All language subtitles for The Enemy Within - 01x04 - Confessions.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,958 --> 00:00:21,341
Passport, please.
2
00:00:23,829 --> 00:00:25,195
Good evening.
3
00:00:26,999 --> 00:00:29,833
Mr. Sirakov.
4
00:00:29,835 --> 00:00:31,167
Am I saying that right?
5
00:00:31,169 --> 00:00:33,169
Yeah.
6
00:00:33,171 --> 00:00:35,839
Bulgaria. You're a long way from home.
7
00:00:35,841 --> 00:00:37,707
Reason for visiting the United States?
8
00:00:37,709 --> 00:00:38,975
I'm here on vacation.
9
00:00:40,579 --> 00:00:42,078
May I ask why you're traveling so late?
10
00:00:42,080 --> 00:00:43,880
I wanted to avoid traffic.
11
00:00:43,882 --> 00:00:45,882
It's very quiet. It's good.
12
00:00:50,255 --> 00:00:52,355
Mr. Sirakov, I need you
to step out of the vehicle.
13
00:00:52,357 --> 00:00:54,557
Please turn off the ignition
and leave the keys in the car.
14
00:01:08,073 --> 00:01:09,761
Come with me, please.
15
00:01:10,359 --> 00:01:11,508
I didn't do anything wrong.
16
00:01:11,510 --> 00:01:12,676
Come with me.
17
00:01:20,152 --> 00:01:22,085
Hold here, please.
18
00:01:30,862 --> 00:01:32,195
Follow me.
19
00:01:39,127 --> 00:01:40,337
Arms up.
20
00:02:37,663 --> 00:02:41,836
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
21
00:03:09,528 --> 00:03:12,545
Erica J. Shepherd,
to betray one's country
22
00:03:12,547 --> 00:03:14,831
is a particularly heinous act.
23
00:03:14,833 --> 00:03:17,834
To do so at the cost of
human life is unthinkable.
24
00:03:17,836 --> 00:03:20,303
Brian Lanich, Steven Haibach,
25
00:03:20,305 --> 00:03:23,206
Desiree Villareal, Laine Heffron.
26
00:03:23,208 --> 00:03:26,042
I fear no punishment,
no matter how severe,
27
00:03:26,044 --> 00:03:28,928
can ever assuage the pain
and sorrow endured
28
00:03:28,930 --> 00:03:31,047
by the families
and the loved ones of the dead.
29
00:03:31,049 --> 00:03:33,016
A country mourns their loss.
30
00:03:33,018 --> 00:03:35,885
It is the judgment of
this court that the defendant,
31
00:03:35,887 --> 00:03:39,489
Erica J. Shepherd, shall be and is hereby
32
00:03:39,491 --> 00:03:43,126
remanded to the ADX Florence
Federal Penitentiary
33
00:03:43,128 --> 00:03:46,362
where you will serve
15 consecutive sentences
34
00:03:46,364 --> 00:03:51,034
of life imprisonment without
the possibility of parole.
35
00:03:51,036 --> 00:03:54,137
May God have mercy on your soul.
36
00:04:46,958 --> 00:04:49,092
Her name is Aylin Demir.
37
00:04:49,094 --> 00:04:50,693
She's responsible for the bombing
38
00:04:50,695 --> 00:04:52,729
at Incirlik Air Base
in Turkey four years ago.
39
00:04:52,731 --> 00:04:54,898
I remember reading about her.
She died in prison, didn't she?
40
00:04:54,900 --> 00:04:56,366
Yes.
41
00:04:56,368 --> 00:04:57,934
29 American airmen died in that attack.
42
00:04:57,936 --> 00:04:59,736
Turned out to be an inside job.
43
00:04:59,738 --> 00:05:02,839
Demir was an American working
as a civilian contractor.
44
00:05:02,841 --> 00:05:05,174
She stole a classified
vulnerability report
45
00:05:05,176 --> 00:05:06,643
that was used by rebels
to plan the attack.
46
00:05:06,645 --> 00:05:08,678
She took full responsibility for the act.
47
00:05:08,680 --> 00:05:10,313
Never named her co-conspirator.
48
00:05:10,315 --> 00:05:11,981
No, but over the course
of that first year,
49
00:05:11,983 --> 00:05:13,149
I was able to cultivate her as an asset.
50
00:05:13,151 --> 00:05:14,384
You got her to trust you?
51
00:05:14,386 --> 00:05:15,919
Well, we had something in common.
52
00:05:15,921 --> 00:05:17,470
- What?
- We both betrayed our country.
53
00:05:17,472 --> 00:05:20,073
Over time she gave up the name
of a co-conspirator
54
00:05:20,075 --> 00:05:22,358
in the base bombing... Serhan Aksoy.
55
00:05:22,360 --> 00:05:24,460
He's a Turkish resistance
fighter affiliated
56
00:05:24,462 --> 00:05:26,129
with the anti-American HKP.
57
00:05:26,131 --> 00:05:27,263
Shepherd told me about him
58
00:05:27,265 --> 00:05:28,898
when she was released from ADMAX.
59
00:05:28,900 --> 00:05:32,001
So as a precaution I placed
Aksoy on our watch list.
60
00:05:32,003 --> 00:05:33,836
Hours ago, we got a hit.
61
00:05:33,838 --> 00:05:35,438
Aksoy entered the United States
62
00:05:35,440 --> 00:05:37,006
using a fake Bulgarian passport,
63
00:05:37,008 --> 00:05:38,808
but not before attacking three
customs officers
64
00:05:38,810 --> 00:05:40,443
during a routine search.
65
00:05:40,445 --> 00:05:42,979
Aksoy is a merciless,
deliberate assassin.
66
00:05:42,981 --> 00:05:46,549
He is not only experienced
in exotic poisons
67
00:05:46,551 --> 00:05:49,886
and bomb building,
but his hands are soaked
68
00:05:49,888 --> 00:05:51,654
in the blood of innocent Americans.
69
00:05:51,656 --> 00:05:54,340
He's here, he's on our soil,
and he's planning an attack.
70
00:05:54,342 --> 00:05:56,492
We need to find him and stop him.
71
00:06:06,338 --> 00:06:09,138
Deputy Director Molinero.
What can I do for you?
72
00:06:09,140 --> 00:06:12,008
I understand your team
is hunting a foreign operative,
73
00:06:12,010 --> 00:06:13,142
Serhan Aksoy.
74
00:06:13,144 --> 00:06:14,811
Word travels fast.
75
00:06:14,813 --> 00:06:17,046
- I'm concerned, Agent Keaton.
- About what?
76
00:06:17,048 --> 00:06:18,715
Erica Shepherd's been
cooperating with you
77
00:06:18,717 --> 00:06:20,516
on the Tal investigation for two weeks.
78
00:06:20,518 --> 00:06:22,619
In that time, you've authorized
the use of a civilian
79
00:06:22,621 --> 00:06:24,487
in a dangerous FBI operation.
