Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,517 --> 00:01:25,348
(FOG HORN BLARING)
2
00:02:12,966 --> 00:02:14,365
(LAUGHING)
3
00:02:29,349 --> 00:02:30,407
(EXCLAIMS)
4
00:02:39,259 --> 00:02:42,057
Well, it's right where
he said it would be.
5
00:02:43,664 --> 00:02:45,894
Come on.
Help me get it out.
6
00:02:52,072 --> 00:02:53,539
Easy does it.
7
00:03:04,217 --> 00:03:05,206
(CLANKING)
8
00:03:05,285 --> 00:03:06,547
What was that?
9
00:03:06,620 --> 00:03:08,679
Come on, nothing.
Let's get out of here.
10
00:03:14,661 --> 00:03:16,686
JAIME: Samuel Goldman?
11
00:03:18,131 --> 00:03:20,326
Oscar, I didn't know
you had a brother.
12
00:03:20,400 --> 00:03:22,129
Well, I don't talk about it much.
13
00:03:22,202 --> 00:03:23,965
Not anymore, anyway.
14
00:03:24,604 --> 00:03:26,504
Well, is he still alive?
15
00:03:26,573 --> 00:03:29,633
He disappeared during
the attack on Pearl Harbor.
16
00:03:30,877 --> 00:03:33,141
I was 11 years old at the time.
17
00:03:34,247 --> 00:03:36,340
I'm sorry.
I didn't know.
18
00:03:36,416 --> 00:03:37,974
The Navy didn't offer any explanation.
19
00:03:38,051 --> 00:03:40,611
They just said that he was gone.
20
00:03:41,588 --> 00:03:45,354
That he was also involved in some
kind of intelligence work.
21
00:03:46,359 --> 00:03:48,725
And they also alluded to scandal.
22
00:03:49,229 --> 00:03:50,594
What kind of scandal?
23
00:03:50,664 --> 00:03:51,926
I don't know.
24
00:03:52,265 --> 00:03:54,927
Wouldn't tell us for security reasons.
25
00:03:55,469 --> 00:03:59,030
An older brother means a great deal
to an 11 year old kid.
26
00:04:00,107 --> 00:04:01,267
He was my idol.
27
00:04:01,341 --> 00:04:02,603
I just couldn't accept the fact
28
00:04:02,676 --> 00:04:04,610
that he was involved
in anything shady.
29
00:04:04,678 --> 00:04:07,169
Maybe that's why I joined Navy Intelligence.
30
00:04:07,247 --> 00:04:08,646
To find out.
31
00:04:09,116 --> 00:04:10,777
Did you?
And what did you find?
32
00:04:10,851 --> 00:04:15,550
Sam's file was 10 years old
when I finally got my hands on it.
33
00:04:15,789 --> 00:04:17,780
All it succeeded in doing
34
00:04:19,459 --> 00:04:21,484
was opening up old wounds,
35
00:04:22,062 --> 00:04:26,021
resurrecting the same haunting questions.
36
00:04:29,369 --> 00:04:31,269
It seems that Sam was carrying
37
00:04:31,338 --> 00:04:34,330
a quarter of a million dollars
with him when he disappeared.
38
00:04:34,708 --> 00:04:36,335
JAIME: A quarter of a million?
39
00:04:36,409 --> 00:04:38,287
OSCAR: He'd received it
from his commanding officer
40
00:04:38,311 --> 00:04:42,270
and was to pass it to one of our double agents
at 8:00 that Sunday morning.
41
00:04:44,751 --> 00:04:46,218
It was so peaceful.
42
00:04:46,353 --> 00:04:49,186
No one knew the Japanese
were on their way.
43
00:05:23,056 --> 00:05:25,251
Sam was to meet the agent on the Handerson,
44
00:05:25,325 --> 00:05:27,793
a ship that was in for repairs.
45
00:05:27,861 --> 00:05:29,886
The shipyard was almost deserted.
46
00:05:29,963 --> 00:05:33,729
Some of the sailors were in church,
others were still asleep.
47
00:05:34,134 --> 00:05:37,160
It was 7:54 when he boarded the Handerson.
48
00:05:52,652 --> 00:05:53,983
The crew was on shore leave,
49
00:05:54,054 --> 00:05:56,045
so the decks were probably empty,
50
00:05:56,122 --> 00:05:58,613
except for the sailors
on the watch.
51
00:06:05,198 --> 00:06:09,100
Sam was heading toward the bridge
when he first heard the sound.
52
00:06:09,169 --> 00:06:11,899
The drone of 100 airplane engines.
53
00:06:11,972 --> 00:06:14,497
At five minutes to 8:00,
the Japanese attacked.
54
00:06:14,574 --> 00:06:15,666
(SIREN WAILING)
55
00:06:17,077 --> 00:06:20,012
When the smoke cleared,
he was gone.
56
00:06:21,114 --> 00:06:22,911
So was the cash.
57
00:06:24,985 --> 00:06:26,976
Oscar, he was probably killed.
58
00:06:27,087 --> 00:06:29,021
The agent he was supposed to meet
59
00:06:29,089 --> 00:06:30,729
searched for several hours,
found nothing.
60
00:06:30,790 --> 00:06:32,134
Well, he could've fallen overboard.
61
00:06:32,158 --> 00:06:34,126
Navy Intelligence dredged the pier.
62
00:06:34,194 --> 00:06:35,434
They did everything they could.
63
00:06:35,595 --> 00:06:37,153
Okay.
They came up with what?
64
00:06:38,331 --> 00:06:42,097
The official Navy opinion was
that he was missing in action.
65
00:06:42,402 --> 00:06:46,736
The unofficial opinion was that he used the attack
as a diversion
66
00:06:48,308 --> 00:06:49,639
to disappear with the money.
67
00:06:50,810 --> 00:06:52,607
Perfect opportunity.
68
00:06:54,014 --> 00:06:57,848
My brother is not a thief.
He's not a crook.
69
00:06:58,919 --> 00:07:02,616
I spent 15 years trying to
prove that they were wrong.
70
00:07:02,689 --> 00:07:04,316
It became an obsession with me.
71
00:07:04,591 --> 00:07:07,424
I tapped the federal agencies,
to try to get some more information.
72
00:07:07,494 --> 00:07:09,758
Facts, that would clear
his name.
73
00:07:10,130 --> 00:07:12,860
But nothing.
It was hopeless.
74
00:07:14,567 --> 00:07:16,364
Until that turned up.
75
00:07:16,870 --> 00:07:18,531
Did the Navy send you that?
76
00:07:18,705 --> 00:07:19,967
Next of kin.
77
00:07:20,106 --> 00:07:22,546
It was found by a salvage worker on
the deck of the Handerson.
78
00:07:22,609 --> 00:07:23,667
She's being scrapped.
79
00:07:24,210 --> 00:07:25,677
On the deck?
80
00:07:26,313 --> 00:07:29,771
Isn't it a little strange the
dog tags should show up 36 years later?
81
00:07:31,718 --> 00:07:35,279
Jaime, I feel like I'm grabbing for air.
