Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,164
Ventura Tower, this is
Oscar Goldman speaking.
2
00:00:04,238 --> 00:00:06,706
Have Major Cross and his daughter
report to me
3
00:00:06,773 --> 00:00:08,798
in Jaime Sommers'
classroom, please.
4
00:00:08,876 --> 00:00:10,707
MAN: Roger,
Mr. Goldman.
5
00:00:20,787 --> 00:00:21,913
Arty.
6
00:00:24,324 --> 00:00:26,622
Arty, please stop rocking that chair.
7
00:00:28,280 --> 00:00:31,657
Now, I told the janitor to fix your chair
and he hasn't done it.
8
00:00:31,732 --> 00:00:32,960
I told him, too.
9
00:00:33,300 --> 00:00:34,858
Said it drove you crazy.
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,732
He said the teachers drove
him crazy a long time ago.
11
00:00:40,874 --> 00:00:42,535
Hi, Jaime.
Hi, Oscar.
12
00:00:42,609 --> 00:00:43,837
(CHAIR ROCKING)
13
00:00:43,911 --> 00:00:46,641
Arty, please stop. I'll finish this up, okay?
I'll see you on Monday.
14
00:00:46,713 --> 00:00:48,772
Okay. You're welcome.
All right. Bye-bye.
15
00:00:49,283 --> 00:00:51,120
Have a nice weekend.
You, too.
16
00:00:51,385 --> 00:00:52,875
Hi.
Hi, pal.
17
00:00:55,923 --> 00:00:57,150
Hold this please.
18
00:00:57,900 --> 00:00:58,790
Huh?
19
00:00:58,158 --> 00:00:59,455
What are you doing here?
20
00:01:00,227 --> 00:01:03,253
Well, aside from wanting
the pleasure of your company,
21
00:01:03,330 --> 00:01:07,699
I'm here to observe the tests on the new
Mark Nine Guided Missile.
22
00:01:08,201 --> 00:01:11,398
Also to get you to take a course
in survival training.
23
00:01:11,471 --> 00:01:12,733
Survival training?
24
00:01:12,806 --> 00:01:15,240
Standard procedure for all O.S.I.agents.
25
00:01:15,309 --> 00:01:18,369
You might find yourself out in the middle of
nowhere on a mission sometime.
26
00:01:18,445 --> 00:01:21,500
You'd want to know the tricks.
It's only an overnight stint.
27
00:01:21,810 --> 00:01:22,321
Come on, you love the outdoors.
28
00:01:22,349 --> 00:01:24,249
Right.
Come on, hold tight.
29
00:01:25,452 --> 00:01:27,100
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
30
00:01:28,221 --> 00:01:32,890
I also want you to meet a new student
who is coming to the school.
31
00:01:32,159 --> 00:01:34,957
In the late '60s, one of the best men
we had in Vietnam
32
00:01:35,280 --> 00:01:36,859
was Major John Cross.
33
00:01:36,930 --> 00:01:38,397
Still not even.
34
00:01:38,999 --> 00:01:42,196
He married the most beautiful
Vietnamese woman I ever saw.
35
00:01:42,269 --> 00:01:43,896
They had a child.
Got it?
36
00:01:43,971 --> 00:01:45,768
She was killed during
the American pullout.
37
00:01:45,939 --> 00:01:49,136
Everybody thought that the child had died
with her mother
38
00:01:49,209 --> 00:01:53,873
until a few months ago. Her name appeared on
a list of war orphans.
39
00:01:54,615 --> 00:01:57,209
I contacted the Red Cross,
applied a little pressure,
40
00:01:57,284 --> 00:01:59,479
and they brought her over here.
41
00:02:00,253 --> 00:02:01,914
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
42
00:02:03,690 --> 00:02:04,801
So, she's gonna be in my class?
43
00:02:04,825 --> 00:02:06,169
No, she's too young to be in your class.
44
00:02:06,193 --> 00:02:07,604
As a matter of fact,
I'm not even sure
45
00:02:07,628 --> 00:02:09,272
that she's gonna be accepted in the school.
46
00:02:09,296 --> 00:02:11,662
She has a problem.
What kind of a problem?
47
00:02:12,466 --> 00:02:14,263
You sure did a rotten job on that.
48
00:02:14,501 --> 00:02:16,279
All right, smartie. You can put people
on the moon
49
00:02:16,303 --> 00:02:17,463
and you can make them bionic.
50
00:02:17,504 --> 00:02:19,836
Now, tell me how to fix that chair.
51
00:02:19,906 --> 00:02:22,670
Why don't you just have
the janitor fix it?
52
00:02:22,142 --> 00:02:23,473
Ooh, I could just...
53
00:02:25,412 --> 00:02:26,902
John, come on in.
54
00:02:26,980 --> 00:02:29,608
John, this is Jaime Sommers.
Major John Cross.
55
00:02:29,683 --> 00:02:30,741
How do you do?
56
00:02:30,817 --> 00:02:32,580
Good to be meet you,
Miss Sommers.
57
00:02:33,186 --> 00:02:34,175
And this is Kim.
58
00:02:35,756 --> 00:02:36,916
Hi, Kim.
59
00:02:42,929 --> 00:02:44,362
Kim can't talk, Miss Sommers.
60
00:02:44,431 --> 00:02:47,889
It's nothing physical, the psychologists say
it's a mental block.
61
00:02:48,535 --> 00:02:50,446
OSCAR: Major Cross has been
assigned to the base here
62
00:02:50,470 --> 00:02:52,335
so that he and Kim can be together.
63
00:02:52,406 --> 00:02:55,170
He's gonna instruct a class
in wilderness survival.
64
00:02:55,876 --> 00:02:57,434
You are gonna be the first student.
65
00:02:57,511 --> 00:02:58,655
Let's see, tomorrow's Saturday.
66
00:02:58,679 --> 00:03:00,442
Why don't you start tomorrow, John?
67
00:03:01,448 --> 00:03:03,473
That should be all right, sir.
68
00:03:03,550 --> 00:03:06,314
I just don't know if I can find anyone
to stay with Kim.
69
00:03:07,454 --> 00:03:08,921
Well, what about Helen and Jim?
70
00:03:08,989 --> 00:03:10,433
Do you think they could
look after her?