80
00:06:24,489 --> 00:06:26,856
And one of Tal's top
lieutenants hung himself
81
00:06:26,858 --> 00:06:28,524
after being questioned by your team.
82
00:06:28,526 --> 00:06:30,226
Sorry, is there a point here somewhere?
83
00:06:30,228 --> 00:06:31,694
Is Erica Shepherd
influencing your decisions?
84
00:06:31,696 --> 00:06:34,030
Erica Shepherd is a convicted
felon and a traitor.
85
00:06:34,032 --> 00:06:35,632
Is she influencing your decisions?
86
00:06:35,634 --> 00:06:36,766
No.
87
00:06:39,437 --> 00:06:41,843
I don't think you should be
running the Tal investigation.
88
00:06:42,374 --> 00:06:43,373
What?
89
00:06:44,909 --> 00:06:46,142
No one at the Bureau
has been living with this
90
00:06:46,144 --> 00:06:47,844
as long as I have.
91
00:06:47,846 --> 00:06:49,779
Which is exactly why you
are the wrong person for it.
92
00:06:52,217 --> 00:06:54,167
You're not objective.
You're not unbiased.
93
00:06:55,854 --> 00:06:57,654
You are a victim.
94
00:07:01,359 --> 00:07:05,395
My fiancée is a victim...
murdered by Mikhail Tal.
95
00:07:05,397 --> 00:07:07,797
Well, good luck catching Aksoy.
96
00:07:07,799 --> 00:07:09,198
I'll be watching.
97
00:07:21,413 --> 00:07:23,103
- Jacquie.
- Hey, Bragg. What's up?
98
00:07:23,105 --> 00:07:24,614
What are you doing here?
99
00:07:24,616 --> 00:07:27,216
- Keaton didn't tell you?
- Tell me what?
100
00:07:27,218 --> 00:07:28,718
I'm on the team now.
101
00:07:28,720 --> 00:07:30,787
That's very funny.
102
00:07:30,789 --> 00:07:33,589
It's no joke, honey. We're teammates now.
103
00:07:33,591 --> 00:07:34,924
Keaton pushed the paperwork through,
104
00:07:34,926 --> 00:07:37,660
and the Deputy Director signed off.
105
00:07:37,662 --> 00:07:41,164
Looks like all your wildest
dreams finally came true.
106
00:07:42,734 --> 00:07:44,634
Is that my chair?
107
00:07:44,636 --> 00:07:46,035
Bragg, Pettigrew, conference room, now.
108
00:07:49,307 --> 00:07:51,174
Been ten hours since Aksoy
crossed the U.S. border.
109
00:07:51,176 --> 00:07:52,479
Where are we on the search?
110
00:07:52,481 --> 00:07:54,510
I checked with local
and New York State Police.
111
00:07:54,512 --> 00:07:55,907
They turned up nothing.
I think he fled the area.
112
00:07:55,909 --> 00:07:56,987
Kate?
113
00:07:56,989 --> 00:07:58,715
I issued a nationwide bulletin of Aksoy,
114
00:07:58,717 --> 00:08:01,360
and I'm scanning police reports
within a 500 mile radius
115
00:08:01,385 --> 00:08:02,684
of the border, so with any luck,
116
00:08:02,686 --> 00:08:05,061
he gets flagged trying to steal a
car or break into a residence.
117
00:08:05,062 --> 00:08:06,395
All right, so what you're
telling me is we have nothing.
118
00:08:06,397 --> 00:08:07,763
I know it's not what
you wanted to hear, boss,
119
00:08:07,765 --> 00:08:09,231
but finding some guy with no friends,
120
00:08:09,233 --> 00:08:11,133
no family, it's like finding a needle
121
00:08:11,135 --> 00:08:12,635
in a stack of needles.
122
00:08:13,704 --> 00:08:16,772
Aksoy might not have had
any connections to the U.S.
123
00:08:16,774 --> 00:08:19,575
But Demir was an American.
Who was she close to?
124
00:08:20,845 --> 00:08:23,298
In prison she mentioned a sister, Sila.
125
00:08:23,300 --> 00:08:24,747
She might be a vulnerability.
126
00:08:24,749 --> 00:08:25,948
You think this sister might
have shared the same
127
00:08:25,950 --> 00:08:27,516
- anti-American sentiment?
- It's possible.
128
00:08:27,518 --> 00:08:29,218
Maybe Aksoy was planning
to meet with her.
129
00:08:29,220 --> 00:08:30,552
Get some cash, a place to stay.
130
00:08:30,554 --> 00:08:32,554
She could be a shelter in the storm.
131
00:08:32,556 --> 00:08:34,189
So let's bring her in,
see what she knows.
132
00:08:34,191 --> 00:08:36,025
I say we put her under surveillance.
133
00:08:36,027 --> 00:08:38,527
If she's helping Aksoy,
he might come to her
134
00:08:38,529 --> 00:08:40,212
or she could lead us right to him.
135
00:08:47,972 --> 00:08:49,405
Pettigrew's right.
136
00:08:49,407 --> 00:08:51,340
Let's get a team on Demir's
sister right away.
137
00:08:51,342 --> 00:08:53,142
And I wanna know everything
there is to know
138
00:08:53,144 --> 00:08:54,977
about this Sila Demir.
139
00:08:54,979 --> 00:08:57,546
Her social media profile,
vehicle registration,
140
00:08:57,548 --> 00:08:59,665
financial records,
travel history, everything.
141
00:08:59,667 --> 00:09:01,817
All right, clock's ticking, people.
Let's move.
142
00:09:04,822 --> 00:09:06,588
I need to speak with you.
143
00:09:06,590 --> 00:09:07,723
What's up?
144
00:09:07,725 --> 00:09:09,258
Laine's father reached out to me.
145
00:09:10,828 --> 00:09:13,429
- What does he want?
- He left a message.
146
00:09:13,431 --> 00:09:14,978
I haven't called him back yet.
147
00:09:15,466 --> 00:09:17,599
Do you think he knows that we're
working with Shepherd?
148
00:09:17,601 --> 00:09:18,701
What makes you say that?
149
00:09:18,703 --> 00:09:20,269
Because he's calling Will, too.
150
00:09:20,271 --> 00:09:22,538
I saw his phone in the briefing room.
151
00:09:22,540 --> 00:09:24,490
I can't not talk to him, Daniel.
152
00:09:24,492 --> 00:09:26,322
Laine was like a sister to me.
153
00:09:27,111 --> 00:09:28,410
Call him.
154
00:09:28,412 --> 00:09:29,945
And what if he asks about Shepherd?
155
00:09:29,947 --> 00:09:31,246
Tell him the truth.
156
00:09:31,248 --> 00:09:32,948
Will chose to work
with Shepherd, not you.
