All language subtitles for The Graveyard-slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,299 --> 00:00:15,582 POKOPALI��E 2 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Prebivalci Pleasant Pines pokopali��a. 3 00:00:51,693 --> 00:00:55,330 Prosim, prosim vas, oprostite nam za to, kaj bomo storili. 4 00:01:02,670 --> 00:01:06,000 Zdravo, mis Sexi Allie. Daj poka�i. -Prihajam. 5 00:01:06,000 --> 00:01:09,175 Vidim Allie. Lepo in seksi. Lepo in po�asi. 6 00:01:09,600 --> 00:01:14,877 Zelo lepo. Zelo lepo. Podobno je tebi. Sarah, kaj ima� ti zame? 7 00:01:16,873 --> 00:01:19,825 Pojdi, Sarah. Tja ja, tja. 8 00:01:19,849 --> 00:01:21,411 To je lepo! 9 00:01:23,046 --> 00:01:24,892 To je zelo lepo. V�e� mi je. 10 00:01:25,493 --> 00:01:27,189 Daj, Charlie! Poka�i, kaj ima� ti! 11 00:01:28,307 --> 00:01:32,024 Charlie, misli�, da lahko naredi� to skozi to velikansko luknjo tukaj? 12 00:01:33,000 --> 00:01:33,985 Daj no! 13 00:01:35,371 --> 00:01:39,651 To je obupno. Glavni si. Res si obupen. Odprto pot ima�. 14 00:01:40,115 --> 00:01:41,268 Ok. Ok. 15 00:01:42,218 --> 00:01:43,965 Nekaj vzburljivega. Mis Vzburjenja. 16 00:01:44,000 --> 00:01:45,843 Daj, da nam nekaj za vzburjenje. 17 00:01:45,867 --> 00:01:51,000 Daj no. Dobro, to je bilo vzburljivo. Hvala. Hvala za igranje Michelle. 18 00:01:52,000 --> 00:01:55,923 Lahko vstopi�. Dobro. In Eric. 19 00:01:56,322 --> 00:01:58,449 Bo� lahko naredil? 20 00:02:00,927 --> 00:02:02,470 Lepo. Gremo. 21 00:03:08,729 --> 00:03:14,431 Dobro pi��an�ji kakci. To je izziv. Tek za va�a �ivljenja. 22 00:03:18,458 --> 00:03:20,399 Klobuk, prosim. 23 00:03:25,000 --> 00:03:28,295 Bobnajte... 24 00:03:36,000 --> 00:03:40,184 Eric, naj ti prvemu izre�em svoje so�alje. 25 00:03:40,287 --> 00:03:42,000 Ti ne zna� niti �rkovati so�alje. 26 00:03:42,000 --> 00:03:45,509 Ni va�no. Vedno imam koga, ki �rkuje namesto mene. 27 00:03:46,000 --> 00:03:48,900 Daj, naredi po�irek. Potreboval ga bo�. 28 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Daj. Daj. Daj. 29 00:03:52,000 --> 00:03:54,689 Pij. Pij. 30 00:03:58,827 --> 00:04:02,236 Misli�, da ima� jajca? -Seveda. 31 00:04:09,000 --> 00:04:10,444 V redu. 32 00:04:12,720 --> 00:04:15,393 Po�asi �tej do dvajset. -Po�asi. 33 00:04:16,000 --> 00:04:20,897 Pripravljeni? -Ja! -Pozor... Tek za va�a �ivljenja. 34 00:04:26,223 --> 00:04:28,511 Vidimo se v peklu. 35 00:04:36,607 --> 00:04:41,008 Ena rit. Dve riti. Tri riti... 36 00:04:45,000 --> 00:04:50,816 6, 7, 8... 37 00:05:02,553 --> 00:05:03,680 Hej! 38 00:05:07,206 --> 00:05:11,009 10, 11 ... 39 00:05:11,540 --> 00:05:12,909 19, 20. 40 00:05:16,705 --> 00:05:18,457 Idi vstran! 41 00:05:55,390 --> 00:05:57,874 Tako naprej. Teci, teci.. 42 00:06:43,000 --> 00:06:44,588 Je uspelo fantje? 43 00:06:49,426 --> 00:06:51,518 O moj Bog... 44 00:07:22,018 --> 00:07:26,429 5 LET KASNEJE 45 00:07:27,609 --> 00:07:32,262 Priznal je krivdo za nenaklepen umor in odslu�il je �e pet let. 46 00:07:32,773 --> 00:07:35,792 In sedaj sem tukaj, na njegovo �eljo, 47 00:07:35,816 --> 00:07:41,921 da vas prosim, da mu podelite va�o milost, ki si jo sam ne more dati. 48 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Hvala. Michelle tvoja izjava se bo upo�tevala. 49 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Govorila sem z Bobbyjevimi prijatelji in pomagali mu bodo, ko bo pri�el ven. 50 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Dogovorili smo se, da se bomo vrnili v stari kamp, kjer je umrl Eric 51 00:07:52,000 --> 00:07:55,813 in poizku�ali poiskati zaklju�ek tega dogodka. 52 00:07:56,000 --> 00:07:57,588 Hvala. 53 00:07:58,961 --> 00:08:03,382 Robert Bayleen, prosim vstanite! 54 00:08:08,830 --> 00:08:14,440 V dobro tvojega lepega vedenja tukaj, izjave tvoje prijateljice 55 00:08:14,441 --> 00:08:20,922 in njene pripravljenosti, da ti pomaga in prevzemom odgovornosti zate, 56 00:08:21,429 --> 00:08:24,727 ti od danes naprej nudimo pogojni izpust. 57 00:08:25,505 --> 00:08:26,674 Upam, 58 00:08:28,484 --> 00:08:32,841 da je to za�etek novega poglavja zate. 59 00:08:33,694 --> 00:08:35,094 In tudi bo. 60 00:09:22,819 --> 00:09:28,397 Jack tudi pride v kamp. Pripeljal bo zdaj�njo prijateljico, Veroniko. 61 00:09:29,296 --> 00:09:31,276 Ti je prav? 62 00:09:33,000 --> 00:09:34,857 Allie bo tudi pri�la. 63 00:09:35,586 --> 00:09:39,653 Trenutno pou�uje v vrtcu. Lahko to verjame�? Divja Allie. 64 00:09:41,619 --> 00:09:46,000 Sarah je verjetno �e za nama. Vzela si je dopust. 65 00:09:46,278 --> 00:09:49,860 Rekla je, da �eli biti s tabo, ko te bodo izpustili. 66 00:09:50,000 --> 00:09:54,554 Tudi Charlie bo pri�el. Ne vem, �e si kaj bral o njem? 67 00:09:55,338 --> 00:09:59,735 Trenutno je zelo uspe�en. Prodal je software podjetje za 200 milijonov. 68 00:10:01,662 --> 00:10:06,272 Jaz? Hvala, ker si vpra�al. Delam dobro... 69 00:10:06,296 --> 00:10:12,048 Po tistem dogodku, sem �la na koledge 70 00:10:12,965 --> 00:10:14,960 in sedaj sem se vrnila. 71 00:11:37,370 --> 00:11:39,577 Si v sobi �tevilka 7. 72 00:11:51,460 --> 00:11:54,000 Nisem sli�al tak�nega kri�anja, odkar sem zapustil doma�o hi�o. 73 00:11:54,628 --> 00:11:57,838 Prestra�il si me na smrt. -Pomeni to, da sem odpu��en? 74 00:11:58,000 --> 00:12:00,837 Odpu��en? Ti si kuhar, ne? 75 00:12:01,112 --> 00:12:04,182 Ja. Ti pa si Michelle, imam prav? Prejel sem tvoje sporo�ilo. 76 00:12:04,577 --> 00:12:08,067 Lahko za�neva znova? Zapravil sem svoj �armanten uvod. 77 00:12:08,509 --> 00:12:12,000 Sem Peter Bishop. Sem oskrbnik posestva. Tvoj osebni slu�abnik. 