Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,419 --> 00:01:28,423
Tensión que se había estado gestando.
Los meses en Nigeria explotaron ayer ...
2
00:01:28,590 --> 00:01:32,802
... como exiliado el general Mustafa Yakubu
Orquestó un rápido y violento golpe ...
3
00:01:32,969 --> 00:01:37,348
... contra los elegidos democráticamente
Gobierno del presidente Samuel Azuka.
4
00:01:37,515 --> 00:01:41,728
En la tierra con 120 millones de personas.
y más de 250 grupos étnicos ...
5
00:01:41,895 --> 00:01:44,689
... ha habido una larga historia
de la enemistad étnica ...
6
00:01:44,856 --> 00:01:49,360
... particularmente entre el norte de Fulani
Musulmanes y lbo cristianos del sur.
7
00:01:50,195 --> 00:01:52,739
Los victoriosos rebeldes fulani.
han tomado las calles ...
8
00:01:52,906 --> 00:01:56,534
... como estallidos de violencia
Continuar por todo el país.
9
00:01:57,243 --> 00:02:01,748
Miles han sido asesinados en
Los combates o los ejecutados posteriormente.
10
00:02:01,915 --> 00:02:05,710
Temiendo la limpieza étnica, la mayoría de lbo
Han abandonado sus casas ...
11
00:02:05,877 --> 00:02:10,215
... y están huyendo de la ciudad o buscando
para santuario dondequiera que lo encuentren.
12
00:02:10,381 --> 00:02:13,593
El general Yakubu ha tomado el control.
de la mayor parte del pais ...
13
00:02:13,760 --> 00:02:15,553
... y aparece firmemente a cargo.
14
00:02:15,720 --> 00:02:18,598
No hay noticias sobre las Naciones Unidas.
Reacción al golpe de estado ...
15
00:02:18,765 --> 00:02:22,769
... pero las fuerzas de Estados Unidos ya tienen
Comenzó a evacuar su embajada.
16
00:02:40,620 --> 00:02:44,040
Como puedes ver detrás de mí,
en el USS Harry S. Truman ...
17
00:02:44,290 --> 00:02:49,712
... la actividad es alta como extranjeros
Son evacuados de toda Nigeria.
18
00:02:49,879 --> 00:02:51,464
Este país una vez tranquilo ...
19
00:02:51,631 --> 00:02:56,219
... ha sido sacudido por una serie de etnias
Disturbios y batallas breves pero amargas ...
20
00:02:56,427 --> 00:02:59,639
... principalmente sobre el control
del vasto suministro de petróleo de Nigeria.
21
00:03:00,056 --> 00:03:02,183
Sin embargo, nada puede preparar
el país...
22
00:03:02,392 --> 00:03:06,813
... por lo abrumador y decisivo.
Acción que acaba de ocurrir.
23
00:03:09,649 --> 00:03:13,236
Acabamos de escuchar
que toda la familia presidencial ...
24
00:03:13,403 --> 00:03:15,655
... ha sido asesinado.
Repito:
25
00:03:15,822 --> 00:03:19,450
Toda la familia presidencial
ha sido asesinado.
26
00:03:36,926 --> 00:03:38,678
-Bienvenido a bordo, señor embajador.
-Gracias.
27
00:03:38,887 --> 00:03:40,346
Déjame tomar esos para ti.
28
00:03:40,763 --> 00:03:42,599
¡Él tiene uno en la pierna!
29
00:03:43,474 --> 00:03:45,685
¡Ponlo en la enfermería ahora!
30
00:03:49,898 --> 00:03:51,357
Bueno mirate
31
00:03:51,524 --> 00:03:53,318
-Dar una buena acogida.
-Gracias.
32
00:03:54,485 --> 00:03:58,531
Apreciamos que hayas estado saliendo
allí, pero tenemos que ponerte de nuevo en.
33
00:03:58,990 --> 00:04:03,661
Tareas prioritarias. Necesitamos extraer
Una personalidad crítica lo antes posible.
34
00:04:03,912 --> 00:04:07,207
Ahora consigue un poco de comida
reacondicionar para un LLRP de tres días.
35
00:04:07,665 --> 00:04:10,376
Nos vemos en chow para interrogar.
Tú...
36
00:04:10,752 --> 00:04:13,171
-... ve a ver al médico.
-Sí, capitán.
37
00:04:22,347 --> 00:04:23,681
Atención en cubierta.
38
00:04:23,848 --> 00:04:26,434
Como eras, caballeros. Siéntate.
39
00:04:31,773 --> 00:04:33,024
Todo el mundo tiene chow?
40
00:04:33,191 --> 00:04:35,360
-Sí señor.
-Bueno.
41
00:04:35,527 --> 00:04:39,697
Ahora, Intel estima
5000 tropas de Yakubu ...
42
00:04:39,906 --> 00:04:40,949
... dispersos en todo este sector.
43
00:04:42,534 --> 00:04:44,410
Han capturado
armerías del gobierno ...
44
00:04:44,619 --> 00:04:48,706
... y desafortunadamente, hemos estado
Su suministro durante demasiados años.