157
00:09:32,950 --> 00:09:34,149
It's not your secret to keep.
158
00:09:40,958 --> 00:09:42,491
Agent Keaton.
159
00:09:42,493 --> 00:09:43,692
Anna, how are you?
160
00:09:43,694 --> 00:09:45,427
- Settling in okay?
- Yes, thank you.
161
00:09:45,429 --> 00:09:46,395
Good.
162
00:09:48,833 --> 00:09:51,383
I know I pressured you
a little into bringing me on
163
00:09:51,385 --> 00:09:54,303
to the investigation,
but I really appreciate it.
164
00:09:54,305 --> 00:09:56,438
Well, I needed the best
people I can find hunting Tal,
165
00:09:56,440 --> 00:09:57,446
and you're one of them.
166
00:09:57,471 --> 00:09:59,105
So, how are things going? Any leads?
167
00:09:59,107 --> 00:10:01,110
Uh, I went through the financial records
168
00:10:01,112 --> 00:10:02,567
you asked me to take a look at.
169
00:10:03,080 --> 00:10:04,980
It's gonna take some time,
but there's some promising
170
00:10:04,982 --> 00:10:07,349
- material there.
- All right, good. Well, keep me posted.
171
00:10:07,351 --> 00:10:09,318
We're going to find Tal.
172
00:10:09,320 --> 00:10:12,221
- I know it.
- Me too.
173
00:10:12,223 --> 00:10:14,990
Oh, Will. Your tie.
174
00:10:24,602 --> 00:10:26,502
- Thank you.
- You're welcome.
175
00:10:32,710 --> 00:10:34,326
What's Anna Cruz doing here?
176
00:10:34,328 --> 00:10:36,145
She's on loan from the CIA.
177
00:10:36,147 --> 00:10:38,347
Keaton brought her over to help
with the investigation
178
00:10:38,349 --> 00:10:39,548
into Tal's finances.
179
00:10:41,318 --> 00:10:42,651
She's been through a lot.
180
00:10:42,653 --> 00:10:45,320
This is Keaton's way of helping her out.
181
00:10:45,322 --> 00:10:47,022
I wonder if she's helping him, too.
182
00:10:50,227 --> 00:10:51,960
Could you please escort her
back to holding?
183
00:10:58,002 --> 00:10:59,524
Hey, where you headed?
184
00:10:59,526 --> 00:11:01,870
Over to State to get
Sila Demir's travel records.
185
00:11:01,872 --> 00:11:03,199
You talk to anyone at the DMV yet?
186
00:11:03,201 --> 00:11:04,206
Called twice already.
187
00:11:04,208 --> 00:11:05,641
I'm still waiting to hear back
from my contact.
188
00:11:05,643 --> 00:11:06,964
All right, let me know when you do.
189
00:11:07,545 --> 00:11:09,759
- Uh, hey, Bragg.
- Yeah.
190
00:11:10,514 --> 00:11:13,282
Working with Shepherd, is
this gonna be a regular thing?
191
00:11:13,284 --> 00:11:14,850
Starting to look that way.
192
00:11:14,852 --> 00:11:16,518
I mean, I know Daniel and Kate
aren't happy about it.
193
00:11:16,520 --> 00:11:17,820
- And you are?
- No.
194
00:11:17,822 --> 00:11:19,588
But I'll put up with almost anything
195
00:11:19,590 --> 00:11:21,229
if it means catching Aksoy.
196
00:11:21,859 --> 00:11:24,357
I mean, I agreed to work with
you and everything, right?
197
00:11:27,631 --> 00:11:29,665
This is Agent Pettigrew. It's about time.
198
00:11:35,372 --> 00:11:36,678
What's up, Pettigrew?
199
00:11:36,680 --> 00:11:40,375
Sila Demir owns a gold 1990
Toyota Corolla
200
00:11:40,377 --> 00:11:44,646
- License plate A5N4QPE.
- So...
201
00:11:44,648 --> 00:11:46,548
So ten minutes ago, the surveillance team
202
00:11:46,550 --> 00:11:49,340
saw Demir board the LocalLink bus line.
203
00:11:49,887 --> 00:11:52,554
- No car.
- No car.
204
00:11:52,556 --> 00:11:54,456
I checked with the agents
covering her apartment, too.
205
00:11:54,458 --> 00:11:55,591
It's not there, either.
206
00:11:55,593 --> 00:11:57,359
I'm thinking she gave it to Aksoy.
207
00:11:57,361 --> 00:12:00,229
Get everybody on this.
I want that car found now.
208
00:12:16,580 --> 00:12:19,681
Hey, you can't park there, dude.
209
00:12:21,652 --> 00:12:24,319
Uh, I didn't know, man. Sorry.
210
00:12:24,321 --> 00:12:25,754
They normally give you a placard
211
00:12:25,756 --> 00:12:26,837
when you drive into the facility.
212
00:12:26,839 --> 00:12:29,024
Ah, yeah, yeah, yeah, yeah.
213
00:12:29,026 --> 00:12:30,147
It's in here somewhere.
214
00:12:32,763 --> 00:12:34,096
Gotta call this into dispatch.
215
00:12:34,098 --> 00:12:35,631
Okay.
216
00:12:36,901 --> 00:12:38,300
Not a problem.
217
00:13:00,556 --> 00:13:02,221
Hannah.
218
00:13:02,791 --> 00:13:05,726
- Hi, Agent Keaton.
- You wanted to see me?
219
00:13:05,728 --> 00:13:07,060
I was hoping I could see my mom.
220
00:13:08,163 --> 00:13:09,746
Hannah, you can't just
show up here like that
221
00:13:09,748 --> 00:13:11,131
and expect to see her.
222
00:13:11,133 --> 00:13:12,699
Why not?
223
00:13:12,701 --> 00:13:14,001
Because there are rules.
224
00:13:14,970 --> 00:13:16,136
What are they?
225
00:13:16,138 --> 00:13:17,604
For starters, I need advance notice.
226
00:13:17,606 --> 00:13:19,039
Okay.
227
00:13:19,041 --> 00:13:21,842
It's just, my mom left a message for me
228
00:13:21,844 --> 00:13:24,428
and I figured you were the one
who let her use a phone.
229
00:13:25,514 --> 00:13:26,896
Were you?
230
00:13:27,935 --> 00:13:29,216
Yes.
231
00:13:29,218 --> 00:13:30,571
You're working with her, aren't you?
232
00:13:30,573 --> 00:13:32,860
- Hannah, listen, I don't think...
- I won't tell anyone. I promise.
233
00:13:33,656 --> 00:13:35,255
I just want to see her.
234
00:14:00,849 --> 00:14:03,244
It's so good to see you again.
235
00:14:04,559 --> 00:14:06,125
I didn't know if I would.
236
00:14:08,691 --> 00:14:10,557
Did you get my voicemail?
