All language subtitles for The Flash (2014) - 05x17 - Time Bomb.iNTERNAL-BAMBOOZLE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,356 --> 00:00:01,809 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,812 --> 00:00:04,182 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,185 --> 00:00:05,375 To the outside world, 4 00:00:05,378 --> 00:00:07,309 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,312 --> 00:00:08,650 But secretly, with the help 6 00:00:08,653 --> 00:00:10,269 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,272 --> 00:00:13,168 I fight crime and find other meta-humans like me. 8 00:00:13,171 --> 00:00:15,505 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:15,508 --> 00:00:17,841 she changed the present... 10 00:00:17,844 --> 00:00:20,487 and now our world is more dangerous than ever. 11 00:00:20,490 --> 00:00:22,995 And I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:23,005 --> 00:00:25,603 I am the Flash. 13 00:00:26,410 --> 00:00:28,160 Previously on "The Flash"... 14 00:00:28,162 --> 00:00:30,337 Who is your accomplice, Nora? 15 00:00:30,339 --> 00:00:32,673 The cure's finished, and it works. 16 00:00:32,675 --> 00:00:34,018 - What do you do? - Trust me. 17 00:00:34,021 --> 00:00:35,604 You wouldn't believe me if I told you. 18 00:00:35,607 --> 00:00:36,908 We made an arrangement. 19 00:00:36,911 --> 00:00:38,846 We cure him and then Grace. 20 00:00:38,848 --> 00:00:42,041 That is a new timeline struggling to break through. 21 00:00:42,044 --> 00:00:43,624 Something big is coming. 22 00:00:43,627 --> 00:00:44,667 What's going on? 23 00:00:47,095 --> 00:00:48,762 Please! 24 00:00:48,765 --> 00:00:50,507 If Cicada doesn't exist anymore, 25 00:00:50,510 --> 00:00:51,631 who was that? 26 00:00:52,803 --> 00:00:55,968 I've missed you, Uncle Orlin. 27 00:01:01,853 --> 00:01:03,365 Something went wrong. 28 00:01:03,368 --> 00:01:05,371 We got Dwyer. We gave him the cure. 29 00:01:05,374 --> 00:01:06,781 This should all be over. 30 00:01:06,783 --> 00:01:08,783 But another Cicada showed up, 31 00:01:08,785 --> 00:01:12,362 took Dwyer and the dagger. 32 00:01:12,364 --> 00:01:14,381 Thawne! Did you hear what I said? 33 00:01:14,383 --> 00:01:15,957 Another Cicada showed up. 34 00:01:15,959 --> 00:01:17,125 I know. 35 00:01:18,962 --> 00:01:20,622 I know. 36 00:01:22,332 --> 00:01:24,290 Who is that? 37 00:01:24,292 --> 00:01:25,917 I have no idea. 38 00:01:27,971 --> 00:01:31,756 You said manipulating the timeline would stop Cicada. 39 00:01:31,759 --> 00:01:33,752 You said you knew what you were doing! 40 00:01:33,755 --> 00:01:35,426 I know what I said. 41 00:01:37,231 --> 00:01:38,554 I was very wrong. 42 00:01:40,576 --> 00:01:43,702 What do we do? What do we do now? 43 00:01:43,704 --> 00:01:46,396 I can't help you anymore... 44 00:01:46,398 --> 00:01:48,022 little runner. 45 00:01:48,024 --> 00:01:49,249 What? 46 00:01:49,251 --> 00:01:52,151 You have to help me. 47 00:01:54,757 --> 00:01:56,739 It's too late. 48 00:01:56,741 --> 00:01:58,574 No. 49 00:01:58,576 --> 00:02:00,410 There's gotta be something we can do. 50 00:02:00,412 --> 00:02:03,096 You... you have to help! 51 00:02:03,098 --> 00:02:05,790 There is only one thing left to do. 52 00:02:07,627 --> 00:02:09,210 Tell your father. 53 00:02:13,609 --> 00:02:15,925 You tell your father everything. 54 00:02:18,490 --> 00:02:21,185 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55 00:02:33,693 --> 00:02:35,240 Your lung's healing. 56 00:02:35,243 --> 00:02:36,871 It'll take a while for you to get 57 00:02:36,873 --> 00:02:38,323 the rest of your strength back, 58 00:02:38,325 --> 00:02:40,959 but don't worry. 59 00:02:40,961 --> 00:02:43,494 I'll take care of you. 60 00:02:43,496 --> 00:02:45,163 Like you took care of me. 61 00:02:48,293 --> 00:02:50,010 Who are you? 62 00:03:05,977 --> 00:03:08,662 Grace? 63 00:03:10,207 --> 00:03:12,207 Hi, Uncle Orlin. 64 00:03:12,209 --> 00:03:13,408 But you were... 65 00:03:13,410 --> 00:03:15,860 A ten-year-old girl in a coma? 66 00:03:15,862 --> 00:03:19,205 Eventually, that girl at the hospital wakes up. 67 00:03:19,207 --> 00:03:21,174 She grows older, 68 00:03:21,176 --> 00:03:23,427 and she becomes me. 69 00:03:23,429 --> 00:03:28,015 You're from the future, like Flash's daughter. 70 00:03:28,017 --> 00:03:31,542 I came back here to work with you again. 71 00:03:31,544 --> 00:03:35,082 And I remember everything you taught me, Uncle Orlin. 72 00:03:36,195 --> 00:03:38,098 Now, get some rest. 73 00:03:40,720 --> 00:03:42,512 Wait. 74 00:03:43,932 --> 00:03:45,699 Where are we? 75 00:03:47,102 --> 00:03:49,110 No one will find you while I'm gone. 76 00:03:49,112 --> 00:03:51,687 There's noodles in the pantry if you're hungry. 77 00:03:51,689 --> 00:03:53,040 And ice cream. 78 00:03:53,042 --> 00:03:54,816 Where are you going? 79 00:04:01,675 --> 00:04:05,201 To take care of something important. 80 00:04:05,203 --> 00:04:06,928 When I get back... 81 00:04:09,374 --> 00:04:12,834 We're gonna figure out how you get your powers back. 82 00:04:23,614 --> 00:04:26,097 And Dr. Ambres never talked about her relationship 83 00:04:26,099 --> 00:04:27,493 with Orlin Dwyer? 84 00:04:27,496 --> 00:04:29,475 She never really talked about anything. 85 00:04:29,477 --> 00:04:31,936 After her fiancé died, she wasn't quite the same. 86 00:04:31,938 --> 00:04:33,563 How so? 87 00:04:33,565 --> 00:04:35,489 Angry. Withdrawn. 88 00:04:35,492 --> 00:04:36,940 Only time she seemed happy 89 00:04:36,943 --> 00:04:38,887 was when she was with that girl in the coma. 90 00:04:38,890 --> 00:04:42,155 Can you think of anything that might help us find Dwyer? 91 00:04:42,157 --> 00:04:43,948 I'm sorry, Detective. 92 00:04:47,370 --> 00:04:49,763 Okay, if you come up with anything, 93 00:04:49,765 --> 00:04:52,099 would you give me a call, please? 94 00:04:52,101 --> 00:04:53,624 Thank you. 95 00:04:55,086 --> 00:04:57,284 Somebody's gotta know something. 96 00:04:57,287 --> 00:04:59,922 Everyone we've talked to is telling the truth. 97 00:04:59,924 --> 00:05:02,467 I think Ambres was the only one working with Dwyer. 98 00:05:02,469 --> 00:05:04,635 Well, look, we'll pore over the files at CCPD. 99 00:05:04,637 --> 00:05:06,279 Maybe we missed something. 100 00:05:06,281 --> 00:05:08,771 We'll let you know if we come up with anything, all right? 101 00:05:12,604 --> 00:05:14,362 You okay? 102 00:05:14,364 --> 00:05:16,939 I just, uh... 103 00:05:16,941 --> 00:05:19,275 don't know what to do. 104 00:05:19,277 --> 00:05:21,110 Yeah, me neither. 