71
00:03:10,457 --> 00:03:13,119
Probably. If they don't
have any plans, yeah.
72
00:03:13,694 --> 00:03:17,289
OSCAR: Good. - You'll like them, Kim.
They're wonderful people.
73
00:03:20,367 --> 00:03:22,961
Do you mind if I use your phone?
Is that an outside line?
74
00:03:23,360 --> 00:03:24,230
Sure.
75
00:03:25,105 --> 00:03:27,403
Kim, go with Mr. Goldman
and Miss Sommers.
76
00:03:27,474 --> 00:03:29,237
I'll be with you in a few minutes.
77
00:03:32,512 --> 00:03:33,672
Come on, Kim.
78
00:03:51,498 --> 00:03:53,864
Willet, I can't get out
of taking some girl
79
00:03:53,934 --> 00:03:55,959
on a training exercise tomorrow.
80
00:03:56,360 --> 00:03:59,563
But I'll lose her in a couple of hours
and come back before dark.
81
00:03:59,639 --> 00:04:02,733
I'll get the guidance system for the Mark Nine
tomorrow night.
82
00:04:03,410 --> 00:04:06,743
Tell your customers they can expect
delivery within 24 hours
83
00:04:06,813 --> 00:04:08,747
and to have the money ready.
84
00:05:46,279 --> 00:05:47,678
MAN: Handle her gently, men.
85
00:05:47,747 --> 00:05:50,147
That's some valuable cargo
you've got there.
86
00:05:50,217 --> 00:05:53,846
That's it. All right.
A little to the right now.
87
00:05:53,920 --> 00:05:56,684
Good. Take it over to the testing counsel.
88
00:06:01,895 --> 00:06:03,210
HELEN: Be careful, Kim.
89
00:06:03,330 --> 00:06:06,925
That plate's been in
my family for generations.
90
00:06:07,334 --> 00:06:10,132
It's all right if you handle it,
but please be careful.
91
00:06:12,439 --> 00:06:14,168
Oh, here's something
you might like to see.
92
00:06:14,374 --> 00:06:16,934
It's a scrapbook I made for Jaime.
93
00:06:17,100 --> 00:06:20,173
I think it might get you
to know her better.
94
00:06:20,881 --> 00:06:22,481
What would you like to do tomorrow, Kim?
95
00:06:22,849 --> 00:06:25,443
Ride a horse? Try a little fishing
in the lake?
96
00:06:29,823 --> 00:06:31,757
Maybe you'd just like
to wander around,
97
00:06:31,825 --> 00:06:34,157
get to know the place
and see what we're like.
98
00:06:37,300 --> 00:06:39,430
Well. You need help
with the dishes?
99
00:06:39,499 --> 00:06:40,557
If you want to.
100
00:06:40,634 --> 00:06:41,896
I'm not sure if I do.
101
00:06:41,968 --> 00:06:45,404
I'm already the only rancher in Ojai
with dishpan hands.
102
00:06:45,472 --> 00:06:46,552
HELEN: (CHUCKLES)
- Come on.
103
00:07:15,201 --> 00:07:16,498
(DISTANT EXPLOSIONS)
104
00:07:20,707 --> 00:07:21,696
(BOMBS WHISTLING)
105
00:07:26,790 --> 00:07:27,273
(EXPLOSIONS)
106
00:07:27,614 --> 00:07:28,911
(GRUNTS)
107
00:08:00,680 --> 00:08:02,110
OSCAR: Hi. Where's Kim?
108
00:08:02,820 --> 00:08:04,516
JAIME: Oh, she's out having dinner
with Helen and Jim.
109
00:08:04,584 --> 00:08:06,128
OSCAR: Well, I brought her
medical record.
110
00:08:06,152 --> 00:08:07,642
I thought it might be of help to you.
111
00:08:08,880 --> 00:08:11,387
Oscar, I can't read bionically.
What's in here?
112
00:08:12,459 --> 00:08:15,870
John Cross was on a covert mission in Vietnam
113
00:08:15,161 --> 00:08:17,891
when the South Vietnamese
Army collapsed.
114
00:08:17,964 --> 00:08:20,455
He left his wife and Kim in a village
115
00:08:20,533 --> 00:08:23,661
that they promised would be protected
by a US armored unit.
116
00:08:24,371 --> 00:08:26,396
The whole thing got snafued.
117
00:08:26,473 --> 00:08:28,634
The tanks failed to get
the orders to move up.
118
00:08:28,875 --> 00:08:31,173
There was a Viet Cong
mortar barrage.
119
00:08:31,745 --> 00:08:33,576
Kim's mother died in her arms.
120
00:08:34,981 --> 00:08:38,815
According to the medical report, when they found
her she was still holding her.
121
00:08:39,452 --> 00:08:40,976
She hasn't talked since.
122
00:08:41,554 --> 00:08:44,790
Oh, God, that poor baby.
123
00:08:45,325 --> 00:08:46,417
That's awful.
124
00:08:46,893 --> 00:08:49,200
What about the Major?
Has it affected him at all?
125
00:08:49,950 --> 00:08:52,640
Well, he seems to be dealing with it all right.
On the surface, anyway.
126
00:08:52,132 --> 00:08:53,360
He's quite a guy, you know.
127
00:08:53,433 --> 00:08:55,628
He's a weapons expert, Ranger.
128
00:08:55,902 --> 00:08:58,871
He went through some missions
you wouldn't believe.
129
00:08:59,339 --> 00:09:03,200
He asked for detached service when he and Kim were
reunited two months ago.
130
00:09:03,760 --> 00:09:05,476
I arranged for his leave,
gave him his choice of bases.
131
00:09:05,745 --> 00:09:07,420
He picked here.
132
00:09:07,947 --> 00:09:10,177
Jaime, when you're with him tomorrow,
133
00:09:10,250 --> 00:09:12,309
why don't you look him over,
134
00:09:12,385 --> 00:09:14,285
give me your impression
of where he's at.
135
00:09:16,289 --> 00:09:19,258
So, that's why you wanted me
to take the training.
136
00:09:19,325 --> 00:09:21,350
Oscar, after all these two
have been through,
137
00:09:21,428 --> 00:09:24,680
don't you think it's a little much for me
to go in and spy on them?