82
00:07:39,125 --> 00:07:41,491
Look, Oscar, does this mean
83
00:07:41,561 --> 00:07:43,995
that the Navy is going to
reopen the investigation, or what?
84
00:07:44,664 --> 00:07:46,723
I have worn out my welcome
85
00:07:46,800 --> 00:07:49,769
talking to the federal
agencies concerning Sam.
86
00:07:50,170 --> 00:07:51,747
These dog tags don't
mean anything to them.
87
00:07:51,771 --> 00:07:55,468
As far as they're concerned,
Sam is a problem of the past.
88
00:07:59,379 --> 00:08:00,869
Jaime, I...
89
00:08:03,616 --> 00:08:05,709
I don't know how to ask you this.
90
00:08:05,785 --> 00:08:08,879
Oscar, you don't have to ask me.
91
00:08:09,789 --> 00:08:11,450
I would love to help you.
92
00:08:11,858 --> 00:08:14,190
Listen, I have my frustrations, too, you know.
93
00:08:14,260 --> 00:08:17,161
I mean, I have all these
incredible abilities.
94
00:08:17,430 --> 00:08:19,125
My bionics and I never get to
use them
95
00:08:19,199 --> 00:08:22,225
for anything, but the O.S.I. or
cleaning my house.
96
00:08:23,036 --> 00:08:25,436
And just once, it would make me feel very good
if I could
97
00:08:25,505 --> 00:08:28,065
help a friend or something like that.
98
00:08:28,141 --> 00:08:29,438
So, please let me help you.
99
00:08:34,948 --> 00:08:35,972
Thanks, babe.
100
00:08:38,184 --> 00:08:40,152
Okay. What can we do?
Could you get me a job,
101
00:08:40,220 --> 00:08:41,949
maybe as a salvage worker
or something?
102
00:08:42,022 --> 00:08:43,284
Well, I...
103
00:08:47,494 --> 00:08:50,827
I already have.
104
00:09:12,786 --> 00:09:13,775
Here goes.
105
00:09:26,666 --> 00:09:27,928
(MAN WHISTLES)
106
00:09:30,937 --> 00:09:33,599
Barker, Swinnerman.
107
00:09:35,775 --> 00:09:37,242
(WHISTLING)
108
00:09:37,811 --> 00:09:38,903
Who are you?
109
00:09:39,412 --> 00:09:40,879
You Mr. Zanitos?
110
00:09:41,748 --> 00:09:44,842
The name is Zanetos.
I asked you who are you?
111
00:09:45,318 --> 00:09:46,358
Sommers.
I'm your new hand.
112
00:09:46,619 --> 00:09:48,678
(LAUGHING)
113
00:09:48,922 --> 00:09:50,787
New hand at what, baby?
114
00:09:52,692 --> 00:09:54,956
Wait a minute.
Wait a minute.
115
00:09:55,028 --> 00:09:56,825
You're not Haime Sommers?
116
00:09:57,130 --> 00:09:58,495
It's Jaime.
117
00:09:59,833 --> 00:10:02,131
Oh, come on.
118
00:10:02,635 --> 00:10:05,729
What is it with those front office fools?
119
00:10:06,673 --> 00:10:09,437
I mean, I expect a big
strong Mexican fellow.
120
00:10:09,509 --> 00:10:11,602
Somebody who can pull his own weight.
121
00:10:11,678 --> 00:10:13,305
And what do they send me?
122
00:10:13,379 --> 00:10:16,109
A girl with a funny name.
123
00:10:18,451 --> 00:10:19,816
All right.
All right, Sommers.
124
00:10:19,886 --> 00:10:21,251
What can you do?
125
00:10:22,288 --> 00:10:23,983
I can... Well...
Use atorch?
126
00:10:24,057 --> 00:10:25,684
Fork lift?
Well...
127
00:10:25,758 --> 00:10:27,350
You run a crane?
128
00:10:28,261 --> 00:10:30,024
Oh, boy. Oh, boy.
129
00:10:30,096 --> 00:10:31,927
Listen, why did they
hire you for, anyway?
130
00:10:31,998 --> 00:10:33,226
Hey, man, come on.
I'm strong.
131
00:10:33,299 --> 00:10:34,539
I'm a little strong, all right?
132
00:10:34,601 --> 00:10:36,481
Oh, you're strong, huh?
All right. Take it easy.
133
00:10:36,536 --> 00:10:39,198
Listen, docks can use strong people.
134
00:10:39,272 --> 00:10:40,364
Okay, lady.
135
00:10:40,440 --> 00:10:43,307
Let's find out just how strong you are, huh?
136
00:11:09,769 --> 00:11:11,498
ZANETOS: Bobby makes it look easy,
137
00:11:11,571 --> 00:11:15,405
but those weights weigh anywhere from 80 to
100 pounds.
138
00:11:16,209 --> 00:11:19,610
That's your job, to stack
that steel on this palette.
139
00:11:19,679 --> 00:11:23,171
Hey, Dean, why can't I put the steel on
the palettes
140
00:11:23,249 --> 00:11:24,443
instead of stackin' it here?
141
00:11:24,517 --> 00:11:26,576
That's the way we was doing it before.
142
00:11:26,686 --> 00:11:30,019
Because now we've got somebody
else to do it for you.
143
00:11:31,024 --> 00:11:33,925
But she's a lady, Dean.
144
00:11:34,294 --> 00:11:36,057
And them...
Them plates is heavy.
145
00:11:37,497 --> 00:11:38,862
It just don't seem right to...
146
00:11:38,932 --> 00:11:40,263
Oh, now, now, now, Bobby.
147
00:11:40,333 --> 00:11:44,235
Just think of it as a promotion.
All right?
148
00:11:45,705 --> 00:11:48,105
Now, Sommers will do just fine.
149
00:11:48,675 --> 00:11:52,236
You see, I'm one of those liberated men.
150
00:11:52,412 --> 00:11:55,609
I believe that if a woman
wants a man's job,
151
00:11:55,682 --> 00:12:00,142
what she ought to do is be able to work
like a man. Understand?
152
00:12:00,520 --> 00:12:05,822
So, if that steel is not on that palette by noon,
you're out of a job.
153
00:12:15,802 --> 00:12:17,167
Thanks for sticking up for me.
154
00:12:17,971 --> 00:12:24,376
Yeah, well, I just don't think
it's right for a lady to do this.
155
00:12:25,645 --> 00:12:27,636
(STUTTERS)
I mean, I don't mind it.
156
00:12:27,714 --> 00:12:29,682
Dean says I'm the best
hauler around.
157
00:12:29,882 --> 00:12:32,817
Too good to waste on them otherjobs.
158
00:12:32,919 --> 00:12:38,551
But you... You're so skinny and stuff.
159
00:12:41,394 --> 00:12:42,554
Thank you.
160
00:12:43,730 --> 00:12:45,741
Hey, listen, somebody told me
they found some dog tags
161
00:12:45,765 --> 00:12:46,942
around here last week.
