje dve minutne telovadbe.
215
00:33:02,499 --> 00:33:06,860
Nikoli �e nisem bil tako razpolo�en.
-Poslu�ajte. Uporabimo logiko.
216
00:33:06,913 --> 00:33:12,000
Tvoj avto je �e tu, prav? Njena
prtljaga je �e tu. Ni mogla oditi dale�.
217
00:33:12,351 --> 00:33:16,000
Gremo jo iskat.
-Ne. Izginila je.
218
00:33:16,504 --> 00:33:20,000
Zakaj si to rekel, Bobby?
Ve�, kaj se ji je zgodilo?
219
00:33:20,722 --> 00:33:26,271
Povej, �lovek! Ali kaj ve�?
-No, �e je od�la v gozd.
220
00:33:26,961 --> 00:33:31,000
Potem je izginila. -Kaj je
tvoja glavna slabost, Bobby?
221
00:33:31,922 --> 00:33:36,548
Sem smo pri�li, da ti pomagamo, ti pa
deluje� kot, da ti ni mar za prijatelje.
222
00:33:37,029 --> 00:33:38,811
Moji prijatelji.
-Ja.
223
00:33:39,328 --> 00:33:40,418
Oprostite.
224
00:33:41,866 --> 00:33:49,887
Prijatelji, ki so pustili, da sem prevzel
odgovornost za to, kar smo vsi storili?
225
00:33:50,584 --> 00:33:53,888
Prijatelji, ki me niso
nikoli obiskali?
226
00:33:55,000 --> 00:33:57,373
Nikoli telefonirali.
227
00:33:59,534 --> 00:34:02,562
Nikdar pisali v...
228
00:34:05,801 --> 00:34:07,444
Petih letih?
229
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
�lovek, ti si napravil
zlo�in in ti si odslu�il.
230
00:34:14,176 --> 00:34:18,000
Pusti ga. Tu je
nevarno tudi brez tega.
231
00:34:18,848 --> 00:34:21,000
To ni tvoj problem.
-Sedaj je to tudi moj problem.
232
00:34:21,656 --> 00:34:25,502
Sem sem pri�el, da ti pomagam
in to nameravam tudi storiti.
233
00:34:27,973 --> 00:34:33,000
Bobby ne hodi tja sam.
-Prav ima. Ta gozd ni varen.
234
00:34:33,306 --> 00:34:35,427
Govorite o truplu, ki so ga
na�li pred nekaj dnevi?
235
00:34:35,451 --> 00:34:38,000
Truplo? -Zakaj nam
to niste povedali?
236
00:34:38,868 --> 00:34:41,000
Sli�al sem, da je bilo
brez glave in rok.
237
00:34:41,790 --> 00:34:47,639
Mislim, da ga je kak�en lovec zamenjal
za jelena in potem vzel kose za trofejo.
238
00:34:48,000 --> 00:34:53,404
Ne moremo samo sedeti in ni�esar po�eti.
In pustiti ubogo dekle zunaj samo.
239
00:34:54,663 --> 00:35:00,000
Dobro. Michelle, Sarah, Paul...
-Peter. Ime mi je Peter Bishop.
240
00:35:00,658 --> 00:35:06,000
Peter, Paul, Mary. Vi ste ena
skupina. Charlie in Allie sta z mano.
241
00:35:07,006 --> 00:35:09,896
Gremo poiskati to lajdro
in ko jo bomo na�li,
242
00:35:10,500 --> 00:35:15,681
prise�em, da jo bom nategoval
do sredine naslednjega tedna.
243
00:35:37,678 --> 00:35:39,663
Veronica?
244
00:35:40,000 --> 00:35:40,778
Veronica?
245
00:35:41,000 --> 00:35:43,257
Veronica!
246
00:35:45,618 --> 00:35:47,524
Veronica!
247
00:35:49,918 --> 00:35:51,729
Veronica?
248
00:35:58,000 --> 00:36:02,602
Vse je v redu. Poznam vsa drevesa
tukaj. Odra��al sem tukaj.
249
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Nisi nikoli �ivel drugje?
Zunaj je veliki svet.
250
00:36:05,977 --> 00:36:09,000
Toda dom je tam, kjer je srce.
Imam prav? -Se ne re�e tako?
251
00:36:09,388 --> 00:36:10,465
To�no.
252
00:36:13,000 --> 00:36:15,717
Na kotale�em
kamenju ni maha.
253
00:36:16,000 --> 00:36:17,475
Lepo.
254
00:36:19,000 --> 00:36:22,108
Ljudje.
Nekaj sem sli�ala.
255
00:36:29,339 --> 00:36:31,663
Nekdo je za mano, ne?
256
00:36:34,764 --> 00:36:39,000
Ne kri�i. Jaz sem. -Kako si
me na�la? Kaj dela� tukaj?
257
00:36:39,299 --> 00:36:43,141
Ne bi me smela pustiti in lagati okoli.
-To ni pravi �as, niti pravo mesto Zoey.
258
00:36:44,704 --> 00:36:48,455
Ne more� me kar zapustiti.
