Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,729
90 miles an hour. He was the fastest
animal alive.
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,434
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
3
00:00:08,575 --> 00:00:09,564
(BARKING)
4
00:00:09,643 --> 00:00:10,940
He doesn't like you, does he?
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,455
And I'm not about to get
near that bionic jaw.
6
00:00:12,479 --> 00:00:13,519
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
7
00:00:13,580 --> 00:00:17,311
Rudy's afraid Max is experiencing
bionic rejection.
8
00:00:17,451 --> 00:00:18,941
And he thinks this can happen to me.
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,153
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,916
Lady, your dog's tearing your car apart.
11
00:00:24,240 --> 00:00:27,300
Call security and meet me down at the jeep right
away. We've got to get that dog.
12
00:00:27,270 --> 00:00:28,938
I'm going to put him away.
I have to do that autopsy.
13
00:00:28,962 --> 00:00:30,673
Well, what are you gonna do
when I start to reject?
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,221
Are you gonna put me away, too?
15
00:01:57,651 --> 00:01:58,948
JAIME: That enough?
16
00:01:59,190 --> 00:02:01,249
RUDY: Enough?
- You just started.
17
00:02:01,421 --> 00:02:02,752
How much longer?
18
00:02:02,823 --> 00:02:03,812
40 seconds.
19
00:02:04,240 --> 00:02:06,169
I need at least a minute to run
a cardio-vascular check.
20
00:02:06,193 --> 00:02:08,161
In a minute I could be
dead, Rudy.
21
00:02:08,895 --> 00:02:12,126
Why don't I do it with my bionic arm? Or I could
jog in place for you.
22
00:02:12,232 --> 00:02:13,221
Jog in place?
Yeah.
23
00:02:13,300 --> 00:02:16,667
Sure, your atomic-powered bionics don't exactly
strain your heart.
24
00:02:16,803 --> 00:02:18,168
Now just keep going.
25
00:02:20,907 --> 00:02:22,101
Okay, that's it.
26
00:02:23,410 --> 00:02:26,402
Hallelujah.
How'd I do?
27
00:02:28,248 --> 00:02:30,944
Not very well,
I'm afraid. You're...
28
00:02:33,754 --> 00:02:35,312
Probably just out of shape.
29
00:02:40,600 --> 00:02:41,550
Out of shape, huh?
30
00:02:43,430 --> 00:02:45,295
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
31
00:02:50,470 --> 00:02:52,199
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
32
00:02:57,210 --> 00:02:58,199
(CLEARS THROAT)
33
00:03:00,147 --> 00:03:01,136
(CLEARS THROAT LOUDER)
34
00:03:02,883 --> 00:03:05,317
Does this look like a woman out of
shape to you, hmm?
35
00:03:05,585 --> 00:03:06,984
Put it down.
36
00:03:10,924 --> 00:03:12,949
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
37
00:03:16,463 --> 00:03:18,124
Boy, are you irritable.
38
00:03:18,699 --> 00:03:21,634
What do you mean "probably"? Is there
anything wrong with me?
39
00:03:22,369 --> 00:03:25,770
Just that you run a bigger risk of bionic
rejection if you're not in good health.
40
00:03:25,839 --> 00:03:28,690
Now, it's my job to keep
your bionics in shape.
41
00:03:28,141 --> 00:03:30,803
But it's your job to keep
the rest of you that way.
42
00:03:31,278 --> 00:03:32,267
You got it?
43
00:03:33,480 --> 00:03:34,469
Yeah, I got it.
44
00:03:35,415 --> 00:03:37,883
I got time to take a shower before
the next test?
45
00:03:37,951 --> 00:03:39,430
Uh...
46
00:03:40,520 --> 00:03:42,420
Oh, come on, I'd smell
a lot better.
47
00:03:43,490 --> 00:03:44,479
(LAUGHS)
48
00:03:44,925 --> 00:03:47,937
Okay, well, make it fast. Oscar's meeting us in
the audio lab in half an hour.
49
00:03:47,961 --> 00:03:50,486
I will jog all the way. Bye.
50
00:03:54,935 --> 00:03:56,402
(DOOR CLOSES)
51
00:04:03,777 --> 00:04:05,802
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
52
00:04:25,599 --> 00:04:27,726
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
53
00:04:27,801 --> 00:04:28,859
(DOG WHINING)
54
00:04:28,935 --> 00:04:31,927
CROSBY: Come on, Max.
- Jump over it, boy. Come on.
55
00:04:37,544 --> 00:04:38,584
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
56
00:04:38,645 --> 00:04:41,136
HANDLER: Give up, Crosby.
- He's wasting our time.
57
00:04:41,214 --> 00:04:43,114
I wish they'd just put him to pasture.
58
00:04:43,183 --> 00:04:45,630
CROSBY: Yeah, well they
can't do that, can they?
59
00:04:45,118 --> 00:04:47,382
Maybe that's why they're talking about
putting him away.
60
00:04:47,454 --> 00:04:49,513
Come on, dog. Jump.
61
00:04:49,589 --> 00:04:50,715
(DOG WHIMPERING)
62
00:04:55,128 --> 00:04:56,823
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
63
00:05:00,901 --> 00:05:03,495
CROSBY: Come on, dog,
get on your feet and jump.
64
00:05:05,705 --> 00:05:07,104
JAIME: Hey, stop that.
65
00:05:07,174 --> 00:05:09,438
What in the world are
you doing to that dog?
66
00:05:09,509 --> 00:05:11,101
The bar's gotta be eight feet high.
67
00:05:11,178 --> 00:05:12,221
Who are you?
How did you get in?
68
00:05:12,245 --> 00:05:13,439
My question first, please.
69
00:05:13,513 --> 00:05:15,370
Uh, lady, you wouldn't
understand.
70
00:05:15,115 --> 00:05:16,926
Besides that, this is a Grade 6 area.
So why don't you leave?
71
00:05:16,950 --> 00:05:18,941
I happen to be a Grade 6.
72
00:05:19,319 --> 00:05:21,597
Do you have any idea how obnoxious those
whistles of yours are?
73
00:05:21,621 --> 00:05:23,320
I ought to report you
guys to the ASPCA.
74
00:05:23,560 --> 00:05:24,489
Lady...
Poor baby.
75
00:05:24,791 --> 00:05:26,156
(WHIMPERING)
76
00:05:26,927 --> 00:05:28,485
What's going on here, huh?
77
00:05:28,562 --> 00:05:31,224
Why are you doing this to him? He can't
jump over that.
78
00:05:37,938 --> 00:05:39,462
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
79
00:05:49,382 --> 00:05:50,849
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
80
00:05:55,889 --> 00:05:56,878
Or can he?
81
00:06:04,640 --> 00:06:05,224
(WHINING)
82
00:06:05,732 --> 00:06:07,131
Maximillian.
83
00:06:07,934 --> 00:06:08,923
Amill...
84
00:06:09,569 --> 00:06:10,558
(LAUGHS)
85
00:06:11,404 --> 00:06:13,167
You're a bionic dog.
86
00:06:23,817 --> 00:06:26,945
Lab animals are a fact of life in
research science, Jaime.
87
00:06:27,200 --> 00:06:30,581
It's thankless, it's sometimes
inhumane, but necessary.
88
00:06:30,957 --> 00:06:34,950
Max was critically injured in a chemical
lab fire six years ago.
89
00:06:35,195 --> 00:06:38,280
A tragic story but a happy ending.
90
00:06:38,980 --> 00:06:39,208
Rudy was testing his bionic prototypes.