45
00:04:49,707 --> 00:04:55,880
Además, las milicias locales están matando.
Cualquiera que vaya a una iglesia diferente.
46
00:04:56,089 --> 00:04:59,717
Muy bien, ahora, tu principal objetivo.
es encontrar y extraer ...
47
00:04:59,884 --> 00:05:04,556
...Dr. Lena Fiore Kendricks con
Servicios de ayuda internacional.
48
00:05:04,889 --> 00:05:07,267
El Dr. Kendricks es un americano.
por matrimonio.
49
00:05:07,559 --> 00:05:10,562
Su difunto esposo
Fue el Dr. John Kendricks.
50
00:05:10,728 --> 00:05:12,105
Su objetivo secundario ...
51
00:05:12,272 --> 00:05:15,733
... es extraer dos monjas y un sacerdote.
que dirigen una sensación de bienestar cerca de Yolingo ...
52
00:05:15,942 --> 00:05:17,902
... si así lo deciden irse.
53
00:05:18,069 --> 00:05:20,405
La misión de San Miguel, aquí mismo.
54
00:05:20,613 --> 00:05:22,407
Vas a halo sobre Camerún ...
55
00:05:22,574 --> 00:05:26,035
... y flota en tu DZ cerca del borde
de la Selva de Mazon.
56
00:05:26,202 --> 00:05:27,412
Cuando recibas tu paquete ...
57
00:05:27,579 --> 00:05:31,749
... procederás
a su extracto LZ Alpha.
58
00:05:31,916 --> 00:05:35,920
Nuestra presencia en el suelo.
será considerado hostil.
59
00:05:37,297 --> 00:05:39,048
-Preguntas?
-Señor...
60
00:05:39,215 --> 00:05:40,341
...¿reglas del compromiso?
61
00:05:40,508 --> 00:05:44,804
Se defenderán si están
disparado sobre De lo contrario, no se comprometan.
62
00:05:45,096 --> 00:05:46,931
Señor, ¿cuál es nuestra fuga y evasión?
¿plan?
63
00:05:47,140 --> 00:05:50,602
Patrulla la frontera con Camerún
A través del paso Tandjile.
64
00:05:51,436 --> 00:05:53,438
¿Algo más, caballeros?
65
00:05:56,232 --> 00:05:57,275
Todo bien.
66
00:05:58,401 --> 00:05:59,444
Despedido.
67
00:06:10,663 --> 00:06:12,457
Caballeros, tres minutos fuera.
68
00:07:50,638 --> 00:07:52,056
está bien. está bien.
69
00:07:52,223 --> 00:07:54,726
¿Tu hablas ingles?
¿Tu hablas ingles?
70
00:07:54,893 --> 00:07:57,395
Bueno. Bueno.
No te voy a hacer daño.
71
00:07:58,730 --> 00:08:01,566
¿Hay soldados aquí?
Algún soldado rebelde?
72
00:08:01,733 --> 00:08:04,068
¿Estás seguro? ¿Estás seguro?
73
00:08:04,235 --> 00:08:07,363
Bueno. Bueno. Puedes llevarme
a la Dra. Lena Kendricks?
74
00:08:07,530 --> 00:08:09,449
¿Sabes quién es?
Está bien, aquí vamos.
75
00:08:09,616 --> 00:08:11,659
Bonito y fácil. Venga.
76
00:08:12,076 --> 00:08:13,745
Zee, nos estamos moviendo.
77
00:08:13,995 --> 00:08:16,748
todo está bien. Yo no voy a
lastimarte bien
78
00:08:30,970 --> 00:08:32,263
Abierto.
79
00:08:40,396 --> 00:08:41,439
Claro.
80
00:09:06,881 --> 00:09:08,132
Lasana, ¿dónde está eso ...?
81
00:09:08,299 --> 00:09:10,385
Estos hombres americanos estan aqui
¡para verte!
82
00:09:10,635 --> 00:09:14,639
Soy el teniente de aguas de la Marina de los Estados Unidos.
Estoy aquí para sacarte a ti ya tu gente.
83
00:09:15,139 --> 00:09:17,141
Estamos en medio de la cirugía aquí.
84
00:09:17,308 --> 00:09:19,561
Señora, no te das cuenta
¿Qué va a pasar aquí?
85
00:09:19,727 --> 00:09:21,563
¿Eres monja?
¿Eres una de las monjas?
86
00:09:21,771 --> 00:09:23,147
-¿Eres una monja, señora?
-Sí señor.
87
00:09:23,314 --> 00:09:26,359
Bueno. Empaca tus cosas
Y salgamos de aquí ahora.
88
00:09:26,526 --> 00:09:28,236
-¡Teniente!
-Señora.
89
00:09:28,403 --> 00:09:32,156
Saca esas armas
de mi sala de operaciones.
90
00:09:32,407 --> 00:09:33,992
Estás asustando a mi personal.
91
00:09:34,492 --> 00:09:38,830
Estaré contigo cuando haya terminado.
Ahora por favor espere afuera!
92
00:09:39,080 --> 00:09:40,915
Su personal debe estar asustado,
señora.