78 00:12:12,000 --> 00:12:15,517 Karkoli potrebuje�, vedno sem ti na razpolago. Podnevi in pono�i. 79 00:12:17,603 --> 00:12:20,000 Bolje, da se vrnem delat. 80 00:12:20,780 --> 00:12:23,451 Povej mi, �e karkoli potrebuje�. 81 00:12:29,417 --> 00:12:32,398 Zdravo. -Zdravo, Sarah. 82 00:12:35,882 --> 00:12:39,805 Ne izgleda� ravno zapeljivo. -Oh, ja. Pateti�no ali ne? 83 00:12:40,445 --> 00:12:42,845 Kako je bilo na pri�anju za pogojni izpust? 84 00:12:44,000 --> 00:12:47,934 Je Bobby v redu? -Definiraj "v redu"! -O Bog. 85 00:12:49,926 --> 00:12:51,080 On ne. 86 00:12:51,620 --> 00:12:53,525 To je ma��evanje biv�ih. 87 00:12:58,000 --> 00:12:59,873 Dame. 88 00:13:00,116 --> 00:13:03,186 Z mojim spo�tovanjem. -Oh, ne. 89 00:13:03,753 --> 00:13:07,522 Nisem vedela, da bo pri�el. Sijajno. 90 00:13:08,598 --> 00:13:09,672 Tako. 91 00:13:10,992 --> 00:13:13,817 Usluge, ki jih delamo za prijatelje. Ne? 92 00:13:14,729 --> 00:13:17,181 In kje za vraga je g. Bobby, mimogrede? 93 00:13:18,000 --> 00:13:19,783 Tukaj nekje v bli�ini. 94 00:13:20,039 --> 00:13:22,792 Mislim, da mu zdaj ni do dru�be. 95 00:13:23,000 --> 00:13:25,412 Si ne mislim, da mu je. 96 00:13:25,544 --> 00:13:29,000 Pet let nemo�nega prizadevanja, da ne pade� na milu, te naredi tak�nega. 97 00:13:30,027 --> 00:13:34,402 Lepa torba in veliko denarja. Pa �e vedno si nakaza. 98 00:13:37,627 --> 00:13:42,000 Daj, Charlie, po�akaj. �e deli� �aljivke, jih mora� znati tudi sprejemati. 99 00:13:42,383 --> 00:13:44,000 Druga�ni �asi, pa isti drek. 100 00:13:45,140 --> 00:13:47,000 Od kod pa si ti pri�la? 101 00:13:47,560 --> 00:13:51,000 Tukaj sem �e nekaj �asa. �elela sem raziskati stare kraje. 102 00:13:51,863 --> 00:13:56,248 Sli�ala sem, da sedaj pou�uje�. -Male otroke. Rada jih imam. 103 00:13:57,235 --> 00:13:58,975 Kako je Bob? 104 00:13:59,647 --> 00:14:01,766 Privaja se na svobodo. 105 00:14:03,000 --> 00:14:07,534 Poslu�aj, Allie. Opozoriti te moram, da je Jack... 106 00:14:12,737 --> 00:14:15,150 Pripeljal nekoga. 107 00:14:16,660 --> 00:14:19,000 Jack "Sr�ni" je pri�el domov. 108 00:14:19,000 --> 00:14:24,000 Kdo je za partijo pokra? Bobby, kje si, Bobby? 109 00:14:24,000 --> 00:14:28,304 Poglej to. Poglej pti�ko, ki je odletela iz Alcatraza. 110 00:14:29,753 --> 00:14:32,639 Jack. Resni�no mislim, da to ni primerno. 111 00:14:33,586 --> 00:14:36,064 Ista sladka telesa. 112 00:14:37,854 --> 00:14:39,929 Ne jezi se name. 113 00:14:41,000 --> 00:14:43,551 Lepo, da se vidimo, Jack! 114 00:14:47,000 --> 00:14:50,067 Ti. Prinesi prtljago. 115 00:14:52,000 --> 00:14:57,000 Je vedno tako nagrav�en? -Verjemi, le �e huj�i bo. 116 00:15:19,737 --> 00:15:23,000 Ni �ans, da bi ostala tukaj. 117 00:15:23,512 --> 00:15:29,906 Ni �ans. Vem, da je pomembno, toda ne bom �ivela v tej ropotarnici. 118 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 Ne bodi tako fina. Veliko ljudi �ivi �e v slab�em. 119 00:15:34,733 --> 00:15:40,877 Jaz nisem tak�en. Zakaj se prito�ujete? Moja vera se je podvojila. Pivo je tu. 120 00:15:41,000 --> 00:15:43,347 Nismo tu zaradi zabave, Jack. 121 00:15:48,000 --> 00:15:50,500 Na nek na�in, mislim, da smo vsi krivi za njegovo smrt. 122 00:15:51,000 --> 00:15:53,648 Ja. Ti si. 123 00:15:54,366 --> 00:15:59,926 Hej, Bobby. Veliko �asa je minilo. -Hej, Bobby. Kako si? 124 00:16:00,365 --> 00:16:04,971 Tu sem, da se soo�im s svojimi demoni. Si se pripravljen ti s svojimi, Jack? 125 00:16:05,460 --> 00:16:10,340 Kaj za vraga se dogaja? -Mislim, da smo vsi utrujeni. Odpo�ijmo se 126 00:16:10,364 --> 00:16:13,911 in se nato dobimo v �olnarni. Pove�erjajmo. 127 00:16:15,841 --> 00:16:17,799 Dajmo. 128 00:16:25,481 --> 00:16:27,335 Vesel sem, da te vidim. 129 00:16:44,000 --> 00:16:48,704 Jack se ni spremenil. Ne morem verjeti, da je pripeljal punco. Tak�en butec. 130 00:16:48,728 --> 00:16:51,085 To je Jack. 131 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Kaj je bilo to? -Ne vem. Greva. 132 00:17:01,281 --> 00:17:03,665 Ja. Dobra ideja. 133 00:17:06,448 --> 00:17:08,123 Na pomo�! 134 00:17:11,345 --> 00:17:13,207 Na pomo�! 135 00:18:05,000 --> 00:18:07,366 Pustite me ven! 136 00:18:07,677 --> 00:18:13,218 Jebemti, kdo si? Kaj za vraga dela�? 137 00:18:36,000 --> 00:18:38,771 Imam nekaj, kar bi lahko polirala. 138 00:18:44,000 --> 00:18:47,059 Kako rad imam �enske, ki �istijo. 139 00:19:50,449 --> 00:19:51,798 Kaj je to? 140 00:19:52,000 --> 00:19:55,051 Ne vem. Verjetno samo medved. 141 00:20:11,000 --> 00:20:13,264 Zdaj pa ti naredi meni. 142 00:21:06,000 --> 00:21:07,805 O moj Bog. 143 00:21:10,000 --> 00:21:13,000 To sem ti prinesel, da se opravi�im za prej. 144 00:21:10,431 --> 00:21:15,660 Mislim, da moram poiskati pravo pot. 145 00:21:16,640 --> 00:21:19,246 Mislim, da poznam pravo pot. 146 00:22:05,755 --> 00:22:07,455 Po kaj ste pri�li sem? 147 00:22:08,000 --> 00:22:15,000 Pre�iveti vikend? -Na nek na�in... ponovno dru�enje. -O ,ja? Za kaj? 148 00:22:15,212 --> 00:22:19,440 Na� prijatelj je tukaj umrl. -Se �ali� z mano? -Ne. 149 00:22:30,000 --> 00:22:34,377 Impresivno. -Ja. Toda hitro bo kon�ano. Po�akajva. 