91
00:06:39,232 --> 00:06:40,272
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
92
00:06:40,300 --> 00:06:42,678
And Max was just the strong-willed animal
that we were looking for.
93
00:06:42,702 --> 00:06:44,135
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
94
00:06:45,605 --> 00:06:47,163
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
95
00:06:48,842 --> 00:06:49,831
Oh, boy.
96
00:06:49,910 --> 00:06:52,188
It's a simple case of being in the right place
at the right time.
97
00:06:52,212 --> 00:06:53,201
Just like me.
98
00:06:53,380 --> 00:06:54,642
Not quite, babe.
99
00:06:54,848 --> 00:06:56,372
Max only cost a million.
100
00:06:57,117 --> 00:06:59,108
Yes, I know, Max-a-million.
101
00:07:00,487 --> 00:07:03,217
Was I that obvious?
I thought it was a good idea.
102
00:07:04,991 --> 00:07:06,583
What's he doing?
Watch.
103
00:07:09,229 --> 00:07:10,821
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
104
00:07:12,365 --> 00:07:14,663
JAIME: Oh my... A bionic jaw?
105
00:07:14,868 --> 00:07:18,804
Yeah, well, we figured that was one piece of
equipment you'd never need.
106
00:07:18,872 --> 00:07:20,464
Hey, Dr. Wells...
107
00:07:21,574 --> 00:07:26,602
But every other bionic part, except Steve's
eye and your ear, was tested on Max first.
108
00:07:26,980 --> 00:07:28,277
In away, you owe him your life.
109
00:07:31,518 --> 00:07:33,110
Well, why wasn't I told about him?
110
00:07:33,420 --> 00:07:36,480
OSCAR: As our first bionic
creature, Max was our...
111
00:07:36,122 --> 00:07:38,147
Well, our early warning system.
112
00:07:38,458 --> 00:07:42,451
Every bionic problem that you or Steve
had, he had first.
113
00:07:42,662 --> 00:07:45,222
If you knew that he was alive,
that he was around,
114
00:07:45,298 --> 00:07:47,698
and he had some kind of malfunction,
115
00:07:47,767 --> 00:07:50,327
you would've thought that maybe it'd
happen to you.
116
00:07:51,438 --> 00:07:54,100
Well, Oscar, you know me better than that.
I would want to know.
117
00:07:54,674 --> 00:07:57,541
Jaime, we were only trying to protect you.
118
00:08:01,414 --> 00:08:03,439
This was shot five years ago. Watch.
119
00:08:05,485 --> 00:08:07,900
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
120
00:08:10,390 --> 00:08:11,948
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
121
00:08:12,250 --> 00:08:13,490
JAIME: Oh.
122
00:08:13,860 --> 00:08:15,122
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
123
00:08:16,529 --> 00:08:17,655
Ooh.
124
00:08:21,340 --> 00:08:24,993
90 miles an hour. He was the fastest
animal alive.
125
00:08:27,407 --> 00:08:31,200
What do you mean, "was"? Why was that
trainer talking about putting him away?
126
00:08:35,115 --> 00:08:36,104
Oscar?
127
00:08:41,855 --> 00:08:43,982
Come on. I want to show
you something.
128
00:08:52,599 --> 00:08:54,294
OSCAR: Here's his dietary chart.
129
00:08:56,669 --> 00:08:58,261
Psychological profile.
130
00:09:01,241 --> 00:09:03,232
Cardio-vascular graph.
131
00:09:05,745 --> 00:09:06,734
There's more.
132
00:09:07,580 --> 00:09:09,172
Okay, I get the picture. So?
133
00:09:09,249 --> 00:09:14,277
For the past two weeks, Max has taken a nosedive
in every measurable way.
134
00:09:14,587 --> 00:09:16,540
It's as if something snapped.
135
00:09:16,122 --> 00:09:18,386
For the last year he's been acting
kind of lazy.
136
00:09:18,458 --> 00:09:21,450
But we've attributed that
to maturity and age.
137
00:09:22,595 --> 00:09:23,584
This is something else.
138
00:09:24,998 --> 00:09:27,728
I remember the time when we
could hardly contain him.
139
00:09:27,867 --> 00:09:31,803
A bionic dog's etiquette
isn't always up to par.
140
00:09:32,205 --> 00:09:33,194
(LAUGHS)
141
00:09:34,607 --> 00:09:36,600
If he wanted to get out,
142
00:09:36,760 --> 00:09:38,374
believe me, we had a tough time stopping him.
143
00:09:38,445 --> 00:09:42,740
That's why we built this kennel.
Solid titanium.
144
00:09:43,216 --> 00:09:45,810
Cost almost as much as he did.
145
00:09:46,386 --> 00:09:48,286
Now, a match box could hold him.
146
00:09:48,688 --> 00:09:50,485
It's that bad, Jaime.
147
00:09:51,570 --> 00:09:54,830
Rudy hasn't been able to hang it on to
anything either.
148
00:09:54,160 --> 00:09:55,457
Until yesterday.
149
00:09:55,528 --> 00:09:57,155
Well, what is it?
150
00:09:58,565 --> 00:10:00,550
Rudy's afraid
151
00:10:00,800 --> 00:10:05,669
that Max is experiencing a new kind
of bionic rejection.
152
00:10:05,738 --> 00:10:08,263
Something that builds up
over the years.
153
00:10:10,844 --> 00:10:11,833
It comes with age.
154
00:10:15,115 --> 00:10:16,480
Oh my God.
155
00:10:19,519 --> 00:10:21,987
That's why he was so upset
this morning about my health?
156
00:10:23,890 --> 00:10:25,983
I mean, he thinks this could happen
to me, huh?
157
00:10:26,192 --> 00:10:28,422
Is that what this is all about?
158
00:10:45,879 --> 00:10:49,679
Well, Max, looks like you and I are
in this together, huh?
159
00:11:16,242 --> 00:11:19,678
OSCAR: Rudy thinks it may be a new kind of
bionic rejection.
160
00:11:20,680 --> 00:11:22,477
One that comes with age.
161
00:11:24,170 --> 00:11:27,578
Rudy thinks it may be a new kind of
bionic rejection.
162
00:11:28,655 --> 00:11:31,123
A new kind of bionic rejection.
163
00:11:33,760 --> 00:11:35,318
(HIGH PITCHED SCREECHING)
164
00:11:35,395 --> 00:11:36,453
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
165
00:11:36,696 --> 00:11:37,685
OSCAR: Rejection.
166
00:11:38,798 --> 00:11:40,823
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
167
00:11:46,573 --> 00:11:48,234
(HIGH PITCHED SCREECHING)
168
00:11:48,308 --> 00:11:49,969
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
169
00:11:58,918 --> 00:12:00,783
It can't be rejection.
170
00:12:02,522 --> 00:12:04,149
It just can't be.
171
00:12:04,757 --> 00:12:05,746
(BARKS)
172
00:12:06,593 --> 00:12:07,787
(SIGHS)
173
00:12:08,528 --> 00:12:09,790
(WHINING)
174
00:12:15,301 --> 00:12:18,650
”Maximilian, sire and dam unknown.
175
00:12:19,138 --> 00:12:22,232
”Donated for laboratory use
at the age of four months.
176
00:12:22,642 --> 00:12:24,439
”Burned in lab fire.
177
00:12:24,978 --> 00:12:29,390
”Goldman bionic authorization,
jaw, four limbs.
178
00:12:31,517 --> 00:12:33,382
”Dr. Rudy Wells and... ”
179
00:12:36,489 --> 00:12:40,118
Let's see, hmm, no sign
of early rejection at all.