105 00:05:21,112 --> 00:05:24,131 We've hit walls before, though. 106 00:05:24,133 --> 00:05:26,166 We'll figure it out. 107 00:05:39,631 --> 00:05:41,839 All right. 108 00:05:41,841 --> 00:05:45,676 Nora West-Allen, let's see what we have here. 109 00:05:45,678 --> 00:05:47,988 Boring. Boring. Boring. 110 00:05:47,990 --> 00:05:50,824 Banality. Boring. Boring. 111 00:05:50,826 --> 00:05:53,142 Come on. 112 00:05:53,144 --> 00:05:56,979 I know you're working with someone, but no names. 113 00:05:58,858 --> 00:06:00,191 Clever girl. 114 00:06:00,193 --> 00:06:01,835 Hey. 115 00:06:01,837 --> 00:06:03,800 Cortex isn't gonna clean itself, you know. 116 00:06:08,368 --> 00:06:11,160 Oh, nice table. Liking the new digs. 117 00:06:11,162 --> 00:06:12,995 Well, technically, they're old digs, 118 00:06:12,998 --> 00:06:16,708 but I guess there is an upside to remodeling after an attack. 119 00:06:16,711 --> 00:06:17,832 Did you guys find anything? 120 00:06:17,835 --> 00:06:18,723 Well, I put out an article, 121 00:06:18,725 --> 00:06:20,168 but none of my readers have seen Dwyer 122 00:06:20,170 --> 00:06:21,359 or this new Cicada. 123 00:06:21,362 --> 00:06:23,793 I talked to Earl Cox, all my contacts... nothing. 124 00:06:23,796 --> 00:06:25,850 How long till the satellite can scan for dark matter? 125 00:06:25,852 --> 00:06:27,271 How about now? 126 00:06:27,274 --> 00:06:29,098 Well, if this new Cicada 127 00:06:29,101 --> 00:06:30,981 even has traceable dark matter. 128 00:06:30,984 --> 00:06:32,987 I mean, we've seen Cicada numéro deux do things 129 00:06:32,990 --> 00:06:34,324 that we've not seen before, right? 130 00:06:34,326 --> 00:06:35,944 Yeah, I mean, he can dampen powers, 131 00:06:35,946 --> 00:06:38,112 he can control the dagger just like Dwyer, 132 00:06:38,114 --> 00:06:40,523 but it's... I don't know, it's also like... 133 00:06:40,525 --> 00:06:42,501 Like he could take control of us. 134 00:06:42,504 --> 00:06:44,193 Let's hope Caitlin can figure that out 135 00:06:44,195 --> 00:06:45,441 at the Tannhauser site 136 00:06:45,444 --> 00:06:47,612 while we figure out where he is. 137 00:06:51,485 --> 00:06:54,244 We got a Starchives asset in Kolins Woods. 138 00:06:54,247 --> 00:06:55,380 Starchives? What is this? 139 00:06:55,382 --> 00:06:57,293 Well, it's a place where we house 140 00:06:57,296 --> 00:06:59,371 everything Flash related... Prototypes, super suits... 141 00:06:59,373 --> 00:07:00,997 I mean, everything since day one. 142 00:07:01,000 --> 00:07:02,563 Okay, and the alarm is going off because... 143 00:07:02,565 --> 00:07:05,659 Because somebody just stole something from us. 144 00:07:05,662 --> 00:07:09,497 Something really, really, not good. 145 00:07:15,820 --> 00:07:17,410 You guys at the Starchives yet? 146 00:07:17,412 --> 00:07:18,769 We just got here. 147 00:07:18,771 --> 00:07:20,247 No sign of forced entry. 148 00:07:20,249 --> 00:07:21,939 Or overhead lighting, apparently. 149 00:07:23,067 --> 00:07:24,609 Pretty sure that's a vacuum. 150 00:07:24,611 --> 00:07:26,920 Okay, keep looking! 151 00:07:26,922 --> 00:07:28,922 Remind me again what we're looking for? 152 00:07:28,924 --> 00:07:34,669 Uh, it's like a huge round glass bubble. 153 00:07:34,671 --> 00:07:36,555 You mean like that? 154 00:07:39,584 --> 00:07:41,250 - Yeah... - We found it! 155 00:07:41,252 --> 00:07:42,769 Thawne's Time Sphere? Are you sure? 156 00:07:42,771 --> 00:07:44,512 What do you mean "am I sure?" 157 00:07:44,514 --> 00:07:46,756 - Pretty sure. - I'm looking right at it, why? 158 00:07:49,185 --> 00:07:51,469 'Cause we're looking right at it too. 159 00:07:56,026 --> 00:07:58,860 So it's here and it's in the Starchives 160 00:07:58,862 --> 00:08:00,775 at the same time? 161 00:08:00,778 --> 00:08:02,864 Somebody stole the plans and made a duplicate? 162 00:08:02,866 --> 00:08:04,565 Not exactly. 163 00:08:04,567 --> 00:08:08,611 Guys, cue up Operation: Shazam. 164 00:08:10,478 --> 00:08:11,631 Ready. 165 00:08:17,973 --> 00:08:20,807 One scratch on two different Time Spheres. 166 00:08:20,809 --> 00:08:23,334 Or one scratch on one Time Sphere. 167 00:08:23,336 --> 00:08:26,337 That's impossible... unless... 168 00:08:26,339 --> 00:08:27,480 Unless it's the same one. 169 00:08:27,482 --> 00:08:29,674 It is the same one. 170 00:08:29,676 --> 00:08:31,318 This is our Time Sphere. 171 00:08:31,320 --> 00:08:33,344 Which shows up here at the same time 172 00:08:33,346 --> 00:08:36,347 that someone who looks like Cicada kidnaps Orlin Dwyer. 173 00:08:36,349 --> 00:08:37,902 It's not a coincidence. 174 00:08:37,905 --> 00:08:39,399 So whoever kidnapped Dwyer... 175 00:08:39,402 --> 00:08:41,310 Is the Cicada from the future. 176 00:08:45,834 --> 00:08:49,193 ♪ What a wonderful night ♪ 177 00:08:49,195 --> 00:08:50,411 ♪ Let's dance ♪ 178 00:09:19,660 --> 00:09:21,183 You move, I shoot. 179 00:09:36,367 --> 00:09:38,909 That was dumb. 180 00:10:05,833 --> 00:10:07,229 It was him, wasn't it? 181 00:10:07,231 --> 00:10:08,675 The other Cicada. 182 00:10:08,678 --> 00:10:10,233 Guy didn't know what hit him. 183 00:10:10,236 --> 00:10:12,195 You said he was after a cold case file? 184 00:10:12,198 --> 00:10:14,328 - Are any of them digitized? - Not yet. 185 00:10:14,330 --> 00:10:16,739 But the only way to figure out what's missing 186 00:10:16,741 --> 00:10:18,791 is to see what's still here. 187 00:10:18,793 --> 00:10:20,242 I mean... 188 00:10:20,244 --> 00:10:23,412 I could help with that. 189 00:10:23,414 --> 00:10:25,414 All right, everybody. Clear out. 190 00:10:25,416 --> 00:10:26,749 CSI needs this scene. 191 00:10:29,067 --> 00:10:30,233 Hey, by the way, 192 00:10:30,237 --> 00:10:31,937 this might not be our only lead. 193 00:10:31,940 --> 00:10:34,015 Do you remember that Time Sphere 194 00:10:34,017 --> 00:10:35,349 that we built for Thawne? 195 00:10:35,351 --> 00:10:37,110 That big hamster ball thing? 196 00:10:37,112 --> 00:10:39,779 Someone stole one in the future to come here. 197 00:10:39,781 --> 00:10:42,640 For what, our... Our Cicada copycat? 198 00:10:42,642 --> 00:10:44,767 It makes sense. 199 00:10:44,769 --> 00:10:47,029 I can't even believe I just said that. 200 00:10:47,032 --> 00:10:48,403 Okay, son, you're on. 201 00:10:48,406 --> 00:10:49,414 Yup. 202 00:10:51,943 --> 00:10:53,378 Okay, I went through everything. 203 00:10:53,381 --> 00:10:56,128 There was indeed one file missing. 