93
00:09:41,082 --> 00:09:44,460
Sabes lo que te pasara
¿Y estas mujeres cuando llegan los rebeldes?
94
00:09:49,757 --> 00:09:51,759
Doc, tal vez puedas ayudarla.
95
00:09:51,968 --> 00:09:54,012
Señora, ¿puedo ayudar?
96
00:09:54,929 --> 00:09:56,848
-¿Eres un doctor?
-No, soy un hombre del cuerpo, señora.
97
00:09:57,348 --> 00:09:59,100
-Puedes coser?
-Sí, señora.
98
00:09:59,350 --> 00:10:01,352
-¿Estás seguro?
-Sí, está seguro.
99
00:10:04,689 --> 00:10:05,899
Entonces, cierra para mí.
100
00:10:07,775 --> 00:10:09,694
Estamos tomando nuestro buen tiempo aquí.
101
00:10:14,616 --> 00:10:17,368
De acuerdo, teniente de aguas, soy todo tuyo.
102
00:10:20,622 --> 00:10:21,706
Date prisa, doc.
103
00:10:26,461 --> 00:10:29,214
Supongo que tienes un plan
para sacarnos a todos de aquí?
104
00:10:29,380 --> 00:10:31,299
Sí, señora. Ven conmigo por favor.
105
00:10:31,466 --> 00:10:34,802
Tenemos una caminata de 1 klick para hacer
Para la cita con el helicóptero.
106
00:10:35,053 --> 00:10:37,222
Reúne tus cosas,
pero empacar la luz.
107
00:10:38,556 --> 00:10:42,227
Zee, sube tu perímetro.
Mantenga la pulga en su lugar.
108
00:10:42,393 --> 00:10:45,146
Vimos una compañía rebelde
Fuera de Yolingo en el camino.
109
00:10:45,313 --> 00:10:48,066
Debemos asumir que estarán aquí
Por la noche, si no antes.
110
00:10:48,233 --> 00:10:52,153
Soy responsable de 7 0 personas aquí, más
de la mitad de ellos gravemente heridos.
111
00:10:52,320 --> 00:10:55,156
Mis ordenes son evacuar
Sólo para extranjeros, señora.
112
00:10:55,323 --> 00:10:56,908
Qué significa eso?
113
00:10:57,075 --> 00:10:59,410
Me refiero a personal no indígena,
señora.
114
00:10:59,577 --> 00:11:00,828
Entonces tenemos un problema.
115
00:11:00,995 --> 00:11:05,583
No me iré sin
El personal indígena.
116
00:11:05,750 --> 00:11:09,796
Estamos aquí para sacarte.
Ahora, te sugiero que vayas a buscar al sacerdote ...
117
00:11:09,963 --> 00:11:12,841
... ve a buscar a las monjas, empaca tus cosas
y preparate para moverte.
118
00:11:13,007 --> 00:11:17,428
Cuando lleguen las tropas rebeldes,
matarán todo lo que vean ...
119
00:11:17,595 --> 00:11:19,597
... Incluyendo médicos blancos privilegiados.
120
00:11:19,764 --> 00:11:22,934
-¿Qué parte de ese plan no entiendes?
-¡La frontera de Camerún a 40 millas de distancia!
121
00:11:23,101 --> 00:11:26,271
-¡Puedes volarlos en 30 minutos!
-No puedes hacer eso.
122
00:11:26,437 --> 00:11:28,356
-¿Por qué no?
-Porque mis pedidos son muy claros:
123
00:11:28,523 --> 00:11:33,194
Evacuar al sacerdote, tú y los dos.
monjas Ahora empaca y prepárate para moverte.
124
00:11:33,361 --> 00:11:35,613
Podemos llevar a los que pueden caminar.
125
00:11:35,780 --> 00:11:38,616
No son mi responsabilidad.
Tú eres mi responsabilidad.
126
00:11:45,456 --> 00:11:47,625
Tienes razón, teniente ...
127
00:11:47,876 --> 00:11:51,171
...no es tu problema.
es mi responsabilidad ...
128
00:11:51,337 --> 00:11:54,132
... y no me iré
sin mi gente
129
00:12:01,556 --> 00:12:02,891
De acuerdo, dame un minuto.
130
00:12:04,142 --> 00:12:05,643
-¿Un minuto?
-Está bien.
131
00:12:06,144 --> 00:12:10,648
Sesenta segundos. te sugiero que uses
Ese tiempo para ir a buscar al cura.
132
00:12:15,236 --> 00:12:17,614
Obtener el comando en la bocina.
133
00:12:17,989 --> 00:12:19,157
Eagle One to Command.
134
00:12:19,324 --> 00:12:22,160
-Lena, ¿qué está pasando?
-No lo sé todavía.
135
00:12:22,327 --> 00:12:24,204
Eagle One to Command.
136
00:12:28,583 --> 00:12:30,001
Águila Uno.
137
00:12:30,919 --> 00:12:32,670
Sí, capitán, tenemos un problema.
138
00:12:32,837 --> 00:12:33,922
No, la tenemos.