180
00:12:41,160 --> 00:12:42,218
Huh.
181
00:12:46,966 --> 00:12:52,290
”For the last four years, subject confined to West
Coast lab kennel for observation. ”
182
00:12:55,375 --> 00:12:58,435
Confined for four years? My God!
183
00:12:58,811 --> 00:13:01,507
That poor dog. [Don't believe this,
four years?
184
00:13:01,981 --> 00:13:03,192
RUDY: You're not a doctor, Jaime.
185
00:13:03,216 --> 00:13:06,583
You're making a diagnosis without any facts
to substantiate it.
186
00:13:06,653 --> 00:13:10,111
I'm making a diagnosis
on personal experience.
187
00:13:10,290 --> 00:13:12,349
Rudy, I know what it's like
to reject bionics.
188
00:13:12,425 --> 00:13:16,862
And believe me, you don't want to lie around
all day like Max does because it hurts.
189
00:13:17,300 --> 00:13:18,190
It's painful.
190
00:13:18,665 --> 00:13:20,394
He could be in pain.
191
00:13:27,607 --> 00:13:31,338
All right, Dr. Sommers. But can you give me
another reason for Max's behavior?
192
00:13:31,411 --> 00:13:33,300
One that fits the facts?
193
00:13:33,146 --> 00:13:34,135
Yes.
194
00:13:34,213 --> 00:13:36,340
Max has lost his will to live.
195
00:13:37,617 --> 00:13:38,879
That's ridiculous.
196
00:13:39,180 --> 00:13:40,898
Why is it ridiculous?
Look at the life he lives.
197
00:13:41,154 --> 00:13:42,815
But he's had the best of everything.
198
00:13:42,955 --> 00:13:44,923
The best of what? Cages?
199
00:13:45,858 --> 00:13:50,557
Look at this place, it's appalling. It looks like
the inside of a tin can, Rudy.
200
00:13:50,630 --> 00:13:53,793
Last night I read that he hasn't been out
of here for four years.
201
00:13:54,100 --> 00:13:55,477
I mean, don't you ever
take him for a walk?
202
00:13:55,501 --> 00:13:57,935
We used to, until he broke
loose one day.
203
00:13:58,400 --> 00:14:00,165
He ran 18 miles before we could
catch him.
204
00:14:00,239 --> 00:14:02,605
Seems he didn't want to
return to the kennel.
205
00:14:02,675 --> 00:14:06,543
Where he was probed and prodded by scientists
from all over the country.
206
00:14:06,612 --> 00:14:08,390
Can you blame him? Would you want to
come back here?
207
00:14:08,414 --> 00:14:10,609
Jaime, we're not talking
about a normal dog.
208
00:14:10,683 --> 00:14:11,672
(GROWLING)
209
00:14:11,818 --> 00:14:13,809
(BARKING)
210
00:14:16,456 --> 00:14:17,718
(WHINING)
211
00:14:18,658 --> 00:14:22,219
But the point is, Max is atop secret
project. If he got out...
212
00:14:22,295 --> 00:14:23,319
Rudy, wait a minute.
213
00:14:23,396 --> 00:14:26,559
Max went for you, Rudy, when you walked
over to the cage.
214
00:14:26,632 --> 00:14:28,532
Now, you jumped back.
I saw you.
215
00:14:29,102 --> 00:14:31,434
It was probably his sudden move, Jaime.
216
00:14:31,571 --> 00:14:32,560
No, it's more than that.
217
00:14:32,638 --> 00:14:34,299
You've also been standing back over here
218
00:14:34,374 --> 00:14:35,551
all the time we've been
talking about this.
219
00:14:35,575 --> 00:14:36,752
Like you're afraid to go to that cage.
220
00:14:36,776 --> 00:14:37,765
(GROWLING)
221
00:14:38,144 --> 00:14:39,133
(BARKING)
222
00:14:39,746 --> 00:14:41,304
He doesn't like you, does he?
223
00:14:44,350 --> 00:14:45,374
No.
224
00:14:46,285 --> 00:14:48,810
And I'm not about to get
near that bionic jaw.
225
00:14:49,155 --> 00:14:50,417
(WHINING)
226
00:14:55,128 --> 00:14:57,119
We were very close the first couple of years.
227
00:14:57,196 --> 00:15:00,563
I just had to move on to other projects.
Higher priorities.
228
00:15:01,934 --> 00:15:03,299
So you deserted him.
229
00:15:03,536 --> 00:15:04,798
I had to.
230
00:15:06,973 --> 00:15:08,907
I guess he's never really liked me ever since.
231
00:15:08,975 --> 00:15:10,670
All right, that's what
I'm talking about.
232
00:15:10,743 --> 00:15:13,940
Now can't you see that if the man
who made him bionic,
233
00:15:14,130 --> 00:15:16,607
who gave him a new life, isn't close to him,
then who is?
234
00:15:16,682 --> 00:15:17,740
The trainers?
235
00:15:19,786 --> 00:15:21,185
Come on, Rudy.
236
00:15:21,254 --> 00:15:23,882
Oscar, according to what I read
in those files,
237
00:15:23,956 --> 00:15:26,948
he has had 20 trainers in
the last two years.
238
00:15:27,260 --> 00:15:29,586
I mean, you people treat him
like he's only an experiment
239
00:15:29,662 --> 00:15:31,789
and not a loving animal, which he is.
240
00:15:33,366 --> 00:15:35,766
I can't believe that
he's made it this far.
241
00:15:36,602 --> 00:15:37,591
(SIGHS)
242
00:15:37,737 --> 00:15:40,672
What Max needs is someone to love.
243
00:15:40,740 --> 00:15:43,607
Somebody he wants to please,
not somebody he has to please.
244
00:15:45,645 --> 00:15:47,237
She's got a point, Rudy.
245
00:15:53,486 --> 00:15:55,750
Let me be that for him, Rudy. Please.
246
00:15:55,822 --> 00:15:57,517
I'm going to be here
for five more days.
247
00:15:57,590 --> 00:16:00,855
Now, I can work with him every single day in
between my testing sessions.
248
00:16:02,628 --> 00:16:04,289
It's not going to change my diagnosis.
249
00:16:04,363 --> 00:16:06,831
I'm not asking you to change your
diagnosis. Yet.
250
00:16:08,167 --> 00:16:09,156
Please?
251
00:16:17,910 --> 00:16:19,700
All right. Five days.
252
00:16:19,879 --> 00:16:21,437
I want you to understand something.
253
00:16:21,514 --> 00:16:23,744
If Max doesn't improve
in that time,
254
00:16:24,717 --> 00:16:28,278
I'm going to have to deal with his rejection
the scientific way.
255
00:16:29,210 --> 00:16:30,100
How's that?
256
00:16:31,557 --> 00:16:33,836
I'm going to have to examine him thoroughly
under lab conditions,
257
00:16:33,860 --> 00:16:35,487
find out exactly what went wrong and...
258
00:16:39,699 --> 00:16:41,428
I've got to do it for you, Jaime.
259
00:16:42,168 --> 00:16:43,760
Do what?
I don't understand.
260
00:16:44,103 --> 00:16:45,920
An autopsy.
261
00:16:46,138 --> 00:16:48,436
If you don't get any results
in five days,
262
00:16:49,141 --> 00:16:50,438
I'm going to put Max away.
263
00:17:00,219 --> 00:17:02,139
CROSBY: I'm telling you,
you're wasting your time
264
00:17:02,188 --> 00:17:03,599
with that much food. The dog's never
going to eat it.
265
00:17:03,623 --> 00:17:04,612
He will tonight.