To se ne dela tako.
259
00:36:49,000 --> 00:36:53,783
Jo pozna�?
-Ja. Mislila sem, da jo.
260
00:36:55,000 --> 00:36:56,637
Sarah je moja punca.
261
00:36:58,184 --> 00:37:00,472
Ja.
Sarah je lejzba.
262
00:37:00,496 --> 00:37:02,619
Vesta, zunaj glej...
263
00:37:03,541 --> 00:37:06,091
Znotraj fej.
264
00:37:06,748 --> 00:37:12,000
Konec je. Zoey. Odidi. -Ne.
Konec bo, ko bom to jaz rekla.
265
00:37:13,435 --> 00:37:15,000
Mislim, da no�e
govoriti s tabo.
266
00:37:15,525 --> 00:37:19,834
Zato v�gi svoj motor in
udari po cesti, Easy rider.
267
00:37:20,000 --> 00:37:22,903
Dobro. Dobro.
268
00:37:24,000 --> 00:37:26,041
Odidi.
269
00:37:35,000 --> 00:37:39,084
Pri�la bom pote.
Ubila te bom. Ubila te bom.
270
00:37:40,000 --> 00:37:42,028
Odidi Zoey.
271
00:37:43,648 --> 00:37:45,091
Mrtva si.
272
00:37:47,000 --> 00:37:48,750
Mrtva.
273
00:38:20,000 --> 00:38:22,357
Sarah? Sarah?
274
00:38:24,687 --> 00:38:27,906
Sarah?
Si se premislila?
275
00:38:31,763 --> 00:38:33,044
Sarah?
276
00:39:08,415 --> 00:39:10,352
Kdo je tam?
277
00:39:39,776 --> 00:39:41,317
Veronica?
278
00:39:44,874 --> 00:39:46,421
Veronica!
279
00:39:52,664 --> 00:39:57,565
Zakaj si pripeljal Veronico sem?
To naj bi bilo samo na� izlet.
280
00:40:00,000 --> 00:40:03,950
Vseh nas. Za razjasnitev
Ericove smrti.
281
00:40:07,131 --> 00:40:13,979
Zamislil sem si olimpijado dobrega seksa
med sranjem, ki si ga zamislila Michelle.
282
00:40:14,338 --> 00:40:17,000
Punca je izginila. Ok?
283
00:40:18,417 --> 00:40:23,000
Mogo�e to ni pravi �as, da veslata iz
morja vajine zaostale seksualnosti.
284
00:40:23,478 --> 00:40:25,574
Tako pravi gospod
neseksualec.
285
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Ti ne bi dobil �enske niti
na zboru nimfomank.
286
00:40:29,000 --> 00:40:32,798
Ima� ve� denar
na svetu, pa si pri�el,
287
00:40:32,973 --> 00:40:36,303
da bi seksal z dekleti na
strani��u in hodnikih.
288
00:40:38,000 --> 00:40:40,196
Kaj je bilo to?
289
00:40:44,000 --> 00:40:46,463
Pridi ven,
kjerkoli si �e.
290
00:40:48,000 --> 00:40:49,599
O moj bog.
291
00:40:51,000 --> 00:40:53,370
Jack, Jack, Jack.
292
00:40:54,820 --> 00:40:57,591
Jack, za tabo je!
293
00:40:59,292 --> 00:41:00,659
To je Allie.
Gremo.
294
00:41:05,672 --> 00:41:06,744
Jack!
295
00:41:08,186 --> 00:41:09,519
Jack!
296
00:41:20,738 --> 00:41:24,000
Kaj za vraga je bilo to?
Zakaj vam je to sme�no?
297
00:41:24,239 --> 00:41:27,497
Za vraga. To je neumno.
Ta punca je zunaj v gozdu.
298
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
Kaj je z vami?
To ni sme�no.
299
00:41:31,166 --> 00:41:33,000
Ne recite mi, da ste
zgubili smisel za humor.
300
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
Je bila to tvoja ideja za �alo?
Ima� zelo bolan smisel za humor.
301
00:41:36,000 --> 00:41:40,652
Umiri se. Z Bobbyjem sva
planirala to �e pred meseci.
302
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Ja, kaj pa pet let v zaporu, ni�
prijateljev, nobenega klica?
303
00:41:43,750 --> 00:41:48,000
Ni bilo tako slabo.
Kot spanje zunaj kampa.
304
00:41:48,581 --> 00:41:54,641
Glejte hladna no� je. Ta gozd ni ravno
najvarnej�e mesto za bivanje zunaj.
305
00:41:55,321 --> 00:41:57,097
Ni prevro�e.
306
00:42:13,939 --> 00:42:17,000
Sta se �alila tudi z avtomobili?
-Sta vidva... -Je to del vajine �ale?
307
00:42:17,396 --> 00:42:22,719
Ne, to ni najino delo. -Za vraga,
nih�e se ne bo nor�eval z mojim detetom.
308
00:42:45,000 --> 00:42:50,057
Ni akumulatorja. -Tudi mojega ni.