138
00:09:24,130 --> 00:09:25,722
I mean, why?
139
00:09:25,799 --> 00:09:27,767
I'm just looking for
ways to help him.
140
00:09:29,269 --> 00:09:32,102
I think I can be more help
by working with Kim
141
00:09:32,172 --> 00:09:34,663
than going out and playing Camp Winamac
with her father.
142
00:09:34,741 --> 00:09:37,608
You'll have plenty of time to work with Kim
when you get back.
143
00:09:37,977 --> 00:09:42,209
According to this report, she was an unholy terror
in that orphanage in Saigon.
144
00:09:43,490 --> 00:09:44,949
Totally uncontrollable.
145
00:09:49,355 --> 00:09:51,915
Come on, Kim.
Time to go to bed.
146
00:09:58,398 --> 00:10:02,129
Kim, we're very glad
you're here with us.
147
00:10:03,103 --> 00:10:05,128
I hope you get to like us.
148
00:10:22,822 --> 00:10:25,416
JOHN: I don't know why Goldman insisted
we use a chopper.
149
00:10:25,492 --> 00:10:27,892
JAIME: Well, it's a special concession
from Oscar to me.
150
00:10:27,961 --> 00:10:31,397
I've had some pretty unpleasant memories
of parachutes.
151
00:10:39,973 --> 00:10:41,990
Wait a minute.
Wait a minute.
152
00:10:41,174 --> 00:10:43,199
What about the survival equipment?
153
00:10:43,276 --> 00:10:46,439
You're wearing it. Whatever you have
in your pockets.
154
00:10:46,980 --> 00:10:48,400
I don't understand.
155
00:10:48,810 --> 00:10:49,525
It wouldn't prove very much if we brought
156
00:10:49,549 --> 00:10:51,779
a mobile home with us, would it?
157
00:10:51,851 --> 00:10:54,445
Come on. You'll have to keep up with me
or I'll leave you behind.
158
00:11:03,563 --> 00:11:04,655
Come on.
159
00:11:04,731 --> 00:11:05,891
I'm with you.
160
00:11:12,939 --> 00:11:14,650
You're in pretty good shape.
161
00:11:14,140 --> 00:11:16,108
Oh, you'd be amazed.
162
00:11:19,913 --> 00:11:21,972
Well, it's about 3:00.
163
00:11:22,615 --> 00:11:24,480
Let's go find some shelter.
164
00:11:28,955 --> 00:11:30,946
We'll build a simple
Boy Scout lean-to.
165
00:11:31,240 --> 00:11:32,820
Okay.
166
00:11:32,158 --> 00:11:34,752
The large limbs form the frame,
the small ones the roof.
167
00:11:35,940 --> 00:11:36,254
We'll need a fire.
168
00:11:36,429 --> 00:11:38,560
Know how to start one
without matches?
169
00:11:38,331 --> 00:11:39,958
Yeah. Rub two Boy Scouts together.
170
00:11:40,900 --> 00:11:43,926
I'll show you what you're doing wrong when
I get back with more brush.
171
00:11:45,104 --> 00:11:46,366
Oh.
172
00:11:48,107 --> 00:11:51,800
Here. Tie the cross braces
of the lean-to with that.
173
00:11:51,770 --> 00:11:52,977
Do you always carry around a roll of twine?
174
00:11:53,460 --> 00:11:55,276
No, I usually cut it from
the parachute shrouds,
175
00:11:55,348 --> 00:11:56,872
which we don't have, do we?
176
00:11:59,752 --> 00:12:01,151
You'll be back soon?
177
00:12:02,488 --> 00:12:03,546
Yes, don't worry.
178
00:12:15,468 --> 00:12:16,594
Jim.
179
00:12:17,537 --> 00:12:18,595
Jim!
180
00:12:19,500 --> 00:12:20,199
Yeah?
181
00:12:20,406 --> 00:12:22,670
My plate's gone.
182
00:12:22,809 --> 00:12:25,607
You don't suppose Kim took it, do you?
183
00:12:25,678 --> 00:12:26,872
I don't know why.
184
00:12:29,549 --> 00:12:31,881
But I don't know who else could've either.
185
00:12:35,540 --> 00:12:37,450
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
186
00:13:00,780 --> 00:13:03,874
JAIME: You'll be back soon?
- JOHN: Yes, don't worry.
187
00:13:05,952 --> 00:13:07,283
You'll be back soon?
188
00:13:07,520 --> 00:13:09,454
JOHN: Yes, don't worry.
189
00:13:16,629 --> 00:13:18,620
Yes, don't worry.
190
00:13:20,767 --> 00:13:22,632
You'll be back soon?
You'll be back soon?
191
00:13:40,820 --> 00:13:42,310
Hi. Is it okay?
192
00:13:46,626 --> 00:13:49,260
Why did Goldman think
you needed survival training?
193
00:13:49,950 --> 00:13:51,393
Oh, it's his job to worry a lot.
194
00:13:52,999 --> 00:13:55,832
If we got separated, I believe you'd do
just fine, wouldn't you?
195
00:13:58,104 --> 00:14:00,129
There's a stream down that hill.
196
00:14:00,707 --> 00:14:04,438
It's a basic rule, find water and follow
the flow.
197
00:14:04,844 --> 00:14:06,709
Eventually,
it'll lead to civilization.
198
00:14:07,547 --> 00:14:09,425
Is it dinnertime? What're we gonna do
about food?
199
00:14:09,449 --> 00:14:11,293
I mean, I don't require
anything fancy, of course,
200
00:14:11,317 --> 00:14:13,478
but something would be nice.
201
00:14:13,553 --> 00:14:15,698
Well, that's just about what you're gonna get,
something.
202
00:14:15,722 --> 00:14:17,189
What looks good to you?
203
00:14:17,790 --> 00:14:19,451
JAIME:
How about those red berries?
204
00:14:19,892 --> 00:14:22,588
Eat those and you'll be
dead in 20 minutes.
205
00:14:24,630 --> 00:14:27,640
Here, eat that.
206
00:14:29,369 --> 00:14:32,338
Oh! I think that would do the same thing in
about 20 seconds.
207
00:14:32,405 --> 00:14:33,485
Are you serious about this?