266
00:17:04,690 --> 00:17:06,658
Oh, yeah? Well, what makes you
so sure about that?
267
00:17:06,726 --> 00:17:09,695
Because the restaurant just hired a new chef.
A better one.
268
00:17:12,164 --> 00:17:13,461
Thank you.
269
00:17:13,599 --> 00:17:15,794
(IN FRENCH ACCENT)
Bonsoir, Monsieur Max.
270
00:17:15,868 --> 00:17:18,769
Tonight we have the chopped beef of Jaime,
271
00:17:18,838 --> 00:17:22,797
poured on top of the crunchy kibble
and just for you.
272
00:17:25,978 --> 00:17:27,240
(WHINING)
273
00:17:29,916 --> 00:17:30,905
No?
274
00:17:32,718 --> 00:17:34,777
Aw, come on, Max.
I made it myself.
275
00:17:37,256 --> 00:17:38,848
It's good. See? Look.
276
00:17:38,958 --> 00:17:40,516
(MIMICKING CHOMPING)
277
00:17:40,593 --> 00:17:43,357
You're not going to get any if you
don't get over here.
278
00:17:43,429 --> 00:17:44,896
Come on, Max.
279
00:17:48,000 --> 00:17:49,194
(SIGHS)
280
00:17:49,669 --> 00:17:51,694
Max, you have to eat.
281
00:17:56,976 --> 00:17:57,965
Please?
282
00:18:06,552 --> 00:18:08,144
Now, listen, Max.
283
00:18:10,723 --> 00:18:12,782
I really do care whether you eat
this or not.
284
00:18:12,858 --> 00:18:16,294
I'm not like the others.
This isn't just a job for me.
285
00:18:16,762 --> 00:18:17,786
I want you to eat.
286
00:18:17,863 --> 00:18:21,663
I want you to live because I love you.
Do you understand that?
287
00:18:24,804 --> 00:18:26,135
Oh, Max...
288
00:18:28,541 --> 00:18:31,476
I do care.
I really do care.
289
00:18:33,646 --> 00:18:35,450
(WHIMPERING)
290
00:18:35,414 --> 00:18:39,316
Come on, will you do it for me, boy, hmm?
Will you do it for me?
291
00:18:39,652 --> 00:18:43,144
Oh, good boy.
Good boy, Max.
292
00:18:43,623 --> 00:18:45,648
Here. Here.
293
00:18:46,292 --> 00:18:47,281
Have some more.
294
00:18:47,526 --> 00:18:48,857
(WHIMPERS)
295
00:18:50,930 --> 00:18:52,955
Well, it's a start anyway.
296
00:18:54,660 --> 00:18:55,693
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
297
00:19:03,843 --> 00:19:05,401
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
298
00:19:11,550 --> 00:19:13,484
Okay, Max, your turn. Come on.
299
00:19:15,454 --> 00:19:16,853
Get up here.
300
00:19:16,989 --> 00:19:18,320
(WHIMPERS)
301
00:19:19,250 --> 00:19:20,140
Come on.
302
00:19:25,865 --> 00:19:27,560
Well, ready or not, here you go.
303
00:19:29,802 --> 00:19:31,640
(WHINING)
304
00:19:31,137 --> 00:19:33,162
Oh, stop complaining. Run.
305
00:19:33,606 --> 00:19:35,164
That's it, come on, run.
306
00:19:38,444 --> 00:19:40,469
Come on. Get up.
Come on, Max.
307
00:19:43,820 --> 00:19:44,106
(YELPS)
308
00:19:44,617 --> 00:19:45,709
Oh...
309
00:19:47,787 --> 00:19:50,278
Okay, watch.
Stay there. See?
310
00:19:50,690 --> 00:19:53,318
That's all there is to it. See?
311
00:19:53,926 --> 00:19:56,258
It's real easy. Now you can do it.
Come on.
312
00:19:58,597 --> 00:19:59,586
Come on.
313
00:20:05,971 --> 00:20:09,668
Aw, that's a good boy. You did it.
That's a good boy.
314
00:20:10,176 --> 00:20:12,144
Okay, Max, come on. You can do it.
Come on.
315
00:20:14,580 --> 00:20:18,380
Ah, good boy!
Good boy. Good boy.
316
00:20:18,951 --> 00:20:20,418
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
317
00:20:24,990 --> 00:20:26,821
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
318
00:20:32,598 --> 00:20:33,860
(WHINING)
319
00:20:36,100 --> 00:20:37,628
Okay, come on, get up.
320
00:20:38,971 --> 00:20:40,768
Come on, Max.
Come on, Max.
321
00:20:40,840 --> 00:20:44,241
Come on. That's it. Up.
Come on, Max, up and over.
322
00:20:44,610 --> 00:20:47,135
Come on. Come on, get up.
323
00:20:48,481 --> 00:20:50,210
Okay, come on.
Get up, Max.
324
00:20:51,117 --> 00:20:52,641
Come on, up and over, Max. Come on.
325
00:20:52,718 --> 00:20:53,707
(BARKS)
326
00:20:56,889 --> 00:20:59,858
Up and over.
327
00:21:03,596 --> 00:21:04,790
(SIGHS)
328
00:21:05,731 --> 00:21:06,993
Good boy.
329
00:21:09,340 --> 00:21:10,126
Okay.
330
00:21:27,253 --> 00:21:28,652
(WHIMPERING)
331
00:21:58,184 --> 00:22:00,584
(WHINING)
332
00:22:18,737 --> 00:22:20,671
Max, you okay?
333
00:22:21,730 --> 00:22:24,702
You all right? I guess even a dog
can have a nightmare, huh?
334
00:22:24,777 --> 00:22:26,177
You dreaming about these old cages?
335
00:22:26,245 --> 00:22:29,874
You're gonna be okay, now.
You go back to sleep, okay?
336
00:22:30,482 --> 00:22:31,972
Back to sleep.
337
00:22:32,818 --> 00:22:34,460
(WHINES)
338
00:22:37,256 --> 00:22:38,696
What? You don't want me to close it?
339
00:22:39,892 --> 00:22:42,884
Okay, I'll leave it open.
It's all right with me.
340
00:22:44,563 --> 00:22:46,190
Go back to sleep.
341
00:23:06,752 --> 00:23:07,980
Oh, Max.
342
00:23:08,870 --> 00:23:09,315
(LAUGHS)
343
00:23:10,956 --> 00:23:12,567
Listen, kiddo, don't you worry
about anything.
344
00:23:12,591 --> 00:23:16,288
I'm gonna get you out of here tomorrow
and that's a promise.
345
00:23:16,829 --> 00:23:18,456
That's a promise.
346
00:23:28,974 --> 00:23:31,306
RUDY: Now you're telling me
that you can read his mind.
347
00:23:31,377 --> 00:23:32,401
Rudy, it is the kennel.
348
00:23:32,478 --> 00:23:33,536
The answer's no.
349
00:23:33,612 --> 00:23:35,190
If you could've seen him clawing
at that cage.
350
00:23:35,214 --> 00:23:37,808
I know that's what's holding him back.
351
00:23:38,500 --> 00:23:41,281
If I could get him out there and show him how
much fun bionics could be,
352
00:23:41,353 --> 00:23:43,140
I know I could get him to use them.
353
00:23:43,389 --> 00:23:45,983
And what if you did?
What if he ran away?
354
00:23:46,358 --> 00:23:48,690
Are you aware of the damage he could
do to this project?
355
00:23:48,794 --> 00:23:50,710
Even you can't keep up with him.