204 00:10:56,131 --> 00:11:01,325 And it's... thank you... It is from 2017. 205 00:11:01,327 --> 00:11:02,407 That's it. 206 00:11:02,410 --> 00:11:03,693 All right, I'll do some digging, 207 00:11:03,696 --> 00:11:05,070 see why this was so important, 208 00:11:05,073 --> 00:11:06,698 they had to cut a hole in the wall. 209 00:11:06,701 --> 00:11:08,718 - I'll help. - Yeah. 210 00:11:14,423 --> 00:11:16,224 Are you sure you want to do this? 211 00:11:16,226 --> 00:11:18,801 I mean, this is a big deal. 212 00:11:18,803 --> 00:11:22,513 Like, "not Penny's boat" kind of big deal. 213 00:11:26,244 --> 00:11:28,811 Okay. 214 00:11:28,813 --> 00:11:32,165 Kamilla Hwang, you and I are officially... 215 00:11:32,167 --> 00:11:34,276 "In a Relationship." 216 00:11:34,279 --> 00:11:36,243 - Social media official! - What! 217 00:11:36,246 --> 00:11:38,371 Yeah. 218 00:11:38,373 --> 00:11:39,914 Larry, my usual. 219 00:11:39,916 --> 00:11:42,116 It's Jason. 220 00:11:42,118 --> 00:11:44,828 Ralph! What's, um... 221 00:11:44,831 --> 00:11:46,164 What are you doing here? 222 00:11:46,167 --> 00:11:47,742 Same as you... Taking a break 223 00:11:47,745 --> 00:11:49,164 from saving the old world. 224 00:11:49,166 --> 00:11:51,184 - Um... - Look at you two. 225 00:11:51,186 --> 00:11:53,377 Young love. 226 00:11:53,379 --> 00:11:55,963 So, uh, K-Dawg, when you gonna meet the group? 227 00:11:55,965 --> 00:11:57,577 Uh, the group? 228 00:11:57,580 --> 00:12:00,072 Yeah, the squad, the team. The gang. 229 00:12:00,075 --> 00:12:02,511 Uh, hey, we're actually in the middle of a date here. 230 00:12:02,514 --> 00:12:04,387 Actually, we're at the end of a date, babe. 231 00:12:04,390 --> 00:12:06,180 - I have that gig. - Oh, right. 232 00:12:06,183 --> 00:12:07,558 Your Easter thing. You have to go. 233 00:12:07,560 --> 00:12:09,569 - She has to go. - Oh, uh, Cisco? 234 00:12:09,571 --> 00:12:12,113 I'm supposed to tell you that Barry wanted to talk to you. 235 00:12:14,191 --> 00:12:15,566 Probably could've texted that. 236 00:12:15,568 --> 00:12:17,219 Yeah, probably. 237 00:12:18,516 --> 00:12:20,259 Okay, well, Easter Bunny photos 238 00:12:20,262 --> 00:12:21,289 aren't gonna take themselves. 239 00:12:21,291 --> 00:12:22,740 It's kind of a bottom-of-the-barrel 240 00:12:22,742 --> 00:12:23,908 photography gig, but gotta 241 00:12:23,910 --> 00:12:25,242 start somewhere, right? 242 00:12:25,244 --> 00:12:26,553 - Totally. - Anywhere but here. 243 00:12:26,555 --> 00:12:28,805 - Why don't I walk you out? - Oh, okay. 244 00:12:40,426 --> 00:12:41,568 Damn it, Larry! 245 00:12:41,578 --> 00:12:42,769 Still Jason! 246 00:12:48,225 --> 00:12:51,077 Voilà, voilà, voilà. 247 00:12:51,079 --> 00:12:53,321 Let's see what we have here. 248 00:12:55,524 --> 00:12:57,173 Thawne's Time Sphere. 249 00:12:57,176 --> 00:13:00,071 What are you doing, Sherloque? 250 00:13:01,590 --> 00:13:04,165 Well, I'm pursuing a new lead 251 00:13:04,167 --> 00:13:06,241 to identify the mystery Cicada. 252 00:13:06,243 --> 00:13:07,785 Well, if you needed information 253 00:13:07,787 --> 00:13:09,826 about the Time Sphere, you could've just asked. 254 00:13:09,829 --> 00:13:13,099 That's right, but memory can be deceiving. 255 00:13:13,101 --> 00:13:16,394 Especially for a regular human. 256 00:13:16,396 --> 00:13:20,161 No, I prefer a primary source. 257 00:13:20,164 --> 00:13:21,413 And this new lead, 258 00:13:21,416 --> 00:13:23,775 were you pursuing it last night too? 259 00:13:23,778 --> 00:13:26,115 - That's right. - And all last weekend? 260 00:13:26,118 --> 00:13:30,483 That's right. I am working very hard to get... 261 00:13:30,485 --> 00:13:32,193 to get what I want. 262 00:13:50,162 --> 00:13:52,788 Joe traced the file that our new Cicada took. 263 00:13:52,790 --> 00:13:54,548 There was a meta attack here two years ago. 264 00:13:54,550 --> 00:13:56,709 Two people died, and the meta was never ID'd. 265 00:13:56,712 --> 00:13:58,978 So this new Cicada might be going after this meta? 266 00:13:58,980 --> 00:14:00,554 - Well... - Okay. 267 00:14:00,557 --> 00:14:01,964 What do I vibe? 268 00:14:01,967 --> 00:14:03,800 Well, we're not exactly sure. 269 00:14:03,803 --> 00:14:06,393 All the street cameras were destroyed by the explosion. 270 00:14:06,396 --> 00:14:09,822 The original ATM was too fried to recover any data. 271 00:14:09,824 --> 00:14:11,658 - For real? - Yeah. 272 00:14:11,660 --> 00:14:13,350 Well, I'm out. 273 00:14:13,352 --> 00:14:16,020 I can't vibe a crime scene that does not exist. 274 00:14:16,022 --> 00:14:17,570 Literally does not exist. 275 00:14:17,573 --> 00:14:21,316 I mean, even this ATM is, like, brand-spanking-new. 276 00:14:21,318 --> 00:14:23,744 But this concrete isn't. 277 00:14:23,746 --> 00:14:25,246 It still has scorch marks on it. 278 00:14:25,248 --> 00:14:26,780 Hold this. 279 00:14:36,603 --> 00:14:38,851 Sweetie! You forgot your ATM card. 280 00:14:48,196 --> 00:14:49,603 What'd you see? 281 00:14:49,605 --> 00:14:51,346 The victims. 282 00:14:53,350 --> 00:14:55,225 They were Grace Gibbons' parents. 283 00:14:57,688 --> 00:15:00,752 In Grace's mindscape, she saw herself as Cicada. 284 00:15:00,755 --> 00:15:04,381 And another Cicada shows up targeting her parents' killer. 285 00:15:04,384 --> 00:15:05,903 It has to be her. 286 00:15:05,905 --> 00:15:08,381 The new Cicada is Grace Gibbons. 287 00:15:08,383 --> 00:15:09,623 From the future. 288 00:15:13,037 --> 00:15:14,536 Time travel sucks. 289 00:15:24,932 --> 00:15:26,256 Grace, what's wrong? 290 00:15:29,762 --> 00:15:31,047 Look at this. 291 00:15:35,577 --> 00:15:37,410 It's your parents' murder file? 292 00:15:37,412 --> 00:15:40,229 Do you see what they did? 293 00:15:40,231 --> 00:15:41,247 Nothing! 294 00:15:41,249 --> 00:15:42,907 Three witnesses saw a woman 295 00:15:42,910 --> 00:15:45,417 in a hoodie leave the scene, but did Central City's finest 296 00:15:45,420 --> 00:15:47,778 put out a search party or an APB? 297 00:15:47,780 --> 00:15:51,165 No. They thought it sounded like a job for the Flash. 298 00:15:54,120 --> 00:15:56,337 Look at this debris from the scene. 299 00:15:56,339 --> 00:15:59,673 Looks like a chemical burn. 300 00:15:59,675 --> 00:16:02,259 It's not a chemical burn. 301 00:16:02,261 --> 00:16:06,013 It's charred dark matter residue. 302 00:16:06,015 --> 00:16:08,382 We can track the meta who left it. 303 00:16:08,384 --> 00:16:10,276 How? 304 00:16:10,278 --> 00:16:13,233 I can't track an exact real time location, 305 00:16:13,236 --> 00:16:14,763 but I can get close. 