150 00:22:45,228 --> 00:22:48,212 Kaj? Je to vse? 151 00:22:59,353 --> 00:23:03,000 Grem nekaj preverit. -�eli�, da grem s tabo? 152 00:23:03,191 --> 00:23:09,415 Ne. Je �e v redu. -Dobro. Vidiva se zve�er v �olnarni. -V redu. 153 00:23:20,265 --> 00:23:21,990 Bobby? 154 00:23:29,545 --> 00:23:38,899 Ne. V �ivljenju mora� prevzeti odgovornost. -Bobby, prestra�il si me. 155 00:23:40,862 --> 00:23:44,824 To je va�no. Poglej v vre�o. 156 00:23:45,890 --> 00:23:52,543 Samo vedi, da je to odgovornost. Vedno je odgovornost. V �ivljenju... 157 00:23:53,432 --> 00:23:58,000 V �olnarno grem. -Bodi previdna. 158 00:23:58,644 --> 00:24:03,582 Ker v gozdu ni �isto varno. 159 00:24:12,727 --> 00:24:16,458 Kaj je mislil s tem, da gozd ni varen? -Kaj ti misli� o tem? 160 00:24:17,000 --> 00:24:20,000 Ves �as, ko je bil zaprt je, razmi�ljal o tem, kaj se je zgodilo. 161 00:24:21,500 --> 00:24:24,000 Kaj smo mi vsi storili. Bobbyjeva ideja je bila,da prestra�imo Erica. 162 00:24:24,481 --> 00:24:27,000 Njegova in Jackova. Mi smo ju le spremljali. 163 00:24:27,390 --> 00:24:31,732 Zato smo tukaj Michelle. Kot si rekla. �as je, da pozabimo. 164 00:24:31,801 --> 00:24:36,000 Toda, kaj pa njegova dru�ina? Mama in o�e. Njegov mlaj�i brat. 165 00:24:36,459 --> 00:24:39,108 Mrtvi so. -Resno? 166 00:24:39,109 --> 00:24:41,999 Poizkusila sem jih poklicati. Mislila sem, da jim bo la�je. 167 00:24:42,000 --> 00:24:46,288 Da jim pomagamo pozdraviti bole�ine. -Poglej. 168 00:24:49,000 --> 00:24:50,506 To je stra�no. 169 00:24:51,000 --> 00:24:55,963 To �e ni najhuje. Ni bila nesre�a. 170 00:24:56,000 --> 00:24:59,807 Policija je ugotovila, da je nekdo z bencinom polil po Ericovi sobi. 171 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 Ubogi Erik. -�al mi je. Nisem vas hotela prestra�iti. 172 00:25:04,857 --> 00:25:09,000 Zahtevam hrano. -Si �e obdelal punco? 173 00:25:09,267 --> 00:25:11,000 To bo svetovni rekord, celo za tebe. 174 00:25:12,745 --> 00:25:17,664 Dobila je orgazem, kot �e nikoli prej. Nekaj dni ne bo mogla hoditi. 175 00:25:18,351 --> 00:25:21,373 Si je zlomila nogo, ko je hotela pobegniti? 176 00:25:22,864 --> 00:25:24,333 Kaj je bilo to? 177 00:25:25,593 --> 00:25:27,598 Mogo�e ima Bobby prav. Mogo�e je gozd zares nevaren. 178 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Daj mir. 179 00:25:29,799 --> 00:25:32,000 Vendar v gozdu, ja ni Razpara�, ki �aka na naslednjo �rtev. 180 00:25:32,839 --> 00:25:36,391 Kuharska svinja! Jaz sem la�en. -Sem Peter. 181 00:25:36,716 --> 00:25:41,169 Jaz se ne bi tako obna�al. -Ti zagotovo nisi jaz. 182 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Fuj. To ni kava. 183 00:25:44,572 --> 00:25:47,617 Kot sem rekel, jaz ne bi tako obna�al. 184 00:25:48,104 --> 00:25:51,747 To je napaka. Ne bi smeli biti tu na tem mestu. 185 00:25:54,401 --> 00:25:55,899 Sarah! 186 00:26:01,499 --> 00:26:03,840 Ti ni dovolj vsevedne�? 187 00:26:15,000 --> 00:26:17,572 Sarah, po�akaj. 188 00:26:18,569 --> 00:26:21,932 �e ni konca Michelle. Nikoli se ne bo kon�alo. 189 00:26:22,000 --> 00:26:26,000 Pla�ali bomo za Erica. To vem. -Kam gre�? 190 00:26:26,096 --> 00:26:29,595 Prositi za odpu��anje. 191 00:27:31,512 --> 00:27:34,782 Kako grozno. 192 00:27:54,070 --> 00:27:57,217 To je res grozno. 193 00:29:32,487 --> 00:29:38,613 V redu, Sarah. Pusti to. -Bolna sem od ob�utka krivde. �elim, da se to zaklju�i. 194 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 Kaj dela�? -Poiskala bom Erickov grob. 195 00:29:43,972 --> 00:29:46,016 Po�akaj! 196 00:30:24,000 --> 00:30:29,792 O moj Bog. Prazen je. To je nemogo�e. 197 00:30:42,294 --> 00:30:46,158 Halo? Kdo je tam? 198 00:30:50,000 --> 00:30:51,425 Jack? 199 00:30:52,948 --> 00:30:54,951 Nehaj stra�iti, ok? 200 00:30:58,000 --> 00:30:59,930 Jack? 201 00:31:00,147 --> 00:31:04,504 Jack, prise�em, da �e si to ti, ne bom nikoli ve� seksala s tabo. 202 00:31:07,000 --> 00:31:11,109 Za�elo se je. Rekla sem ti, da bomo za to kaznovani. 203 00:31:23,000 --> 00:31:30,551 Jack? Ti si tak�en drek. Misli� da je to zabavno? 204 00:31:35,000 --> 00:31:36,669 Jack? 205 00:31:44,519 --> 00:31:46,032 To je zelo zabavno. 206 00:32:09,000 --> 00:32:13,610 Od kod je pri�el krik? -Ne vem. Bil je �enski. -Allie? 207 00:32:13,770 --> 00:32:18,499 Ne. Ona je v �olnarni z Jackom in Petrom. Mogo�e je Veronica. -O moj Bog. 208 00:32:27,638 --> 00:32:31,241 Veronica? Si v redu? 209 00:32:41,024 --> 00:32:43,229 Kaj za vraga se tukaj dogaja? 210 00:32:44,000 --> 00:32:45,623 Greva. 211 00:32:48,750 --> 00:32:53,000 Sli�ali sva kri�anje in sedaj je izginila. -Kaj bomo sedaj? 212 00:32:53,455 --> 00:32:55,000 Izvlekel sem ji mo�gane. 213 00:32:55,085 --> 00:32:59,000 Mislim, da je izgubila orientacijo in za�la v gozd. To se ji vedno dogaja. 214 00:32:59,240 --> 00:33:02,000 Dvomim, da si je sploh zapomnila tvoje dve minutne telovadbe. 215 00:33:02,499 --> 00:33:06,860 Nikoli �e nisem bil tako razpolo�en. -Poslu�ajte. Uporabimo logiko. 216 00:33:06,913 --> 00:33:12,000 Tvoj avto je �e tu, prav? Njena prtljaga je �e tu. Ni mogla oditi dale�. 217 00:33:12,351 --> 00:33:16,000 Gremo jo iskat. -Ne. Izginila je. 218 00:33:16,504 --> 00:33:20,000 Zakaj si to rekel, Bobby? Ve�, kaj se ji je zgodilo? 219 00:33:20,722 --> 00:33:26,271 Povej, �lovek! Ali kaj ve�? -No, �e je od�la v gozd. 220 00:33:26,961 --> 00:33:31,000 Potem je izginila. -Kaj je tvoja glavna slabost, Bobby? 