356
00:23:50,950 --> 00:23:52,757
How do we explain a dog that can
run 90 miles an hour?
357
00:23:52,831 --> 00:23:54,628
How do we justify it to our tax payers
358
00:23:54,700 --> 00:23:56,740
without revealing the secret to
foreign governments?
359
00:23:56,802 --> 00:24:01,262
It's his last day, can't we please give him a
chance? Rudy, you have to. Come on.
360
00:24:01,340 --> 00:24:02,364
(SIGHS)
361
00:24:02,441 --> 00:24:03,585
I'm gonna be late for an appointment.
362
00:24:03,609 --> 00:24:05,338
Rudy. Please. Come on.
363
00:24:05,411 --> 00:24:08,141
Jaime, I'm sorry.
We can't.
364
00:24:27,533 --> 00:24:29,125
No. No.
365
00:24:30,200 --> 00:24:31,333
Look, it's not what I want.
366
00:24:31,403 --> 00:24:33,166
Dr. Wells gave me specific orders
367
00:24:33,238 --> 00:24:35,229
the dog is not supposed to
leave the kennel.
368
00:24:35,307 --> 00:24:37,298
Well, he asked me to bring him
up to his lab.
369
00:24:37,376 --> 00:24:38,741
Now, what can I tell you?
I mean...
370
00:24:38,811 --> 00:24:40,244
But he's in a conference now.
371
00:24:40,312 --> 00:24:42,644
He asked us to wait.
Now, please!
372
00:24:44,383 --> 00:24:45,577
(SIGHS)
373
00:24:46,652 --> 00:24:49,587
Crosby, look, we're gonna be right
here in his lab.
374
00:24:49,655 --> 00:24:53,113
It's not like we're running away or
something, you know?
375
00:24:53,459 --> 00:24:55,324
Hey.
Yeah?
376
00:24:56,195 --> 00:24:57,526
I'm sorry.
377
00:24:58,964 --> 00:25:00,864
I guess if he told you.
378
00:25:01,266 --> 00:25:02,858
(SOFTLY)
Thanks.
379
00:25:14,613 --> 00:25:16,274
Dr. Wells, please.
380
00:25:16,448 --> 00:25:18,439
Now, isn't the air much better
out here, huh?
381
00:25:20,986 --> 00:25:21,975
Look at that.
382
00:25:24,256 --> 00:25:26,656
That's what you want
isn't it, Max, huh?
383
00:25:26,725 --> 00:25:28,420
Go running through those fields?
384
00:25:31,630 --> 00:25:32,520
Hmm?
385
00:25:32,664 --> 00:25:33,892
(WHINES)
386
00:25:34,633 --> 00:25:38,194
Well, I don't know about you, but that's
what I'm gonna do.
387
00:25:38,270 --> 00:25:39,362
Wanna come with me?
388
00:25:41,730 --> 00:25:42,199
Come on.
Want to come?
389
00:25:46,345 --> 00:25:47,334
No?
390
00:25:50,349 --> 00:25:53,682
Well, looks like I'm gonna have to
leave you behind, Max.
391
00:25:53,752 --> 00:25:56,448
I'm gonna have to run out in the beautiful
fields all by myself.
392
00:25:58,891 --> 00:26:03,351
Okay, goodbye. I'm really gonna
do this. That's it!
393
00:26:05,697 --> 00:26:06,925
Goodbye.
394
00:26:07,933 --> 00:26:09,560
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
395
00:26:16,708 --> 00:26:18,300
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
396
00:26:22,981 --> 00:26:23,970
(BARKING)
397
00:26:24,716 --> 00:26:26,274
Okay, Max, it's your turn. Come on.
398
00:26:26,552 --> 00:26:27,814
(BARKING)
399
00:26:28,320 --> 00:26:30,117
I told you to keep him in
the kennel.
400
00:26:30,189 --> 00:26:32,555
She said you told her to meet you
in your office.
401
00:26:32,691 --> 00:26:34,220
My office?
402
00:26:34,993 --> 00:26:36,585
Oh, my God, the window.
403
00:26:38,130 --> 00:26:39,392
(BARKING)
404
00:26:39,731 --> 00:26:42,757
Come on. You can do it, boy. Come on, Max,
you can do it. Come on.
405
00:26:42,935 --> 00:26:44,163
(CONTINUES BARKING)
406
00:26:44,303 --> 00:26:45,930
(BANGING ON DOOR)
407
00:26:48,173 --> 00:26:49,213
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
408
00:26:49,274 --> 00:26:51,174
Jaime, it's Rudy. Let me in.
409
00:26:52,344 --> 00:26:55,404
Max, come on.
Max, hurry. Come on.
410
00:26:55,781 --> 00:26:56,805
(BARKING)
411
00:26:56,882 --> 00:26:59,900
Jaime! She's got it locked from the inside.
412
00:26:59,840 --> 00:27:01,450
All right, I'm gonna leave you here.
That's it. I'm gone.
413
00:27:04,289 --> 00:27:05,347
Bye.
414
00:27:10,395 --> 00:27:13,660
That's it, boy, come on.
Max, we've gotta hurry.
415
00:27:13,732 --> 00:27:15,970
Come on, Max. Jump.
416
00:27:18,303 --> 00:27:19,998
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
417
00:27:25,944 --> 00:27:27,844
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
418
00:27:32,784 --> 00:27:34,274
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
419
00:27:40,759 --> 00:27:41,919
Jaime?
420
00:27:58,110 --> 00:28:01,550
Call security and meet me down at the jeep right
away. We've got to get that dog.
421
00:28:01,790 --> 00:28:02,341
Yes, sir.
422
00:28:38,684 --> 00:28:41,949
(FOLK MUSIC PLAYING)
423
00:29:40,879 --> 00:29:42,847
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
424
00:29:58,897 --> 00:30:00,228
(EXCLAIMS)
425
00:30:00,699 --> 00:30:01,688
You ready?
426
00:30:01,833 --> 00:30:03,950
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
427
00:30:03,335 --> 00:30:04,666
Go get it.
428
00:30:05,370 --> 00:30:07,620
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
429
00:30:21,687 --> 00:30:23,860
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
430
00:30:24,156 --> 00:30:25,214
Wow!
431
00:30:26,925 --> 00:30:28,950
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
432
00:30:37,202 --> 00:30:39,864
Come here! Come here! Okay.
Give that here. Come on. Give.
433
00:30:39,938 --> 00:30:41,462
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
434
00:30:42,140 --> 00:30:43,129
Tease.
435
00:30:46,111 --> 00:30:49,638
Well, remind me not to let
you go get the morning paper.
436
00:30:53,919 --> 00:30:58,583
That's a good boy, Max. You're so good.
I'm so proud of you.
437
00:30:59,524 --> 00:31:01,651
Come on, we're going to
go show Rudy, okay?
438
00:31:01,727 --> 00:31:03,126
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
439
00:31:31,857 --> 00:31:33,170
(WHIMPERING)
440
00:31:33,325 --> 00:31:34,792
Max, come on.
441
00:31:37,562 --> 00:31:39,393
We gotta show Rudy.
Come on.
442
00:31:40,365 --> 00:31:41,764
(WHIMPERING)
443
00:31:43,535 --> 00:31:45,200
What's the matter?
444
00:31:45,570 --> 00:31:46,832
(WHINING)
445
00:31:50,410 --> 00:31:52,839
All right, all right,
what's the matter, huh?
446
00:31:52,911 --> 00:31:54,503
(VEHICLE APPROACHING)
447
00:31:59,584 --> 00:32:00,676
Rudy!