237
00:14:10,559 --> 00:14:12,426
- Mm-hmm.
- You did?
238
00:14:12,428 --> 00:14:14,314
Sort of listened to it a lot.
239
00:14:14,316 --> 00:14:17,297
- You did?
- Like, ten times.
240
00:14:20,669 --> 00:14:22,535
Did you mean all those things you said?
241
00:14:24,440 --> 00:14:26,039
Every single word.
242
00:14:28,410 --> 00:14:30,835
Thank you for coming, Hannah.
243
00:14:33,414 --> 00:14:35,213
Oh, God, Hannah...
244
00:14:36,218 --> 00:14:38,798
- I have so many questions.
- What do you wanna know?
245
00:14:38,800 --> 00:14:42,089
Everything. I wanna know everything
that happened while I was gone.
246
00:14:42,091 --> 00:14:44,591
I don't think we have that much time.
247
00:14:44,593 --> 00:14:46,142
Well, maybe we'll find it.
248
00:14:47,029 --> 00:14:48,929
I might be here for a while.
249
00:14:49,270 --> 00:14:52,071
- Yeah?
- Yeah, I hope so.
250
00:14:52,901 --> 00:14:54,768
You said that school's going well.
251
00:14:54,770 --> 00:14:56,703
- Mm-hmm.
- You getting good grades?
252
00:14:56,705 --> 00:14:59,639
Yeah, four A's and two B's last semester.
253
00:15:01,477 --> 00:15:03,443
- No, I'm taking French now.
- What about volleyball?
254
00:15:03,445 --> 00:15:04,745
You playing club now?
255
00:15:06,704 --> 00:15:08,181
No.
256
00:15:08,183 --> 00:15:09,483
Why not? You love it.
257
00:15:09,485 --> 00:15:11,051
- What happened?
- I just got...
258
00:15:13,022 --> 00:15:16,123
Tired of it. I quit.
259
00:15:16,125 --> 00:15:17,758
No, you didn't. Something happened.
260
00:15:17,760 --> 00:15:18,759
What?
261
00:15:22,731 --> 00:15:24,014
Tell me, Hannah.
262
00:15:26,735 --> 00:15:29,803
Some of the kids on the other
teams found out about you.
263
00:15:31,840 --> 00:15:35,409
Dad thought it would be a good
idea to stop for a while.
264
00:15:39,681 --> 00:15:41,982
- How is your dad?
- Okay.
265
00:15:41,984 --> 00:15:45,619
He was sad after you left,
but he's been better lately.
266
00:15:45,621 --> 00:15:46,732
Good.
267
00:15:49,391 --> 00:15:51,158
- Does he know that you're here?
- No.
268
00:15:51,160 --> 00:15:52,659
Okay.
269
00:15:52,661 --> 00:15:55,262
Maybe that's for the best, right?
270
00:15:55,264 --> 00:15:57,531
He's a good father. He always has been.
271
00:15:59,501 --> 00:16:01,061
I know.
272
00:16:04,239 --> 00:16:06,373
I know you have a lot of questions.
273
00:16:06,375 --> 00:16:09,042
I know you want answers.
I'm really sorry, Hannah.
274
00:16:11,080 --> 00:16:12,846
It's okay.
275
00:16:12,848 --> 00:16:14,314
I want my mom more.
276
00:16:18,220 --> 00:16:19,386
I got it.
277
00:16:20,989 --> 00:16:23,757
Sila Demir's vehicle was caught
by a license plate reader
278
00:16:23,759 --> 00:16:25,559
entering Fort McHenry tunnel.
279
00:16:25,561 --> 00:16:27,427
Is there a image of the driver?
280
00:16:27,429 --> 00:16:29,496
Uh, I don't have one yet,
but I'm scanning CCTV cameras
281
00:16:29,498 --> 00:16:30,931
and toll booth footage now.
282
00:16:30,933 --> 00:16:32,103
Where's he headed?
283
00:16:34,570 --> 00:16:36,636
That tunnel is the main entry
to the Port of Maryland.
284
00:16:36,638 --> 00:16:38,105
That has to be Aksoy.
285
00:16:44,546 --> 00:16:46,313
Do you need to get that?
286
00:16:46,315 --> 00:16:47,347
No.
287
00:16:47,349 --> 00:16:48,915
I'm headed to that port now.
288
00:16:48,917 --> 00:16:50,183
Tell Bragg and Pettigrew
to meet me in the lobby.
289
00:16:50,185 --> 00:16:51,298
I'll grab Daniel.
290
00:16:57,593 --> 00:17:00,060
Aksoy's vehicle was located
inside this port facility.
291
00:17:00,062 --> 00:17:01,761
Keep your eyes open and stay alert.
292
00:17:01,763 --> 00:17:02,963
He's here.
293
00:17:41,303 --> 00:17:42,769
I got him!
294
00:18:37,392 --> 00:18:38,792
- You all right?
- I'm good.
295
00:18:38,794 --> 00:18:39,826
He's headed north.
296
00:18:39,828 --> 00:18:40,827
He's coming to you guys.
297
00:19:02,017 --> 00:19:04,351
Don't let him exit! Don't let him exit!
298
00:19:39,265 --> 00:19:40,465
Yeah, absolutely.
299
00:19:43,471 --> 00:19:44,937
- Hey.
- Bragg.
300
00:19:44,939 --> 00:19:46,856
That evidence response team
find anything yet?
301
00:19:46,858 --> 00:19:48,824
No, not yet, but we're still
combing through all these boxes
302
00:19:48,826 --> 00:19:50,426
in the cargo container.
303
00:19:50,428 --> 00:19:51,994
- Any sign he targeted others?
- No.
304
00:19:51,996 --> 00:19:54,197
The port's tracking system
shows that Aksoy's device
305
00:19:54,199 --> 00:19:56,315
was only used to track
this one carton container.
306
00:19:56,317 --> 00:19:57,300
And what about point of origin?
307
00:19:57,302 --> 00:19:58,568
You track anything down yet?
308
00:19:58,570 --> 00:20:00,536
Yeah, some company based out of Shanghai.
309
00:20:00,538 --> 00:20:02,805
They manufacture patient
monitoring equipment
310
00:20:02,807 --> 00:20:05,942
like CT, Ultrasound, MRIs,
and some X-Ray gear.
311
00:20:05,944 --> 00:20:07,510
That equipment is way too
large to move on its own.
312
00:20:07,512 --> 00:20:08,765
Maybe it's what's inside that he's after.
313
00:20:08,767 --> 00:20:09,878
Yeah, it could be.
314
00:20:09,880 --> 00:20:11,981
Looks like Aksoy tampered with
one of the MRI machines.
315
00:20:11,983 --> 00:20:13,549
We're not sure to what extent.
316
00:20:13,551 --> 00:20:16,319
Also, checking inventory,
there's another component
317
00:20:16,321 --> 00:20:18,387
piece missing, which is an MRI knee coil.