221 00:33:31,922 --> 00:33:36,548 Sem smo pri�li, da ti pomagamo, ti pa deluje� kot, da ti ni mar za prijatelje. 222 00:33:37,029 --> 00:33:38,811 Moji prijatelji. -Ja. 223 00:33:39,328 --> 00:33:40,418 Oprostite. 224 00:33:41,866 --> 00:33:49,887 Prijatelji, ki so pustili, da sem prevzel odgovornost za to, kar smo vsi storili? 225 00:33:50,584 --> 00:33:53,888 Prijatelji, ki me niso nikoli obiskali? 226 00:33:55,000 --> 00:33:57,373 Nikoli telefonirali. 227 00:33:59,534 --> 00:34:02,562 Nikdar pisali v... 228 00:34:05,801 --> 00:34:07,444 Petih letih? 229 00:34:08,000 --> 00:34:12,000 �lovek, ti si napravil zlo�in in ti si odslu�il. 230 00:34:14,176 --> 00:34:18,000 Pusti ga. Tu je nevarno tudi brez tega. 231 00:34:18,848 --> 00:34:21,000 To ni tvoj problem. -Sedaj je to tudi moj problem. 232 00:34:21,656 --> 00:34:25,502 Sem sem pri�el, da ti pomagam in to nameravam tudi storiti. 233 00:34:27,973 --> 00:34:33,000 Bobby ne hodi tja sam. -Prav ima. Ta gozd ni varen. 234 00:34:33,306 --> 00:34:35,427 Govorite o truplu, ki so ga na�li pred nekaj dnevi? 235 00:34:35,451 --> 00:34:38,000 Truplo? -Zakaj nam to niste povedali? 236 00:34:38,868 --> 00:34:41,000 Sli�al sem, da je bilo brez glave in rok. 237 00:34:41,790 --> 00:34:47,639 Mislim, da ga je kak�en lovec zamenjal za jelena in potem vzel kose za trofejo. 238 00:34:48,000 --> 00:34:53,404 Ne moremo samo sedeti in ni�esar po�eti. In pustiti ubogo dekle zunaj samo. 239 00:34:54,663 --> 00:35:00,000 Dobro. Michelle, Sarah, Paul... -Peter. Ime mi je Peter Bishop. 240 00:35:00,658 --> 00:35:06,000 Peter, Paul, Mary. Vi ste ena skupina. Charlie in Allie sta z mano. 241 00:35:07,006 --> 00:35:09,896 Gremo poiskati to lajdro in ko jo bomo na�li, 242 00:35:10,500 --> 00:35:15,681 prise�em, da jo bom nategoval do sredine naslednjega tedna. 243 00:35:37,678 --> 00:35:39,663 Veronica? 244 00:35:40,000 --> 00:35:40,778 Veronica? 245 00:35:41,000 --> 00:35:43,257 Veronica! 246 00:35:45,618 --> 00:35:47,524 Veronica! 247 00:35:49,918 --> 00:35:51,729 Veronica? 248 00:35:58,000 --> 00:36:02,602 Vse je v redu. Poznam vsa drevesa tukaj. Odra��al sem tukaj. 249 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Nisi nikoli �ivel drugje? Zunaj je veliki svet. 250 00:36:05,977 --> 00:36:09,000 Toda dom je tam, kjer je srce. Imam prav? -Se ne re�e tako? 251 00:36:09,388 --> 00:36:10,465 To�no. 252 00:36:13,000 --> 00:36:15,717 Na kotale�em kamenju ni maha. 253 00:36:16,000 --> 00:36:17,475 Lepo. 254 00:36:19,000 --> 00:36:22,108 Ljudje. Nekaj sem sli�ala. 255 00:36:29,339 --> 00:36:31,663 Nekdo je za mano, ne? 256 00:36:34,764 --> 00:36:39,000 Ne kri�i. Jaz sem. -Kako si me na�la? Kaj dela� tukaj? 257 00:36:39,299 --> 00:36:43,141 Ne bi me smela pustiti in lagati okoli. -To ni pravi �as, niti pravo mesto Zoey. 258 00:36:44,704 --> 00:36:48,455 Ne more� me kar zapustiti. To se ne dela tako. 259 00:36:49,000 --> 00:36:53,783 Jo pozna�? -Ja. Mislila sem, da jo. 260 00:36:55,000 --> 00:36:56,637 Sarah je moja punca. 261 00:36:58,184 --> 00:37:00,472 Ja. Sarah je lejzba. 262 00:37:00,496 --> 00:37:02,619 Vesta, zunaj glej... 263 00:37:03,541 --> 00:37:06,091 Znotraj fej. 264 00:37:06,748 --> 00:37:12,000 Konec je. Zoey. Odidi. -Ne. Konec bo, ko bom to jaz rekla. 265 00:37:13,435 --> 00:37:15,000 Mislim, da no�e govoriti s tabo. 266 00:37:15,525 --> 00:37:19,834 Zato v�gi svoj motor in udari po cesti, Easy rider. 267 00:37:20,000 --> 00:37:22,903 Dobro. Dobro. 268 00:37:24,000 --> 00:37:26,041 Odidi. 269 00:37:35,000 --> 00:37:39,084 Pri�la bom pote. Ubila te bom. Ubila te bom. 270 00:37:40,000 --> 00:37:42,028 Odidi Zoey. 271 00:37:43,648 --> 00:37:45,091 Mrtva si. 272 00:37:47,000 --> 00:37:48,750 Mrtva. 273 00:38:20,000 --> 00:38:22,357 Sarah? Sarah? 274 00:38:24,687 --> 00:38:27,906 Sarah? Si se premislila? 275 00:38:31,763 --> 00:38:33,044 Sarah? 276 00:39:08,415 --> 00:39:10,352 Kdo je tam? 277 00:39:39,776 --> 00:39:41,317 Veronica? 278 00:39:44,874 --> 00:39:46,421 Veronica! 279 00:39:52,664 --> 00:39:57,565 Zakaj si pripeljal Veronico sem? To naj bi bilo samo na� izlet. 280 00:40:00,000 --> 00:40:03,950 Vseh nas. Za razjasnitev Ericove smrti. 281 00:40:07,131 --> 00:40:13,979 Zamislil sem si olimpijado dobrega seksa med sranjem, ki si ga zamislila Michelle. 282 00:40:14,338 --> 00:40:17,000 Punca je izginila. Ok? 283 00:40:18,417 --> 00:40:23,000 Mogo�e to ni pravi �as, da veslata iz morja vajine zaostale seksualnosti. 284 00:40:23,478 --> 00:40:25,574 Tako pravi gospod neseksualec. 285 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 Ti ne bi dobil �enske niti na zboru nimfomank. 286 00:40:29,000 --> 00:40:32,798 Ima� ve� denar na svetu, pa si pri�el, 287 00:40:32,973 --> 00:40:36,303 da bi seksal z dekleti na strani��u in hodnikih. 288 00:40:38,000 --> 00:40:40,196 Kaj je bilo to? 289 00:40:44,000 --> 00:40:46,463 Pridi ven, kjerkoli si �e. 290 00:40:48,000 --> 00:40:49,599 O moj bog. 291 00:40:51,000 --> 00:40:53,370 Jack, Jack, Jack. 292 00:40:54,820 --> 00:40:57,591 Jack, za tabo je! 293 00:40:59,292 --> 00:41:00,659 To je Allie. Gremo. 294 00:41:05,672 --> 00:41:06,744 Jack! 295 00:41:08,186 --> 00:41:09,519 Jack! 296 00:41:20,738 --> 00:41:24,000 Kaj za vraga je bilo to? Zakaj vam je to sme�no? 297 00:41:24,239 --> 00:41:27,497 Za vraga. To je neumno. Ta punca je zunaj v gozdu. 