Prerezana je cev za gorivo.
309
00:42:51,000 --> 00:42:54,596
Preluknjane gume imam.
-Sta to vidva storila? To ni sme�no.
310
00:42:54,706 --> 00:42:59,328
Ne. S tem nimava ni�esar.
-Ni signala. Hudi�a.
311
00:43:02,000 --> 00:43:04,195
Tudi pri meni ne.
312
00:43:05,000 --> 00:43:06,815
Smo v popolni pasti.
313
00:43:08,000 --> 00:43:11,546
Veronike �e vedno ni zaradi
teh dveh �aljivcev.
314
00:43:12,000 --> 00:43:15,855
Grem po pomo�. -Ne, Bobby.
Do najbli�jega telefona je 10 milj
315
00:43:15,879 --> 00:43:18,797
in nih�e ne vozi pono�i
po tej cesti. Po�akaj do jutra.
316
00:43:19,492 --> 00:43:21,825
Bobby, prosim ne
hodi. Prenevarno je.
317
00:43:22,000 --> 00:43:28,575
Glej, to ni tako velika stvar.
Samo 10 milj je. In imam za��ito.
318
00:43:33,000 --> 00:43:37,000
Dobro posku�ajmo se umiriti. Mogo�e
je Veronica samo jezna na Jacka
319
00:43:37,000 --> 00:43:39,722
in igra neko bolno �alo.
320
00:43:40,000 --> 00:43:41,374
Lepa �ala.
321
00:44:04,822 --> 00:44:10,000
Preluknjane gume, odrezan
dovod goriva. Ukradeni akumulatorji.
322
00:44:10,000 --> 00:44:13,912
Nekdo si je nabral
polno avto delov.
323
00:44:14,000 --> 00:44:17,406
Misli�, da je
morilec mehanik?
324
00:44:22,668 --> 00:44:30,498
Hej, Peter. Potrebujem izvija� in kle��e.
-Ti izgledam, kot trgovec z orodjem?
325
00:44:31,571 --> 00:44:34,743
Poi��i to. Potem vas bom lahko
izvlekel iz te peklenske luknje.
326
00:44:35,000 --> 00:44:36,718
Pregledal bom pisarno.
327
00:44:40,370 --> 00:44:43,400
Jaz sem izumil
P 406 ruter, za boga.
328
00:44:43,798 --> 00:44:47,500
Mora obstajati na�in, da
lahko od tu po�ljem sporo�ilo.
329
00:44:49,806 --> 00:44:54,000
Poizku�am se koncentrirati,
ti pa samo stoji� in me gleda�.
330
00:44:55,298 --> 00:44:57,827
Ne bi morala
biti nekje drugje?
331
00:45:27,308 --> 00:45:29,000
Ko je ma�ka od�la.
332
00:45:29,289 --> 00:45:34,589
Ma�ka je tvoja punca
in ni od�la. Izginila je.
333
00:45:41,787 --> 00:45:45,000
Bolje bi bilo,
da ne hodi� naokrog.
334
00:45:45,575 --> 00:45:51,897
Grem preverit, �e je Sarah v redu.
-Koklja vedno poskrbi za svoje pi��ance.
335
00:46:07,000 --> 00:46:08,809
Kaj za vraga...
336
00:46:09,000 --> 00:46:12,933
Po�akaj. Me ja ne bo�
pustila samega tukaj?
337
00:46:13,530 --> 00:46:17,629
Naredi to kar najbolje zna�,
Jack. Sam si ga obdelaj.
338
00:46:25,000 --> 00:46:26,828
Hvala za pomo�.
339
00:46:34,000 --> 00:46:35,734
Zdravo.
Zdravo.
340
00:46:36,000 --> 00:46:40,407
Si v redu?
-Pa ti?
341
00:46:43,756 --> 00:46:48,365
Nisem vedela, da kadi�.
-Pravkar sem za�ela.
342
00:46:50,000 --> 00:46:53,319
Tudi jaz. Znova.
343
00:47:14,000 --> 00:47:15,487
Greva.
344
00:47:30,860 --> 00:47:35,203
Jezus. Jack ti baraba.
Prestra�il si me.
345
00:47:40,000 --> 00:47:41,217
Pomagajte mi.
346
00:47:59,436 --> 00:48:01,819
Sveto sranje.
347
00:48:08,485 --> 00:48:10,101
Pomagajte mi.
348
00:48:14,901 --> 00:48:16,550
Kaj dela�?
349
00:48:46,000 --> 00:48:47,926
Pomagajte mi.
350
00:48:48,888 --> 00:48:50,114
Jack.
351
00:49:00,000 --> 00:49:01,660
Jack!
352
00:49:16,000 --> 00:49:18,045
O moj bog.
O moj bog.
353
00:49:53,903 --> 00:49:55,654
Michelle,
kaj se je zgodilo?
354
00:50:01,702 --> 00:50:04,067
Dobrodo�li v
�love�ki klavnici.
355
00:50:06,714 --> 00:50:08,000
Moramo oditi od tod.