318
00:20:18,389 --> 00:20:20,017
That significant to anyone?
319
00:20:20,625 --> 00:20:22,091
All right, Bragg, we'll look
into things on our end.
320
00:20:22,093 --> 00:20:23,226
Let us know if you find anything else.
321
00:20:23,228 --> 00:20:24,193
All right, copy.
322
00:20:27,899 --> 00:20:30,032
Kate, pull the technical
specs on the devices
323
00:20:30,034 --> 00:20:31,239
inside that container.
324
00:20:31,241 --> 00:20:32,935
See if any contain radioactive material.
325
00:20:34,939 --> 00:20:37,406
The amount of radioactive
material we could be
326
00:20:37,408 --> 00:20:38,557
talking about, is that enough
327
00:20:38,559 --> 00:20:39,976
to be a substantial threat?
328
00:20:39,978 --> 00:20:42,245
Dispersed correctly
in a crowded metro station
329
00:20:42,247 --> 00:20:43,646
or an office building, absolutely.
330
00:20:43,648 --> 00:20:45,648
You could have dozens
if not hundreds of victims.
331
00:20:45,650 --> 00:20:47,083
- Kate?
- You got it.
332
00:20:48,469 --> 00:20:49,652
I see you're still here.
333
00:20:49,654 --> 00:20:51,387
My counterparts at Interpol
334
00:20:51,389 --> 00:20:52,989
are still on their first cup of coffee.
335
00:20:52,991 --> 00:20:54,123
I would tell you to go home,
336
00:20:54,125 --> 00:20:55,524
but I know you won't listen anyway.
337
00:20:55,526 --> 00:20:57,293
You work harder than anyone I know.
338
00:20:57,295 --> 00:20:58,561
Just trying to keep up.
339
00:20:58,563 --> 00:21:00,162
Maybe we both need some balance.
340
00:21:00,164 --> 00:21:03,099
Maybe it's just how people
like us are wired.
341
00:21:05,870 --> 00:21:06,919
Keaton.
342
00:21:09,140 --> 00:21:10,940
I've been thinking of a way of exposing
343
00:21:10,942 --> 00:21:13,075
Tal's network of operatives.
344
00:21:14,178 --> 00:21:15,177
Excuse me.
345
00:21:17,949 --> 00:21:20,483
- The FBI's PCI files on Tal.
- What about them?
346
00:21:20,485 --> 00:21:21,724
Give me access to them.
347
00:21:21,726 --> 00:21:23,753
Those files contain the names
and personal information
348
00:21:23,755 --> 00:21:25,488
on thousands of paid
confidential informants.
349
00:21:25,490 --> 00:21:26,589
You're not gonna get access to that.
350
00:21:26,591 --> 00:21:27,591
Well, I could vet the names.
351
00:21:27,593 --> 00:21:29,542
I could look for links between
the FBI informants
352
00:21:29,544 --> 00:21:31,160
and CIA-suspected Tal operatives.
353
00:21:31,162 --> 00:21:33,195
- It could move us forward.
- No.
354
00:21:33,197 --> 00:21:34,664
- Why not?
- Because I said so.
355
00:21:34,666 --> 00:21:37,166
Those files are off limits.
You're not getting access.
356
00:21:37,168 --> 00:21:39,435
No stone left unturned.
That's how we find Tal.
357
00:21:39,437 --> 00:21:41,437
- That's how we find who works...
- Shepherd.
358
00:21:43,474 --> 00:21:45,024
The answer is no.
359
00:22:34,125 --> 00:22:35,224
Do I know you?
360
00:22:51,909 --> 00:22:53,175
Hey, Will.
361
00:22:54,319 --> 00:22:55,685
Thomas.
362
00:22:56,280 --> 00:22:57,747
Glad I caught you.
363
00:22:57,749 --> 00:22:59,582
Listen, I'm sorry I've been
so tough to reach.
364
00:22:59,584 --> 00:23:03,052
Hey, hey, you're busy. Don't apologize.
365
00:23:03,054 --> 00:23:04,243
So, what brings you down here?
366
00:23:04,245 --> 00:23:07,289
Guess I thought you might be
able to give me some answers.
367
00:23:07,291 --> 00:23:08,481
I can try.
368
00:23:08,483 --> 00:23:11,394
I was out the country
on business for a few weeks.
369
00:23:11,396 --> 00:23:14,395
I came back to find people
talking about Erica Shepherd.
370
00:23:14,397 --> 00:23:17,733
About how she was arrested here in D.C.
371
00:23:17,735 --> 00:23:19,268
Do you know anything about it?
372
00:23:20,772 --> 00:23:21,837
I can tell you that that's true.
373
00:23:21,839 --> 00:23:23,539
What was she doing in D.C.?
374
00:23:25,710 --> 00:23:27,410
I brought her here to work
on the investigation.
375
00:23:27,412 --> 00:23:28,844
You're working with her?
376
00:23:28,846 --> 00:23:30,749
Will, how could you do this?
377
00:23:31,916 --> 00:23:33,335
I did it for Laine.
378
00:23:34,585 --> 00:23:35,751
To catch the man that killed Laine.
379
00:23:35,753 --> 00:23:37,286
- That's why I did it.
- Stop.
380
00:23:38,689 --> 00:23:40,551
Stop rationalizing.
381
00:23:41,192 --> 00:23:43,878
I treated you like family. I trusted you.
382
00:23:43,880 --> 00:23:44,938
I just think Shepherd can help.
383
00:23:44,940 --> 00:23:47,596
She's responsible
for my daughter's murder.
384
00:23:49,667 --> 00:23:52,101
What am I supposed
to tell Laine's mother?
385
00:23:53,504 --> 00:23:55,249
Tell her I know what I'm doing.
386
00:24:15,576 --> 00:24:18,727
- I can't help but wonder.
- What's that?
387
00:24:18,729 --> 00:24:20,257
This.
388
00:24:22,026 --> 00:24:23,203
You.
389
00:24:26,170 --> 00:24:28,471
Something happened.
390
00:24:28,473 --> 00:24:30,976
I'm hurting people I care deeply about.
391
00:24:32,076 --> 00:24:33,676
I know what that feels like.
392
00:24:33,678 --> 00:24:34,980
You think you know me?
393
00:24:35,480 --> 00:24:37,941
No, but I may understand you.
394
00:24:38,916 --> 00:24:41,884
I'm not impervious to anguish
or grief, Agent Keaton.
395
00:24:41,886 --> 00:24:43,769
- I feel them, too.
- You took everything.
396
00:24:45,584 --> 00:24:46,992
It wasn't just from me.
397
00:24:47,758 --> 00:24:49,077
I know what I did.
398
00:24:50,541 --> 00:24:52,674
I think you may need to ask yourself
399
00:24:52,699 --> 00:24:55,500
what you're willing
to endure to catch Tal.