298 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 Kaj je z vami? To ni sme�no. 299 00:41:31,166 --> 00:41:33,000 Ne recite mi, da ste zgubili smisel za humor. 300 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 Je bila to tvoja ideja za �alo? Ima� zelo bolan smisel za humor. 301 00:41:36,000 --> 00:41:40,652 Umiri se. Z Bobbyjem sva planirala to �e pred meseci. 302 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Ja, kaj pa pet let v zaporu, ni� prijateljev, nobenega klica? 303 00:41:43,750 --> 00:41:48,000 Ni bilo tako slabo. Kot spanje zunaj kampa. 304 00:41:48,581 --> 00:41:54,641 Glejte hladna no� je. Ta gozd ni ravno najvarnej�e mesto za bivanje zunaj. 305 00:41:55,321 --> 00:41:57,097 Ni prevro�e. 306 00:42:13,939 --> 00:42:17,000 Sta se �alila tudi z avtomobili? -Sta vidva... -Je to del vajine �ale? 307 00:42:17,396 --> 00:42:22,719 Ne, to ni najino delo. -Za vraga, nih�e se ne bo nor�eval z mojim detetom. 308 00:42:45,000 --> 00:42:50,057 Ni akumulatorja. -Tudi mojega ni. Prerezana je cev za gorivo. 309 00:42:51,000 --> 00:42:54,596 Preluknjane gume imam. -Sta to vidva storila? To ni sme�no. 310 00:42:54,706 --> 00:42:59,328 Ne. S tem nimava ni�esar. -Ni signala. Hudi�a. 311 00:43:02,000 --> 00:43:04,195 Tudi pri meni ne. 312 00:43:05,000 --> 00:43:06,815 Smo v popolni pasti. 313 00:43:08,000 --> 00:43:11,546 Veronike �e vedno ni zaradi teh dveh �aljivcev. 314 00:43:12,000 --> 00:43:15,855 Grem po pomo�. -Ne, Bobby. Do najbli�jega telefona je 10 milj 315 00:43:15,879 --> 00:43:18,797 in nih�e ne vozi pono�i po tej cesti. Po�akaj do jutra. 316 00:43:19,492 --> 00:43:21,825 Bobby, prosim ne hodi. Prenevarno je. 317 00:43:22,000 --> 00:43:28,575 Glej, to ni tako velika stvar. Samo 10 milj je. In imam za��ito. 318 00:43:33,000 --> 00:43:37,000 Dobro posku�ajmo se umiriti. Mogo�e je Veronica samo jezna na Jacka 319 00:43:37,000 --> 00:43:39,722 in igra neko bolno �alo. 320 00:43:40,000 --> 00:43:41,374 Lepa �ala. 321 00:44:04,822 --> 00:44:10,000 Preluknjane gume, odrezan dovod goriva. Ukradeni akumulatorji. 322 00:44:10,000 --> 00:44:13,912 Nekdo si je nabral polno avto delov. 323 00:44:14,000 --> 00:44:17,406 Misli�, da je morilec mehanik? 324 00:44:22,668 --> 00:44:30,498 Hej, Peter. Potrebujem izvija� in kle��e. -Ti izgledam, kot trgovec z orodjem? 325 00:44:31,571 --> 00:44:34,743 Poi��i to. Potem vas bom lahko izvlekel iz te peklenske luknje. 326 00:44:35,000 --> 00:44:36,718 Pregledal bom pisarno. 327 00:44:40,370 --> 00:44:43,400 Jaz sem izumil P 406 ruter, za boga. 328 00:44:43,798 --> 00:44:47,500 Mora obstajati na�in, da lahko od tu po�ljem sporo�ilo. 329 00:44:49,806 --> 00:44:54,000 Poizku�am se koncentrirati, ti pa samo stoji� in me gleda�. 330 00:44:55,298 --> 00:44:57,827 Ne bi morala biti nekje drugje? 331 00:45:27,308 --> 00:45:29,000 Ko je ma�ka od�la. 332 00:45:29,289 --> 00:45:34,589 Ma�ka je tvoja punca in ni od�la. Izginila je. 333 00:45:41,787 --> 00:45:45,000 Bolje bi bilo, da ne hodi� naokrog. 334 00:45:45,575 --> 00:45:51,897 Grem preverit, �e je Sarah v redu. -Koklja vedno poskrbi za svoje pi��ance. 335 00:46:07,000 --> 00:46:08,809 Kaj za vraga... 336 00:46:09,000 --> 00:46:12,933 Po�akaj. Me ja ne bo� pustila samega tukaj? 337 00:46:13,530 --> 00:46:17,629 Naredi to kar najbolje zna�, Jack. Sam si ga obdelaj. 338 00:46:25,000 --> 00:46:26,828 Hvala za pomo�. 339 00:46:34,000 --> 00:46:35,734 Zdravo. Zdravo. 340 00:46:36,000 --> 00:46:40,407 Si v redu? -Pa ti? 341 00:46:43,756 --> 00:46:48,365 Nisem vedela, da kadi�. -Pravkar sem za�ela. 342 00:46:50,000 --> 00:46:53,319 Tudi jaz. Znova. 343 00:47:14,000 --> 00:47:15,487 Greva. 344 00:47:30,860 --> 00:47:35,203 Jezus. Jack ti baraba. Prestra�il si me. 345 00:47:40,000 --> 00:47:41,217 Pomagajte mi. 346 00:47:59,436 --> 00:48:01,819 Sveto sranje. 347 00:48:08,485 --> 00:48:10,101 Pomagajte mi. 348 00:48:14,901 --> 00:48:16,550 Kaj dela�? 349 00:48:46,000 --> 00:48:47,926 Pomagajte mi. 350 00:48:48,888 --> 00:48:50,114 Jack. 351 00:49:00,000 --> 00:49:01,660 Jack! 352 00:49:16,000 --> 00:49:18,045 O moj bog. O moj bog. 353 00:49:53,903 --> 00:49:55,654 Michelle, kaj se je zgodilo? 354 00:50:01,702 --> 00:50:04,067 Dobrodo�li v �love�ki klavnici. 355 00:50:06,714 --> 00:50:08,000 Moramo oditi od tod. 356 00:50:11,713 --> 00:50:15,224 �e bom popravil generator, bom vzpostavil zvezo 357 00:50:15,248 --> 00:50:17,746 in nas izvlekel od tu. -Najbolje kar imamo. 358 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 Poslu�ajte, to je edini na�in. 359 00:50:20,000 --> 00:50:26,000 Daj mi to. Peter ti stra�i, ok. Jaz grem popravljat generator. 360 00:50:26,611 --> 00:50:30,545 Kaj je z Allie? Kaj bomo naredili? 361 00:50:58,000 --> 00:51:01,142 Stop. Stop. 362 00:51:02,823 --> 00:51:04,732 Hvala bogu. 363 00:51:07,348 --> 00:51:09,479 Ne prisili me, da te ustrelim, pasji sin. 364 00:51:09,480 --> 00:51:12,000 Ne razumete! Izginilo je dekle. �e nekdo je mrtev. Na�i avtomobili... 365 00:51:12,000 --> 00:51:16,000 Nisem uporabil te pi�tole od leta 1974. Ne pripravi me, da jo bom zdaj. 366 00:51:16,000 --> 00:51:20,737 Ne razumete. -Odvrzi no� sem rekel! Rekel sem odvrzi no�! 367 00:51:21,000 --> 00:51:22,500 Pridi k avtu. 368 00:51:24,007 --> 00:51:25,464 Polo�i roke gor. 369 00:51:30,890 --> 00:51:32,367 Raz�iri noge. 370 00:51:34,973 --> 00:51:36,333 Stojim. 