Is that true?
162
00:12:46,966 --> 00:12:48,433
Oh, yeah. Uh...
163
00:12:48,501 --> 00:12:52,631
Shoengarth found them on
the deck under the bridge.
164
00:12:52,705 --> 00:12:53,967
He works on the other shift.
165
00:12:55,041 --> 00:12:56,338
Where is it?
166
00:12:56,709 --> 00:12:57,869
What?
167
00:12:58,311 --> 00:12:59,335
The bridge.
168
00:12:59,979 --> 00:13:01,879
Oh! Up there.
169
00:13:02,248 --> 00:13:04,478
We don't start tearing it
apart till next month.
170
00:13:04,917 --> 00:13:06,043
Okay.
171
00:13:09,756 --> 00:13:11,883
Don't do that, you're
going to hurt yourself.
172
00:13:14,594 --> 00:13:18,360
Look, man, I... I gotta get to work
or I will lose my job.
173
00:13:18,431 --> 00:13:20,695
No. It's too heavy.
Really.
174
00:13:20,767 --> 00:13:23,736
Look, I got an idea.
175
00:13:23,803 --> 00:13:26,237
You just look like you're working, okay?
176
00:13:26,306 --> 00:13:27,796
And then right before lunch,
177
00:13:27,874 --> 00:13:29,385
I'll come back and I'll load the steel.
178
00:13:29,409 --> 00:13:31,400
How's that?
ZANETOS: Bobby!
179
00:13:31,477 --> 00:13:33,502
I'm coming!
I'm coming!
180
00:13:34,347 --> 00:13:36,508
Now don't you try lifting
nothing, you hear?
181
00:13:36,582 --> 00:13:38,072
It just ain't right.
182
00:13:38,151 --> 00:13:40,745
You leave everything
to Bobby. Okay?
183
00:13:40,820 --> 00:13:42,048
Okay.
184
00:13:42,288 --> 00:13:43,778
Bobby! Get over here!
185
00:13:43,890 --> 00:13:45,289
I'm coming!
186
00:13:54,867 --> 00:13:56,300
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
187
00:14:55,395 --> 00:14:56,487
Huh?
188
00:14:59,866 --> 00:15:01,163
Huh?
189
00:15:02,034 --> 00:15:04,229
I wonder how she did that.
190
00:15:09,208 --> 00:15:12,541
And she looks so skinny. Gee!
191
00:15:21,721 --> 00:15:25,157
Now he said they found the tags
underneath the bridge.
192
00:15:29,429 --> 00:15:31,329
Well, this must be the place.
193
00:15:37,236 --> 00:15:39,101
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
194
00:15:54,187 --> 00:15:55,620
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
195
00:15:56,722 --> 00:15:58,155
(CREAKING)
196
00:16:02,061 --> 00:16:04,086
Ah, poor little bullet.
197
00:16:04,163 --> 00:16:05,357
What's that?
(GASPS)
198
00:16:05,798 --> 00:16:06,992
Bob...
199
00:16:08,201 --> 00:16:09,361
What are you doing up here?
200
00:16:09,635 --> 00:16:11,603
Well, I was just snooping around.
201
00:16:13,105 --> 00:16:14,129
For what?
202
00:16:15,274 --> 00:16:16,536
Well, nothing in particular.
203
00:16:16,609 --> 00:16:19,271
I just... I really love
old ships, you know.
204
00:16:19,345 --> 00:16:20,744
Hey, what's the matter with you?
205
00:16:21,981 --> 00:16:23,073
Who do you work for?
206
00:16:24,116 --> 00:16:25,447
The same people you do.
207
00:16:26,752 --> 00:16:27,912
You swear?
208
00:16:28,120 --> 00:16:30,588
Come on. What is this?
Don't you trust me?
209
00:16:32,558 --> 00:16:33,889
I suppose.
210
00:16:35,328 --> 00:16:37,928
But you better not try to do anything
to take Myrtle away from me.
211
00:16:38,564 --> 00:16:40,293
(HORN BLARING)
212
00:16:42,668 --> 00:16:44,727
Come on in.
It's time for lunch.
213
00:16:46,572 --> 00:16:48,062
Myrtle?
214
00:16:49,609 --> 00:16:51,236
(MEWING)
215
00:16:55,848 --> 00:16:59,716
Her name used to be Mike,
but when the babies came,
216
00:16:59,785 --> 00:17:01,719
I didn't think that'd be too good.
217
00:17:01,787 --> 00:17:03,516
I mean, who wants a mom named Mike?
218
00:17:04,123 --> 00:17:05,317
Where'd you find her?
219
00:17:05,458 --> 00:17:08,052
She was on the boat when
it docked. This is her home.
220
00:17:09,161 --> 00:17:13,359
That's why I got so mad at you.
221
00:17:14,066 --> 00:17:18,059
Some of the guys told me it's against the law for
a cat to live on a boat.
222
00:17:18,137 --> 00:17:20,628
And ifthose Animal Society
people found out,
223
00:17:20,706 --> 00:17:22,173
they might take her away from me.
224
00:17:24,577 --> 00:17:27,842
So, when I caught you
snooping up here,
225
00:17:27,914 --> 00:17:29,381
I thought you was one of them.
226
00:17:31,050 --> 00:17:32,574
Oh.
227
00:17:34,387 --> 00:17:36,150
Do I look like a family
breaker upper to you?
228
00:17:36,222 --> 00:17:38,087
(MEWING)
I didn't think so.
229
00:17:39,358 --> 00:17:41,588
What was you doing up here,
anyway?
230
00:17:41,761 --> 00:17:43,991
Oh, I was looking for souvenirs.
231
00:17:44,063 --> 00:17:46,930
I even found a...
I found a bullet.
232
00:17:50,970 --> 00:17:52,665
Don't look like much to me.
233
00:17:52,738 --> 00:17:53,762
Well, it's not.
234
00:17:54,240 --> 00:17:55,764
You know,
I found it in that hole,
235
00:17:55,841 --> 00:17:57,433
down there underneath the bridge.
236
00:17:58,311 --> 00:18:01,212
Oh, yeah, somebody cut that last week on the
swing shift.
237
00:18:01,347 --> 00:18:04,214
Oh, was that about the same time that
they found those dog tags?
238
00:18:04,283 --> 00:18:05,375
Yeah.
239
00:18:06,352 --> 00:18:07,614
Were you working that night?
240
00:18:08,454 --> 00:18:10,388
Yeah. Most all of us
on Dean's crew was.
241
00:18:10,489 --> 00:18:12,514
Who do you suppose did it?
242
00:18:12,858 --> 00:18:14,849
The hole?
Yeah.
243
00:18:15,361 --> 00:18:18,592
I don't know. Could have been almost anybody.
244
00:18:19,599 --> 00:18:21,829
Nobody tells me much around here.
245
00:18:23,769 --> 00:18:25,168
Duke would probably know.
246
00:18:25,237 --> 00:18:26,761
Duke?
Duke.