306 00:16:18,644 --> 00:16:20,528 Found her. 307 00:16:24,826 --> 00:16:29,278 Grace, what are you doing? 308 00:16:29,280 --> 00:16:31,464 In the time I'm from, their plague spreads 309 00:16:31,466 --> 00:16:34,658 across the world, unchecked, unabated. 310 00:16:34,660 --> 00:16:37,161 But now that I'm here with you, 311 00:16:37,163 --> 00:16:39,305 we can change that. 312 00:16:39,307 --> 00:16:41,790 And the mission can succeed. 313 00:16:41,792 --> 00:16:43,458 What mission? 314 00:16:43,460 --> 00:16:45,085 Ours. 315 00:16:45,087 --> 00:16:47,313 To kill every last meta-human. 316 00:16:49,134 --> 00:16:52,317 Starting with the rat bastard who killed my parents. 317 00:17:06,692 --> 00:17:09,085 So, Cicada II is really Grace from the future, 318 00:17:09,087 --> 00:17:11,078 and she's trying to get revenge on the meta 319 00:17:11,080 --> 00:17:13,668 that murdered her parents and that killer meta is here? 320 00:17:13,671 --> 00:17:16,509 Cisco saw the last PIN that was entered into the ATM. 321 00:17:16,511 --> 00:17:18,714 The card belongs to Vickie and John Bolen. 322 00:17:18,717 --> 00:17:19,932 We already went by their house, 323 00:17:19,934 --> 00:17:21,848 and a neighbor said they were having a party here. 324 00:17:21,850 --> 00:17:23,582 Um, I think this is them. 325 00:17:23,584 --> 00:17:25,292 Excuse me, sir? 326 00:17:25,294 --> 00:17:27,761 Detective Joe West, we're from CCPD. 327 00:17:27,763 --> 00:17:29,918 Are you Mr. John Bolen? 328 00:17:29,921 --> 00:17:31,588 I am. How can I help you? 329 00:17:31,591 --> 00:17:32,757 What's going on? Oh. 330 00:17:32,760 --> 00:17:34,009 Sorry to be rude, 331 00:17:34,011 --> 00:17:35,510 but we're in the middle of a party. 332 00:17:35,512 --> 00:17:37,697 This won't take long. Um... 333 00:17:37,699 --> 00:17:41,350 Do you remember using an ATM on Kingswell and 42nd 334 00:17:41,352 --> 00:17:43,536 around May 4th, 2017? 335 00:17:43,538 --> 00:17:45,410 There was an explosion that day. 336 00:17:45,413 --> 00:17:47,874 We think a meta-human might have been involved. 337 00:17:47,876 --> 00:17:49,709 Hon, why don't you and Alice start gathering 338 00:17:49,711 --> 00:17:51,068 the kids for a team photo? 339 00:17:51,070 --> 00:17:54,547 I'll talk to the nice officers. 340 00:17:54,549 --> 00:17:56,215 Okay. 341 00:17:57,893 --> 00:17:59,960 I can't believe you found me after all this time. 342 00:17:59,962 --> 00:18:02,963 We'd just like to know what happened that day. 343 00:18:02,965 --> 00:18:04,706 Did you blow up that ATM? 344 00:18:04,708 --> 00:18:06,467 I-it all happened so fast. 345 00:18:06,469 --> 00:18:08,043 I touched the machine, 346 00:18:08,045 --> 00:18:10,062 and it was like something turned on in me. 347 00:18:10,064 --> 00:18:12,881 You hyper-accelerated the molecules in the ATM, 348 00:18:12,883 --> 00:18:15,217 causing a violent chain reaction. 349 00:18:15,219 --> 00:18:17,236 I just know I saw sparks and ran. 350 00:18:17,238 --> 00:18:18,520 Then I heard this explosion 351 00:18:18,522 --> 00:18:20,192 and money was flying everywhere. 352 00:18:20,195 --> 00:18:22,483 It looked like I was trying to rob the bank. 353 00:18:22,485 --> 00:18:25,039 I was too afraid to go back. 354 00:18:25,042 --> 00:18:26,731 At least no one got hurt. 355 00:18:28,416 --> 00:18:31,158 Mrs. Bolen, we have reason to believe 356 00:18:31,160 --> 00:18:33,235 a killer is targeting you. 357 00:18:33,237 --> 00:18:34,476 Why? 358 00:18:34,479 --> 00:18:37,558 It's because of your... abilities. 359 00:18:37,561 --> 00:18:40,334 Listen, we'd like to put you in federal protection 360 00:18:40,336 --> 00:18:41,785 and to keep your family safe. 361 00:18:41,787 --> 00:18:43,337 And what would I tell my husband? 362 00:18:43,339 --> 00:18:44,559 Or my daughter? 363 00:18:44,562 --> 00:18:46,248 "Hey, sorry, Mommy has powers." 364 00:18:46,250 --> 00:18:48,012 We all have to leave our lives behind. 365 00:18:48,015 --> 00:18:50,460 They don't know about your powers? 366 00:18:50,462 --> 00:18:52,513 Of course not. No one does. 367 00:18:52,515 --> 00:18:53,953 You think I'm proud of this? 368 00:18:53,956 --> 00:18:55,913 I think they have a right to know the truth. 369 00:18:55,916 --> 00:18:57,241 They're your family. 370 00:18:58,650 --> 00:19:00,291 And who the hell do you think you are, 371 00:19:00,294 --> 00:19:01,638 telling me what to do? 372 00:19:01,640 --> 00:19:03,598 We're not going anywhere. 373 00:19:03,600 --> 00:19:05,693 That's final. 374 00:19:05,695 --> 00:19:06,953 Please leave. 375 00:19:10,032 --> 00:19:13,626 She's not safe. We're staying put. 376 00:19:18,874 --> 00:19:20,466 I got your text. What's the emergency? 377 00:19:20,468 --> 00:19:22,301 Okay. Listen to me very carefully. 378 00:19:22,303 --> 00:19:25,120 I took a break from serial killer kidnapper madness 379 00:19:25,122 --> 00:19:27,381 to do something awesome. 380 00:19:27,383 --> 00:19:29,300 So I decided on a new career path. 381 00:19:29,303 --> 00:19:30,952 Photography was always my passion, 382 00:19:30,955 --> 00:19:32,537 and I figured why not make it my job? 383 00:19:32,540 --> 00:19:34,004 These are great, Kamilla. 384 00:19:34,006 --> 00:19:35,815 I Peter Parker'd her. 385 00:19:35,817 --> 00:19:37,108 Dibs, sidebar. 386 00:19:37,111 --> 00:19:38,297 Sidebar? 387 00:19:38,300 --> 00:19:40,059 Sidebar, now! 388 00:19:42,264 --> 00:19:46,308 You have, uh... Peter Parker'd her. 389 00:19:46,310 --> 00:19:48,852 Yeah, I mean, Kamilla is a great photographer 390 00:19:48,854 --> 00:19:51,405 and I thought she could start taking some pictures for Iris, 391 00:19:51,407 --> 00:19:53,499 and then maybe she'd start to come around S.T.A.R. Labs. 392 00:19:53,501 --> 00:19:55,025 I don't know, if we're lucky, get bitten 393 00:19:55,027 --> 00:19:56,397 by something radioactive. 394 00:19:56,400 --> 00:19:57,851 Become, like, a Spider-Person. 395 00:19:57,854 --> 00:20:00,821 So, while you thought, did it occur to you 396 00:20:00,824 --> 00:20:03,417 that no one asked you to do this? 397 00:20:04,929 --> 00:20:08,228 You don't think she'd make a good Spider-Person? 398 00:20:08,231 --> 00:20:10,164 You listen to me and you listen good, 399 00:20:10,167 --> 00:20:11,375 you turkey on stilts. 