139
00:12:34,506 --> 00:12:37,842
Pero ella quiere traer a las 7 0 personas.
aquí junto con ella.
140
00:12:39,344 --> 00:12:40,929
Sí, señor, entiendo.
141
00:12:41,179 --> 00:12:42,680
Yo lo manejaré.
142
00:12:43,014 --> 00:12:44,349
Águila Uno, fuera.
143
00:12:54,192 --> 00:12:55,860
Dr. Kendricks.
144
00:13:02,242 --> 00:13:05,954
Tú ganas. Reúne a tu gente.
Salimos en media hora.
145
00:13:06,120 --> 00:13:08,289
¿Habrá helicópteros para ellos también?
146
00:13:08,790 --> 00:13:11,876
Sí. Solo podemos llevar a los que pueden.
moverse bajo su propio poder.
147
00:13:12,877 --> 00:13:14,546
entiendo.
148
00:13:15,380 --> 00:13:16,464
Gracias, teniente.
149
00:13:16,714 --> 00:13:18,383
De prisa por favor.
150
00:13:26,724 --> 00:13:29,727
¿Por qué no solo conseguimos Doc
¿Para follarla a la mierda?
151
00:13:29,894 --> 00:13:33,481
Esa es una gran idea, Red. Drogar
y secuestrar a un médico norteamericano.
152
00:13:33,690 --> 00:13:35,692
No estoy seguro de que esta perra sea americana.
153
00:13:36,651 --> 00:13:39,737
El doctor es la misión, rojo.
Quédate con ella.
154
00:13:40,989 --> 00:13:44,325
-¿Y estamos sacando a toda esta gente?
-Seguir.
155
00:13:46,995 --> 00:13:49,622
Necesitamos a todos capaces
viajar listo para ir
156
00:13:49,789 --> 00:13:52,292
Debemos irnos rápidamente.
¡Con rapidez!
157
00:13:52,458 --> 00:13:54,544
Dios te bendecirá, Lena.
158
00:14:02,010 --> 00:14:05,471
-¿Qué dijo el capitán?
-¿Qué diablos crees que dijo?
159
00:14:11,436 --> 00:14:15,148
Está bien, vamos a limpiar estos hooches.
160
00:15:28,888 --> 00:15:30,515
Vengan aquí, chicos.
161
00:15:31,140 --> 00:15:34,519
está bien. está bien. Venga.
162
00:15:37,146 --> 00:15:39,816
Hora y media de la cita.
con el pájaro.
163
00:15:41,192 --> 00:15:44,153
-Sólo se puede traer lo que llevan por atrás.
-Entendido.
164
00:15:45,321 --> 00:15:48,658
-ŻDónde está ese sacerdote?
-Dice que no viene.
165
00:15:52,662 --> 00:15:54,581
Te bendigo, Lena.
166
00:15:55,039 --> 00:15:56,416
Gracias por todo.
167
00:15:56,624 --> 00:15:59,544
No llores, hermana, por favor.
Nos veremos de nuevo.
168
00:15:59,711 --> 00:16:01,337
Cuídate.
169
00:16:09,345 --> 00:16:11,973
-¿Lo tienes, lago?
-Cien por ciento, señor.
170
00:16:12,223 --> 00:16:13,308
Todo bien. Vamonos.
171
00:16:13,516 --> 00:16:15,685
Sácanos de aquí,
Pero no huyas de nosotros.
172
00:16:15,852 --> 00:16:17,520
Entendido.
173
00:16:21,733 --> 00:16:24,152
Mantenlos en movimiento. Mantenlos en movimiento.
174
00:16:24,319 --> 00:16:25,445
Venga.
175
00:16:27,405 --> 00:16:30,116
Mantenlos en movimiento, Slo.
Sácala de allí.
176
00:16:30,325 --> 00:16:33,244
Venga. Venga. Venga.
Oye. Vamos.
177
00:16:33,411 --> 00:16:34,704
-Ven ahora.
-¡Alcanzar!
178
00:16:35,121 --> 00:16:36,581
Hermana Grace.
179
00:16:36,748 --> 00:16:39,375
-¿La madre?
-Ella está muerta.
180
00:16:39,751 --> 00:16:41,252
Oh no.
181
00:16:41,669 --> 00:16:43,338
Oh no.
182
00:16:43,546 --> 00:16:45,798
Que voy a hacer
con este niño?
183
00:16:45,965 --> 00:16:47,175
Lena
184
00:16:47,342 --> 00:16:51,596
Lena, tendrás que llevarte a esta niña.
Es la única oportunidad que tiene.
185
00:16:52,764 --> 00:16:54,807
Tenemos que movernos más rápido que esto.
186
00:16:57,227 --> 00:17:00,104
Tenemos que volver para el juego Falcon.
Venga.
187
00:17:00,438 --> 00:17:02,315
Cuídate, niña.
188
00:17:09,656 --> 00:17:11,491
Hermana Siobhan.
189
00:17:15,370 --> 00:17:17,080
Cuidate
190
00:17:21,626 --> 00:17:24,838
Vamos, hermana. Recoge tu bolsa.
Vamos ahora.