208
00:14:33,539 --> 00:14:36,667
Well, it'll keep you alive, and that's the name
of the game, isn't it?
209
00:14:36,843 --> 00:14:39,471
I guess so. Roasting that will
kill the taste.
210
00:14:39,946 --> 00:14:41,243
Here.
211
00:14:45,718 --> 00:14:47,151
I'm going out and scout around.
212
00:14:48,788 --> 00:14:50,449
You stay here, all right?
213
00:15:02,535 --> 00:15:04,150
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
(FOOTSTEPS)
214
00:15:07,840 --> 00:15:11,173
I have the distinct feeling
that I am being ditched.
215
00:15:12,745 --> 00:15:13,785
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
216
00:15:19,552 --> 00:15:21,179
lam being ditched.
217
00:15:36,536 --> 00:15:38,527
This is Bluebird.
WILLET: Go ahead.
218
00:15:39,172 --> 00:15:42,767
The girl is safe, but she'll have sore feet
when she gets home.
219
00:15:43,376 --> 00:15:45,344
I'll get the guidance system tonight.
220
00:15:45,411 --> 00:15:48,380
Have a chopper ready to pick up Kim and me in
the morning. You got it?
221
00:15:48,448 --> 00:15:49,745
We'll be there.
222
00:15:58,524 --> 00:16:00,424
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
223
00:16:09,836 --> 00:16:11,235
What are you up to?
224
00:16:15,675 --> 00:16:17,609
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
225
00:16:33,626 --> 00:16:34,718
What are you doing here?
226
00:16:35,161 --> 00:16:37,288
Watching for road runners.
What are you doing here?
227
00:16:38,264 --> 00:16:39,754
I told you, I was out scouting.
228
00:16:39,999 --> 00:16:41,227
For San Diego?
229
00:16:45,271 --> 00:16:46,761
Okay.
230
00:16:47,807 --> 00:16:49,138
I was leaving you behind.
231
00:16:49,342 --> 00:16:51,370
I knew you were safe
232
00:16:51,711 --> 00:16:53,388
and good enough shape
to walk out by yourself.
233
00:16:53,412 --> 00:16:56,600
Why? You're supposed
to be teaching me.
234
00:16:57,160 --> 00:16:58,643
I saw you didn't need me.
235
00:16:59,850 --> 00:17:02,770
The worst you could suffer would be a night alone
in the woods.
236
00:17:02,154 --> 00:17:03,485
You'd learn more by yourself.
237
00:17:03,556 --> 00:17:05,501
Come on. I'm not gonna buy that.
There's more to it.
238
00:17:05,525 --> 00:17:06,822
What is it?
239
00:17:06,893 --> 00:17:08,986
Look, the mission is over,
240
00:17:09,610 --> 00:17:12,588
and you passed with straight A's. Satisfied?
241
00:17:22,408 --> 00:17:24,467
Kim really is a lovely girl.
242
00:17:24,544 --> 00:17:28,378
Yes. She's growing up
as pretty as her mother.
243
00:17:28,915 --> 00:17:30,906
And that was very pretty.
244
00:17:32,118 --> 00:17:34,416
Must be difficult trying to get close to her
245
00:17:34,487 --> 00:17:37,115
after not having seen her
for so long, huh?
246
00:17:39,525 --> 00:17:41,925
I mean, have you gotten
her to talk at all?
247
00:17:43,629 --> 00:17:45,859
Well, surely you've tried, yes?
248
00:17:48,401 --> 00:17:49,561
I see it runs in the family.
249
00:17:49,635 --> 00:17:50,761
Of course I've tried!
250
00:17:51,137 --> 00:17:54,300
Every day and night since I found her again.
251
00:17:54,373 --> 00:17:56,000
I'm sorry, that was not fair.
252
00:17:56,750 --> 00:17:58,407
She's mute because she hates me.
253
00:17:58,477 --> 00:17:59,917
Thinks I betrayed her and her mother
254
00:17:59,946 --> 00:18:01,777
by not saving them from a mortar barrage.
255
00:18:01,847 --> 00:18:04,315
I'm the last person on earth
she'd talk to right now.
256
00:18:04,383 --> 00:18:06,503
Well, doesn't she understand
that it isn't your fault?
257
00:18:07,553 --> 00:18:09,748
How am I gonna explain that to her?
258
00:18:10,423 --> 00:18:12,891
And even if I could,
what would it change?
259
00:18:13,759 --> 00:18:16,319
Before I left,
I told them not to worry.
260
00:18:16,729 --> 00:18:19,289
Promised that I'd come back
and that they'd be safe.
261
00:18:19,365 --> 00:18:20,627
But the Army blew it,
262
00:18:20,700 --> 00:18:23,828
and when Kim and her mother
really needed me...
263
00:18:28,975 --> 00:18:31,739
They say that Kim kept crying out for me
all during the barrage.
264
00:18:33,879 --> 00:18:36,370
And then she just stopped talking.
265
00:18:38,217 --> 00:18:42,850
Ever since then, she's been a disturbed
and angry child.
266
00:18:53,532 --> 00:18:54,897
Helen.
267
00:18:57,436 --> 00:18:58,960
Where is her father?
268
00:18:59,605 --> 00:19:01,903
Uh, he went to look for a house to rent.
269
00:19:01,974 --> 00:19:04,670
And he asked me if I'd keep her for the night.
270
00:19:04,143 --> 00:19:05,610
Well, I hope you didn't agree to it.
271
00:19:06,379 --> 00:19:07,573
What happened here?
272
00:19:07,647 --> 00:19:09,410
Well, that's all the damage so far.
273
00:19:09,482 --> 00:19:11,143
At least, what we've
been able to find.
274
00:19:11,217 --> 00:19:14,914
Jaime, that child is a
one-girl wave of destruction.
275
00:19:14,987 --> 00:19:16,318
I can see that.
276
00:19:16,555 --> 00:19:18,489
Gee, I'm sorry about your plate, Helen.
277
00:19:18,557 --> 00:19:20,235
But, you know, she's had
an awful rough time.
278
00:19:20,259 --> 00:19:22,220
And I want to be sympathetic,
279
00:19:22,940 --> 00:19:23,755
but we didn't cause her problems.
280
00:19:23,829 --> 00:19:25,353
Why does she take it out on us?