247
00:18:27,506 --> 00:18:28,837
You mean, you don't know Duke?
248
00:18:30,443 --> 00:18:32,035
He runs Duke's.
249
00:18:33,646 --> 00:18:36,206
That's where all the guys go after work.
250
00:18:36,282 --> 00:18:38,842
You know, he hears them
talking and stuff.
251
00:18:39,685 --> 00:18:41,277
Oh, yeah?
252
00:18:41,454 --> 00:18:44,912
You... Are you going to
go there tonight?
253
00:18:45,324 --> 00:18:47,849
I don't know. Are you?
254
00:18:49,662 --> 00:18:53,655
I don't know. I was kind of hoping
maybe somebody would ask me.
255
00:18:58,004 --> 00:18:59,164
You...
256
00:19:00,740 --> 00:19:03,402
You wouldn't want to go with me, huh?
257
00:19:20,026 --> 00:19:22,586
You mean, you got Dean to load
that palette for you?
258
00:19:22,662 --> 00:19:24,653
Well, what do you think?
259
00:19:25,097 --> 00:19:27,793
Well, I think Dean's going sweet on you.
260
00:19:31,604 --> 00:19:34,505
Bet lots of guys go sweet on you,
huh, Jaime?
261
00:19:35,307 --> 00:19:37,502
That's not a very fair question, Bob.
262
00:19:39,612 --> 00:19:41,307
Well, here we are.
263
00:19:50,423 --> 00:19:52,482
You stick close to me
and nobody will bother you.
264
00:19:52,558 --> 00:19:53,752
Got it.
265
00:19:56,362 --> 00:19:57,522
Sorry.
266
00:19:57,596 --> 00:19:58,927
It's okay.
267
00:20:01,934 --> 00:20:03,367
(MUSIC PLAYING)
268
00:20:06,806 --> 00:20:08,433
Well, it's...
269
00:20:08,507 --> 00:20:10,475
You want to sit down?
270
00:20:10,543 --> 00:20:11,567
Sure.
271
00:20:11,644 --> 00:20:13,043
MAN 1: Come on, Jimmy!
272
00:20:13,112 --> 00:20:14,670
Come on, Jim!
Get him down, man!
273
00:20:14,747 --> 00:20:15,891
MAN 2: Come on, Jim,
you got him.
274
00:20:15,915 --> 00:20:18,110
MAN 1: Come on, man!
- You can get him down!
275
00:20:18,184 --> 00:20:20,345
(MEN CHATTERING)
276
00:20:23,189 --> 00:20:24,520
MAN 1: Oh, yeah!
277
00:20:28,828 --> 00:20:30,455
Hey, who's the character
with the crutch?
278
00:20:30,529 --> 00:20:31,973
Well, that's Duke.
You're going to like him.
279
00:20:31,997 --> 00:20:33,794
Hey, Duke!
280
00:20:33,866 --> 00:20:35,800
Hey, Bobby. (LAUGHS)
281
00:20:36,435 --> 00:20:38,232
Hey, put it there.
282
00:20:40,506 --> 00:20:41,717
Who have you got there with you?
283
00:20:41,741 --> 00:20:43,766
Duke, that's Jaime Sommers.
Jaime, that's Duke.
284
00:20:43,843 --> 00:20:45,003
How are you, Duke?
Jaime.
285
00:20:45,077 --> 00:20:47,255
She's the new hauler on the...
Yeah, on the Handerson job.
286
00:20:47,279 --> 00:20:50,544
I know. Hey, I hear you pull
your weight pretty good.
287
00:20:51,117 --> 00:20:52,527
Well, I hear you know
just about everything
288
00:20:52,551 --> 00:20:54,075
that goes on around here, huh?
289
00:20:54,253 --> 00:20:56,949
I keep my ears and eyes open.
290
00:20:57,923 --> 00:20:59,618
Do you know anything
about the Handerson?
291
00:20:59,692 --> 00:21:00,989
See, I collect things.
292
00:21:01,060 --> 00:21:02,493
BOB: Souvenirs from the war, Duke.
293
00:21:02,561 --> 00:21:04,039
She even found an old bullet
up there,
294
00:21:04,063 --> 00:21:06,429
up by that cut hole in the forward bulkhead.
295
00:21:07,399 --> 00:21:08,798
A bullet, huh?
296
00:21:08,868 --> 00:21:11,146
Yeah. And I understand somebody found some
old tags around
297
00:21:11,170 --> 00:21:12,414
a couple of weeks ago, too, huh?
298
00:21:12,438 --> 00:21:14,599
Yeah. I remember.
299
00:21:14,673 --> 00:21:16,300
Found them in the same place, huh?
300
00:21:16,742 --> 00:21:18,539
Yeah. Do you know who cut that?
301
00:21:18,811 --> 00:21:20,438
The hole?
Yeah.
302
00:21:20,646 --> 00:21:23,877
No, no. Probably somebody
on the night shift.
303
00:21:26,619 --> 00:21:28,553
Why do you want to know?
304
00:21:29,655 --> 00:21:31,199
Oh, I just want to see
if they found anything else.
305
00:21:31,223 --> 00:21:33,453
See, I'm a collector
and I love that stuff.
306
00:21:35,694 --> 00:21:38,026
Why don't you become a drinker?
307
00:21:38,097 --> 00:21:40,531
The first round of grog is on me, yeah?
308
00:21:40,933 --> 00:21:42,366
Thank you, Duke.
309
00:21:51,811 --> 00:21:53,278
I want you to get rid of that girl.
310
00:21:53,345 --> 00:21:55,438
She's asking questions
about the hole.
311
00:21:55,514 --> 00:21:57,539
Don't hurt her, just
give her a good scare.
312
00:21:57,783 --> 00:21:59,512
I want her away from the boat.
313
00:21:59,852 --> 00:22:02,719
Now wait a minute. Wait a minute.
Just hold on.
314
00:22:02,788 --> 00:22:05,723
You're asking us to do you another favor?
315
00:22:06,025 --> 00:22:08,755
You didn't even pay us
for the first one.
316
00:22:09,261 --> 00:22:10,751
Now, when do we get our money?
317
00:22:10,830 --> 00:22:13,128
You'll get it, you'll get it.
318
00:22:14,266 --> 00:22:15,858
So long as no one's in the way.
319
00:22:16,001 --> 00:22:17,559
ZANETOS:
In the way of what?
320
00:22:18,571 --> 00:22:20,266
We done what you told us.
321
00:22:23,342 --> 00:22:25,037
Just give her a good scare.
322
00:22:31,050 --> 00:22:32,984
Now what are we going to do, Dean, huh?
323
00:22:33,052 --> 00:22:35,680
I mean, it is worth
five grand apiece.
324
00:22:37,122 --> 00:22:41,616
Yeah, and at those prices, you don't waste time
scaring the girl.
325
00:22:43,162 --> 00:22:44,720
(EXCLAIMS)
Look at that.
326
00:22:44,797 --> 00:22:45,923
Drink up hearty, folks.
327
00:22:45,998 --> 00:22:47,488
Thank you, Duke.