191
00:17:25,004 --> 00:17:26,589
Yo no voy.
192
00:17:27,131 --> 00:17:28,174
¡Hermana!
193
00:17:28,341 --> 00:17:30,635
-L.T., ella no quiere irse.
-Yo no voy.
194
00:17:30,802 --> 00:17:32,011
¿Qué?
195
00:17:36,641 --> 00:17:38,142
Buena suerte.
196
00:17:38,476 --> 00:17:40,895
-Dios te bendiga.
-Gracias a Dios.
197
00:17:42,981 --> 00:17:44,691
De acuerdo, hagámoslo rápido.
198
00:17:44,858 --> 00:17:46,651
Vamos, señora, vamos.
199
00:17:47,485 --> 00:17:50,446
Venga. Tenemos mucho trabajo
hacer ahora Venga.
200
00:17:51,364 --> 00:17:52,782
Cuídate.
201
00:18:02,333 --> 00:18:03,835
Ve con Dios.
202
00:18:06,254 --> 00:18:09,591
-Dios ya se fue de África.
-Sí.
203
00:19:25,291 --> 00:19:27,544
Vaya fácil, doc. Cuida tu paso.
204
00:19:28,962 --> 00:19:30,672
la tengo
205
00:19:44,769 --> 00:19:49,148
Estamos a solo cinco kilómetros. Son siete.
Y media millas a LZ Alpha.
206
00:19:49,357 --> 00:19:52,610
Vamos más despacio, empezaremos a ir.
hacia atrás en el tiempo.
207
00:19:52,777 --> 00:19:55,697
-Red, ¿qué tienes ahí atrás?
-Cinco rezagados.
208
00:19:55,864 --> 00:19:59,659
-30 metros y caída del cuerpo principal.
-Está bien, enróllalas lo antes posible.
209
00:20:00,785 --> 00:20:01,995
Vamonos.
210
00:20:03,288 --> 00:20:05,456
Venga. Tienes que acelerar.
211
00:20:05,623 --> 00:20:08,877
Señora, acelere.
Igualmente. Tú--
212
00:20:36,487 --> 00:20:38,364
Mira esos árboles.
213
00:20:52,879 --> 00:20:54,589
Te voy a ayudar
214
00:21:05,975 --> 00:21:08,520
todo está bien. Les diré
215
00:21:11,231 --> 00:21:12,565
Te tenemos.
216
00:21:13,983 --> 00:21:15,109
Teniente.
217
00:21:16,027 --> 00:21:17,695
Necesitamos parar.
218
00:21:19,948 --> 00:21:21,366
-¡Teniente!
-te escuché
219
00:21:22,700 --> 00:21:26,120
No podemos parar.
Detrás de horario. Venga.
220
00:21:26,621 --> 00:21:28,623
Estas personas necesitan descansar.
221
00:21:28,790 --> 00:21:31,084
Y tenemos un niño
quien necesita medicación
222
00:21:31,626 --> 00:21:32,877
Aquí vamos.
223
00:21:34,921 --> 00:21:37,590
Ahí tienes, señora.
Vamonos.
224
00:21:39,175 --> 00:21:40,927
Vamos, doctor.
225
00:21:45,390 --> 00:21:47,976
Vamos señor Aquí vamos.
226
00:21:51,396 --> 00:21:53,398
¿Que quieres hacer?
227
00:21:55,441 --> 00:21:57,318
Descansa por 30.
228
00:21:57,485 --> 00:21:58,987
Lago, esperen.
229
00:21:59,571 --> 00:22:01,281
Vamos a descansar por 30.
230
00:22:01,447 --> 00:22:03,074
Establecer un perímetro.
231
00:22:05,201 --> 00:22:06,244
Perímetro hacia arriba.
232
00:22:07,328 --> 00:22:10,415
Señora, vamos a tomar 30.
233
00:23:37,293 --> 00:23:40,922
L.T., tenemos guerrilleros rebeldes entrantes ...
234
00:23:41,464 --> 00:23:42,882
... en nuestro camino.
235
00:23:43,383 --> 00:23:46,678
Dr. Kendricks, ven conmigo
inmediatamente. Ven aca.
236
00:23:47,470 --> 00:23:51,808
Hay peligro en el camino. Debes hacer
Todo lo que puedas para ... ¡Escúchame!
237
00:23:51,975 --> 00:23:55,311
Debes hacer todo lo que puedas para mantener
ese bebe callado me entiendes
238
00:23:55,478 --> 00:23:57,856
Lo que sea necesario. Ve ahora.
239
00:24:07,156 --> 00:24:08,825
Levántate. Levántate.
240
00:24:10,702 --> 00:24:12,287
Peligro cerca.
241
00:24:26,384 --> 00:24:28,011
Ir.
242
00:26:56,326 --> 00:26:57,827
Claro.
243
00:27:06,711 --> 00:27:09,881
Joder L.T., rezagado, rezagado.
Peligro cerca.
244
00:27:45,667 --> 00:27:49,170
Vamos, señora. Ir.
Ahora es bueno. ¡Ir!