356
00:50:11,713 --> 00:50:15,224
�e bom popravil generator,
bom vzpostavil zvezo
357
00:50:15,248 --> 00:50:17,746
in nas izvlekel od tu.
-Najbolje kar imamo.
358
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Poslu�ajte,
to je edini na�in.
359
00:50:20,000 --> 00:50:26,000
Daj mi to. Peter ti stra�i, ok.
Jaz grem popravljat generator.
360
00:50:26,611 --> 00:50:30,545
Kaj je z Allie?
Kaj bomo naredili?
361
00:50:58,000 --> 00:51:01,142
Stop. Stop.
362
00:51:02,823 --> 00:51:04,732
Hvala bogu.
363
00:51:07,348 --> 00:51:09,479
Ne prisili me,
da te ustrelim, pasji sin.
364
00:51:09,480 --> 00:51:12,000
Ne razumete! Izginilo je dekle.
�e nekdo je mrtev. Na�i avtomobili...
365
00:51:12,000 --> 00:51:16,000
Nisem uporabil te pi�tole od leta 1974.
Ne pripravi me, da jo bom zdaj.
366
00:51:16,000 --> 00:51:20,737
Ne razumete. -Odvrzi no� sem
rekel! Rekel sem odvrzi no�!
367
00:51:21,000 --> 00:51:22,500
Pridi k avtu.
368
00:51:24,007 --> 00:51:25,464
Polo�i roke gor.
369
00:51:30,890 --> 00:51:32,367
Raz�iri noge.
370
00:51:34,973 --> 00:51:36,333
Stojim.
371
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
Kako ti je ime fant?
-Bayleen. Robert Bayleen.
372
00:51:47,851 --> 00:51:51,000
Hej, Betty! �elim, da preveri�
podatke o Robertu Bayleenu.
373
00:51:51,000 --> 00:51:55,000
Delate stra�ansko napako.
Ni�esar slabega nisem naredil.
374
00:51:55,000 --> 00:51:59,000
Robert Bayleen je na pogojnem.
Preverila ga bom podrobneje.
375
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Dobro. Hvala Betty.
Samo mirno stoj.
376
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
Robert Bayleen je odsedel
5 let za nenaklepen uboj.
377
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Potrebujem �e nekaj �asa,
da preverim kompletno kartoteko.
378
00:52:07,000 --> 00:52:10,000
Glej fant.
Ti si tu v gozdu.
379
00:52:10,000 --> 00:52:14,000
Imel si no�.
Tvoje roke so krvave.
380
00:52:14,000 --> 00:52:19,770
�uden na�in za slu�enje pogojnega.
Pridi,vzel te bom s sabo.
381
00:52:34,000 --> 00:52:38,880
Zakaj je Charlie zaklenil svoja
vrata? Kaj ho�e prikriti?
382
00:52:40,120 --> 00:52:42,775
Nikoli nisem
zaupala Charliju.
383
00:52:43,000 --> 00:52:45,748
Sino�i sem nekaj videla
na njegovem ra�unalniku.
384
00:52:46,000 --> 00:52:49,000
Nekaj, kar me je vznemirilo.
-Kako vznemirilo?
385
00:52:49,089 --> 00:52:54,000
Videla sem svoje slike.
-To ni zlo�in.
386
00:52:54,670 --> 00:52:58,000
Toda ni za povedati,
kako so bile iznaka�ene.
387
00:52:58,000 --> 00:53:01,409
Gremo v njegovo sobo
in preglejmo, kaj skriva.
388
00:53:03,000 --> 00:53:08,053
Ga lahko zamoti�?
-Ja. Samo bodita hitra.
389
00:53:31,000 --> 00:53:33,765
Ok, greva.
Pazi na glavo.
390
00:53:37,000 --> 00:53:38,865
Sem.
391
00:53:42,000 --> 00:53:45,075
Ali kaj ve� o tem
zapu��enem motorju?
392
00:53:46,000 --> 00:53:52,157
�e ena tvoja �rtev? Noter...
-Ubili so jo, toda prise�em...
393
00:53:52,158 --> 00:53:59,575
Vem. Ti nima� s tem ni�. Si nedol�en.
To je samo nesporazum. Vstopi noter.
394
00:54:01,963 --> 00:54:04,501
Obrni se,
da ti snamem lisice.
395
00:54:14,471 --> 00:54:19,000
Odgovori mi. Zakaj si mo�kemu, ki si ga
ubil prej�nji teden, vzel glavo in roke?
396
00:54:19,724 --> 00:54:25,425
Jaz nisem mogel storiti tega, ker sem bil
�e pred nekaj dnevi v vzgojnem zavodu.
397
00:54:26,429 --> 00:54:28,150
Vidi� tisto tam fant?
398
00:54:29,317 --> 00:54:34,697
Najbolj�i okrajni
policist za leto 1974.
399
00:54:36,000 --> 00:54:42,000
To leto sem uporabil pi�tolo.
In moj �ut mi pravi, da si morilec.
400
00:54:42,235 --> 00:54:44,000
Dobro. Mi lahko
naredite uslugo?