448
00:32:03,355 --> 00:32:04,447
Rudy!
449
00:32:05,357 --> 00:32:07,985
There they are.
Jaime!
450
00:32:11,563 --> 00:32:13,793
Hey, you lucked out, kiddo.
They came to us.
451
00:32:22,974 --> 00:32:25,966
Rudy, before you get angry,
he did it.
452
00:32:26,440 --> 00:32:27,477
He ran and he jumped.
453
00:32:27,546 --> 00:32:28,604
What gives you the right,
454
00:32:28,680 --> 00:32:32,172
the unmitigated gall, to jeopardize a top secret
project like that?
455
00:32:32,250 --> 00:32:33,428
Do you know what could've happened?
456
00:32:33,452 --> 00:32:34,851
He's all right.
I can prove it.
457
00:32:35,530 --> 00:32:38,284
How? Look at him. He can't even raise his head
let alone run bionically.
458
00:32:41,526 --> 00:32:43,221
All right, watch. Okay?
459
00:32:46,531 --> 00:32:47,520
Max, come on.
460
00:32:53,438 --> 00:32:55,300
Come on, baby, let's go.
461
00:32:57,876 --> 00:33:00,174
Max, come on. We're gonna show
Rudy, okay? Come on.
462
00:33:01,313 --> 00:33:05,215
Rudy, you should've seen him.
Max... Hey, you gotta do this.
463
00:33:05,951 --> 00:33:08,545
You gotta do this, Max.
What's the matter with you? Come on.
464
00:33:08,620 --> 00:33:11,180
Don't let me down now, Max. Please.
465
00:33:11,256 --> 00:33:13,247
What's the matter with you? Let's go.
466
00:33:13,725 --> 00:33:15,716
Max, what's the matter
with you, huh? Come on.
467
00:33:17,329 --> 00:33:19,695
Rudy, he was just fine,
you should've seen him run.
468
00:33:19,764 --> 00:33:21,684
Max, you've got to do this.
Now, get up. Come on.
469
00:33:22,670 --> 00:33:23,261
Jaime, it's no use.
470
00:33:23,468 --> 00:33:25,459
Rudy, I'm telling you,
he ran and he jumped.
471
00:33:25,537 --> 00:33:27,664
Jaime, I need some kind of proof.
472
00:33:27,739 --> 00:33:30,264
If what I see and what you tell me
are two different things.
473
00:33:30,342 --> 00:33:33,311
Look at where we are. How did we get out this far
if he didn't run?
474
00:33:33,945 --> 00:33:36,277
You could run when you were
rejecting.
475
00:33:36,348 --> 00:33:40,478
But, I was in so much pain. I was running blind
like I was crazy.
476
00:33:41,987 --> 00:33:43,318
And Max stayed right with me.
477
00:33:43,388 --> 00:33:46,824
Does he look like he's in pain? Does he
look like he's crazy?
478
00:33:46,892 --> 00:33:47,984
(BARKING)
479
00:33:49,427 --> 00:33:50,621
Watch out. Stay back.
480
00:33:50,695 --> 00:33:53,129
Max. Max! What's wrong?
481
00:33:54,566 --> 00:33:55,555
Max?
482
00:33:55,634 --> 00:33:56,874
Stay away from him.
Nobody move.
483
00:33:56,935 --> 00:33:57,924
(BARKING)
484
00:34:00,472 --> 00:34:01,598
(MUFFLED SHOT)
485
00:34:03,375 --> 00:34:04,637
(WHINING)
486
00:34:11,616 --> 00:34:12,708
Rudy?
487
00:34:13,151 --> 00:34:15,415
I'm sorry, Jaime, I had to. It's just
a tranquilizer.
488
00:34:15,487 --> 00:34:19,685
But tomorrow morning, I'm going to put him away.
I have to do that autopsy.
489
00:34:21,590 --> 00:34:23,289
Autopsy. Rudy,
you can't do that.
490
00:34:23,361 --> 00:34:25,921
It's out of your hands,
Jaime. Get him in the cage.
491
00:34:32,938 --> 00:34:35,532
Rudy, you can't do this.
Now, I ran with him.
492
00:34:35,607 --> 00:34:38,980
How do you think we got out? He jumped
off your balcony.
493
00:34:38,176 --> 00:34:40,872
Even if he did, after what I
just saw...
494
00:34:41,146 --> 00:34:43,410
I'm sorry, Jaime.
I have no choice.
495
00:34:43,481 --> 00:34:46,279
What do you mean? Of course you have
a choice.
496
00:34:46,351 --> 00:34:47,682
Rudy, please give him a chance.
497
00:34:47,752 --> 00:34:49,276
I already have.
498
00:34:52,570 --> 00:34:54,218
Now, do you want a ride in, Jaime?
499
00:34:54,292 --> 00:34:55,316
No.
500
00:34:58,196 --> 00:34:59,220
(GRUNTS)
501
00:34:59,297 --> 00:35:01,260
RUDY: Easy, Crosby.
502
00:35:02,534 --> 00:35:04,240
Okay, he's in.
503
00:35:07,720 --> 00:35:08,610
Let's go.
504
00:35:08,139 --> 00:35:10,164
Rudy, please listen to me.
505
00:35:11,810 --> 00:35:13,437
(ENGINE STARTING)
506
00:35:15,313 --> 00:35:17,124
Well, what are you gonna do
when I start to reject?
507
00:35:17,148 --> 00:35:18,740
Are you gonna put me away, too?
508
00:35:45,110 --> 00:35:46,634
(DOOR SCRAPING)
509
00:35:47,612 --> 00:35:48,943
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
510
00:35:49,140 --> 00:35:50,276
(BARKING)
511
00:35:50,882 --> 00:35:52,907
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
512
00:35:53,718 --> 00:35:54,707
(BARKS)
513
00:35:55,787 --> 00:35:58,255
JAIME: (SOFTLY) Max? - Max, are you
feeling all right?
514
00:35:58,823 --> 00:36:00,415
Max, it's Jaime.
515
00:36:02,894 --> 00:36:04,156
You okay?
516
00:36:07,650 --> 00:36:09,210
All right, boy. I'm gonna have you out of
here in just a second.
517
00:36:09,234 --> 00:36:11,202
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
518
00:36:20,311 --> 00:36:23,212
All right. Now, you have to be really quiet
519
00:36:23,682 --> 00:36:28,510
so we can get out of here.
All right, come on. Let's go.
520
00:36:31,756 --> 00:36:35,624
Okay, Max. Say goodbye to your home sweet
home here, kiddo.
521
00:36:35,694 --> 00:36:38,239
If I got it my way, you're never gonna have
to see this place again.
522
00:36:38,263 --> 00:36:39,924
Come on. Let's go.
523
00:36:49,808 --> 00:36:51,168
OSCAR: And you didn't see the dog?
524
00:36:52,343 --> 00:36:54,743
No, that won't be necessary. Thank you.
525
00:36:54,813 --> 00:36:55,837
Anything?
526
00:36:55,914 --> 00:37:00,248
They let her drive out the front gate at 4:00 am.
Max was probably in the trunk.
527
00:37:00,318 --> 00:37:03,140
What now?
Send out an APB?
528
00:37:04,289 --> 00:37:06,180
That depends, Rudy.
529
00:37:06,191 --> 00:37:07,419
On what?
530
00:37:08,827 --> 00:37:10,590
You and I have known
Jaime a long time.
531
00:37:10,662 --> 00:37:13,187
She gets a little emotional at times,
532
00:37:13,331 --> 00:37:16,960
but she's got the best instincts of
anybody I've ever known.