400
00:25:32,937 --> 00:25:34,503
- Senator Covington?
- Yes.
401
00:25:34,505 --> 00:25:35,871
We've got a private area for you to use
402
00:25:35,873 --> 00:25:37,806
- until your plane departs.
- Good, thank you.
403
00:25:59,096 --> 00:26:00,129
You have your badge?
404
00:26:00,131 --> 00:26:01,608
Yeah.
405
00:26:02,166 --> 00:26:03,165
Here you go.
406
00:26:05,937 --> 00:26:07,336
Where you headed?
407
00:26:07,338 --> 00:26:09,538
I'm just, uh, grabbing tools
from the hangar.
408
00:26:09,540 --> 00:26:12,641
I've got an A380 with
a baggage door issue.
409
00:26:12,643 --> 00:26:14,109
Ah, you know, if the plane's not on time,
410
00:26:14,111 --> 00:26:15,778
who do you think they're gonna blame?
411
00:26:15,780 --> 00:26:17,162
You know what they say rolls
downhill, don't you?
412
00:26:17,164 --> 00:26:18,647
Be safe.
413
00:27:07,498 --> 00:27:08,747
Attention all passengers.
414
00:27:08,749 --> 00:27:10,833
Flight 881 to Las Vegas...
415
00:27:10,835 --> 00:27:13,402
1740 to Phoenix has been cancelled
416
00:27:13,404 --> 00:27:17,706
and 4236 to Atlanta
has also been canceled.
417
00:27:21,646 --> 00:27:24,513
BWI just declared an ATC-Zero.
418
00:27:24,515 --> 00:27:26,448
They've lost all air traffic
control capabilities.
419
00:27:26,450 --> 00:27:27,483
Have they established a cause?
420
00:27:27,485 --> 00:27:28,845
It's unknown at this point.
421
00:27:28,847 --> 00:27:31,553
There's been no report
of an explosion or a fire.
422
00:27:31,555 --> 00:27:33,055
Cyber attack?
423
00:27:33,057 --> 00:27:34,857
I considered that,
but the engineers aren't
424
00:27:34,859 --> 00:27:36,453
showing a breach of their network.
425
00:27:37,128 --> 00:27:40,129
The MRI knee coil that Aksoy
took from the cargo container,
426
00:27:40,131 --> 00:27:42,765
inside the component are gradient coils
427
00:27:42,767 --> 00:27:45,100
that produce a, uh,
uniform magnetic field.
428
00:27:45,102 --> 00:27:46,885
It's a critical part
of the imaging process.
429
00:27:46,887 --> 00:27:49,772
Airplane radar can be
affected by magnetic fields.
430
00:27:49,774 --> 00:27:51,473
I think Aksoy took out
431
00:27:51,475 --> 00:27:53,075
the entire air traffic
control system at the airport.
432
00:27:55,713 --> 00:27:57,279
What's his next move?
433
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
- Please.
- It's canceled, oh!
434
00:28:14,002 --> 00:28:15,084
Ridiculous.
435
00:28:15,086 --> 00:28:16,757
Don't you see I'm trying to talk to her?
436
00:28:16,758 --> 00:28:18,375
When will the flights be rescheduled?
437
00:28:18,377 --> 00:28:20,427
- Like, what are the options?
- No, see...
438
00:28:23,015 --> 00:28:25,182
An airport employee
was found shot to death.
439
00:28:25,184 --> 00:28:27,017
The victim's name is Greg Johnson.
440
00:28:27,019 --> 00:28:29,019
They were unable to find his airport ID.
441
00:28:29,021 --> 00:28:30,854
Security is checking to see
if it's been used
442
00:28:30,856 --> 00:28:32,209
to access the airport.
443
00:28:32,211 --> 00:28:34,024
All right, have security
teams scan the CCTV footage
444
00:28:34,026 --> 00:28:35,450
for Aksoy.
445
00:28:35,452 --> 00:28:37,794
Also find out if air traffic
control figured out the cause
446
00:28:37,796 --> 00:28:38,945
- of the shutdown yet.
- All right, will do.
447
00:28:42,568 --> 00:28:44,901
Kate, need you to pull
the blueprints of the airport.
448
00:28:44,903 --> 00:28:46,769
Terminals as well as the maps
to restricted areas.
449
00:28:46,771 --> 00:28:47,791
I'm on it.
450
00:28:47,793 --> 00:28:49,508
Need you to be my eyes
and ears here, Kate.
451
00:28:49,510 --> 00:28:51,408
Navigating this airport
and hunting down Aksoy
452
00:28:51,410 --> 00:28:53,710
- is gonna be a challenge.
- Okay.
453
00:28:53,712 --> 00:28:54,896
I got an idea.
454
00:28:59,635 --> 00:29:01,635
This place moves 60,000 passengers a day.
455
00:29:01,637 --> 00:29:03,753
- The longer it's shut down...
- The worse it gets.
456
00:29:03,755 --> 00:29:05,555
It's chaos.
457
00:29:05,557 --> 00:29:07,367
Find out which VIP passengers travel
458
00:29:07,369 --> 00:29:08,381
through the airport today.
459
00:29:08,383 --> 00:29:10,505
Focus on the ones with security detail.
460
00:29:11,096 --> 00:29:13,597
Have Kate contact DHS if necessary.
461
00:29:13,599 --> 00:29:14,764
You got it.
462
00:29:17,603 --> 00:29:20,570
Four congressmen, three senators,
463
00:29:20,572 --> 00:29:24,574
a brigadier general,
and the CEO of Gryfyn Systems.
464
00:29:24,576 --> 00:29:25,609
I'm sending you photos now.
465
00:29:25,611 --> 00:29:26,943
What's their status?
466
00:29:26,945 --> 00:29:28,578
The congressman and the general
467
00:29:28,580 --> 00:29:30,627
are aboard grounded planes on the tarmac.
468
00:29:30,629 --> 00:29:31,665
Shepherd?
469
00:29:31,667 --> 00:29:33,450
She brought in the case, Daniel.
470
00:29:33,452 --> 00:29:35,752
She worked the asset.
It is my call to bring her up.
471
00:29:35,754 --> 00:29:37,787
Send me everything you have
on the VIPs, Kate.
472
00:29:37,789 --> 00:29:41,091
I'm pulling everything now.
473
00:29:41,093 --> 00:29:44,761
At this hour, BWI remains shut down.
474
00:29:44,763 --> 00:29:46,680
All inbound flights have been diverted,
475
00:29:46,682 --> 00:29:48,765
- Sir?
- Yes.
476
00:29:48,767 --> 00:29:50,277
Your staff is arranging for you to depart
477
00:29:50,279 --> 00:29:51,435
from a different airport.
478
00:29:51,437 --> 00:29:52,769
They're having the car
brought back around now.