401
00:54:44,379 --> 00:54:49,399
Lahko greste do kampa Pleasant Pines,
preden se zgodi masovni zlo�in.
402
00:55:02,685 --> 00:55:08,000
Hej, Betty, jaz sem. �e
veste ime trupla brez glave?
403
00:55:08,917 --> 00:55:13,743
Dobro delajte naprej.
Nekdo ga mora pogre�ati.
404
00:55:14,000 --> 00:55:20,412
Poslu�aj. Pokli�i pobolj�evalnico in
preveri Bobbyja, kdaj je bil izpu��en.
405
00:55:29,136 --> 00:55:34,511
U�ivaj v razgledu Bobby.
Zdaj si �erifov.
406
00:56:17,632 --> 00:56:20,000
Pridi.
407
00:56:20,953 --> 00:56:22,778
Sranje.
408
00:56:27,000 --> 00:56:28,677
Daj.
409
00:56:34,078 --> 00:56:35,501
Prekleto.
410
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
Opri se sezam.
-Pohiti Peter.
411
00:56:41,518 --> 00:56:46,169
Poizku�am, toda padel sem
na izpitu vlamljanja.
412
00:57:04,569 --> 00:57:06,332
Impresioniran sem.
413
00:57:28,561 --> 00:57:32,161
Charlie?
Potrebuje� pomo�?
414
00:57:35,000 --> 00:57:36,840
Ne delaj mi tega.
415
00:57:37,000 --> 00:57:41,442
Ni� dobrega ne more biti, �e pride
dekle samo v temno klet.
416
00:57:44,283 --> 00:57:45,475
Charlie!
417
00:57:47,036 --> 00:57:49,443
Charlie, bolje je,
da si to ti.
418
00:57:50,897 --> 00:57:52,443
Halo.
419
00:58:07,727 --> 00:58:12,000
Me preverja�? -Mislila sem,
da ti lahko pomagam.
420
00:58:12,170 --> 00:58:14,679
�e davno prej si
naredila veliko delo.
421
00:58:16,000 --> 00:58:20,182
Poizku�am
priklju�iti generator.
422
00:58:21,000 --> 00:58:23,529
Oprosti. Nisem imela
v mislih tega dela.
423
00:58:24,000 --> 00:58:26,760
Hotela sem videti,
�e si v redu.
424
00:58:29,624 --> 00:58:33,000
Seveda si.
-Nehaj! Kaj dela�?
425
00:58:33,000 --> 00:58:36,780
Ti si tak�na zafrkantka.
Najprej Eric in sedaj jaz.
426
00:58:37,000 --> 00:58:40,918
Charlie, samo popravi to stvar,
da lahko greva od tod, prosim.
427
00:58:46,000 --> 00:58:49,181
To je �isto
podobno Charliju.
428
00:59:03,000 --> 00:59:08,527
O moj bog.
Slikal je Sahrah.
429
00:59:14,357 --> 00:59:18,869
O moj bog.
To je nagnusno.
430
00:59:22,229 --> 00:59:27,376
Sranje. To bo trajalo
ve� ur, da bo delovalo.
431
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
Po�akaj? Kaj je to? -Moj
ra�unalni�ki alarm. -Tvoj kaj?
432
00:59:34,000 --> 00:59:38,684
Moj ra�unalni�ki alarm.
Nekdo je na mojem ra�unalniku.
433
00:59:42,000 --> 00:59:46,000
Kaj si mi nastavila? -Vse kar
si �eli�, ti paranoi�en butec.
434
00:59:46,444 --> 00:59:50,505
Samo popraviva to sranje
da lahko odideva od tod.
435
00:59:51,000 --> 00:59:57,000
Ti si kot pokvarjeni otrok.
Vedno si dobila vse, kar si �elela.
436
00:59:57,323 --> 01:00:02,410
O �em zdaj besedi�i�? Eric.
Nikoli si ga nisi zares �elela.
437
01:00:03,060 --> 01:00:07,000
Nikoli ti ni bilo mar za Ericka. Imela
si ga samo zato, ker si ga lahko.
438
01:00:07,229 --> 01:00:10,668
Kaj govori�? Ka�no zvezo ima
moje razmerje z Ericom in s tabo?
439
01:00:10,871 --> 01:00:15,676
Ker je bil moj najbolj�i prijatelj.
In vi ste ga ubili. Vi vsi.
440
01:00:15,700 --> 01:00:20,000
Lahko za trenutek pozabiva tvoj odnos
z Ericom in zaklju�iva to delo?
441
01:00:20,000 --> 01:00:26,244
To ni bil odnos, neumna koza. -Ne, to je
bil �isto pravi krvavi seks, ti pezdec.
442
01:00:44,410 --> 01:00:50,516
O bog. Sarah? Sarah.
Sladka Sarah. Sladka...
443
01:00:52,000 --> 01:00:56,834
Sarah. Daj. Daj.
444
01:00:58,000 --> 01:01:06,730
Tu je Bobby. Allie... Jack.
-Erik je tudi tukaj. To je Charly.