371 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 Kako ti je ime fant? -Bayleen. Robert Bayleen. 372 00:51:47,851 --> 00:51:51,000 Hej, Betty! �elim, da preveri� podatke o Robertu Bayleenu. 373 00:51:51,000 --> 00:51:55,000 Delate stra�ansko napako. Ni�esar slabega nisem naredil. 374 00:51:55,000 --> 00:51:59,000 Robert Bayleen je na pogojnem. Preverila ga bom podrobneje. 375 00:51:59,000 --> 00:52:02,000 Dobro. Hvala Betty. Samo mirno stoj. 376 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Robert Bayleen je odsedel 5 let za nenaklepen uboj. 377 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Potrebujem �e nekaj �asa, da preverim kompletno kartoteko. 378 00:52:07,000 --> 00:52:10,000 Glej fant. Ti si tu v gozdu. 379 00:52:10,000 --> 00:52:14,000 Imel si no�. Tvoje roke so krvave. 380 00:52:14,000 --> 00:52:19,770 �uden na�in za slu�enje pogojnega. Pridi,vzel te bom s sabo. 381 00:52:34,000 --> 00:52:38,880 Zakaj je Charlie zaklenil svoja vrata? Kaj ho�e prikriti? 382 00:52:40,120 --> 00:52:42,775 Nikoli nisem zaupala Charliju. 383 00:52:43,000 --> 00:52:45,748 Sino�i sem nekaj videla na njegovem ra�unalniku. 384 00:52:46,000 --> 00:52:49,000 Nekaj, kar me je vznemirilo. -Kako vznemirilo? 385 00:52:49,089 --> 00:52:54,000 Videla sem svoje slike. -To ni zlo�in. 386 00:52:54,670 --> 00:52:58,000 Toda ni za povedati, kako so bile iznaka�ene. 387 00:52:58,000 --> 00:53:01,409 Gremo v njegovo sobo in preglejmo, kaj skriva. 388 00:53:03,000 --> 00:53:08,053 Ga lahko zamoti�? -Ja. Samo bodita hitra. 389 00:53:31,000 --> 00:53:33,765 Ok, greva. Pazi na glavo. 390 00:53:37,000 --> 00:53:38,865 Sem. 391 00:53:42,000 --> 00:53:45,075 Ali kaj ve� o tem zapu��enem motorju? 392 00:53:46,000 --> 00:53:52,157 �e ena tvoja �rtev? Noter... -Ubili so jo, toda prise�em... 393 00:53:52,158 --> 00:53:59,575 Vem. Ti nima� s tem ni�. Si nedol�en. To je samo nesporazum. Vstopi noter. 394 00:54:01,963 --> 00:54:04,501 Obrni se, da ti snamem lisice. 395 00:54:14,471 --> 00:54:19,000 Odgovori mi. Zakaj si mo�kemu, ki si ga ubil prej�nji teden, vzel glavo in roke? 396 00:54:19,724 --> 00:54:25,425 Jaz nisem mogel storiti tega, ker sem bil �e pred nekaj dnevi v vzgojnem zavodu. 397 00:54:26,429 --> 00:54:28,150 Vidi� tisto tam fant? 398 00:54:29,317 --> 00:54:34,697 Najbolj�i okrajni policist za leto 1974. 399 00:54:36,000 --> 00:54:42,000 To leto sem uporabil pi�tolo. In moj �ut mi pravi, da si morilec. 400 00:54:42,235 --> 00:54:44,000 Dobro. Mi lahko naredite uslugo? 401 00:54:44,379 --> 00:54:49,399 Lahko greste do kampa Pleasant Pines, preden se zgodi masovni zlo�in. 402 00:55:02,685 --> 00:55:08,000 Hej, Betty, jaz sem. �e veste ime trupla brez glave? 403 00:55:08,917 --> 00:55:13,743 Dobro delajte naprej. Nekdo ga mora pogre�ati. 404 00:55:14,000 --> 00:55:20,412 Poslu�aj. Pokli�i pobolj�evalnico in preveri Bobbyja, kdaj je bil izpu��en. 405 00:55:29,136 --> 00:55:34,511 U�ivaj v razgledu Bobby. Zdaj si �erifov. 406 00:56:17,632 --> 00:56:20,000 Pridi. 407 00:56:20,953 --> 00:56:22,778 Sranje. 408 00:56:27,000 --> 00:56:28,677 Daj. 409 00:56:34,078 --> 00:56:35,501 Prekleto. 410 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 Opri se sezam. -Pohiti Peter. 411 00:56:41,518 --> 00:56:46,169 Poizku�am, toda padel sem na izpitu vlamljanja. 412 00:57:04,569 --> 00:57:06,332 Impresioniran sem. 413 00:57:28,561 --> 00:57:32,161 Charlie? Potrebuje� pomo�? 414 00:57:35,000 --> 00:57:36,840 Ne delaj mi tega. 415 00:57:37,000 --> 00:57:41,442 Ni� dobrega ne more biti, �e pride dekle samo v temno klet. 416 00:57:44,283 --> 00:57:45,475 Charlie! 417 00:57:47,036 --> 00:57:49,443 Charlie, bolje je, da si to ti. 418 00:57:50,897 --> 00:57:52,443 Halo. 419 00:58:07,727 --> 00:58:12,000 Me preverja�? -Mislila sem, da ti lahko pomagam. 420 00:58:12,170 --> 00:58:14,679 �e davno prej si naredila veliko delo. 421 00:58:16,000 --> 00:58:20,182 Poizku�am priklju�iti generator. 422 00:58:21,000 --> 00:58:23,529 Oprosti. Nisem imela v mislih tega dela. 423 00:58:24,000 --> 00:58:26,760 Hotela sem videti, �e si v redu. 424 00:58:29,624 --> 00:58:33,000 Seveda si. -Nehaj! Kaj dela�? 425 00:58:33,000 --> 00:58:36,780 Ti si tak�na zafrkantka. Najprej Eric in sedaj jaz. 426 00:58:37,000 --> 00:58:40,918 Charlie, samo popravi to stvar, da lahko greva od tod, prosim. 427 00:58:46,000 --> 00:58:49,181 To je �isto podobno Charliju. 428 00:59:03,000 --> 00:59:08,527 O moj bog. Slikal je Sahrah. 429 00:59:14,357 --> 00:59:18,869 O moj bog. To je nagnusno. 430 00:59:22,229 --> 00:59:27,376 Sranje. To bo trajalo ve� ur, da bo delovalo. 431 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 Po�akaj? Kaj je to? -Moj ra�unalni�ki alarm. -Tvoj kaj? 432 00:59:34,000 --> 00:59:38,684 Moj ra�unalni�ki alarm. Nekdo je na mojem ra�unalniku. 433 00:59:42,000 --> 00:59:46,000 Kaj si mi nastavila? -Vse kar si �eli�, ti paranoi�en butec. 434 00:59:46,444 --> 00:59:50,505 Samo popraviva to sranje da lahko odideva od tod. 435 00:59:51,000 --> 00:59:57,000 Ti si kot pokvarjeni otrok. Vedno si dobila vse, kar si �elela. 436 00:59:57,323 --> 01:00:02,410 O �em zdaj besedi�i�? Eric. Nikoli si ga nisi zares �elela. 437 01:00:03,060 --> 01:00:07,000 Nikoli ti ni bilo mar za Ericka. Imela si ga samo zato, ker si ga lahko. 