281
00:19:25,431 --> 00:19:27,763
I'll keep an eye on her.
Where is she now?
282
00:19:28,670 --> 00:19:29,432
Jim has taken her riding.
283
00:19:29,702 --> 00:19:32,728
Oh, that's nice. He used to do that
for me when I needed help.
284
00:19:34,730 --> 00:19:36,940
I'm sorry, but she doesn't remind me
of you very much.
285
00:19:52,240 --> 00:19:53,321
You like horses, Kim?
286
00:19:55,327 --> 00:19:57,989
Me, too.
You wanna give him this?
287
00:20:08,407 --> 00:20:09,806
It's okay.
288
00:20:19,719 --> 00:20:21,516
You know,
having something to care for
289
00:20:21,587 --> 00:20:24,210
really helped me a lot
when my parents were killed.
290
00:20:26,859 --> 00:20:28,326
I'd like to be your friend, Kim.
291
00:20:34,900 --> 00:20:38,267
Well, why don't you come in and help me
with the chores, huh?
292
00:21:17,109 --> 00:21:19,100
Come on.
I know what you can do.
293
00:21:22,515 --> 00:21:24,176
You wait right there.
294
00:21:26,986 --> 00:21:28,317
You can soap your saddle.
295
00:21:29,288 --> 00:21:31,808
Just take a little bit on your fingers and
then rub it in. Okay?
296
00:21:33,726 --> 00:21:35,230
It's only fair, Kim.
297
00:21:35,940 --> 00:21:37,858
You had fun riding, now you have to take
care of your equipment.
298
00:21:40,533 --> 00:21:43,263
Listen, it's not for me.
It's for the horse.
299
00:21:43,335 --> 00:21:45,269
Now, soft leather doesn't chafe her back.
300
00:23:34,380 --> 00:23:37,349
(SOLDIERS CHATTERING)
301
00:23:47,159 --> 00:23:49,638
OSCAR: All right, Colonel. - Let's check the
guidance system signal
302
00:23:49,662 --> 00:23:50,993
once more, please.
303
00:23:51,630 --> 00:23:52,325
Sergeant.
304
00:23:55,367 --> 00:23:57,164
(MOTOR RUNNING)
305
00:23:59,438 --> 00:24:00,530
Works like a charm, sir.
306
00:24:00,606 --> 00:24:03,666
Let's secure, lock it, and we'll schedule
the firing test
307
00:24:03,742 --> 00:24:05,300
for 10:00
tomorrow morning.
308
00:24:05,377 --> 00:24:06,401
Yes, sir.
Good night.
309
00:24:06,478 --> 00:24:08,537
Good night. Let's secure.
310
00:24:13,352 --> 00:24:14,785
(MOOING)
311
00:24:15,854 --> 00:24:19,221
JAIME: Better make this quick before our
friend gets in any more trouble, huh?
312
00:24:19,458 --> 00:24:21,153
(MILK SQUIRTING)
313
00:24:36,508 --> 00:24:38,237
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
314
00:24:38,644 --> 00:24:40,441
(MOOING)
315
00:24:42,281 --> 00:24:45,341
Yes. Well, that's the greatest part about
our relationship, Bossy.
316
00:24:45,417 --> 00:24:46,975
You're always so glad to see me.
317
00:25:46,945 --> 00:25:49,470
All right. Kim, I'm done.
How about you? Huh?
318
00:25:52,217 --> 00:25:53,616
Kim?
319
00:25:54,686 --> 00:25:55,726
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
320
00:25:55,788 --> 00:25:57,850
(CLANKING)
321
00:26:03,662 --> 00:26:05,630
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
322
00:26:23,782 --> 00:26:25,100
Put it down, Kim.
323
00:26:49,741 --> 00:26:51,300
Why did you do this?
324
00:26:53,512 --> 00:26:57,107
If you would tell me what I'm doing wrong,
I'd stop doing it.
325
00:27:03,288 --> 00:27:05,850
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
326
00:27:11,630 --> 00:27:13,188
Now, put it back where you got it.
327
00:27:35,120 --> 00:27:36,109
(SIGHS)
328
00:27:41,627 --> 00:27:44,596
I am very tempted to give you a spanking
that you'd never forget.
329
00:27:46,732 --> 00:27:49,599
But that's probably how everyone else reacts,
isn't it, huh?
330
00:28:00,946 --> 00:28:02,174
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
331
00:28:14,626 --> 00:28:15,854
Now,
332
00:28:18,564 --> 00:28:20,364
I'd like you to help me
set the table, please.
333
00:28:35,514 --> 00:28:37,114
You better be careful
with the other one.
334
00:28:42,154 --> 00:28:43,314
Hmm.
335
00:28:45,190 --> 00:28:47,886
Okay. I'm gonna give you
one more chance.
336
00:28:47,960 --> 00:28:52,294
And if you break these, then you're gonna go to
bed without your supper.
337
00:28:57,936 --> 00:29:01,804
That's right, my dear. They are paper plates,
and they go right over there.
338
00:29:22,294 --> 00:29:25,457
Well, thank you. That's a step in
the right direction.
339
00:29:26,865 --> 00:29:28,409
Now, would you please
put out the silverware.
340
00:29:28,433 --> 00:29:31,402
Unless, of course, you prefer eating chicken
gravy with your fingers.
341
00:30:09,410 --> 00:30:10,406
OFFICER 1:
To Major John Cross.
342
00:30:10,475 --> 00:30:12,170
The Distinguished Service Medal
343
00:30:12,244 --> 00:30:14,678
for deep penetration
into enemy territory.
344
00:30:14,746 --> 00:30:16,424
OFFICER 2: The village
was hit hard, Major Cross.
345
00:30:16,448 --> 00:30:18,848
Your wife and daughter...
Well, they're missing, sir.
346
00:30:18,917 --> 00:30:21,262
JOHN: What about the tanks that were supposed to
protect them?
347
00:30:21,286 --> 00:30:22,797
OFFICER 2: There was
a terrible mix-up, Major.
348
00:30:22,821 --> 00:30:24,150
We ordered the tank unit...
349
00:30:24,890 --> 00:30:26,169
JOHN: Where are my wife and daughter?
Where are they?