328
00:22:48,834 --> 00:22:50,927
We get rid of her for good.
329
00:23:05,217 --> 00:23:07,549
OSCAR: I told the cabbie
we'd only be a few moments.
330
00:23:07,620 --> 00:23:09,178
You said you had something to show me.
331
00:23:09,255 --> 00:23:10,552
JAIME: Yeah.
332
00:23:10,623 --> 00:23:12,488
This is a bullet, isn't it?
333
00:23:12,558 --> 00:23:14,856
So you found this inside the bulkhead, huh?
334
00:23:14,927 --> 00:23:16,690
Yeah. It was embedded in the metal.
335
00:23:16,762 --> 00:23:18,362
You see that brownish red
stuff on there?
336
00:23:19,765 --> 00:23:21,960
Yeah.
It's probably rust.
337
00:23:22,735 --> 00:23:24,032
Or blood.
338
00:23:27,573 --> 00:23:31,065
I'll have the lab do a rush job on this.
Anything else?
339
00:23:31,477 --> 00:23:33,604
No. That's about it.
What time is it?
340
00:23:33,779 --> 00:23:34,803
6:25.
341
00:23:34,880 --> 00:23:37,212
Oh, I'm late for breakfast.
342
00:23:38,784 --> 00:23:40,649
Breakfast? I thought
you'd already had...
343
00:23:40,719 --> 00:23:41,999
Oh, it's not mine.
It's Myrtle's.
344
00:23:42,454 --> 00:23:44,513
Myrtle's.
Myrtle? Jaime?
345
00:23:45,724 --> 00:23:47,487
(CATS MEWING)
346
00:23:53,766 --> 00:23:54,846
Did you bring the biscuits?
347
00:23:54,900 --> 00:23:56,663
Sure did.
Here you go.
348
00:23:56,735 --> 00:23:59,636
On TV it says you gotta have
a balanced diet.
349
00:24:02,374 --> 00:24:07,073
I just wanted to tell you, Jaime,
that last night was real fun.
350
00:24:07,813 --> 00:24:09,144
I enjoyed it, too, Bob.
351
00:24:09,214 --> 00:24:12,411
Thank you. That was really nice.
Duke's is quite a place.
352
00:24:12,484 --> 00:24:15,351
Do you like it? Yeah,
he's a real nice guy.
353
00:24:15,421 --> 00:24:16,683
Good guy.
354
00:24:18,657 --> 00:24:20,249
How'd he hurt his leg?
355
00:24:20,859 --> 00:24:24,420
From the war.
Pearl Harbor, I think.
356
00:24:33,505 --> 00:24:35,268
Well, that does it.
357
00:24:36,508 --> 00:24:38,032
The next palette I lift, man,
358
00:24:38,110 --> 00:24:40,510
I'm gonna go up halfway and
then come down hard.
359
00:24:40,579 --> 00:24:41,978
(LAUGHING EVILLY)
360
00:24:42,881 --> 00:24:44,872
Just make sure that girl's underneath it.
361
00:24:44,950 --> 00:24:46,850
Hey, I got you.
I got you.
362
00:24:47,686 --> 00:24:49,551
Come on, bring it down more!
363
00:24:58,063 --> 00:24:59,189
Okay.
364
00:25:01,433 --> 00:25:03,492
So, Duke was a dockworker
in Hawaii, huh?
365
00:25:03,569 --> 00:25:05,002
Just like us.
366
00:25:05,070 --> 00:25:07,038
'Course when he was wounded,
he had to quit.
367
00:25:07,106 --> 00:25:10,667
Messed up his leg pretty bad,
so he came back here and started Duke's.
368
00:25:15,848 --> 00:25:17,042
Take it away!
369
00:25:26,492 --> 00:25:27,736
Why do you suppose he would want to leave
370
00:25:27,760 --> 00:25:30,786
a beautiful place like Hawaii and
come here?
371
00:25:30,863 --> 00:25:33,855
I don't know, Jaime. Maybe
he didn't like the weather.
372
00:25:48,180 --> 00:25:49,442
Funny thing, though.
373
00:25:49,515 --> 00:25:51,395
I heard some guys saying they heard
Duke talkin'
374
00:25:51,450 --> 00:25:54,180
about sellin' his place
and moving out of San Pedro.
375
00:25:58,223 --> 00:25:59,315
(CREAKING)
376
00:26:00,092 --> 00:26:01,184
(CLATTERING)
377
00:26:04,530 --> 00:26:05,963
Jaime! Look out!
378
00:26:07,499 --> 00:26:08,761
(BOB GROANS)
379
00:26:08,834 --> 00:26:10,165
JAIME: Bobby!
380
00:26:10,235 --> 00:26:12,032
(GROANING)
Jaime, are you okay?
381
00:26:12,104 --> 00:26:14,299
I'm fine. I'm fine.
Relax.
382
00:26:17,543 --> 00:26:19,374
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
383
00:26:26,618 --> 00:26:27,915
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
384
00:26:31,857 --> 00:26:33,722
Okay. Come on, now push.
385
00:26:33,792 --> 00:26:34,986
Turn over.
386
00:26:45,270 --> 00:26:47,465
Medic! Somebody get a doctor, please.
387
00:26:57,716 --> 00:27:00,617
It's gonna be okay.
It's just a break.
388
00:27:00,686 --> 00:27:02,381
It's okay. I know.
389
00:27:02,888 --> 00:27:04,378
Jaime,
390
00:27:05,991 --> 00:27:09,620
if I don't get back tonight,
will you feed Myrtle for me?
391
00:27:09,695 --> 00:27:14,496
Of course I will. Relax. Come on. Lay down.
Just relax.
392
00:27:21,440 --> 00:27:24,238
JAIME: Oscar, I looked at the cable
and it had saw marks on it.
393
00:27:24,376 --> 00:27:26,310
Now if it hadn't been
for Bob, I'd be dead.
394
00:27:26,378 --> 00:27:27,470
OSCAR: How is he?
395
00:27:30,048 --> 00:27:31,413
Thank God.
396
00:27:32,484 --> 00:27:34,816
Listen, Jaime, I can't let you
go on with this.
397
00:27:34,887 --> 00:27:36,787
Not if there's a chance
of you getting hurt.
398
00:27:37,089 --> 00:27:38,886
Will you please let me
worry about that?
399
00:27:39,391 --> 00:27:40,935
Now has there been any news on the bullet?
400
00:27:40,959 --> 00:27:42,790
Yes. It was a bullet fragment.
401
00:27:42,861 --> 00:27:44,726
Just preliminaries,
but you were right.
402
00:27:44,796 --> 00:27:48,061
That brown stuff was indeed dried blood.
403
00:27:49,468 --> 00:27:50,867
I'll have more for you tomorrow.
404
00:27:51,503 --> 00:27:54,131
Well, if my hunch is right, so will I.
405
00:27:54,406 --> 00:27:55,668
Bye-bye.
406
00:28:27,973 --> 00:28:29,565
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
407
00:28:45,224 --> 00:28:49,388
DUKE: That was too close.