400 00:20:11,377 --> 00:20:13,019 It is not your job 401 00:20:13,021 --> 00:20:15,688 to get my girlfriend on the team! 402 00:20:15,690 --> 00:20:18,190 - Hey, guys. - Hey, you two! 403 00:20:18,192 --> 00:20:20,192 You guys are getting along in there, I see that. 404 00:20:20,194 --> 00:20:21,765 What's going on? 405 00:20:21,768 --> 00:20:23,321 Your friend Iris was actually 406 00:20:23,323 --> 00:20:25,031 just giving me a photography gig. 407 00:20:25,033 --> 00:20:28,225 Well, it's small, but Kamilla has agreed to shoot 408 00:20:28,227 --> 00:20:31,228 the Fairway parade for the "Citizen" this weekend. 409 00:20:31,230 --> 00:20:33,230 Shut the front door. 410 00:20:33,232 --> 00:20:36,042 That is unbelievable. 411 00:20:36,044 --> 00:20:37,877 Congrats. That's amazing. 412 00:20:37,879 --> 00:20:40,379 Hey, why don't you and I go, uh, drink and celebrate? 413 00:20:40,381 --> 00:20:42,739 Oh, sure. Um, I will text you later. 414 00:20:42,741 --> 00:20:44,124 Yes, that sounds great. Thank you. 415 00:20:44,126 --> 00:20:45,826 - You ready? - Yeah. 416 00:20:49,373 --> 00:20:52,207 Well, well, well. 417 00:20:52,209 --> 00:20:56,562 Bonjour, Eobard Thawne. 418 00:20:56,564 --> 00:20:59,065 If I am Eobard Thawne, 419 00:20:59,067 --> 00:21:02,468 what kind of man am I? 420 00:21:02,471 --> 00:21:04,638 Patient, right? 421 00:21:04,641 --> 00:21:07,054 Master of science. 422 00:21:07,057 --> 00:21:09,200 But also... 423 00:21:11,828 --> 00:21:13,854 A master of... 424 00:21:16,400 --> 00:21:17,899 Subterfuge. 425 00:21:17,901 --> 00:21:21,445 Because not only... 426 00:21:21,447 --> 00:21:23,163 am I... 427 00:21:23,165 --> 00:21:25,449 Eobard Thawne, 428 00:21:25,451 --> 00:21:29,002 but I'm also... 429 00:21:31,415 --> 00:21:34,266 Dr. Harrison Wells. 430 00:21:35,752 --> 00:21:38,679 And that man... 431 00:21:38,681 --> 00:21:41,850 that man would keep his secrets... 432 00:21:45,279 --> 00:21:46,928 ...close. 433 00:21:48,232 --> 00:21:50,249 What have we here? 434 00:21:53,770 --> 00:21:56,363 Well, well, well. 435 00:21:56,365 --> 00:21:59,274 Bonjour. 436 00:21:59,276 --> 00:22:02,611 How could Vickie not know she killed two people? 437 00:22:02,613 --> 00:22:04,605 There was a time in Central City 438 00:22:04,608 --> 00:22:07,016 where not all meta attacks were public knowledge. 439 00:22:07,019 --> 00:22:08,801 Why not? I mean, people should know... 440 00:22:08,803 --> 00:22:10,681 Former Mayor Bellows... 441 00:22:10,684 --> 00:22:13,138 ...tried to keep certain things out of the media. 442 00:22:13,141 --> 00:22:15,332 Said he didn't want to create a panic. 443 00:22:15,334 --> 00:22:17,476 Turns out he had metas on the payroll. 444 00:22:17,478 --> 00:22:18,886 Didn't want the heat. 445 00:22:18,888 --> 00:22:20,504 That's Cecile. I'll be right back. 446 00:22:20,506 --> 00:22:21,671 Hey. 447 00:22:25,552 --> 00:22:26,968 You were wrong, you know. 448 00:22:26,970 --> 00:22:28,185 About what? 449 00:22:28,188 --> 00:22:29,989 About Vickie not wanting to tell her family 450 00:22:29,991 --> 00:22:31,498 about her abilities. 451 00:22:31,501 --> 00:22:33,141 It's her choice not to tell them. 452 00:22:34,495 --> 00:22:36,811 Look, keeping a secret like that 453 00:22:36,813 --> 00:22:39,239 from her family is... It's dangerous. 454 00:22:39,241 --> 00:22:41,575 I mean, they might get hurt or worse. 455 00:22:41,577 --> 00:22:43,235 She's just trying to protect them. 456 00:22:43,237 --> 00:22:46,821 I get that, I do, but... 457 00:22:46,823 --> 00:22:49,583 I-I used to think that keeping secrets from people 458 00:22:49,585 --> 00:22:52,368 for their own good was a noble decision, 459 00:22:52,371 --> 00:22:54,053 that it would protect them. 460 00:22:54,056 --> 00:22:56,330 But when you do that, you just rob those people 461 00:22:56,333 --> 00:22:58,884 from making their own decisions. 462 00:22:58,886 --> 00:23:01,540 I even did it with you. 463 00:23:01,543 --> 00:23:04,103 Like when you didn't want to take me to your past. 464 00:23:04,106 --> 00:23:05,375 Mm-hmm. 465 00:23:05,378 --> 00:23:07,007 I didn't want you to see how painful 466 00:23:07,010 --> 00:23:08,360 things got for me as the Flash 467 00:23:08,362 --> 00:23:11,221 or how bad things got for your mom. 468 00:23:11,223 --> 00:23:14,366 But secrets are like walls, and... 469 00:23:14,369 --> 00:23:17,018 you can't really know someone with walls between you. 470 00:23:18,614 --> 00:23:20,718 Ah! 471 00:23:20,721 --> 00:23:23,208 Hey! 472 00:23:28,570 --> 00:23:30,799 Hey. Are you okay? 473 00:23:30,801 --> 00:23:33,577 I must have connected to Grace's mind. 474 00:23:33,579 --> 00:23:34,911 She's coming. 475 00:23:34,913 --> 00:23:36,222 Grace is coming. 476 00:23:39,070 --> 00:23:41,208 I don't see Cicada anywhere. Do you? 477 00:23:41,211 --> 00:23:43,169 It's the Flash! 478 00:23:43,171 --> 00:23:47,173 Mom, you got Flash and XS cosplayers for the party? 479 00:23:47,175 --> 00:23:52,220 Yes, I am the Flash! And I love... 480 00:23:52,222 --> 00:23:54,073 Soccer, do you guys love soccer? 481 00:23:54,075 --> 00:23:56,149 Do you want to... Yeah, or... awesome! 482 00:23:56,151 --> 00:23:58,581 Come with me! Here, let's play some soccer over here. 483 00:23:58,584 --> 00:24:00,489 This way. This way. Come on, come on, come on. 484 00:24:00,492 --> 00:24:02,314 Help me with the kids. Come on, come on! 485 00:24:02,316 --> 00:24:04,189 Far away from there. 486 00:24:04,192 --> 00:24:06,103 - What's going on? - Cicada is coming here. 487 00:24:06,106 --> 00:24:07,435 - What? - Now. 488 00:24:07,438 --> 00:24:09,058 We can move everyone else out of here, 489 00:24:09,061 --> 00:24:10,853 but you and your family have to come with me. 490 00:24:10,856 --> 00:24:12,136 All right. 491 00:24:20,417 --> 00:24:23,267 - Murderer. - Grace, stop. 492 00:24:23,270 --> 00:24:25,220 She's innocent. It was an accident. 493 00:24:25,222 --> 00:24:27,606 There are no accidents, Nora. 494 00:24:33,764 --> 00:24:34,929 Vickie? 495 00:24:36,433 --> 00:24:37,932 - We have to help Mom. - Alice! 496 00:24:40,193 --> 00:24:42,787 Alice, no! 497 00:24:48,579 --> 00:24:50,779 Alice! 498 00:24:50,781 --> 00:24:52,989 My speed's back. 499 00:24:52,992 --> 00:24:55,450 We need to get them out of here. 500 00:25:03,811 --> 00:25:06,228 I'll find you. 501 00:25:12,176 --> 00:25:13,318 I can't believe 502 00:25:13,321 --> 00:25:14,822 that little girl in there 503 00:25:14,825 --> 00:25:17,897 grows up to be a time-traveling serial killer. 504 00:25:17,900 --> 00:25:19,992 Why can't we just wake her up right now? 505 00:25:19,994 --> 00:25:22,045 We tried before. It didn't work. 506 00:25:22,048 --> 00:25:24,144 What about the meta cure y'all cooked up? 507 00:25:24,147 --> 00:25:25,855 We'd need Grace's consent. 