533
00:37:17,802 --> 00:37:19,895
What are you trying to say?
534
00:37:21,906 --> 00:37:23,874
Maybe she's right, Rudy.
535
00:37:25,900 --> 00:37:28,350
Is it possible that Max isn't rejecting?
536
00:37:32,517 --> 00:37:34,109
Are you questioning my judgment?
537
00:37:36,755 --> 00:37:40,191
I'm giving you a chance
to modify your position, Rudy.
538
00:37:40,425 --> 00:37:42,520
To play the gray zone.
539
00:37:44,729 --> 00:37:46,492
If there's the slightest doubt...
540
00:37:51,402 --> 00:37:54,300
Sometimes even a good scientist lets
emotions cloud his mind.
541
00:37:54,105 --> 00:37:57,268
Maybe I resented the way Jaime jumped on us when
she found out about Max.
542
00:37:57,342 --> 00:38:02,177
Maybe I wanted to show her I was still in
control. I don't know.
543
00:38:02,547 --> 00:38:03,571
So?
544
00:38:09,587 --> 00:38:12,647
Yes, there is a chance he isn't rejecting.
It's very slight.
545
00:38:15,226 --> 00:38:16,250
But there's a chance.
546
00:38:16,895 --> 00:38:19,557
I think we owe it to Jaime
to give her more time.
547
00:38:22,867 --> 00:38:23,856
All right,
548
00:38:25,270 --> 00:38:26,550
where do you think she took him?
549
00:38:27,205 --> 00:38:28,297
Ojai.
550
00:38:45,790 --> 00:38:47,155
Hey, Jaime.
551
00:38:47,225 --> 00:38:48,658
Hi, Judy, how you doing?
552
00:38:48,726 --> 00:38:50,671
It's good to see you. What's going on?
Thanks. Yeah.
553
00:38:50,695 --> 00:38:52,686
Same old stuff, you know.
554
00:38:52,764 --> 00:38:57,167
Groceries, errands, doughnuts for ol'
brown eyes in there.
555
00:38:57,235 --> 00:38:58,361
Hi, Sara.
556
00:39:00,171 --> 00:39:01,160
Hello, sweetheart.
557
00:39:01,239 --> 00:39:04,174
Oh, man, she's getting big.
She's so pretty.
558
00:39:04,876 --> 00:39:06,700
Just like her mother.
559
00:39:06,678 --> 00:39:08,770
(BOTH LAUGH)
560
00:39:08,146 --> 00:39:09,170
Oh.
561
00:39:09,614 --> 00:39:11,775
What have you got in your car? A horse?
562
00:39:12,483 --> 00:39:14,700
No, that's Max.
563
00:39:14,152 --> 00:39:16,518
He certainly is.
Is he yours?
564
00:39:16,588 --> 00:39:17,885
Yeah, just for a little while.
565
00:39:18,456 --> 00:39:21,687
He's, uh... He's big.
566
00:39:21,793 --> 00:39:23,317
Yes, he is big.
567
00:39:23,561 --> 00:39:26,361
I gotta go call Helen and Jim and tell them
that I'm bringing him home.
568
00:39:26,397 --> 00:39:27,591
They don't know so...
569
00:39:27,665 --> 00:39:29,428
That'd be a good idea.
Yeah.
570
00:39:29,500 --> 00:39:30,524
See you later, okay?
Okay.
571
00:39:30,602 --> 00:39:31,933
Tell Bruce hi.
Yeah.
572
00:39:34,906 --> 00:39:37,704
Okay, Max.
Okay, Max.
573
00:39:38,509 --> 00:39:40,568
Listen, you stay here
because I don't think Ojai
574
00:39:40,645 --> 00:39:42,806
is ready for a bionic dog yet, okay?
575
00:39:42,881 --> 00:39:45,760
I'm gonna be back real quick.
576
00:39:45,583 --> 00:39:48,484
Be a good boy and stay.
All right? Get back.
577
00:39:48,720 --> 00:39:50,119
Go on. Stay.
578
00:39:55,860 --> 00:39:57,589
(BARKS)
579
00:39:58,162 --> 00:39:59,493
Stay, Max.
580
00:40:06,838 --> 00:40:08,320
(LAUGHING)
581
00:40:08,106 --> 00:40:09,437
Hi, doggy.
582
00:40:15,130 --> 00:40:16,537
(PHONE RINGING)
583
00:40:19,717 --> 00:40:21,309
Hello?
Jim? Hi, it's me.
584
00:40:21,386 --> 00:40:22,580
Jaime.
585
00:40:22,654 --> 00:40:24,315
Are you all right?
586
00:40:24,455 --> 00:40:25,581
Yeah, I'm all right.
587
00:40:27,659 --> 00:40:29,149
Oscar and Rudy called you, huh?
588
00:40:29,227 --> 00:40:30,387
Half an hour ago.
589
00:40:30,461 --> 00:40:32,429
Is the dog with you?
Yes, he's in the car.
590
00:40:32,530 --> 00:40:35,930
Now listen, Jim, whatever they told you, it isn't
true. At least, I don't think it is.
591
00:40:36,000 --> 00:40:37,763
What I need is some time to find out.
592
00:40:37,835 --> 00:40:40,565
Hey, you don't have to convince me.
593
00:40:40,705 --> 00:40:41,749
Well, I'm sure they told you...
594
00:40:41,773 --> 00:40:45,106
Rudy and Oscar said they wanted to give you
and the dog another chance.
595
00:40:45,243 --> 00:40:46,938
They'll be up this evening to talk to you.
596
00:40:47,110 --> 00:40:49,241
Really? Oh, that's great!
597
00:40:53,251 --> 00:40:54,411
(LAUGHING)
598
00:40:55,787 --> 00:40:58,170
(WHIMPERING)
599
00:40:59,230 --> 00:41:00,810
(LAUGHING)
600
00:41:06,300 --> 00:41:07,156
(BARKS)
601
00:41:08,299 --> 00:41:09,527
Hi, doggy.
602
00:41:24,582 --> 00:41:27,608
(BARKING)
603
00:41:30,388 --> 00:41:31,855
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
604
00:41:33,825 --> 00:41:35,502
That'll at least get me a little time
to work with him.
605
00:41:35,526 --> 00:41:36,515
Hey, Miss?
606
00:41:36,594 --> 00:41:38,619
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
607
00:41:40,131 --> 00:41:42,656
Lady, your dog's tearing your car apart.
608
00:41:47,572 --> 00:41:49,597
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
609
00:41:49,941 --> 00:41:50,965
Oh!
610
00:41:52,176 --> 00:41:53,939
Max, come back here!
611
00:41:54,450 --> 00:41:56,700
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
612
00:41:57,480 --> 00:41:58,106
Max!
613
00:41:58,216 --> 00:42:00,241
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
614
00:42:02,120 --> 00:42:03,644
Sara!
Oh, my God!
615
00:42:06,824 --> 00:42:08,348
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
616
00:42:10,728 --> 00:42:12,696
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
617
00:42:13,698 --> 00:42:15,290
Oh, Jaime! Wait, honey.
Wait a minute.
618
00:42:16,567 --> 00:42:18,398
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
619
00:42:20,605 --> 00:42:22,129
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
620
00:42:29,714 --> 00:42:31,739
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
621
00:42:40,825 --> 00:42:43,200
Did you see the doggy, Mommy?
622
00:42:43,628 --> 00:42:47,462
Oh, my baby.
Oh... Oh... Oh.
623
00:42:48,399 --> 00:42:49,866
Oh, thank God.
624
00:42:49,934 --> 00:42:52,232
Poor baby. You okay?