445
01:01:27,800 --> 01:01:29,204
�al mi je.
446
01:01:51,000 --> 01:01:52,358
Sarah?
447
01:01:53,737 --> 01:01:56,326
O moj bog.
448
01:02:05,667 --> 01:02:08,484
Bila je nesre�a.
Bila je nesre�a.
449
01:02:17,000 --> 01:02:20,946
Poglej pod posteljo.
To je �ala, a ne?
450
01:02:23,000 --> 01:02:26,517
To je �e
ena bolna �ala.
451
01:02:33,706 --> 01:02:37,374
Ne premikaj se. Ne premikaj
se. Ne se prestra�it.
452
01:02:39,432 --> 01:02:44,568
Tega si nisem zaslu�il.
Tega si nisem zaslu�il. O moj Bog.
453
01:02:45,000 --> 01:02:46,500
Ljubi Bog.
454
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
Michelle!
455
01:02:56,000 --> 01:02:58,948
Ubil jo je.
Vse nas bo pobil.
456
01:03:31,950 --> 01:03:34,409
Ne morem verjeti,
da je tako kon�al.
457
01:03:57,963 --> 01:03:59,990
Michelle! Po�akaj!
458
01:04:04,448 --> 01:04:06,227
Michelle!
459
01:04:12,113 --> 01:04:17,000
Kaj hudi�a dela�?
-Nekdo bo pri�el? Kon�no?
460
01:04:17,000 --> 01:04:21,837
�erif bo pri�el. Morda ne danes,
morda ne jutri, vsekakor kmalu.
461
01:04:22,000 --> 01:04:26,259
Do konca na�ega �ivljenja?
Fraza. Fraza. Fraza.
462
01:04:30,000 --> 01:04:31,749
Vse bo v redu.
463
01:04:41,000 --> 01:04:46,058
�erif. �erif, telefon.
464
01:04:51,771 --> 01:04:53,784
Tukaj �erif Pierce.
465
01:05:03,134 --> 01:05:05,562
Res?
-Kaj se je zgodilo?
466
01:05:07,940 --> 01:05:09,469
Je to res?
467
01:05:11,000 --> 01:05:13,175
Domnevam, da ga
bom moral izpustiti.
468
01:05:14,556 --> 01:05:17,971
Po�lji mi to
po faksu. Bo�?
469
01:05:20,439 --> 01:05:21,976
Kaj je to?
470
01:05:23,084 --> 01:05:24,049
Dobro.
471
01:05:26,382 --> 01:05:27,898
Preveril bom.
472
01:05:38,391 --> 01:05:44,000
Zgleda, da se ti moram opravi�iti.
Ni mi te�ko re�i oprosti.
473
01:05:44,000 --> 01:05:47,000
Ker se �lovek lahko
zmoti in jaz sem se zmotil.
474
01:05:48,164 --> 01:05:49,000
Preverili so tvojo zgodbo
pogojnega izpusta.
475
01:05:49,783 --> 01:05:53,892
Ti nisi mogel imeti ni�esar
z umorom v gozdu tega dne.
476
01:05:54,000 --> 01:06:00,143
Forenziki so pravkar prepoznali �rtev.
Vse podrobnosti bodo poslali po faksu.
477
01:06:02,907 --> 01:06:07,000
Zdaj me lahko peljete v kamp, da vam ne
bo potrebno identificirati �e ve� �rtev.
478
01:06:07,694 --> 01:06:12,330
Prejel sem poziv. Moram preiskati vlom,
ki se je zgodil v Sand Canyonu.
479
01:06:12,455 --> 01:06:14,000
Toda v kampu so
vsi v nevarnosti.
480
01:06:14,000 --> 01:06:20,826
Tukaj sem zato, da ��itim in slu�im vsej
dru�bi, ne le tebi in tvojim prijateljem.
481
01:06:21,000 --> 01:06:23,015
Hitro bom nazaj.
482
01:06:36,000 --> 01:06:38,415
Zebe me.
483
01:06:40,000 --> 01:06:45,000
Prinesel sem viski za vse vas.
Hotel sem vam flambirati sladico.
484
01:06:45,000 --> 01:06:48,342
To si lepo si povedal.
-Dobro mogo�e pa drugi�.
485
01:06:49,000 --> 01:06:52,285
Mislim, da ne bo druge
prilo�nosti Peter.
486
01:06:53,762 --> 01:07:00,000
Razumem. Vrnila se bo� v mesto.
-Vedno lahko gre� z mano.
487
01:07:00,000 --> 01:07:04,019
Vem. Dom je tam,
kjer je srce. Toda...
488
01:07:04,043 --> 01:07:09,019
Nimam ve� doma.
-Zakaj? Kaj se je zgodilo?
489
01:07:11,723 --> 01:07:14,432
Dolga zgodba.
-Povej mi jo.
490
01:07:15,000 --> 01:07:17,404
Drugi�.
491
01:07:42,498 --> 01:07:45,844
Kje je ta
debeli kozel?
492
01:07:49,000 --> 01:07:51,721
Vem, da ima�
rad fraze.