479
00:29:52,771 --> 00:29:54,020
Okay, thanks.
480
00:29:54,022 --> 00:29:55,939
When asked for comment,
481
00:29:55,941 --> 00:29:57,807
the FAA and other airport
officials say that...
482
00:29:57,809 --> 00:29:59,643
Dad, this is so strange.
483
00:29:59,645 --> 00:30:01,681
No one seems to know what happened.
484
00:30:02,648 --> 00:30:04,614
- Maybe we shouldn't go.
- Oh.
485
00:30:04,616 --> 00:30:06,149
Sweetheart, there's nothing
to worry about.
486
00:30:06,151 --> 00:30:07,534
We're protected.
487
00:30:09,204 --> 00:30:11,955
Keaton said Aksoy took out
the airport's radar system.
488
00:30:11,957 --> 00:30:12,956
Police haven't swept it yet.
489
00:30:49,027 --> 00:30:50,827
Hey, Jacquie, come check this out.
490
00:30:50,829 --> 00:30:52,529
I got something.
491
00:31:03,842 --> 00:31:05,925
- Keaton.
- Pettigrew, what do you got?
492
00:31:05,927 --> 00:31:07,594
Aksoy built a portable EMP.
493
00:31:07,596 --> 00:31:09,212
He planted it near the airport radar.
494
00:31:09,214 --> 00:31:11,348
The electromagnetic pulse will
put everything offline.
495
00:31:13,719 --> 00:31:16,052
Will, think I got something.
496
00:31:16,054 --> 00:31:17,220
Kate just sent this.
497
00:31:17,222 --> 00:31:19,055
Senator Martin Covington.
498
00:31:19,057 --> 00:31:21,558
He has deep ties to defense
contractors in his state.
499
00:31:21,560 --> 00:31:23,693
He was helping secure millions
in government contracts.
500
00:31:23,695 --> 00:31:25,195
He's also an outspoken proponent
501
00:31:25,197 --> 00:31:27,564
of increased drone flights
from Incirlik Air Base
502
00:31:27,566 --> 00:31:28,732
- in Turkey.
- He's our target.
503
00:31:28,734 --> 00:31:30,116
Think so.
504
00:31:30,118 --> 00:31:32,786
Kate, help us locate
Martin Covington, senator.
505
00:31:32,788 --> 00:31:34,291
- Sir?
- Yes?
506
00:31:34,293 --> 00:31:35,372
Your car's just arrived.
507
00:31:35,374 --> 00:31:36,373
When you're ready, we can head down.
508
00:31:36,375 --> 00:31:37,374
Great. Okay, honey.
509
00:31:42,881 --> 00:31:44,130
Keaton, where are you?
510
00:31:44,132 --> 00:31:45,582
Headed to the lounge.
511
00:31:45,584 --> 00:31:47,083
- The senator's being moved.
- Where?
512
00:31:47,085 --> 00:31:48,918
They're using an exit below the terminal.
513
00:31:48,920 --> 00:31:51,588
Aksoy shut down the airport
in order to target Covington
514
00:31:51,590 --> 00:31:53,723
so it stands to reason he knows
how they'll move the senator.
515
00:31:53,725 --> 00:31:55,225
Tell me where to go.
516
00:31:55,227 --> 00:31:57,143
I'm using AI to stitch
together CCTV images
517
00:31:57,145 --> 00:31:58,144
of the terminal.
518
00:32:24,423 --> 00:32:26,122
Keaton, where are you now?
519
00:32:26,124 --> 00:32:28,625
We're in the main corridor
just south of the lounge.
520
00:32:28,627 --> 00:32:30,927
Have everybody on standby
ready to evacuate.
521
00:32:30,929 --> 00:32:33,263
There's a restricted usage
door straight ahead.
522
00:32:35,333 --> 00:32:36,766
Take that.
523
00:32:52,117 --> 00:32:53,281
Now what?
524
00:32:53,283 --> 00:32:54,383
Keep going.
525
00:32:54,385 --> 00:32:56,152
There's a door at the bottom
of the stairs that leads
526
00:32:56,154 --> 00:32:59,122
to a corridor. Beyond that is a tunnel.
527
00:33:26,485 --> 00:33:27,901
Aksoy!
528
00:33:36,862 --> 00:33:37,994
Daniel, check the senator!
529
00:33:40,332 --> 00:33:41,998
I'll get him out of here! Go!
530
00:34:27,782 --> 00:34:29,782
"This is sponsored by Microsoft"
531
00:36:41,539 --> 00:36:44,622
Took Aksoy into custody
about an hour ago.
532
00:36:45,197 --> 00:36:48,474
We're hoping that he gives us
some intel on overseas plots
533
00:36:48,476 --> 00:36:50,405
against the U.S. and its allies.
534
00:36:50,407 --> 00:36:52,057
Nice work flagging him for us.
535
00:36:52,059 --> 00:36:54,010
Oh.
536
00:36:54,767 --> 00:36:56,466
It's good to be working again.
537
00:36:58,532 --> 00:37:00,099
Your daughter.
538
00:37:01,968 --> 00:37:04,068
She's been visiting you without
her father's knowledge.
539
00:37:05,598 --> 00:37:08,833
- Is that a problem?
- You tell me.
540
00:37:11,807 --> 00:37:15,208
Chris left me the day
that I was arrested.
541
00:37:16,324 --> 00:37:18,645
I used to blame him for it. I don't now.
542
00:37:20,282 --> 00:37:21,915
He made a lot of sacrifices
for my career,
543
00:37:21,917 --> 00:37:23,450
and I betrayed him.
544
00:37:23,452 --> 00:37:24,518
He's not the kind
of person who'd get over
545
00:37:24,520 --> 00:37:25,719
something like that.
546
00:37:25,721 --> 00:37:27,287
Why not just tell him the truth?
547
00:37:29,458 --> 00:37:30,423
Well...
548
00:37:32,161 --> 00:37:37,197
You have to understand that
the agents that I lost
549
00:37:37,199 --> 00:37:38,398
were like family to us.
550
00:37:39,902 --> 00:37:41,368
Not a single one of them had ever missed
551
00:37:41,370 --> 00:37:43,303
one of Hannah's birthdays.
552
00:37:43,305 --> 00:37:46,840
So if I told Chris,
then I fear that he would
553
00:37:46,842 --> 00:37:48,942
go public to try to save me.
554
00:37:50,746 --> 00:37:52,579
And that would mean that Hannah
would have to live
555
00:37:52,581 --> 00:37:54,514
the rest of her life knowing
that she was alive
556
00:37:54,516 --> 00:37:55,765
because they weren't.
557
00:37:59,922 --> 00:38:01,788
If Chris finds out I'm meeting her,
558
00:38:01,790 --> 00:38:03,089
he'll put an end to it.
559
00:38:04,960 --> 00:38:08,461
I spent the last three years
barely surviving without her.