508 00:25:25,857 --> 00:25:28,075 Besides, Caitlin says that her condition 509 00:25:28,077 --> 00:25:29,544 is too fragile to even try. 510 00:25:29,547 --> 00:25:31,377 And I'm assuming that destroying 511 00:25:31,380 --> 00:25:33,321 the time-traveling hamster ball, 512 00:25:33,323 --> 00:25:34,915 that messes up the timeline? 513 00:25:34,917 --> 00:25:37,367 Yeah, it would probably just make things even worse. 514 00:25:37,369 --> 00:25:39,011 - Oh, God! - Whoa, what's wrong? 515 00:25:39,013 --> 00:25:40,459 Her mind. 516 00:25:40,462 --> 00:25:41,914 It's exactly the same as the Cicada 517 00:25:41,917 --> 00:25:43,500 that attacked us at S.T.A.R. Labs. 518 00:25:43,503 --> 00:25:47,685 Oh, my God, it's filled with nothing but hatred. 519 00:25:47,688 --> 00:25:50,380 Nora found out when she went into Grace's mind 520 00:25:50,382 --> 00:25:53,433 that Grace could hear Dwyer, even in her coma... 521 00:25:53,435 --> 00:25:55,861 His anger, his rage. 522 00:25:55,863 --> 00:25:57,554 She was listening. 523 00:25:57,556 --> 00:25:59,055 She can carry out his words. 524 00:25:59,057 --> 00:26:00,703 Uh, hey, guys. 525 00:26:00,706 --> 00:26:03,059 Uh, Alice is back from the OR and she's okay, 526 00:26:03,061 --> 00:26:05,454 but her parents are really not. 527 00:26:05,457 --> 00:26:08,706 Vickie, I asked you to leave! 528 00:26:08,709 --> 00:26:10,209 She's my daughter. 529 00:26:10,211 --> 00:26:13,361 No. I want my dad. 530 00:26:13,363 --> 00:26:15,071 Can't you see that she's terrified of you? 531 00:26:15,073 --> 00:26:16,252 She could've been killed! 532 00:26:16,255 --> 00:26:17,834 I was trying to protect you guys. 533 00:26:17,837 --> 00:26:20,200 By lying? You're a meta, Vickie! 534 00:26:20,203 --> 00:26:22,704 A human time bomb! How do you keep that from us? 535 00:26:22,706 --> 00:26:25,206 Mr. Bolen... let's take a breath. 536 00:26:25,208 --> 00:26:26,725 Let's step outside. 537 00:26:41,150 --> 00:26:43,483 Hey, we did the right thing. 538 00:26:43,485 --> 00:26:45,894 We kept this family safe. 539 00:26:45,896 --> 00:26:47,228 Then why does it feel like 540 00:26:47,230 --> 00:26:50,774 we made everything so much worse? 541 00:27:05,687 --> 00:27:07,089 Need any help with that, uh... 542 00:27:07,092 --> 00:27:08,108 Nope. 543 00:27:08,111 --> 00:27:09,735 Unless you came here to break something, 544 00:27:09,738 --> 00:27:13,282 in which case you'd be the perfect candidate. 545 00:27:17,594 --> 00:27:19,093 I deserve that. 546 00:27:19,095 --> 00:27:22,522 Never should've interfered with Kamilla. 547 00:27:22,524 --> 00:27:25,117 Sometimes, I forget how... 548 00:27:25,119 --> 00:27:27,327 embarrassing I can be. 549 00:27:27,329 --> 00:27:29,771 I'm not embarrassed by you, and I'm not embarrassed 550 00:27:29,773 --> 00:27:31,229 by anyone on Team Flash. 551 00:27:31,232 --> 00:27:33,365 You guys are my family. You're not the problem. 552 00:27:33,368 --> 00:27:37,111 This is the problem. This is the problem. 553 00:27:39,175 --> 00:27:42,876 Kamilla is blissfully unaware 554 00:27:42,878 --> 00:27:45,954 of any of the madness that goes on in S.T.A.R. Labs, 555 00:27:45,956 --> 00:27:49,382 or that we routinely save the city from evil metas. 556 00:27:49,384 --> 00:27:51,000 Or that you have a secret identity 557 00:27:51,002 --> 00:27:54,313 and dress up in leather and go all pew-pew! 558 00:27:54,315 --> 00:27:56,890 Especially the leather. 559 00:27:56,892 --> 00:27:59,100 She and I, we got a good thing. 560 00:27:59,102 --> 00:28:03,563 And being with somebody has never felt so... 561 00:28:03,565 --> 00:28:05,365 so easy. 562 00:28:05,367 --> 00:28:07,183 And when I'm with her, for once, 563 00:28:07,185 --> 00:28:09,661 I just feel like a normal dude, 564 00:28:09,663 --> 00:28:11,163 with a normal life 565 00:28:11,165 --> 00:28:13,690 and a social-media-official girlfriend, 566 00:28:13,692 --> 00:28:16,693 who happens to be a very talented photographer 567 00:28:16,695 --> 00:28:20,210 and not... a Spider-Person. 568 00:28:24,678 --> 00:28:29,181 It's... that's amazing, man. It really is. 569 00:28:29,183 --> 00:28:32,518 And I promise that I will respect that. 570 00:28:34,337 --> 00:28:36,429 But I gotta ask, how long do you think 571 00:28:36,431 --> 00:28:40,025 you can keep those two worlds separate? 572 00:28:40,027 --> 00:28:43,177 Look... my mom dated this guy, Craig, 573 00:28:43,179 --> 00:28:46,806 and Craig was a tax accountant and a freelance bull rider. 574 00:28:46,808 --> 00:28:48,608 Never let one world know about the other, 575 00:28:48,610 --> 00:28:51,561 and... it just tore him up. 576 00:28:51,563 --> 00:28:53,313 More than those bulls ever did. 577 00:28:53,315 --> 00:28:55,658 Mm. I should definitely be working. 578 00:28:55,661 --> 00:28:58,066 Look, the thing is, I get why you're afraid 579 00:28:58,069 --> 00:28:59,799 of losing what you have with Kamilla, 580 00:28:59,802 --> 00:29:02,962 but if you keep her out of this world... 581 00:29:02,965 --> 00:29:04,465 it seems to me that you're always 582 00:29:04,468 --> 00:29:08,020 gonna be turning off a part of yourself. 583 00:29:08,023 --> 00:29:10,097 That's not right. 584 00:29:10,100 --> 00:29:11,723 And if Craig hadn't been crushed to death 585 00:29:11,725 --> 00:29:14,709 by that huge filing cabinet... 586 00:29:14,711 --> 00:29:16,878 I know he'd feel the same way. 587 00:29:34,323 --> 00:29:36,272 I didn't get her. 588 00:29:40,111 --> 00:29:42,111 Well, maybe that's a good thing, 589 00:29:42,113 --> 00:29:46,425 'cause I've read this file and it doesn't make sense. 590 00:29:46,427 --> 00:29:51,179 Grace, there was no money taken from the crime scene. 591 00:29:51,181 --> 00:29:53,957 I think what happened to your mom and dad 592 00:29:53,959 --> 00:29:55,238 might've been an accident. 593 00:29:55,241 --> 00:29:57,959 She killed my parents, Uncle Orlin! 594 00:29:57,962 --> 00:30:00,521 It wasn't an accident! 595 00:30:00,524 --> 00:30:02,858 You sound like them. 596 00:30:02,861 --> 00:30:06,070 Why do you sound like them? 597 00:30:06,073 --> 00:30:08,113 Grace, your head. 598 00:30:08,115 --> 00:30:09,948 We gotta get you to Dr. Ambres. 599 00:30:09,950 --> 00:30:11,641 She'll know how to help. 600 00:30:11,643 --> 00:30:15,228 She's not helping anyone. Not anymore. 601 00:30:15,230 --> 00:30:18,648 Why not? 602 00:30:18,650 --> 00:30:20,775 I killed her. 603 00:30:20,777 --> 00:30:23,242 But Dr. Ambres saved your life. 604 00:30:23,245 --> 00:30:24,704 And destroyed yours. 