350
00:30:26,224 --> 00:30:27,657
OFFICER 1:
To Major John Cross,
351
00:30:27,726 --> 00:30:29,921
for valor above and beyond
the call of duty.
352
00:30:29,995 --> 00:30:31,635
OSCAR: We've located
your daughter, Major.
353
00:30:31,697 --> 00:30:33,528
JOHN: My wife and daughter are dead.
354
00:30:33,598 --> 00:30:35,225
OSCAR: No. Kim is alive.
355
00:30:35,300 --> 00:30:36,858
But I'm afraid she has a problem.
356
00:30:36,935 --> 00:30:39,369
JOHN: Kimmie,
please talk to me. Please.
357
00:30:39,438 --> 00:30:42,805
OFFICER 1: To Major - John Cross, for meritorious
service to his country.
358
00:30:42,874 --> 00:30:44,364
JOHN: Thanks a lot.
359
00:30:45,610 --> 00:30:46,975
Have a good ride.
360
00:31:26,551 --> 00:31:28,610
JAIME: Rudy, even if she does
hate her father,
361
00:31:28,687 --> 00:31:31,451
what causes all that hostility
towards other people?
362
00:31:31,957 --> 00:31:34,391
It's her way of disguising
her anger at him
363
00:31:34,526 --> 00:31:37,154
for not coming back as he promised and
saving her mother.
364
00:31:37,629 --> 00:31:40,598
Only part of her mind hates him, Jaime.
Another part loves him.
365
00:31:40,832 --> 00:31:42,356
Why won't she talk, Rudy?
366
00:31:42,768 --> 00:31:45,760
Well, she won't communicate
because it's potentially too costly.
367
00:31:46,438 --> 00:31:49,930
She couldn't stand to need him again
and call him
368
00:31:50,800 --> 00:31:51,168
and have him not come to her.
369
00:31:52,210 --> 00:31:56,237
Well, what can we do for her to get her to
let go of the past?
370
00:31:56,314 --> 00:31:59,647
Well, hypnotism is one type of therapy.
371
00:31:59,718 --> 00:32:02,619
It might help her relive the experience and
give it a happy ending.
372
00:32:02,888 --> 00:32:05,550
Yes, but you can't hypnotize
an unwilling subject,
373
00:32:05,624 --> 00:32:08,286
and she doesn't trust anyone enough to let them
put her under.
374
00:32:08,460 --> 00:32:09,893
Yeah, that's true,
for the present.
375
00:32:09,961 --> 00:32:12,555
That's why her father
or someone has to
376
00:32:12,631 --> 00:32:16,320
teach her to trust again before any real progress
is possible.
377
00:32:16,668 --> 00:32:20,764
Look, I'll set up an appointment with
a good psychologist tomorrow,
378
00:32:21,239 --> 00:32:23,969
and we'll work on it
together. All right?
379
00:32:25,510 --> 00:32:28,946
Okay. I'll call you.
Thank you. Good night.
380
00:32:29,140 --> 00:32:30,413
Good night.
381
00:32:46,765 --> 00:32:48,528
This is Bluebird.
I got in and out clean.
382
00:32:48,600 --> 00:32:50,329
WILLET: Good. Are you ready
to be picked up?
383
00:32:50,402 --> 00:32:52,597
I have to get my kid first.
384
00:32:52,971 --> 00:32:55,735
There's a farm about 4 miles
north-east of Ojai.
385
00:32:55,807 --> 00:32:57,570
It'll be too hard to find at night.
386
00:32:57,976 --> 00:32:59,910
Watch for my signal flare
at 7:00.
387
00:32:59,978 --> 00:33:01,502
We'll be there.
388
00:33:12,891 --> 00:33:13,880
(THUNDER CLAPPING)
389
00:33:26,705 --> 00:33:28,332
(PANTING)
390
00:33:39,351 --> 00:33:40,443
(SCREAMING)
391
00:33:48,126 --> 00:33:49,218
Cha Ba!
392
00:33:49,661 --> 00:33:51,940
Cha Ba!
393
00:33:52,697 --> 00:33:55,757
Kimmie!
You spoke, you talked.
394
00:33:55,834 --> 00:33:57,734
Try again.
Come on, try.
395
00:34:02,908 --> 00:34:06,275
It's okay, baby.
It's okay. It's okay.
396
00:34:06,912 --> 00:34:10,245
Oh, it's okay.
It's okay. It's okay.
397
00:34:16,855 --> 00:34:17,981
Knock it off, Private.
398
00:34:19,724 --> 00:34:20,748
Oh, Colonel.
399
00:34:22,360 --> 00:34:24,351
Where does it say you can smoke on duty?
400
00:34:42,914 --> 00:34:44,438
(THUNDER CLAPPING)
401
00:34:47,520 --> 00:34:48,917
(KNOCKING ON DOOR)
Who is it?
402
00:34:49,321 --> 00:34:50,811
John Cross.
403
00:34:53,580 --> 00:34:54,320
JOHN: Where's Kim?
404
00:34:54,793 --> 00:34:57,489
She's sleeping. What are you doing
here so early?
405
00:35:04,803 --> 00:35:06,310
Major,
406
00:35:07,172 --> 00:35:08,639
Kim spoke tonight.
407
00:35:10,675 --> 00:35:12,666
It was during the thunderstorm.
She was sleeping,
408
00:35:12,744 --> 00:35:15,304
and she just bolted up
and screamed "Cha Ba"
409
00:35:15,380 --> 00:35:16,677
or something like that.
410
00:35:19,217 --> 00:35:20,445
Cha Ba?
411
00:35:21,152 --> 00:35:22,414
Do you know what it means?
412
00:35:27,292 --> 00:35:28,816
Yes, it means "Father."
413
00:35:30,862 --> 00:35:32,900
Daddy.
414
00:35:37,135 --> 00:35:38,363
I have to get her dressed.
415
00:35:41,239 --> 00:35:42,228
Kim.
416
00:35:43,740 --> 00:35:44,564
Come on, honey. Wake up.
417
00:35:45,844 --> 00:35:47,539
Come on, baby, wake up now.
418
00:35:48,980 --> 00:35:50,424
COLONEL BANNING:
The guidance system's gone.
419
00:35:50,448 --> 00:35:52,109
We found these inside the nose cone.