493
01:07:52,848 --> 01:07:56,628
Takole gre:
Zemlja se le vrti.
494
01:08:00,000 --> 01:08:02,849
Bolje vrabec v roki...
495
01:08:06,794 --> 01:08:11,156
Viski deluje. -�e ga imam.
-Ne, pozneje.
496
01:08:26,000 --> 01:08:30,700
Truplo je identificirano,
kot Peter Bishop.
497
01:08:31,995 --> 01:08:34,364
To ne more biti res.
498
01:08:35,429 --> 01:08:40,834
�e je to Peter Bishop,
kdo potem...
499
01:10:07,762 --> 01:10:08,928
Kaj je to?
500
01:10:10,549 --> 01:10:11,795
Je �e v redu.
501
01:10:12,000 --> 01:10:15,781
Vsi imamo svoje slabosti,
svoje skrivnosti.
502
01:10:22,773 --> 01:10:27,318
�e se igra� z v�igalicami, se
ope�e�. -Kako se je to zgodilo?
503
01:10:29,000 --> 01:10:32,000
Hi�a mojih star�ev...
je pogorela.
504
01:10:32,000 --> 01:10:34,819
O moj Bog.
To je stra�no.
505
01:10:35,000 --> 01:10:38,000
Vem, na nek �uden na�in,
je bil to blagoslov.
506
01:10:38,000 --> 01:10:40,068
Po vsem tistem,
kar se je zgodilo. -Kaj?
507
01:10:41,178 --> 01:10:42,820
Kaj se je zgodilo?
508
01:10:46,000 --> 01:10:52,195
Ti natan�no ve� kaj se
je zgodilo. Bila si tam. -Eric.
509
01:10:53,504 --> 01:10:54,934
Moj brat.
510
01:10:56,172 --> 01:10:59,027
Moja star�a nikoli niso
preboleli Ericove smrti.
511
01:10:59,429 --> 01:11:04,000
Ni ju brigalo, da sem bil tudi jaz
prizadet. Dan in no� sta govorila o njem.
512
01:11:04,000 --> 01:11:09,762
Kaj bi vse lahko �e storil, �e bi bil
�e �iv. -Ti si Adam, ne? Ime ti je Adam?
513
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
Kako lepo.
Zapomnila si si.
514
01:11:12,000 --> 01:11:16,000
Sli�ala sem za po�ar, a sem mislila,
da je zgorela vsa dru�ina.
515
01:11:16,000 --> 01:11:20,000
Saj tudi so. Jaz sem izkopal Erickovo
truplo posebej za to prilo�nost.
516
01:11:20,000 --> 01:11:24,000
Vrnil sem jima njunega ljubljenega sina,
da bodo za vedno skupaj. -To je ogabno.
517
01:11:24,000 --> 01:11:29,277
Malo sentimentalno,
toda jaz sem staromoden tip.
518
01:11:31,008 --> 01:11:34,000
Je mamilo �e za�elo delovati?
-Kak�no mamilo?
519
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Prinesel sem
viski za vse vas.
520
01:11:36,000 --> 01:11:41,021
Res sem mislil flambirati z njim,
toda ne sladice. -Kaj si dal vanj?
521
01:11:42,006 --> 01:11:44,000
Samo trimetholead-klorid,
ni� specijalnega.
522
01:11:44,000 --> 01:11:47,000
Najbolj�e, da gre�
hitro k zdravniku.
523
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
Bila je nesre�a. Nismo
hoteli po�kodovati Ericka.
524
01:11:49,000 --> 01:11:56,247
Naj ti nekaj pojasnim. Vi niste
po�kodovali Ericka. Vi ste ga ubili.
525
01:11:57,000 --> 01:11:59,836
Kako si vedel,
da bomo tukaj?
526
01:12:01,000 --> 01:12:07,740
Nekaj �asa sem ti sledil. Temu
lahko re�e� tudi obsedenost.
527
01:12:07,783 --> 01:12:11,000
Kaj �eli�?
-Isto stvar kot ti. Zaklju�ek.
528
01:12:11,000 --> 01:12:12,852
Kako?
529
01:12:14,000 --> 01:12:17,000
Da kon�am tisto, kar je
za�el brat. -Kaj je to?
530
01:12:17,000 --> 01:12:21,000
Igra "Tek za �ivljenje."
-Se �ali� z mano?
531
01:12:21,000 --> 01:12:23,342
Sem smrtno resen.
532
01:12:25,546 --> 01:12:27,972
�as je za igro.
-Ne.
533
01:12:33,598 --> 01:12:37,150
Sarah! Allie!
534
01:12:39,000 --> 01:12:40,842
Jack!
535
01:12:43,778 --> 01:12:45,575
Michelle?
536
01:12:48,000 --> 01:12:49,328
Jack!
537
01:12:51,631 --> 01:12:53,599
Halo!
538
01:12:56,888 --> 01:12:58,798
Michelle.
539
01:13:00,839 --> 01:13:01,912
Pizda.