- Just too close.
408
00:28:50,529 --> 00:28:51,996
You almost killed her.
409
00:28:52,064 --> 00:28:54,794
So, I didn't judge right, huh?
410
00:28:54,866 --> 00:28:57,232
Now, look, nobody got hurt bad.
411
00:28:57,302 --> 00:28:58,667
You and I have a different idea
412
00:28:58,737 --> 00:29:00,762
about what getting hurt bad is, Williams.
413
00:29:01,006 --> 00:29:03,406
You live 36 years with
a bum leg, you'll find out.
414
00:29:03,475 --> 00:29:06,103
Now, now, now, now, just take it easy,
will you?
415
00:29:06,178 --> 00:29:08,078
We've said we're sorry.
416
00:29:08,413 --> 00:29:11,780
At least one thing's sure,
the girl got a good scare.
417
00:29:13,018 --> 00:29:16,454
Now, I think it's time
we talk about some money.
418
00:29:17,389 --> 00:29:18,651
(SCREAMS)
419
00:29:20,259 --> 00:29:24,389
Hi, guys, guess who just found
a skeleton in your closet.
420
00:29:32,971 --> 00:29:34,616
ZANETOS: You won't get away
with it this time, Sommers.
421
00:29:34,640 --> 00:29:35,680
DUKE:
Where'd you get that?
422
00:29:35,741 --> 00:29:38,005
Put it away before you hurt somebody.
423
00:29:38,076 --> 00:29:39,566
Hey, hey, but Duke, she knows.
424
00:29:39,645 --> 00:29:42,512
She's not going anywhere, Williams.
425
00:29:42,581 --> 00:29:44,981
Now, why don't you two go out front,
have yourselves a drink.
426
00:29:45,017 --> 00:29:46,917
I can handle her fine.
427
00:29:48,086 --> 00:29:49,747
Well, go on! Move!
428
00:29:55,360 --> 00:29:57,385
All right, Duke,
what happens next?
429
00:29:59,131 --> 00:30:00,894
Well, I don't know.
430
00:30:02,567 --> 00:30:04,398
Don't got nothing on me.
431
00:30:04,569 --> 00:30:06,901
Oh? You call murder nothing?
432
00:30:06,972 --> 00:30:08,234
Murder?
Mmm.
433
00:30:08,807 --> 00:30:10,775
Oh, you mean the Lieutenant in the closet?
434
00:30:11,076 --> 00:30:12,407
His name is Samuel Goldman.
435
00:30:12,477 --> 00:30:14,557
His brother happens to be
a very good friend of mine.
436
00:30:14,846 --> 00:30:18,748
Well, sorry that you had to see him
when he was so down and out.
437
00:30:20,252 --> 00:30:22,686
But still, it doesn't have
anything to do with me.
438
00:30:22,754 --> 00:30:25,655
Oh, I think it has everything to do
with you, Duke.
439
00:30:25,724 --> 00:30:27,988
You see, all of the pieces fit.
440
00:30:28,493 --> 00:30:31,360
Bobby told me that you
were a civilian dockworker
441
00:30:31,430 --> 00:30:33,421
in Pearl Harbor when the war broke out.
442
00:30:33,498 --> 00:30:35,056
That's right.
Mmm-hmm.
443
00:30:36,101 --> 00:30:39,002
I'll lay odds that you were on the Handerson
444
00:30:39,504 --> 00:30:41,529
that Sunday morning when Sam disappeared.
445
00:30:43,175 --> 00:30:47,009
Now, you were probably the only person working
on the forward bulkhead
446
00:30:47,079 --> 00:30:48,842
beneath the bridge.
447
00:30:55,454 --> 00:30:59,390
Now, somewhere around
five minutes to 8:00,
448
00:30:59,458 --> 00:31:01,483
you noticed that a lieutenant had
come aboard.
449
00:31:01,560 --> 00:31:03,551
He was carrying a briefcase.
450
00:31:03,829 --> 00:31:06,457
You waved, you exchanged
a good morning.
451
00:31:06,531 --> 00:31:08,021
(AIRPLANES DRONING)
452
00:31:08,900 --> 00:31:11,892
And then it happened.
The Japanese attacked.
453
00:31:14,206 --> 00:31:15,917
All of a sudden you were
surrounded by bullets.
454
00:31:15,941 --> 00:31:17,909
Both of you hit the deck.
455
00:31:17,976 --> 00:31:21,139
And as Sam went town,
his briefcase spilled open.
456
00:31:22,481 --> 00:31:25,644
Inside was a quarter of a million dollars
in cash.
457
00:31:25,751 --> 00:31:28,481
You just couldn't resist the temptation.
458
00:31:29,521 --> 00:31:32,217
Somehow you got a hold of his gun.
459
00:31:33,759 --> 00:31:36,751
Backed Sam up against
the hole in the bulkhead.
460
00:31:40,632 --> 00:31:44,659
You figured that the Navy would assume
Sam was lost in the attack.
461
00:31:45,470 --> 00:31:50,999
So you shot him, hid his body in the bulkhead
and you ran off with the cash.
462
00:31:52,978 --> 00:31:54,570
Now the statute of limitations
on murder
463
00:31:54,646 --> 00:31:55,886
doesn't run out, does it, Duke?
464
00:31:56,281 --> 00:31:58,272
You had to get his body off the ship.
465
00:32:00,152 --> 00:32:03,644
So you had to wait around San Pedro
466
00:32:04,222 --> 00:32:05,767
for the Handerson to come
back and be taken apart,
467
00:32:05,791 --> 00:32:07,986
so you could cover your tracks.
468
00:32:08,693 --> 00:32:09,682
How'd I do?
469
00:32:13,565 --> 00:32:15,430
(LAUGHING)
No, no, no, no.
470
00:32:16,368 --> 00:32:19,963
No, you think I'd stay
in this dump for 36 years
471
00:32:20,405 --> 00:32:22,566
just to pull out an old skeleton?
472
00:32:23,608 --> 00:32:24,973
You know, lady,
473
00:32:25,310 --> 00:32:28,108
you're pretty smart and then again
you're pretty dumb.
474
00:32:28,180 --> 00:32:30,842
Especially, if you know about the money.
475
00:32:32,484 --> 00:32:35,544
Now, you really wanna know what happened?
476
00:32:37,889 --> 00:32:40,357
Yeah, I'll tell you.
477
00:32:42,894 --> 00:32:45,590
You were right about me sayin' hello to the
Lieutenant
478
00:32:45,664 --> 00:32:47,063
and about us being alone.
479
00:32:47,899 --> 00:32:49,025
(AIRPLANES DRONING)
480
00:32:55,040 --> 00:32:57,270
But when that Zero started strafing us,
481
00:32:57,342 --> 00:32:59,367
the last place we wanted to be
was on the deck.
482
00:32:59,444 --> 00:33:00,468
(GUNS FIRING)
483
00:33:00,545 --> 00:33:03,070
The closest cover was
the hole in the bulkhead.