245
00:27:50,088 --> 00:27:52,757
Lago, guíanos antes de que ellos
darse cuenta de que su cazador de cola se ha ido.
246
00:27:53,466 --> 00:27:55,885
Y encuéntrenos un lugar seguro para descansar.
247
00:27:56,719 --> 00:27:59,722
¡Espere! Van a la misión.
Tienes que detenerlos.
248
00:27:59,889 --> 00:28:03,601
No puedo hacer eso. Se arriesgaría la seguridad.
De todas estas personas aquí.
249
00:28:04,227 --> 00:28:07,772
-Además, pueden pasar por alto la misión.
-Sabes que no lo harán.
250
00:28:08,606 --> 00:28:11,943
Hay muchos escenarios posibles.
Eso podría suceder, Dr. Kendricks.
251
00:28:12,110 --> 00:28:14,779
No presumo
para conocerlos a todos. ¿Rojo?
252
00:28:15,363 --> 00:28:16,865
Dr. Kendricks.
253
00:28:17,115 --> 00:28:18,783
-Vamonos.
-Señora.
254
00:28:19,117 --> 00:28:20,326
Venga.
255
00:29:17,592 --> 00:29:20,303
¿No puedes dormir, teniente?
256
00:29:20,470 --> 00:29:22,514
Es mi reloj, señora.
257
00:29:23,515 --> 00:29:25,517
Puedes llamarme Lena.
258
00:29:28,394 --> 00:29:30,813
Dr. Kendricks, sugiero
tienes un poco de descanso
259
00:29:32,982 --> 00:29:34,692
Ya sabes....
260
00:29:42,492 --> 00:29:44,202
Gracias por salvar mi vida.
261
00:29:48,957 --> 00:29:51,084
no se trataba de salvar tu vida.
262
00:29:53,044 --> 00:29:55,380
se trata de hacer el trabajo.
263
00:29:55,880 --> 00:29:58,883
Completar la misión, eso es todo.
264
00:30:15,692 --> 00:30:17,235
Mi querido...
265
00:30:17,610 --> 00:30:22,657
... mil dificultades
no hagas una duda
266
00:30:22,907 --> 00:30:28,079
-Pero no soy un buen católico.
-No lo sabes. Sólo Dios sabe.
267
00:30:31,457 --> 00:30:32,917
Caballeros.
268
00:30:33,626 --> 00:30:34,919
Por favor.
269
00:30:35,253 --> 00:30:38,590
Esta es una casa de Dios.
No tenemos soldados aquí.
270
00:30:38,756 --> 00:30:40,925
Aquí solo hay personas enfermas.
271
00:30:42,594 --> 00:30:43,928
Por favor, señor.
272
00:30:44,762 --> 00:30:47,223
- Caballeros, por favor.
-¡No! ¡No!
273
00:30:47,432 --> 00:30:49,184
¡No! ¡Por favor! ¡Por favor!
274
00:30:49,392 --> 00:30:51,477
-¡No!
-¡No!
275
00:30:51,728 --> 00:30:55,899
Comandante, por favor.
Esta es una casa de Dios.
276
00:30:56,232 --> 00:31:00,486
No tenemos soldados aquí. Tenemos
esperanza. Aquí solo tenemos personas enfermas.
277
00:31:00,653 --> 00:31:02,655
Aquí solo tenemos personas enfermas.
278
00:31:02,822 --> 00:31:04,115
Por favor.
279
00:31:08,244 --> 00:31:09,287
No, comandante.
280
00:31:09,454 --> 00:31:12,207
Y bendito es el fruto de tu vientre,
Jesús.
281
00:31:12,373 --> 00:31:14,250
Santa maria madre de dios
282
00:31:14,501 --> 00:31:18,213
... ruega por nosotros los pecadores
Ahora a la hora de nuestra muerte.
283
00:31:18,379 --> 00:31:19,547
Comandante, no!
284
00:31:19,714 --> 00:31:21,591
-Bendito....
-¡No!
285
00:31:22,383 --> 00:31:25,053
Santa maria madre de dios
286
00:31:38,566 --> 00:31:40,527
¿Qué diablos fue eso?
287
00:31:42,654 --> 00:31:43,780
Hiena.
288
00:31:47,242 --> 00:31:49,911
Pulga, lago, estado?
289
00:31:50,537 --> 00:31:51,996
Claro.
290
00:31:54,958 --> 00:31:56,000
Claro, L.T.
291
00:31:56,876 --> 00:31:58,419
Zee?
292
00:31:59,504 --> 00:32:02,507
Estrella Uno, este es Águila Uno.
Ser aconsejado en el lugar.
293
00:32:03,091 --> 00:32:07,303
Esto es una estrella. Mi ETA,
Tu ubicación, a cinco minutos.
294
00:32:07,470 --> 00:32:09,097
Haciendo estallar el humo.
295
00:32:31,828 --> 00:32:33,454
Tienes humo
296
00:32:37,458 --> 00:32:38,710
Roger Humo amarillo
297
00:32:39,210 --> 00:32:40,545
Esos somos nosotros.
298
00:32:51,222 --> 00:32:52,265
Ojos en.