438 01:00:07,229 --> 01:00:10,668 Kaj govori�? Ka�no zvezo ima moje razmerje z Ericom in s tabo? 439 01:00:10,871 --> 01:00:15,676 Ker je bil moj najbolj�i prijatelj. In vi ste ga ubili. Vi vsi. 440 01:00:15,700 --> 01:00:20,000 Lahko za trenutek pozabiva tvoj odnos z Ericom in zaklju�iva to delo? 441 01:00:20,000 --> 01:00:26,244 To ni bil odnos, neumna koza. -Ne, to je bil �isto pravi krvavi seks, ti pezdec. 442 01:00:44,410 --> 01:00:50,516 O bog. Sarah? Sarah. Sladka Sarah. Sladka... 443 01:00:52,000 --> 01:00:56,834 Sarah. Daj. Daj. 444 01:00:58,000 --> 01:01:06,730 Tu je Bobby. Allie... Jack. -Erik je tudi tukaj. To je Charly. 445 01:01:27,800 --> 01:01:29,204 �al mi je. 446 01:01:51,000 --> 01:01:52,358 Sarah? 447 01:01:53,737 --> 01:01:56,326 O moj bog. 448 01:02:05,667 --> 01:02:08,484 Bila je nesre�a. Bila je nesre�a. 449 01:02:17,000 --> 01:02:20,946 Poglej pod posteljo. To je �ala, a ne? 450 01:02:23,000 --> 01:02:26,517 To je �e ena bolna �ala. 451 01:02:33,706 --> 01:02:37,374 Ne premikaj se. Ne premikaj se. Ne se prestra�it. 452 01:02:39,432 --> 01:02:44,568 Tega si nisem zaslu�il. Tega si nisem zaslu�il. O moj Bog. 453 01:02:45,000 --> 01:02:46,500 Ljubi Bog. 454 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 Michelle! 455 01:02:56,000 --> 01:02:58,948 Ubil jo je. Vse nas bo pobil. 456 01:03:31,950 --> 01:03:34,409 Ne morem verjeti, da je tako kon�al. 457 01:03:57,963 --> 01:03:59,990 Michelle! Po�akaj! 458 01:04:04,448 --> 01:04:06,227 Michelle! 459 01:04:12,113 --> 01:04:17,000 Kaj hudi�a dela�? -Nekdo bo pri�el? Kon�no? 460 01:04:17,000 --> 01:04:21,837 �erif bo pri�el. Morda ne danes, morda ne jutri, vsekakor kmalu. 461 01:04:22,000 --> 01:04:26,259 Do konca na�ega �ivljenja? Fraza. Fraza. Fraza. 462 01:04:30,000 --> 01:04:31,749 Vse bo v redu. 463 01:04:41,000 --> 01:04:46,058 �erif. �erif, telefon. 464 01:04:51,771 --> 01:04:53,784 Tukaj �erif Pierce. 465 01:05:03,134 --> 01:05:05,562 Res? -Kaj se je zgodilo? 466 01:05:07,940 --> 01:05:09,469 Je to res? 467 01:05:11,000 --> 01:05:13,175 Domnevam, da ga bom moral izpustiti. 468 01:05:14,556 --> 01:05:17,971 Po�lji mi to po faksu. Bo�? 469 01:05:20,439 --> 01:05:21,976 Kaj je to? 470 01:05:23,084 --> 01:05:24,049 Dobro. 471 01:05:26,382 --> 01:05:27,898 Preveril bom. 472 01:05:38,391 --> 01:05:44,000 Zgleda, da se ti moram opravi�iti. Ni mi te�ko re�i oprosti. 473 01:05:44,000 --> 01:05:47,000 Ker se �lovek lahko zmoti in jaz sem se zmotil. 474 01:05:48,164 --> 01:05:49,000 Preverili so tvojo zgodbo pogojnega izpusta. 475 01:05:49,783 --> 01:05:53,892 Ti nisi mogel imeti ni�esar z umorom v gozdu tega dne. 476 01:05:54,000 --> 01:06:00,143 Forenziki so pravkar prepoznali �rtev. Vse podrobnosti bodo poslali po faksu. 477 01:06:02,907 --> 01:06:07,000 Zdaj me lahko peljete v kamp, da vam ne bo potrebno identificirati �e ve� �rtev. 478 01:06:07,694 --> 01:06:12,330 Prejel sem poziv. Moram preiskati vlom, ki se je zgodil v Sand Canyonu. 479 01:06:12,455 --> 01:06:14,000 Toda v kampu so vsi v nevarnosti. 480 01:06:14,000 --> 01:06:20,826 Tukaj sem zato, da ��itim in slu�im vsej dru�bi, ne le tebi in tvojim prijateljem. 481 01:06:21,000 --> 01:06:23,015 Hitro bom nazaj. 482 01:06:36,000 --> 01:06:38,415 Zebe me. 483 01:06:40,000 --> 01:06:45,000 Prinesel sem viski za vse vas. Hotel sem vam flambirati sladico. 484 01:06:45,000 --> 01:06:48,342 To si lepo si povedal. -Dobro mogo�e pa drugi�. 485 01:06:49,000 --> 01:06:52,285 Mislim, da ne bo druge prilo�nosti Peter. 486 01:06:53,762 --> 01:07:00,000 Razumem. Vrnila se bo� v mesto. -Vedno lahko gre� z mano. 487 01:07:00,000 --> 01:07:04,019 Vem. Dom je tam, kjer je srce. Toda... 488 01:07:04,043 --> 01:07:09,019 Nimam ve� doma. -Zakaj? Kaj se je zgodilo? 489 01:07:11,723 --> 01:07:14,432 Dolga zgodba. -Povej mi jo. 490 01:07:15,000 --> 01:07:17,404 Drugi�. 491 01:07:42,498 --> 01:07:45,844 Kje je ta debeli kozel? 492 01:07:49,000 --> 01:07:51,721 Vem, da ima� rad fraze. 493 01:07:52,848 --> 01:07:56,628 Takole gre: Zemlja se le vrti. 494 01:08:00,000 --> 01:08:02,849 Bolje vrabec v roki... 495 01:08:06,794 --> 01:08:11,156 Viski deluje. -�e ga imam. -Ne, pozneje. 496 01:08:26,000 --> 01:08:30,700 Truplo je identificirano, kot Peter Bishop. 497 01:08:31,995 --> 01:08:34,364 To ne more biti res. 498 01:08:35,429 --> 01:08:40,834 �e je to Peter Bishop, kdo potem... 499 01:10:07,762 --> 01:10:08,928 Kaj je to? 500 01:10:10,549 --> 01:10:11,795 Je �e v redu. 501 01:10:12,000 --> 01:10:15,781 Vsi imamo svoje slabosti, svoje skrivnosti. 502 01:10:22,773 --> 01:10:27,318 �e se igra� z v�igalicami, se ope�e�. -Kako se je to zgodilo? 503 01:10:29,000 --> 01:10:32,000 Hi�a mojih star�ev... je pogorela. 504 01:10:32,000 --> 01:10:34,819 O moj Bog. To je stra�no. 505 01:10:35,000 --> 01:10:38,000 Vem, na nek �uden na�in, je bil to blagoslov. 506 01:10:38,000 --> 01:10:40,068 Po vsem tistem, kar se je zgodilo. -Kaj? 507 01:10:41,178 --> 01:10:42,820 Kaj se je zgodilo? 508 01:10:46,000 --> 01:10:52,195 Ti natan�no ve� kaj se je zgodilo. Bila si tam. -Eric. 509 01:10:53,504 --> 01:10:54,934 Moj brat. 510 01:10:56,172 --> 01:10:59,027 Moja star�a nikoli niso preboleli Ericove smrti. 