420
00:35:52,183 --> 00:35:54,151
Any idea what they mean?
421
00:35:56,554 --> 00:35:59,421
Can't be too many guys
with that many decorations.
422
00:36:00,158 --> 00:36:01,648
No, they're pretty rare.
423
00:36:01,726 --> 00:36:04,320
JAIME: What about the Major?
- Has it affected him at all?
424
00:36:04,396 --> 00:36:06,796
OSCAR: He seems to be
handling it all right.
425
00:36:07,198 --> 00:36:08,358
Where's your phone, Colonel?
426
00:36:08,433 --> 00:36:09,627
Right there.
427
00:36:15,206 --> 00:36:17,370
Looks like the storm's
starting up again.
428
00:36:17,108 --> 00:36:18,939
Do you really have to go right now?
429
00:36:19,100 --> 00:36:20,841
(TELEPHONE RINGING)
430
00:36:22,447 --> 00:36:24,176
Hello?
OSCAR: Jaime?
431
00:36:24,416 --> 00:36:25,542
Oh, hi, Oscar.
432
00:36:25,617 --> 00:36:27,778
Have you seen Major Cross tonight?
433
00:36:27,852 --> 00:36:29,251
Yes, he's right here.
434
00:36:30,655 --> 00:36:32,550
Jaime, I hope I'm wrong about this,
435
00:36:32,900 --> 00:36:33,853
but I want you to listen bionically
436
00:36:33,925 --> 00:36:36,120
and tell me if you hear
anything in the room.
437
00:36:36,695 --> 00:36:37,753
What?
438
00:36:38,960 --> 00:36:41,293
Hold on. Colonel, turn on the
missile guidance signal.
439
00:36:42,167 --> 00:36:43,395
Airman.
440
00:36:43,802 --> 00:36:45,360
(MOTOR RUNNING)
441
00:36:46,400 --> 00:36:47,767
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
(BEEPING)
442
00:36:56,781 --> 00:36:58,780
What are you doing?
443
00:36:58,349 --> 00:37:00,943
Jaime? Jaime? Hello?
444
00:37:02,220 --> 00:37:04,882
Bring your men, Colonel. We're going to Jaime
Sommers' house.
445
00:37:07,125 --> 00:37:08,888
Finish dressing her.
446
00:37:10,395 --> 00:37:12,454
You gonna tell me what's going on?
447
00:37:12,530 --> 00:37:14,880
A lot of things all at once.
448
00:37:14,833 --> 00:37:17,427
I've got a new life,
got a lot of money.
449
00:37:17,502 --> 00:37:19,436
And I paid back something lowed.
450
00:37:19,571 --> 00:37:20,697
To the Army?
451
00:37:20,772 --> 00:37:21,898
That's right.
452
00:37:22,640 --> 00:37:26,201
To an army that I trusted with the most valuable
things in the world to me.
453
00:37:27,278 --> 00:37:29,803
Swell. Now you're proving that
they can't trust you either.
454
00:37:35,987 --> 00:37:40,424
I spent a lot of years doing things the right way,
and look what it got me.
455
00:37:40,725 --> 00:37:44,286
My wife dead and a daughter who
won't talk to me.
456
00:37:44,662 --> 00:37:47,722
Why don't you stop dumping your guilt
on everybody else?
457
00:37:47,799 --> 00:37:49,960
Man, you're stuck in the past
just as much as Kim is.
458
00:38:10,555 --> 00:38:12,614
Don't worry, Kim. She'll be all right.
I promise.
459
00:38:13,758 --> 00:38:15,200
She's heard that before.
460
00:38:15,927 --> 00:38:17,519
It's okay, honey. It's okay.
461
00:38:18,930 --> 00:38:20,261
We'll be all right.
462
00:38:23,401 --> 00:38:24,663
Help us, Daddy!
463
00:38:28,273 --> 00:38:29,433
Kim, come back here.
464
00:38:29,507 --> 00:38:30,769
Kim!
465
00:38:31,276 --> 00:38:32,436
Let's go.
466
00:38:40,251 --> 00:38:41,275
Kim!
Kim!
467
00:38:41,352 --> 00:38:42,444
Why would she run?
468
00:38:42,520 --> 00:38:45,332
I hope she associated me with another woman you
promised wouldn't get hurt.
469
00:38:45,356 --> 00:38:47,187
Would you put that stupid thing away?
470
00:38:48,893 --> 00:38:50,224
Kim! Stop!
471
00:39:17,956 --> 00:39:19,820
What about a horse for you?
472
00:39:19,157 --> 00:39:20,715
I'll be right behind you.
473
00:39:24,295 --> 00:39:26,229
Are you thinking about yourself or her?
474
00:39:26,297 --> 00:39:28,822
She needs you, John.
Don't let her down this time.
475
00:39:42,647 --> 00:39:44,706
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
476
00:40:04,802 --> 00:40:06,360
(WHINNYING)
477
00:40:43,841 --> 00:40:45,352
OSCAR: Hurry up! - We've got to intercept
the Major
478
00:40:45,376 --> 00:40:47,674
before he escapes with the guidance system.
479
00:40:49,981 --> 00:40:52,600
PILOT: I don't see Cross
anywhere, Mr. Willet.
480
00:40:52,830 --> 00:40:55,109
WILLET: Don't worry. He'll be there. This is worth
a fortune to him.
481
00:41:00,692 --> 00:41:03,252
We're about 4 miles from town.
482
00:41:03,328 --> 00:41:05,125
He ought a be around here somewhere.
483
00:41:05,196 --> 00:41:07,255
I don't see his flare.
484
00:41:11,936 --> 00:41:13,904
Jaime? Jaime?
485
00:41:21,279 --> 00:41:22,974
They're not here,
Mr. Goldman.
486
00:41:23,614 --> 00:41:26,310
But there's fresh horse tracks leading
toward the hills.
487
00:41:26,384 --> 00:41:28,181
Let's follow those tracks.
488
00:42:23,341 --> 00:42:24,467
There he is!
489
00:42:42,293 --> 00:42:44,318
We've been looking all over for you. Come on!
490
00:42:44,529 --> 00:42:46,156
My kid's lost up there.
491
00:42:46,230 --> 00:42:47,754
Somebody'll take care of her.