299
00:33:25,215 --> 00:33:26,257
Slo, críala.
300
00:33:26,424 --> 00:33:29,552
-¡Vamonos! ¡Venga! ¡Ahora!
-Vamos, señora. Venga.
301
00:33:29,719 --> 00:33:32,597
¡Vamos ahora! ¡Venga! Tu eres el primero
¡Vamonos!
302
00:33:32,889 --> 00:33:34,390
¡Maldita sea, vamos! Llegamos tarde.
303
00:33:38,728 --> 00:33:39,771
¡Venga!
304
00:33:47,779 --> 00:33:50,365
¿Por qué no el otro helicóptero?
¡¿baja?!
305
00:33:50,532 --> 00:33:53,034
¡Es una cañonera!
¡Está aquí para protegernos!
306
00:33:53,243 --> 00:33:56,871
-¿Y los demás?
-¡Estarán bien! ¡Sigue moviendote! ¡Darse prisa!
307
00:33:57,121 --> 00:33:58,498
¡Tienes que moverte más rápido!
308
00:33:58,665 --> 00:34:00,583
-¡¿Qué estás haciendo?!
-¡Mantén tu cabeza abajo!
309
00:34:00,750 --> 00:34:01,793
Un paso atrás.
310
00:34:01,960 --> 00:34:03,628
-¿A dónde va ella?
-¡Espere! ¡Espalda!
311
00:34:04,546 --> 00:34:06,840
¡Mantén tu cabeza abajo!
312
00:34:07,549 --> 00:34:09,175
-¡Déjanos ir!
-Dr. Lena!
313
00:34:09,384 --> 00:34:11,719
-¡Espere! ¡Volver!
-Dr. Lena!
314
00:34:11,928 --> 00:34:15,890
¡Respóndeme! Nunca planeaste
en sacarnos a todos, ¿verdad?
315
00:34:16,057 --> 00:34:20,395
¡Simplemente sigo las órdenes! Mis ordenes son
para sacarte! ¡Sube al helicóptero!
316
00:34:20,562 --> 00:34:23,106
-¡¿Y mi gente ?!
-No estoy aquí por ellos.
317
00:34:23,273 --> 00:34:24,399
¡Me mentiste!
318
00:34:24,983 --> 00:34:26,359
¡Me mentiste!
319
00:34:26,568 --> 00:34:29,445
¡Mentiroso! Bastardo!
320
00:34:30,488 --> 00:34:32,991
Lena! ¡Déjame ir!
321
00:34:33,157 --> 00:34:35,910
¿Qué pasa con mi gente?
¡No los dejaré!
322
00:34:36,661 --> 00:34:37,912
¡Me mentiste!
323
00:34:38,955 --> 00:34:41,040
- ¡Van a morir!
-Segura al médico.
324
00:34:41,249 --> 00:34:43,918
Dr. Lena! Dr. Lena!
325
00:34:46,421 --> 00:34:48,173
¿Quién decide por mí? ¡¿Tú?!
326
00:34:48,840 --> 00:34:50,508
¿Tu gobierno?
327
00:34:50,842 --> 00:34:53,761
Bastardo! ¡No los dejaré!
328
00:34:53,928 --> 00:34:56,347
¡Vamonos! ¡Vamos ahora!
¡Vamonos!
329
00:35:04,189 --> 00:35:05,773
¡Vamonos! ¡Ir! ¡Vamonos!
330
00:35:05,982 --> 00:35:09,152
Lena! Lena!
331
00:35:09,319 --> 00:35:10,361
¡Escúchame!
332
00:35:14,324 --> 00:35:16,910
¡Escúchame! está bien.
333
00:35:24,042 --> 00:35:25,543
¡Vamonos!
334
00:36:50,503 --> 00:36:53,006
Teniente de Aguas. En el lado del estribor.
335
00:36:53,798 --> 00:36:55,425
Vimos esto en el camino.
336
00:37:07,687 --> 00:37:08,980
¡No!
337
00:37:09,189 --> 00:37:10,857
¡No!
338
00:37:12,150 --> 00:37:13,818
¡No!
339
00:37:26,414 --> 00:37:28,458
-¡Doc!
-¡No!
340
00:37:28,625 --> 00:37:29,667
Venga.
341
00:38:37,902 --> 00:38:40,238
Vamos a darle la vuelta.
342
00:39:35,251 --> 00:39:36,503
Musa
343
00:39:37,378 --> 00:39:38,463
¡Paciencia!
344
00:39:45,803 --> 00:39:47,680
Lena!
345
00:40:01,569 --> 00:40:03,655
Sólo podemos tomar 1 2 personas.
346
00:40:03,821 --> 00:40:05,990
Viejo, joven, cualquiera
quien nos retrasará
347
00:40:06,574 --> 00:40:08,826
Nos reuniremos de nuevo en Camerún.
348
00:40:12,372 --> 00:40:14,624
Ir. Y dile a los demás.
349
00:40:16,918 --> 00:40:19,838
-Dios te bendecirá.
-De prisa por favor.
350
00:40:30,431 --> 00:40:31,850
Gracias.