605 00:30:24,706 --> 00:30:26,614 You had a gift. 606 00:30:26,616 --> 00:30:31,202 An unbreakable weapon that fell from the sky for you to use. 607 00:30:31,204 --> 00:30:33,454 For you to control. 608 00:30:33,456 --> 00:30:37,125 And she took that power away from you. 609 00:30:37,127 --> 00:30:38,852 No, Grace. 610 00:30:38,854 --> 00:30:40,962 I wanted that cure. 611 00:30:40,964 --> 00:30:43,006 And I wanted you to have it too. 612 00:30:43,008 --> 00:30:47,010 No. No, that's impossible. 613 00:30:47,012 --> 00:30:48,835 We were supposed to do this together. 614 00:30:48,838 --> 00:30:51,514 Grace, I just wanted you to be happy. 615 00:30:51,516 --> 00:30:55,318 That's all I ever wanted. 616 00:30:55,320 --> 00:30:58,163 I love you, Grace. You're my family. 617 00:31:01,502 --> 00:31:05,820 And you'd do anything to save me, right? 618 00:31:09,843 --> 00:31:12,344 I know what I have to do. 619 00:31:12,346 --> 00:31:13,845 Grace, stop. 620 00:31:16,925 --> 00:31:20,334 Grace, stop! Grace, please! 621 00:31:34,368 --> 00:31:36,684 Good evening, Dr. Wells. 622 00:31:36,686 --> 00:31:38,394 Bonjour, Gideon. 623 00:31:38,396 --> 00:31:43,709 I believe I have something that belongs... 624 00:31:43,711 --> 00:31:45,109 right here. 625 00:31:45,111 --> 00:31:48,071 Video log, entry 247. 626 00:31:48,073 --> 00:31:49,906 I have long struggled 627 00:31:49,908 --> 00:31:52,217 with time's insistence on change. 628 00:31:52,219 --> 00:31:54,627 One variable changes the timeline. 629 00:31:54,629 --> 00:31:57,889 Our memories are changed too, without any knowledge 630 00:31:57,891 --> 00:32:02,588 of time's other possibilities, but not anymore. 631 00:32:02,591 --> 00:32:04,212 Where is he going with this? 632 00:32:04,214 --> 00:32:06,923 Just as the human body is made up of DNA, 633 00:32:06,925 --> 00:32:09,425 so, too, is the multiverse made up 634 00:32:09,427 --> 00:32:12,386 of its own unique source code. 635 00:32:12,388 --> 00:32:14,889 - Hmm. - One that cannot be altered. 636 00:32:14,891 --> 00:32:16,626 No matter what timeline you're in. 637 00:32:16,629 --> 00:32:17,934 Until now, 638 00:32:17,936 --> 00:32:20,696 because I have cracked that code. 639 00:32:20,699 --> 00:32:22,730 Oh. 640 00:32:22,732 --> 00:32:25,233 So the timeline may be malleable, 641 00:32:25,235 --> 00:32:28,236 but my knowledge... 642 00:32:28,238 --> 00:32:29,829 will be intractable. 643 00:32:29,831 --> 00:32:32,198 Gideon, freeze video log. 644 00:32:32,200 --> 00:32:34,450 Capture the clear board. 645 00:32:34,452 --> 00:32:37,504 Run against handwriting sample number two. 646 00:32:37,506 --> 00:32:39,797 The journal of Nora West-Allen. 647 00:32:42,236 --> 00:32:44,400 Analysis complete... Handwriting match 648 00:32:44,403 --> 00:32:46,072 for Harrison Wells confirmed. 649 00:32:46,075 --> 00:32:48,798 Will that be all, Dr. Wells? 650 00:32:48,800 --> 00:32:50,183 Yes, Gideon. 651 00:32:51,970 --> 00:32:53,528 That will be all. 652 00:32:58,694 --> 00:33:02,266 And that's why I didn't tell you about my powers. 653 00:33:02,269 --> 00:33:05,288 I thought it would be too hard for you. 654 00:33:05,291 --> 00:33:07,524 But you're tough. 655 00:33:07,527 --> 00:33:10,462 Tougher than I've ever been. 656 00:33:10,465 --> 00:33:14,799 So maybe you can be tough for me too? 657 00:33:18,547 --> 00:33:21,664 They're a good family. 658 00:33:21,666 --> 00:33:23,809 Told you they'd figure it out. 659 00:33:26,337 --> 00:33:27,837 Dad... 660 00:33:29,507 --> 00:33:31,558 I need to tell you something. 661 00:33:31,560 --> 00:33:34,319 - Ah! - Oh, baby, what's wrong? 662 00:33:34,321 --> 00:33:35,654 Grace's mind. 663 00:33:35,656 --> 00:33:38,031 Oh, it's getting so much stronger. 664 00:33:41,811 --> 00:33:42,986 She's here. 665 00:34:09,523 --> 00:34:11,626 Are you okay? 666 00:34:11,629 --> 00:34:14,358 Vickie Bolen! 667 00:34:14,361 --> 00:34:16,862 Give yourself over to me, 668 00:34:16,864 --> 00:34:18,938 or your husband dies. 669 00:34:18,940 --> 00:34:21,241 This Cicada doesn't care if someone's a meta or not. 670 00:34:21,243 --> 00:34:23,017 She'll kill anyone who stands in her way. 671 00:34:23,019 --> 00:34:24,082 XS, get her out of here 672 00:34:24,085 --> 00:34:25,370 before Cicada tries that again. 673 00:34:25,372 --> 00:34:26,671 Do not slow down. 674 00:34:26,674 --> 00:34:28,594 Detective, we need to get her somewhere safe. 675 00:34:28,597 --> 00:34:30,303 - Mom? - I'm not leaving without Alice. 676 00:34:30,306 --> 00:34:32,065 You're the target, Mrs. Bolen. 677 00:34:32,068 --> 00:34:33,275 She's safer without you. 678 00:34:33,278 --> 00:34:34,731 Come on, Alice, let's go. 679 00:34:34,734 --> 00:34:38,165 Come on, sweetie, let's get you somewhere safe. 680 00:34:38,168 --> 00:34:40,368 XS, go! 681 00:34:47,969 --> 00:34:50,086 - What do you got? - Well, we have a situation. 682 00:34:50,088 --> 00:34:51,157 Or two, actually. 683 00:34:51,160 --> 00:34:52,819 So that's the new Cicada, 684 00:34:52,822 --> 00:34:55,430 and that's the dagger chasing Nora and Ms. Bolen. 685 00:34:55,433 --> 00:34:58,386 - Guys, I need help! - Time to move. 686 00:34:58,388 --> 00:34:59,387 Grace. 687 00:34:59,389 --> 00:35:00,480 Let him go. 688 00:35:03,065 --> 00:35:05,258 I know you want revenge for your parents, but... 689 00:35:05,261 --> 00:35:07,464 But it wasn't that woman's fault. 690 00:35:09,386 --> 00:35:12,403 That doesn't change that they're dead. 691 00:35:12,406 --> 00:35:14,418 Or that I became this. 692 00:35:14,421 --> 00:35:18,072 - We can help you. - With your cure? 693 00:35:18,074 --> 00:35:22,502 There's only one cure for this, Flash. 694 00:35:22,504 --> 00:35:23,813 Death. 695 00:35:25,111 --> 00:35:26,386 Guys, I can't keep this up. 696 00:35:26,389 --> 00:35:28,302 Nora, you need to hang on for a little bit longer. 697 00:35:28,304 --> 00:35:30,072 - You're gonna turn on... - The alleyway on Fuller. 698 00:35:30,074 --> 00:35:31,583 The alleyway on Fuller. Be ready. 699 00:35:31,586 --> 00:35:32,978 For what? 700 00:35:47,537 --> 00:35:49,871 - Ooh, I am not loving that. - Nope. 701 00:35:53,535 --> 00:35:55,109 Guys, we need you two at the hospital. 702 00:35:55,111 --> 00:35:56,391 Let's go. 703 00:36:02,835 --> 00:36:05,036 - What the hell was that? - Cisco, what happened? 704 00:36:05,038 --> 00:36:06,743 I don't know. Something's wrong with my breach. 