511 01:10:59,429 --> 01:11:04,000 Ni ju brigalo, da sem bil tudi jaz prizadet. Dan in no� sta govorila o njem. 512 01:11:04,000 --> 01:11:09,762 Kaj bi vse lahko �e storil, �e bi bil �e �iv. -Ti si Adam, ne? Ime ti je Adam? 513 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 Kako lepo. Zapomnila si si. 514 01:11:12,000 --> 01:11:16,000 Sli�ala sem za po�ar, a sem mislila, da je zgorela vsa dru�ina. 515 01:11:16,000 --> 01:11:20,000 Saj tudi so. Jaz sem izkopal Erickovo truplo posebej za to prilo�nost. 516 01:11:20,000 --> 01:11:24,000 Vrnil sem jima njunega ljubljenega sina, da bodo za vedno skupaj. -To je ogabno. 517 01:11:24,000 --> 01:11:29,277 Malo sentimentalno, toda jaz sem staromoden tip. 518 01:11:31,008 --> 01:11:34,000 Je mamilo �e za�elo delovati? -Kak�no mamilo? 519 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 Prinesel sem viski za vse vas. 520 01:11:36,000 --> 01:11:41,021 Res sem mislil flambirati z njim, toda ne sladice. -Kaj si dal vanj? 521 01:11:42,006 --> 01:11:44,000 Samo trimetholead-klorid, ni� specijalnega. 522 01:11:44,000 --> 01:11:47,000 Najbolj�e, da gre� hitro k zdravniku. 523 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 Bila je nesre�a. Nismo hoteli po�kodovati Ericka. 524 01:11:49,000 --> 01:11:56,247 Naj ti nekaj pojasnim. Vi niste po�kodovali Ericka. Vi ste ga ubili. 525 01:11:57,000 --> 01:11:59,836 Kako si vedel, da bomo tukaj? 526 01:12:01,000 --> 01:12:07,740 Nekaj �asa sem ti sledil. Temu lahko re�e� tudi obsedenost. 527 01:12:07,783 --> 01:12:11,000 Kaj �eli�? -Isto stvar kot ti. Zaklju�ek. 528 01:12:11,000 --> 01:12:12,852 Kako? 529 01:12:14,000 --> 01:12:17,000 Da kon�am tisto, kar je za�el brat. -Kaj je to? 530 01:12:17,000 --> 01:12:21,000 Igra "Tek za �ivljenje." -Se �ali� z mano? 531 01:12:21,000 --> 01:12:23,342 Sem smrtno resen. 532 01:12:25,546 --> 01:12:27,972 �as je za igro. -Ne. 533 01:12:33,598 --> 01:12:37,150 Sarah! Allie! 534 01:12:39,000 --> 01:12:40,842 Jack! 535 01:12:43,778 --> 01:12:45,575 Michelle? 536 01:12:48,000 --> 01:12:49,328 Jack! 537 01:12:51,631 --> 01:12:53,599 Halo! 538 01:12:56,888 --> 01:12:58,798 Michelle. 539 01:13:00,839 --> 01:13:01,912 Pizda. 540 01:13:03,682 --> 01:13:07,904 Jack. Michelle. Allie... 541 01:13:25,000 --> 01:13:30,802 Zbudi se zaspanka. No�em, da zamudi� niti minute tega. 542 01:13:32,992 --> 01:13:35,000 Ti si nor. 543 01:13:35,000 --> 01:13:37,485 To je rekel moj terapevt, 544 01:13:38,454 --> 01:13:40,312 preden sem ga ubil. 545 01:13:41,382 --> 01:13:44,083 Vstani se mala. 546 01:13:48,556 --> 01:13:51,000 Si mislila, da bo tak�en zaklju�ek va�ega ponovnega dru�enja? 547 01:13:51,000 --> 01:13:55,000 Ne. Prosim! -Zdaj ti bom jaz �tel do dvajset. 548 01:13:55,000 --> 01:13:58,000 Ker se ta igra tako igra. Prav? 549 01:13:58,000 --> 01:14:01,846 Ne morem tega narediti. No�em tega storiti. -Seveda lahko. 550 01:14:02,655 --> 01:14:03,792 Za Ericka. 551 01:14:05,982 --> 01:14:11,172 Tukaj se je zgodilo, ne? Tukaj je umrl. 552 01:14:13,000 --> 01:14:15,069 In tukaj je tvoj konec. 553 01:14:21,000 --> 01:14:27,043 Ena, dva, tri... 554 01:14:42,000 --> 01:14:46,713 Si pripravljena ali ne? Teci za svoje �ivljenje, Michelle. 555 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Jaz sem. 556 01:15:44,932 --> 01:15:48,000 Peter je Adam. Vse nas je hotel ubiti zato kar smo storili. 557 01:15:48,000 --> 01:15:49,429 Kaj sem jaz naredil. 558 01:15:49,430 --> 01:15:51,232 Roke gor. 559 01:15:52,661 --> 01:15:56,623 Ne preizku�aj me fant! Roke gor. 560 01:15:57,000 --> 01:16:01,775 Nisem streljal s to pi�tolo od leta 1974, toda nisem izgubil smisla za to. 561 01:16:03,171 --> 01:16:06,716 �erif ne �elim biti de�ek, ki je ukanil volka... -Ne bo� me imel za norca. 562 01:16:07,076 --> 01:16:09,000 Ne imej me za norca. -Pazi! Za tabo. 563 01:16:09,980 --> 01:16:11,943 Mogo�e izgledam neumen, toda... 564 01:16:17,888 --> 01:16:19,000 Mora� stran od tod. -Ne. Ne bom te zapustila. 565 01:16:19,000 --> 01:16:22,542 Lahko ubije samo enega naenkrat, zato be�i stran. 566 01:17:45,000 --> 01:17:49,000 Hej, Bobby. �lovek, ti se slini�. 567 01:17:52,713 --> 01:17:56,192 Potrebuje� zdravnika, kolega? Ali re�ilni avto? 568 01:18:01,788 --> 01:18:07,396 Mogo�e je fraza toda... Vse se vra�a, vse se pla�a. 569 01:18:10,000 --> 01:18:13,661 Konec je po�en lonec, Michelle. 570 01:18:27,893 --> 01:18:32,000 Lahko be�i�, lahko se skrije�, toda sodbi ne bo� u�la. 571 01:18:32,000 --> 01:18:34,000 Pla�ala bo� za to, kar si storila. 572 01:18:34,000 --> 01:18:41,000 Ima� prav. Moramo biti kaznovani. Toda tudi ti. 573 01:18:41,000 --> 01:18:44,000 Ma��eval se bom. 574 01:18:44,000 --> 01:18:48,000 Adam, prosim ne delaj tega! 575 01:18:48,000 --> 01:18:50,763 Ma��eval se bom. 576 01:18:52,000 --> 01:18:53,588 Adam. 577 01:18:55,000 --> 01:18:56,983 Bila je nesre�a... 578 01:19:02,057 --> 01:19:04,230 Poslu�aj me. Ma��eval se bom. 579 01:19:11,836 --> 01:19:13,823 Ma��eval se bom. 580 01:20:13,381 --> 01:20:15,889 Michelle, si dobro? -Ja. 581 01:20:50,000 --> 01:20:53,000 �erif... -Prosim, usedita se na zadnje sede�e. 582 01:20:53,944 --> 01:20:58,247 Vra�je delo si opravil danes. -To je moja slu�ba. 583 01:21:04,717 --> 01:21:10,186 Za to bo� nagrajen. -Resno? Policist leta? 584 01:21:10,560 --> 01:21:14,393 Malo je �e prezgodaj za to. Ima� mo�nosti. 585 01:21:18,000 --> 01:21:20,575 Si na�el njegovo truplo? 586 01:21:24,534 --> 01:21:26,830 Kaj bova zdaj, ko je konec. 587 01:21:29,000 --> 01:21:34,897 �as je za nov za�etek. Za novo poglavje. 588 01:21:36,874 --> 01:21:38,897 Novo poglavje. 46664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.