560
00:38:08,463 --> 00:38:09,462
So...
561
00:38:11,400 --> 00:38:12,782
I'm not sure I could
go through that again.
562
00:38:16,038 --> 00:38:18,471
And you're willing to lie to ensure that?
563
00:38:20,209 --> 00:38:21,374
I'd do anything.
564
00:38:24,980 --> 00:38:26,602
If he asks me...
565
00:38:28,217 --> 00:38:30,016
I will tell him the truth.
566
00:38:34,790 --> 00:38:36,323
I know you will.
567
00:38:52,174 --> 00:38:53,273
Excuse me.
568
00:38:54,676 --> 00:38:56,376
- Can I help you?
- I hope so.
569
00:38:56,378 --> 00:38:57,644
I'm sort of desperate.
570
00:38:57,646 --> 00:38:59,779
Our network isn't working.
571
00:38:59,781 --> 00:39:01,261
- I think.
- I can send a tech.
572
00:39:01,263 --> 00:39:02,282
But you're gonna have to file
573
00:39:02,284 --> 00:39:03,433
an official request for support.
574
00:39:03,435 --> 00:39:05,151
I work with the CoIntel Division.
575
00:39:05,153 --> 00:39:07,187
But I won't be for long if I can't access
576
00:39:07,189 --> 00:39:09,222
the information I need before
the briefing this afternoon.
577
00:39:10,442 --> 00:39:11,491
I got some maintenance to perform here.
578
00:39:11,493 --> 00:39:13,126
I'm sure it won't take long.
579
00:39:15,731 --> 00:39:16,863
Please?
580
00:39:21,203 --> 00:39:23,069
I will head up there now.
581
00:39:23,071 --> 00:39:24,571
Thank you so much.
582
00:39:24,573 --> 00:39:26,406
I'm meeting a DOJ contact in the lobby,
583
00:39:26,408 --> 00:39:27,707
but I'll be right up.
584
00:39:27,709 --> 00:39:28,792
No problem.
585
00:40:32,787 --> 00:40:35,106
You left a note on my desk.
586
00:40:36,111 --> 00:40:38,144
What is this about?
587
00:40:38,146 --> 00:40:39,279
Your secret is showing.
588
00:40:45,220 --> 00:40:47,253
You have feelings for Agent Keaton.
589
00:40:49,991 --> 00:40:51,691
I admire him.
590
00:40:51,693 --> 00:40:54,594
I'm grateful he saved my life.
591
00:40:54,596 --> 00:40:56,730
But what would you know about
putting someone else's
592
00:40:56,732 --> 00:40:58,832
well-being before your own?
593
00:40:58,834 --> 00:41:02,402
I mean, you left your daughter
without a mother.
594
00:41:02,404 --> 00:41:04,183
Hannah, right?
595
00:41:06,113 --> 00:41:09,109
Keaton's vulnerable since he lost Laine.
596
00:41:09,111 --> 00:41:11,945
He thinks you're gonna help him find Tal?
597
00:41:11,947 --> 00:41:15,014
You're not.
You left a stain on the agency.
598
00:41:15,016 --> 00:41:18,385
You damaged the institution.
You damaged Keaton.
599
00:41:19,788 --> 00:41:21,861
You didn't just take away Laine.
600
00:41:22,290 --> 00:41:24,257
You took his ability to trust.
601
00:41:24,259 --> 00:41:25,859
And you're gonna give that back to him?
602
00:41:25,861 --> 00:41:27,160
I just want to help.
603
00:41:30,599 --> 00:41:32,165
I have no doubt that you do.
604
00:41:39,374 --> 00:41:40,740
Yeah, they've asked me to participate
605
00:41:40,742 --> 00:41:42,909
in a panel discussion at the conference.
606
00:41:42,911 --> 00:41:46,413
It's on the NGI biometrics database.
607
00:41:50,185 --> 00:41:51,618
I'm sorry. I gotta go.
608
00:41:53,989 --> 00:41:55,989
The senator's been given Naloxone,
609
00:41:55,991 --> 00:41:58,925
and an antidote to the Fentanyl
that Aksoy used to poison him.
610
00:41:58,927 --> 00:42:00,226
He's expected to make a full recovery.
611
00:42:00,228 --> 00:42:01,461
We saved a life today.
612
00:42:02,998 --> 00:42:04,664
And we took a deadly operative
off the board.
613
00:42:04,666 --> 00:42:07,267
Who alerted you to Aksoy
in the first place?
614
00:42:07,269 --> 00:42:08,658
Shepherd.
615
00:42:11,072 --> 00:42:13,606
Keaton, can I have a word?
616
00:42:13,608 --> 00:42:14,641
In private?
617
00:42:18,647 --> 00:42:20,013
What's going on?
618
00:42:20,015 --> 00:42:21,648
We had an attempted breach of one of
619
00:42:21,650 --> 00:42:22,866
the Bureau's encrypted networks.
620
00:42:22,868 --> 00:42:25,185
And whoever it was, they were careful.
621
00:42:25,187 --> 00:42:26,486
We barely noticed that
they were on the system.
622
00:42:26,488 --> 00:42:27,620
What were they after?
623
00:42:27,622 --> 00:42:29,823
Paid Confidential Informant files.
624
00:42:29,825 --> 00:42:32,509
All 15,000 of them.
625
00:42:32,511 --> 00:42:35,462
And the search criteria used
indicates that the focus
626
00:42:35,464 --> 00:42:36,663
was on Mikhail Tal.
627
00:42:44,039 --> 00:42:45,438
How did you do it?
628
00:42:45,440 --> 00:42:46,906
Do what?
629
00:42:46,908 --> 00:42:48,341
Did you access that terminal on your own?
630
00:42:48,343 --> 00:42:50,310
Or did you manipulate someone
into doing it for you?
631
00:42:50,312 --> 00:42:52,545
If you have an accusation
to make, Agent Keaton,
632
00:42:52,547 --> 00:42:53,880
then make it.
633
00:42:53,882 --> 00:42:55,482
You tried to access
classified intelligence
634
00:42:55,484 --> 00:42:58,117
on Mikhail Tal after I
explicitly told you not to.
635
00:42:58,119 --> 00:43:00,920
When I asked you for access
to the FBI files
636
00:43:00,922 --> 00:43:02,856
on Paid Confidential Informants,
637
00:43:02,858 --> 00:43:05,658
did you actually think that I
thought that you would say yes?
638
00:43:07,229 --> 00:43:10,430
I asked you so Anna Cruz
would hear me ask you.
639
00:43:12,300 --> 00:43:15,635
I didn't try to access
those files, Agent Keaton.
640
00:43:15,637 --> 00:43:17,103
Anna Cruz did.
641
00:43:17,105 --> 00:43:18,505
Why would she do that?
642
00:43:20,442 --> 00:43:25,211
Because she's a mole working for Tal.
47098