705 00:36:06,745 --> 00:36:08,282 We can't get through it! 706 00:36:08,285 --> 00:36:10,831 I've always wanted to be up against the Flash 707 00:36:10,834 --> 00:36:12,975 and his legendary team. 708 00:36:12,978 --> 00:36:16,572 I guess I wasn't missing out on anything after all. 709 00:36:16,575 --> 00:36:19,099 Grace! 710 00:36:19,102 --> 00:36:21,770 Don't do this. 711 00:36:21,773 --> 00:36:23,564 Please. 712 00:36:23,567 --> 00:36:26,294 This isn't the way to make the world a better place. 713 00:36:26,297 --> 00:36:27,600 You hated them. 714 00:36:29,830 --> 00:36:31,529 I heard you. 715 00:36:31,531 --> 00:36:33,939 I was wrong. 716 00:36:33,941 --> 00:36:38,179 And that hate turned into something even worse. 717 00:36:38,189 --> 00:36:41,249 It was wrong to make you feel that way, Gracie. 718 00:36:41,252 --> 00:36:44,491 But you don't have to go down the same path I did. 719 00:36:44,494 --> 00:36:48,588 You don't have to hold on to this... this anger. 720 00:36:50,925 --> 00:36:52,875 Let it go. 721 00:36:59,526 --> 00:37:01,401 But my parents. 722 00:37:01,403 --> 00:37:03,469 It was an accident. 723 00:37:04,847 --> 00:37:07,431 Let it go. 724 00:37:07,433 --> 00:37:10,702 Before it's too late, like it is for me. 725 00:37:13,874 --> 00:37:16,282 You're right, Uncle Orlin. 726 00:37:18,879 --> 00:37:20,403 Um... 727 00:37:21,906 --> 00:37:23,915 No! 728 00:37:28,454 --> 00:37:30,246 It is too late. 729 00:37:36,712 --> 00:37:39,213 Ah! 730 00:37:41,701 --> 00:37:43,201 Hey, hey, hey. 731 00:37:46,405 --> 00:37:50,115 Save my Grace. 732 00:38:08,405 --> 00:38:10,452 I can't believe she killed Dwyer. 733 00:38:10,455 --> 00:38:12,289 Yeah, as brutal as Dwyer was, 734 00:38:12,292 --> 00:38:13,673 his love for his niece always kept him 735 00:38:13,675 --> 00:38:15,008 from crossing certain lines. 736 00:38:15,011 --> 00:38:16,434 Not Grace. 737 00:38:16,436 --> 00:38:18,896 No, and her powers are incredibly dangerous. 738 00:38:18,899 --> 00:38:21,275 I ran some tests while I was at the Tannhauser offsite... 739 00:38:21,278 --> 00:38:23,923 Her dark matter has some sort of binding quality. 740 00:38:23,926 --> 00:38:25,801 It allows her to telekinetically manipulate 741 00:38:25,803 --> 00:38:28,446 dark matter within a certain proximity. 742 00:38:28,448 --> 00:38:29,897 Including the dark matter in us? 743 00:38:29,899 --> 00:38:31,113 I think so. 744 00:38:31,116 --> 00:38:33,859 I think what makes her powers different from Dwyer's 745 00:38:33,862 --> 00:38:35,787 is that they came from a wound in her head. 746 00:38:35,789 --> 00:38:37,421 That's why she's so much stronger. 747 00:38:37,424 --> 00:38:39,702 How was Nora able to see what Grace was seeing? 748 00:38:39,705 --> 00:38:41,776 Nora and Grace seem to be psychically connected. 749 00:38:41,779 --> 00:38:44,152 I think it's because of the time that Nora spent 750 00:38:44,155 --> 00:38:45,613 in Grace's brain. 751 00:38:45,615 --> 00:38:48,032 - Is there any sign of her? - No. 752 00:38:48,034 --> 00:38:49,618 She definitely ghosted. 753 00:38:49,621 --> 00:38:51,562 What about Vickie and her family? 754 00:38:51,565 --> 00:38:54,379 Uh, federal protection. They're gonna be fine. 755 00:38:54,382 --> 00:38:57,049 They're getting new identities as we speak. 756 00:38:57,051 --> 00:38:58,292 I don't know about anyone else, 757 00:38:58,294 --> 00:39:00,079 but I could use a drink. 758 00:39:00,082 --> 00:39:01,980 - Not a bad idea. - Yeah, I'm in. 759 00:39:01,982 --> 00:39:04,056 - You want me to call a sitter? - Yeah. 760 00:39:04,058 --> 00:39:06,383 Cisco, you want to bring Kamilla? 761 00:39:08,804 --> 00:39:10,387 Not for this one. 762 00:39:13,809 --> 00:39:16,202 Nora, you coming? 763 00:39:16,204 --> 00:39:17,645 Nora. 764 00:39:18,981 --> 00:39:21,106 You want to tell us something, don't you? 765 00:39:24,654 --> 00:39:28,489 She wants to tell you her secret. 766 00:39:28,491 --> 00:39:30,042 Right? 767 00:39:30,045 --> 00:39:32,721 She doesn't know where to start. 768 00:39:32,724 --> 00:39:35,365 Difficult to know where to begin 769 00:39:35,368 --> 00:39:40,796 when your secret threatens everything, 770 00:39:40,799 --> 00:39:42,187 everyone around you. 771 00:39:42,189 --> 00:39:43,396 Sherloque, stop it. 772 00:39:43,399 --> 00:39:45,105 Maybe start at the beginning. 773 00:39:45,108 --> 00:39:46,590 It's a very good place to start. 774 00:39:46,592 --> 00:39:49,510 When you first time-traveled. 775 00:39:49,512 --> 00:39:53,531 So careful to leave the lightest footprint. 776 00:39:53,533 --> 00:39:55,849 Until you suddenly change course 777 00:39:55,851 --> 00:39:58,727 and brazenly interfere with the Thinker satellite 778 00:39:58,729 --> 00:40:00,354 as it crashed to Earth. 779 00:40:00,356 --> 00:40:02,690 I think to myself, "Nope, nope. 780 00:40:02,692 --> 00:40:08,737 This excessive action doesn't make sense." 781 00:40:08,739 --> 00:40:12,050 Until you understand that... 782 00:40:12,052 --> 00:40:13,826 it wasn't your idea. 783 00:40:16,122 --> 00:40:17,889 Please stop. 784 00:40:17,891 --> 00:40:19,540 Someone instructed you to do it. 785 00:40:19,542 --> 00:40:22,084 - Stop. - Someone... 786 00:40:22,086 --> 00:40:25,462 whose handwriting is in your journal. 787 00:40:25,464 --> 00:40:29,734 Someone who wrote, "The timeline is malleable." 788 00:40:29,736 --> 00:40:33,429 Same person who's been directing you all this time, 789 00:40:33,431 --> 00:40:35,794 making puppets of all of us 790 00:40:35,797 --> 00:40:38,050 as he seeks to alter the timeline 791 00:40:38,053 --> 00:40:40,102 to suit his own purpose. 792 00:40:41,814 --> 00:40:43,153 Eobard Thawne. 793 00:40:44,792 --> 00:40:48,085 The Reverse-Flash. Your teacher. 794 00:40:48,088 --> 00:40:50,738 Your partner. 795 00:40:50,740 --> 00:40:54,241 Your secret. 796 00:40:54,243 --> 00:40:56,076 Nora? 797 00:40:58,339 --> 00:41:00,664 Please tell us this isn't true. 798 00:41:04,563 --> 00:41:06,795 She can't. 799 00:41:06,797 --> 00:41:08,544 - Dad... - Because it is true. 800 00:41:10,333 --> 00:41:13,384 Mom? 801 00:41:13,387 --> 00:41:15,429 I wanted to tell you. 802 00:41:15,431 --> 00:41:17,305 I-I tried to tell you. 803 00:41:21,770 --> 00:41:23,518 Dad. 804 00:41:23,521 --> 00:41:25,962 Dad, please! 805 00:41:25,965 --> 00:41:28,241 Dad! 806 00:41:28,244 --> 00:41:31,370 I'm sorry I lied to you! 807 00:41:36,636 --> 00:41:38,327 So am I. 808 00:41:43,292 --> 00:41:45,384 Dad... 809 00:41:51,983 --> 00:41:56,804 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.