540
01:13:03,682 --> 01:13:07,904
Jack. Michelle.
Allie...
541
01:13:25,000 --> 01:13:30,802
Zbudi se zaspanka. No�em,
da zamudi� niti minute tega.
542
01:13:32,992 --> 01:13:35,000
Ti si nor.
543
01:13:35,000 --> 01:13:37,485
To je rekel
moj terapevt,
544
01:13:38,454 --> 01:13:40,312
preden sem ga ubil.
545
01:13:41,382 --> 01:13:44,083
Vstani se mala.
546
01:13:48,556 --> 01:13:51,000
Si mislila, da bo tak�en zaklju�ek
va�ega ponovnega dru�enja?
547
01:13:51,000 --> 01:13:55,000
Ne. Prosim! -Zdaj ti bom
jaz �tel do dvajset.
548
01:13:55,000 --> 01:13:58,000
Ker se ta igra
tako igra. Prav?
549
01:13:58,000 --> 01:14:01,846
Ne morem tega narediti.
No�em tega storiti. -Seveda lahko.
550
01:14:02,655 --> 01:14:03,792
Za Ericka.
551
01:14:05,982 --> 01:14:11,172
Tukaj se je zgodilo, ne?
Tukaj je umrl.
552
01:14:13,000 --> 01:14:15,069
In tukaj je
tvoj konec.
553
01:14:21,000 --> 01:14:27,043
Ena, dva, tri...
554
01:14:42,000 --> 01:14:46,713
Si pripravljena ali ne?
Teci za svoje �ivljenje, Michelle.
555
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Jaz sem.
556
01:15:44,932 --> 01:15:48,000
Peter je Adam. Vse nas je
hotel ubiti zato kar smo storili.
557
01:15:48,000 --> 01:15:49,429
Kaj sem jaz naredil.
558
01:15:49,430 --> 01:15:51,232
Roke gor.
559
01:15:52,661 --> 01:15:56,623
Ne preizku�aj me fant!
Roke gor.
560
01:15:57,000 --> 01:16:01,775
Nisem streljal s to pi�tolo od leta
1974, toda nisem izgubil smisla za to.
561
01:16:03,171 --> 01:16:06,716
�erif ne �elim biti de�ek, ki je ukanil
volka... -Ne bo� me imel za norca.
562
01:16:07,076 --> 01:16:09,000
Ne imej me za norca.
-Pazi! Za tabo.
563
01:16:09,980 --> 01:16:11,943
Mogo�e izgledam
neumen, toda...
564
01:16:17,888 --> 01:16:19,000
Mora� stran od tod.
-Ne. Ne bom te zapustila.
565
01:16:19,000 --> 01:16:22,542
Lahko ubije samo enega
naenkrat, zato be�i stran.
566
01:17:45,000 --> 01:17:49,000
Hej, Bobby.
�lovek, ti se slini�.
567
01:17:52,713 --> 01:17:56,192
Potrebuje� zdravnika,
kolega? Ali re�ilni avto?
568
01:18:01,788 --> 01:18:07,396
Mogo�e je fraza toda...
Vse se vra�a, vse se pla�a.
569
01:18:10,000 --> 01:18:13,661
Konec je po�en
lonec, Michelle.
570
01:18:27,893 --> 01:18:32,000
Lahko be�i�, lahko se skrije�,
toda sodbi ne bo� u�la.
571
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Pla�ala bo� za to,
kar si storila.
572
01:18:34,000 --> 01:18:41,000
Ima� prav. Moramo biti
kaznovani. Toda tudi ti.
573
01:18:41,000 --> 01:18:44,000
Ma��eval se bom.
574
01:18:44,000 --> 01:18:48,000
Adam, prosim
ne delaj tega!
575
01:18:48,000 --> 01:18:50,763
Ma��eval se bom.
576
01:18:52,000 --> 01:18:53,588
Adam.
577
01:18:55,000 --> 01:18:56,983
Bila je nesre�a...
578
01:19:02,057 --> 01:19:04,230
Poslu�aj me.
Ma��eval se bom.
579
01:19:11,836 --> 01:19:13,823
Ma��eval se bom.
580
01:20:13,381 --> 01:20:15,889
Michelle, si dobro?
-Ja.
581
01:20:50,000 --> 01:20:53,000
�erif... -Prosim, usedita
se na zadnje sede�e.
582
01:20:53,944 --> 01:20:58,247
Vra�je delo si opravil danes.
-To je moja slu�ba.
583
01:21:04,717 --> 01:21:10,186
Za to bo� nagrajen.
-Resno? Policist leta?
584
01:21:10,560 --> 01:21:14,393
Malo je �e prezgodaj
za to. Ima� mo�nosti.
585
01:21:18,000 --> 01:21:20,575
Si na�el
njegovo truplo?
586
01:21:24,534 --> 01:21:26,830
Kaj bova zdaj,
ko je konec.
587
01:21:29,000 --> 01:21:34,897
�as je za nov za�etek.
Za novo poglavje.
588
01:21:36,874 --> 01:21:38,897
Novo poglavje.
46664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.