484
00:33:03,415 --> 00:33:07,545
Well, I made it inside, but when I turned to
help the Lieutenant in,
485
00:33:07,619 --> 00:33:11,817
he was already a goner. A bullet went clean
through him.
486
00:33:13,091 --> 00:33:15,116
Wasn't nothing I could do.
487
00:33:15,627 --> 00:33:20,462
When [looked out to see what he'd dropped,
[couldn't believe my eyes.
488
00:33:20,532 --> 00:33:22,363
There were thousands
in that case.
489
00:33:22,434 --> 00:33:24,402
Maybe half a mil.
490
00:33:24,469 --> 00:33:27,149
Well, I figured, the Lieutenant didn't
have much use for it anymore,
491
00:33:27,205 --> 00:33:29,901
so [picked it up and I ran.
492
00:33:36,281 --> 00:33:38,010
I almost made it.
493
00:33:42,087 --> 00:33:44,112
I almost made it off the ship.
494
00:33:44,189 --> 00:33:45,554
What happened?
495
00:33:46,825 --> 00:33:48,156
This.
496
00:33:48,226 --> 00:33:50,285
The Zeros got me, too.
497
00:33:51,229 --> 00:33:52,321
I got hit bad.
498
00:33:54,566 --> 00:33:56,431
I knew I had to hide the cash,
499
00:33:56,501 --> 00:33:58,867
so as the medics wouldn't see it when they picked
me up.
500
00:33:58,937 --> 00:34:00,837
And I was fading fast.
501
00:34:03,742 --> 00:34:05,733
Lucky for me, they was
pumping out bilge water
502
00:34:05,810 --> 00:34:07,641
from a leak on the port side.
503
00:34:07,712 --> 00:34:11,671
[made for the pump hole. Nobody was paying me
much mind.
504
00:34:11,750 --> 00:34:14,014
By now all hell had broken loose.
505
00:34:14,085 --> 00:34:17,077
The whole harbor was going up in smoke.
506
00:34:17,155 --> 00:34:19,146
I stuffed the cash inside.
507
00:34:21,126 --> 00:34:24,493
The case must have dropped
all the way down to the keel.
508
00:34:24,563 --> 00:34:27,123
That's the last I remember.
509
00:34:27,866 --> 00:34:30,494
When I woke up in the hospital
two days later,
510
00:34:30,569 --> 00:34:32,503
the Handerson had put out to sea.
511
00:34:32,571 --> 00:34:35,005
They did a quick patch job on her.
512
00:34:36,775 --> 00:34:39,266
Sealing Sam and the money
inside the bulkhead.
513
00:34:39,411 --> 00:34:41,470
Yeah. You got it.
514
00:34:41,546 --> 00:34:44,344
'Course I couldn't work the docks any more
with this leg.
515
00:34:44,416 --> 00:34:48,876
So, I decided to come here where
they take the ships apart.
516
00:34:50,388 --> 00:34:52,652
And alas, your ship's come in.
517
00:34:52,958 --> 00:34:55,518
You got it.
Your ship, too.
518
00:34:56,394 --> 00:34:59,386
You keep your mouth shut,
you got half of it.
519
00:34:59,464 --> 00:35:01,489
Now, now, the money is there.
520
00:35:01,866 --> 00:35:04,061
I cased it out a month ago.
521
00:35:04,135 --> 00:35:06,763
It's in the port hold
beneath the crew quarters.
522
00:35:06,838 --> 00:35:10,103
Now I put a big cross on the bulkhead
where it is.
523
00:35:10,175 --> 00:35:12,405
I even left a torch down there.
524
00:35:14,579 --> 00:35:16,570
They pull it into dry dock,
525
00:35:16,648 --> 00:35:19,014
all we do is pull out the cash.
526
00:35:19,684 --> 00:35:22,847
It's real easy money,
missy. Easy.
527
00:35:24,222 --> 00:35:28,056
Hey, you shouldn't go promising things
you can't deliver, Duke.
528
00:35:28,893 --> 00:35:30,485
You know, I was always curious
529
00:35:30,562 --> 00:35:33,429
about how you were gonna pay us our cash.
530
00:35:35,700 --> 00:35:37,691
Guess now I know.
531
00:35:38,103 --> 00:35:41,163
Oh, don't play games, Dean.
You'll get your cut.
532
00:35:41,239 --> 00:35:44,834
No, no, no. It's only gonna
be divided two ways.
533
00:35:44,909 --> 00:35:46,536
Me and Zanetos.
534
00:35:49,681 --> 00:35:53,310
Now, what do you say we take a nice little
ride out to the Handerson?
535
00:35:54,886 --> 00:35:57,855
It's Friday night,
the swing shift's off.
536
00:35:57,922 --> 00:36:01,221
Sounds to me like it'd be a real quiet night
for a treasure hunt.
537
00:36:01,526 --> 00:36:03,790
Now?
You stupid, Zanetos?
538
00:36:04,129 --> 00:36:07,189
You can't cut in that hull
until it's out of the water.
539
00:36:07,265 --> 00:36:08,493
The ship will sink.
540
00:36:09,100 --> 00:36:10,397
That's right.
541
00:36:10,468 --> 00:36:12,902
And guess who's gonna sink with it?
542
00:37:12,897 --> 00:37:14,455
ZANETOS: Let's go now.
543
00:37:22,774 --> 00:37:24,674
Come on, Duke.
Come on.
544
00:37:25,276 --> 00:37:27,039
Okay.
Easy, easy.
545
00:37:27,712 --> 00:37:29,270
Come on, come on.
546
00:37:30,381 --> 00:37:33,475
All the way to the bottom now.
Just follow them.
547
00:37:41,259 --> 00:37:42,658
This way.
This way.
548
00:38:25,370 --> 00:38:26,894
(WATER DRIPPING)
549
00:39:01,372 --> 00:39:04,068
The torch. Just where
he said it would be, huh.
550
00:39:14,085 --> 00:39:16,451
It's 15 feet below the waterline.
551
00:39:17,422 --> 00:39:18,821
It's leaking already.
552
00:39:27,498 --> 00:39:29,227
(CATS MEWING)
553
00:39:46,484 --> 00:39:48,452
Girls never like me much.
554
00:39:50,488 --> 00:39:54,549
But Dean, they all say
he's a real ladies' man.
555
00:39:59,597 --> 00:40:02,088
What's up, Myrtle?
Ain't you hungry?
556
00:40:06,738 --> 00:40:07,932
Well, where are you going?
557
00:40:13,044 --> 00:40:14,170
(MEWING)
558
00:40:17,215 --> 00:40:18,443
Myrtle!
559
00:40:23,922 --> 00:40:25,514
Something wrong?
560
00:40:25,623 --> 00:40:27,454
(CLANKING)
561
00:40:30,428 --> 00:40:31,986
I hear it, too.
562
00:40:33,431 --> 00:40:35,899
Maybe old Bobby ought to check it out.