492
00:42:48,266 --> 00:42:50,962
That's what I thought the last time.
Get outta my way.
493
00:42:51,769 --> 00:42:53,327
Get off that horse, Cross.
494
00:42:53,404 --> 00:42:55,269
I'll shoot you off if I have to.
495
00:43:03,915 --> 00:43:05,246
Where's the guidance system?
496
00:43:06,384 --> 00:43:08,110
That doesn't belong to us, Willet!
497
00:43:08,860 --> 00:43:11,453
Don't be dumb, man.
You know I'm not joking.
498
00:43:20,465 --> 00:43:21,830
Hold it!
499
00:43:22,400 --> 00:43:25,130
Don't be a fool, man! Your money's waiting
for you in the chopper.
500
00:43:28,239 --> 00:43:29,968
WILLET:
We gotta get outta here.
501
00:43:30,475 --> 00:43:32,568
You're not going anywhere, Willet.
502
00:43:43,654 --> 00:43:45,451
Tell Goldman I'll be back.
503
00:44:01,105 --> 00:44:02,231
Kim!
504
00:44:02,740 --> 00:44:03,968
Kimmie!
505
00:44:04,242 --> 00:44:05,334
Kim!
506
00:44:05,576 --> 00:44:07,441
(FAINTLY)
Cha Ba, Cha Ba.
507
00:44:15,620 --> 00:44:16,660
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
508
00:44:17,540 --> 00:44:18,419
(HORSE NEIGHING)
509
00:44:36,107 --> 00:44:37,665
Kimmie!
Don't move!
510
00:44:39,777 --> 00:44:42,644
Kim, honey, hold on.
I'm coming. Okay.
511
00:44:43,447 --> 00:44:45,506
Man, this is slippery stuff.
512
00:44:48,186 --> 00:44:49,448
(SCREAMS)
513
00:44:56,894 --> 00:44:57,952
Kim.
514
00:45:01,332 --> 00:45:02,332
We're gonna be all right.
515
00:45:02,700 --> 00:45:04,310
We'll be all right.
516
00:45:12,710 --> 00:45:14,337
Kim, we're gonna be all right, honey.
517
00:45:25,456 --> 00:45:26,616
Kim!
518
00:45:28,326 --> 00:45:29,657
Kim!
519
00:45:31,362 --> 00:45:34,490
Kim, it's your dad.
I can hear him, honey!
520
00:45:36,601 --> 00:45:38,680
Major, we're down here!
521
00:45:43,741 --> 00:45:47,370
RUDY: It might help her relive the experience and
give it a happy ending.
522
00:45:49,747 --> 00:45:52,477
It's him, honey! This time he's come
back for you.
523
00:45:54,485 --> 00:45:57,977
Call him. Can you try
and call him, please?
524
00:46:07,732 --> 00:46:09,495
RUDY: ...help her relive the experience...
525
00:46:12,300 --> 00:46:13,698
...relive the experience...
526
00:46:14,438 --> 00:46:15,632
Kim.
527
00:46:17,642 --> 00:46:22,272
You have to call him
because I can't.
528
00:46:31,789 --> 00:46:32,778
Daddy!
529
00:46:32,990 --> 00:46:35,458
(FAINTLY)
Cha Ba.
530
00:46:40,197 --> 00:46:41,391
Cha Ba!
531
00:46:41,832 --> 00:46:43,663
Daddy, help us!
532
00:46:46,470 --> 00:46:51,134
Cha Ba! Cha Ba!
Daddy! Help us!
533
00:46:51,942 --> 00:46:53,307
Daddy!
534
00:46:54,812 --> 00:46:57,372
Daddy! Daddy, help us!
535
00:46:58,349 --> 00:46:59,509
Whoa!
536
00:47:01,452 --> 00:47:02,851
Daddy, help us!
537
00:47:04,255 --> 00:47:07,224
Daddy, help us! Daddy!
538
00:47:09,727 --> 00:47:11,456
I'll be right there, baby!
539
00:47:16,500 --> 00:47:17,831
Cha Ba!
540
00:47:26,977 --> 00:47:29,275
He's coming.
We'll be all right!
541
00:47:30,181 --> 00:47:32,115
We'll be all right!
542
00:47:34,752 --> 00:47:37,414
Daddy! Daddy!
(CRYING)
543
00:47:38,389 --> 00:47:41,654
It's all right, baby. It's all right.
It's all right.
544
00:47:42,226 --> 00:47:43,659
It's all right.
545
00:47:45,290 --> 00:47:46,826
Come on, it's all right.
546
00:48:05,983 --> 00:48:08,420
What's gonna happen to John, Oscar?
547
00:48:08,853 --> 00:48:10,878
There'll be a court martial.
548
00:48:13,524 --> 00:48:16,357
You know that some of the worst wounds
can't be seen.
549
00:48:16,427 --> 00:48:18,880
They're on the psyche.
550
00:48:18,829 --> 00:48:22,162
They hurt the most and they take
the longest to heal.
551
00:48:25,669 --> 00:48:27,296
I don't think that John's a traitor,
552
00:48:27,371 --> 00:48:29,362
I think he's just another
casualty of that war.
553
00:48:29,440 --> 00:48:32,136
The Army will take that
into consideration, Jaime.
554
00:48:32,743 --> 00:48:36,679
They're hard on their enemies,
but they have compassion for their own.
555
00:48:38,449 --> 00:48:41,543
Nobody's gonna keep him
away from her for long.
556
00:48:48,793 --> 00:48:50,385
Here you go.
Oh, thank you.
557
00:48:50,461 --> 00:48:51,985
Be careful. It's hot.
558
00:48:54,765 --> 00:48:57,632
These belong to you.
559
00:49:01,305 --> 00:49:03,398
I'm not sure I deserve
to wear these anymore.
560
00:49:03,474 --> 00:49:04,941
Why not?
561
00:49:05,900 --> 00:49:08,706
What you did today has nothing to do with
what you did to win those.
562
00:49:10,247 --> 00:49:13,978
Kim, I may have to go away from you
for a little while.
563
00:49:15,186 --> 00:49:16,676
I know you'll come back.
564
00:49:17,154 --> 00:49:18,781
I love you, Daddy.
39701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.