625
00:42:54,439 --> 00:42:58,102
Aw, I'm so proud of you.
Oh, you're such a good dog.
626
00:42:58,509 --> 00:43:01,342
JAIME: Then he turned around and he trotted
right back to the car
627
00:43:01,412 --> 00:43:03,312
as if nothing had ever happened.
628
00:43:05,830 --> 00:43:06,710
That's wonderful.
629
00:43:08,820 --> 00:43:11,500
I just hope that nobody noticed him.
630
00:43:11,122 --> 00:43:13,600
No, we lucked out in that area, there wasn't
anybody on the street.
631
00:43:13,624 --> 00:43:17,116
And Judy was so upset, she didn't
notice anything.
632
00:43:17,195 --> 00:43:19,493
She was just so happy
to have Sara back.
633
00:43:19,564 --> 00:43:20,588
Tastes good.
634
00:43:21,165 --> 00:43:22,359
Thanks.
635
00:43:25,103 --> 00:43:28,937
Jim, the point is,
Max is not a wild dog.
636
00:43:29,600 --> 00:43:31,770
He's healthy, obedient,
and he cares about life.
637
00:43:31,943 --> 00:43:33,604
(CAR HORN HONKING)
638
00:43:36,214 --> 00:43:38,876
And now we have to convince Oscar
and Rudy of that.
639
00:43:38,950 --> 00:43:39,939
Is that them?
640
00:43:40,510 --> 00:43:41,916
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
641
00:43:41,986 --> 00:43:43,578
OSCAR: Well, her car's here.
642
00:43:44,922 --> 00:43:46,719
Yes, that's them.
643
00:43:47,358 --> 00:43:49,718
Jim, would you stay here with Max until
I come back for him?
644
00:43:50,270 --> 00:43:53,656
He's not too crazy about Rudy so I think we ought
to keep them apart.
645
00:43:53,731 --> 00:43:55,858
We'll just stay here,
build up the fire.
646
00:43:55,933 --> 00:43:57,250
Stay.
647
00:43:59,103 --> 00:44:00,627
And, Jaime?
Huh?
648
00:44:01,639 --> 00:44:03,266
Good luck.
Thanks.
649
00:44:08,846 --> 00:44:10,600
Jaime.
650
00:44:10,214 --> 00:44:11,681
Hey, hi, guys.
651
00:44:11,749 --> 00:44:13,360
Listen, you're not going to believe
what Max did today.
652
00:44:13,384 --> 00:44:15,249
Jaime, I should have
your head for this.
653
00:44:15,319 --> 00:44:17,310
If Rudy didn't think that this
dog had a chance,
654
00:44:17,388 --> 00:44:18,828
I'd have the state police after you.
655
00:44:21,392 --> 00:44:23,485
Is that true? You think Max
has a chance?
656
00:44:23,928 --> 00:44:25,327
It's very small, but it's there.
657
00:44:26,297 --> 00:44:27,389
(SIGHS)
658
00:44:27,465 --> 00:44:29,990
I rushed into things
at the lab, Jaime.
659
00:44:30,468 --> 00:44:32,129
I'm sorry.
Oh, boy.
660
00:44:32,837 --> 00:44:34,270
Listen, I know there's a chance.
661
00:44:34,338 --> 00:44:37,990
Max proved it to me today and he's going to prove
it to you right now.
662
00:44:46,217 --> 00:44:48,811
Don't make a bad boy scout, do I, Max?
663
00:44:54,125 --> 00:44:55,456
(GROWLING)
664
00:44:56,160 --> 00:44:57,491
(WHIMPERING)
665
00:45:01,232 --> 00:45:03,143
Why don't you hide behind the flowers
over there.
666
00:45:03,167 --> 00:45:04,411
I think Max will do better
if he doesn't see you,
667
00:45:04,435 --> 00:45:05,479
if he doesn't know you're here.
668
00:45:05,503 --> 00:45:07,266
He better come through this time.
669
00:45:07,338 --> 00:45:09,363
This will be his last chance, Jaime.
670
00:45:09,707 --> 00:45:10,799
(GROWLING)
671
00:45:10,875 --> 00:45:12,274
What's the trouble, boy?
672
00:45:15,813 --> 00:45:17,750
(BARKING)
673
00:45:17,682 --> 00:45:20,480
He's not going to need
another chance. Trust me.
674
00:45:20,117 --> 00:45:21,744
JIM: Max! Max!
(BARKING)
675
00:45:21,886 --> 00:45:23,911
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
676
00:45:27,959 --> 00:45:29,688
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
677
00:45:29,927 --> 00:45:32,691
Max! Max!
678
00:45:34,298 --> 00:45:36,323
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
679
00:45:37,668 --> 00:45:39,226
OSCAR: Jaime,
he's out of control.
680
00:45:40,710 --> 00:45:42,301
I'm sorry, Jaime. I've got to call
the state police.
681
00:45:44,108 --> 00:45:45,970
No.
682
00:45:46,410 --> 00:45:47,399
Max!
683
00:45:47,478 --> 00:45:49,503
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
684
00:45:53,751 --> 00:45:55,776
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
685
00:46:00,891 --> 00:46:03,300
MAN: (OVER RADIO) - One-Baker-seven,
one-Baker-seven...
686
00:46:03,270 --> 00:46:04,790
Any sign of the girl
and the dog?
687
00:46:04,862 --> 00:46:05,988
Uh, negative, John.
688
00:46:06,630 --> 00:46:09,624
I'll make one more pass on the county road, then
head across to Oak Tree Lane.
689
00:46:09,700 --> 00:46:10,860
Roger.
690
00:46:22,680 --> 00:46:24,477
(VEHICLE APPROACHING)
691
00:46:36,560 --> 00:46:38,425
Hi.
Where you headed?
692
00:46:38,796 --> 00:46:40,696
North. Put him in back
and hop in.
693
00:46:44,680 --> 00:46:46,148
I think it would be better if I got
in back with him.
694
00:46:46,971 --> 00:46:50,873
Suit yourself. Better take this.
It'll get cold.
695
00:46:51,976 --> 00:46:54,410
Thanks. Come on.
696
00:46:56,781 --> 00:46:58,408
Come on, Max. Up.
697
00:47:01,218 --> 00:47:02,480
Good dog.
698
00:47:05,323 --> 00:47:06,915
(VEHICLE MOVING)
699
00:47:09,994 --> 00:47:11,393
(WHIMPERING)
700
00:47:31,515 --> 00:47:34,678
JAIME: Dear Oscar, I know that what I'm doing may
seem foolish to you.
701
00:47:34,752 --> 00:47:37,915
I'm sorry, and I hope that someday
you'll understand.
702
00:47:38,356 --> 00:47:39,380
(SIGHS)
703
00:47:39,457 --> 00:47:43,520
Max and I are going someplace safe away from
you and away from people.
704
00:47:43,861 --> 00:47:47,820
Now, if Rudy is right and Max is rejecting
his bionics,
705
00:47:47,898 --> 00:47:50,662
then it's only right that he has me
to help him through it.
706
00:47:50,735 --> 00:47:52,862
He deserves a chance, Oscar.
707
00:47:53,471 --> 00:47:57,635
I hope someone's there to do the same thing
for me when it's my turn.
708
00:47:58,509 --> 00:48:01,340
Give Jim and Helen my love and tell
them I'll call them soon.
709
00:48:01,979 --> 00:48:03,446
I'll be okay.
710
00:48:03,748 --> 00:48:07,650
We'll both be okay.
I know it. Love, Jaime.
48000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.