563
00:41:04,195 --> 00:41:05,958
(LAUGHING)
564
00:41:09,133 --> 00:41:10,327
Hey, we found it.
565
00:41:10,401 --> 00:41:11,732
All right.
Let's get out of here!
566
00:41:16,607 --> 00:41:17,835
(LAUGHING)
567
00:41:19,610 --> 00:41:20,941
Where are you going?
568
00:41:24,315 --> 00:41:26,180
All right.
Just relax, Duke!
569
00:41:27,618 --> 00:41:30,553
The water's a lot warmer
in Acapulco.
570
00:41:31,923 --> 00:41:33,891
I'll be thinking of you.
571
00:41:47,438 --> 00:41:51,204
DUKE: Jaime, Jaime!
- Where are you?
572
00:41:52,276 --> 00:41:54,506
Duke! Duke!
573
00:41:55,580 --> 00:41:57,514
Jaime, help me.
574
00:41:59,450 --> 00:42:02,442
JAIME: Come on, Duke. - Let me help you.
Don't fight me.
575
00:42:02,520 --> 00:42:04,545
Dean, what you doing here?
576
00:42:05,189 --> 00:42:08,590
Well, what's going on?
Where... Where's Jaime?
577
00:42:08,926 --> 00:42:10,154
She's down there, Bobby.
578
00:42:10,228 --> 00:42:12,025
Yeah.
She needs some help.
579
00:42:12,897 --> 00:42:14,091
Jaime!
580
00:42:18,936 --> 00:42:20,028
Jaime!
581
00:42:20,304 --> 00:42:21,430
Bobby, get the hatch.
582
00:42:43,161 --> 00:42:44,753
It's no good!
I can't!
583
00:42:44,829 --> 00:42:47,093
Relax, Duke, come on.
Hold on.
584
00:42:51,402 --> 00:42:52,596
Can you hold on by yourself?
585
00:42:52,670 --> 00:42:54,001
I hope so.
586
00:42:55,840 --> 00:42:57,831
You use your left arm
and I'll use my right.
587
00:42:57,909 --> 00:42:59,240
Jaime, it ain't gonna work.
588
00:42:59,310 --> 00:43:00,902
It's gonna have to. Go!
589
00:43:00,978 --> 00:43:02,843
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
590
00:43:26,404 --> 00:43:27,996
Okay!
591
00:43:34,679 --> 00:43:35,737
Jaime, how'd you...
592
00:43:35,813 --> 00:43:37,781
It was all you, Bobby.
Yeah?
593
00:43:37,849 --> 00:43:39,769
You think you can get Duke out by yourself?
Yeah.
594
00:43:39,817 --> 00:43:42,718
Okay. I'm gonna go catch up with
our friends.
595
00:43:46,057 --> 00:43:48,321
DUKE: Bobby! Bobby,
get me out of here.
596
00:43:48,392 --> 00:43:50,053
I'm coming, Duke!
597
00:43:50,128 --> 00:43:51,652
(PANTING)
598
00:43:56,934 --> 00:43:58,925
Wait a minute, what if
they find the bodies?
599
00:43:59,003 --> 00:44:01,471
So what? And they'll
find the torch, too.
600
00:44:01,539 --> 00:44:03,183
They'll think that Duke cut the hole himself.
601
00:44:03,207 --> 00:44:04,799
Come on, baby. We're home free.
(LAUGHS)
602
00:44:04,876 --> 00:44:06,571
Well, all right, Mr. Z.
603
00:44:06,644 --> 00:44:08,111
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
604
00:44:16,087 --> 00:44:17,577
(SCREAMING)
605
00:44:29,233 --> 00:44:31,895
Get the money!
Get the money!
606
00:44:31,969 --> 00:44:33,436
It's all over the place!
607
00:44:33,504 --> 00:44:36,098
I'm trying!
I'm trying!
608
00:44:38,776 --> 00:44:40,073
Where's Dean and Jake?
609
00:44:41,179 --> 00:44:42,908
Look at them playing
tag in the water.
610
00:44:42,980 --> 00:44:44,880
Williams, over there!
611
00:44:44,949 --> 00:44:46,644
I can't reach it.
612
00:44:46,717 --> 00:44:49,117
And where am I supposed to put it?
613
00:44:49,187 --> 00:44:51,712
Stop your yapping and keep grabbing.
614
00:44:54,692 --> 00:44:56,455
Ah, what fools.
615
00:45:00,131 --> 00:45:02,065
Thirty six years.
616
00:45:03,434 --> 00:45:05,299
I guess when you get
right down to it,
617
00:45:05,369 --> 00:45:07,166
I'm the biggest fool of all.
618
00:45:09,674 --> 00:45:12,905
Get the money!
Get the money!
619
00:45:32,964 --> 00:45:37,333
"Into thy hands, 0 Lord, we commend the soul of
thy servant departed.
620
00:45:37,902 --> 00:45:40,393
"Now called unto eternal rest
621
00:45:40,471 --> 00:45:42,530
"and we commit his body to the deep.
622
00:45:48,412 --> 00:45:50,880
"The Lord bless thee
and keep thee.
623
00:45:51,515 --> 00:45:55,713
"The Lord make his face to shine upon thee
and be gracious unto thee.
624
00:45:56,387 --> 00:45:59,754
"The Lord lift up the light
of his countenance upon thee
625
00:46:00,558 --> 00:46:03,789
"and give thee peace. Amen."
626
00:46:06,764 --> 00:46:08,391
SAILOR: Squad, ready.
627
00:46:08,466 --> 00:46:10,957
Aim, fire.
628
00:46:12,503 --> 00:46:14,494
Aim, fire.
629
00:46:16,874 --> 00:46:18,637
Aim, fire.
630
00:46:21,779 --> 00:46:23,804
(PLAYING TAPS)
631
00:46:41,799 --> 00:46:45,428
Bob, I think Oscar needs some time alone.
632
00:46:54,879 --> 00:46:58,940
I guess all this time you was just trying to
find his brother, huh?
633
00:47:01,485 --> 00:47:03,146
Yes. But the reason I came here
634
00:47:03,220 --> 00:47:05,620
doesn't change the fact that we became friends,
you know.
635
00:47:07,958 --> 00:47:09,050
Okay?
636
00:47:12,997 --> 00:47:15,431
Steel was always too
heavy for you anyway.
637
00:47:17,301 --> 00:47:18,632
You're too skinny.
638
00:47:21,105 --> 00:47:22,333
What about Duke?
639
00:47:22,440 --> 00:47:24,618
Well, Oscar and the Navy said
that they aren't gonna press charges.
640
00:47:24,642 --> 00:47:26,576
They feel he's already
been in prison.
641
00:47:28,279 --> 00:47:32,147
Bobby, they just feel that he's been imprisoned by
his own greed.
642
00:47:32,216 --> 00:47:34,514
For 36 years, he's sitting here
waiting for this.
643
00:47:37,221 --> 00:47:39,712
Well, I... I guess he's free now, huh?
644
00:47:46,430 --> 00:47:48,728
Yeah, I guess he's finally free.
46756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.