351
00:40:51,286 --> 00:40:52,871
De prisa por favor.
352
00:40:58,126 --> 00:40:59,294
¡Rojo!
353
00:40:59,544 --> 00:41:01,045
Ve con el paquete.
354
00:41:01,713 --> 00:41:02,839
Ahora, maldita sea!
355
00:41:10,972 --> 00:41:12,891
¿Qué estás haciendo?
356
00:41:16,811 --> 00:41:18,521
¿Nueva misión?
357
00:41:19,314 --> 00:41:20,565
No.
358
00:41:20,899 --> 00:41:22,025
Misma misión
359
00:41:23,568 --> 00:41:25,236
Prepáralos, Zee.
360
00:41:35,330 --> 00:41:39,000
Dios te protegerá.
Toma la cruz de mamá. Toma la cruz de mamá.
361
00:41:39,167 --> 00:41:40,835
¡Vamonos! Prepárala.
362
00:41:41,002 --> 00:41:43,755
Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
363
00:41:43,922 --> 00:41:46,174
¡Vamonos! Vamonos. ¡Venga!
364
00:41:48,259 --> 00:41:50,053
¡Sácala de allí!
¡Bajate!
365
00:41:50,220 --> 00:41:52,680
-¡Paciencia! Ella estará a salvo
-¡Ella es mi bebe!
366
00:41:52,847 --> 00:41:53,890
Mantén tu cabeza abajo.
367
00:41:57,602 --> 00:41:59,687
Ella no tiene a nadie que la cuide.
368
00:42:04,359 --> 00:42:06,611
Señora, tiene que llevarse a este bebé!
369
00:42:06,861 --> 00:42:08,029
¡Abrazala fuerte!
370
00:42:08,196 --> 00:42:11,241
-¡Manten la cabeza abajo!
-No más paquetes, señor. Estamos al máximo.
371
00:42:11,449 --> 00:42:13,117
Nos vemos en Camerún.
372
00:42:13,368 --> 00:42:14,994
Venga. Vamonos.
373
00:42:15,411 --> 00:42:16,913
Aquí vamos. Mantente bajo.
374
00:42:17,872 --> 00:42:19,290
Cabeza abajo.
375
00:42:21,292 --> 00:42:22,502
Vamonos.
376
00:42:22,669 --> 00:42:24,337
¡Sargento! ¡Vamonos!
377
00:43:03,918 --> 00:43:05,837
Águila Uno, encima.
378
00:43:07,922 --> 00:43:09,632
¿Puede esperar uno, señor?
379
00:43:11,259 --> 00:43:12,594
ALASKA.
380
00:43:12,927 --> 00:43:14,137
Mando.
381
00:43:14,470 --> 00:43:15,513
¿Sí señor?
382
00:43:15,680 --> 00:43:20,101
Teniente, ¿por qué ese pájaro lleno de
¿Refugiados y no tus críticas?
383
00:43:20,268 --> 00:43:22,187
El doctor no dejaría a su gente.
384
00:43:22,770 --> 00:43:24,355
¿No puedes poner a una mujer en un helo?
385
00:43:24,522 --> 00:43:25,690
Ella estaba en el ave.
386
00:43:26,441 --> 00:43:28,985
-Es difícil de explicar, señor.
-Oh vamos.
387
00:43:29,152 --> 00:43:32,822
Los estamos marchando hacia LZ Bravo.
Pide helicópteros para sacarlos.
388
00:43:32,989 --> 00:43:34,699
Negativo en la evacuación en LZ Bravo.
389
00:43:34,866 --> 00:43:38,119
Vamos, dame tres helicópteros. Enfermo
Tenerlos en Camerún en 20 minutos.
390
00:43:38,286 --> 00:43:39,495
¡Negativo!
391
00:43:39,662 --> 00:43:42,373
Las aves han tomado fuego pesado. Hemos
Dejó de entrar en el espacio aéreo nigeriano.
392
00:43:42,540 --> 00:43:45,543
Te daremos la ayuda que podamos.
de nuestro fin, pero ahora mismo ...
393
00:43:45,710 --> 00:43:47,003
...Estas por tu cuenta.
394
00:43:50,006 --> 00:43:51,841
Hombre espero que sepas
que estas haciendo.
395
00:43:52,926 --> 00:43:54,093
Yo tambien señor
396
00:43:54,302 --> 00:43:57,263
Todo bien. Te mantendremos informado
Si la situación cambia.
397
00:43:59,557 --> 00:44:01,559
Negativo en la evacuación.
398
00:44:04,646 --> 00:44:07,023
Venga. Hay que ir Venga.
399
00:44:08,191 --> 00:44:10,068
Aferrarse al nudo, doctor.
400
00:44:10,568 --> 00:44:11,653
-Venga.
-Te tenemos.
401
00:44:11,819 --> 00:44:13,696
Venga. Vamos, doc.
402
00:44:47,188 --> 00:44:48,773
Los americanos
403
00:44:50,525 --> 00:44:52,735
Algunos se fueron en el helicóptero.
404
00:44:54,779 --> 00:44:56,948
Algunos subieron la montaña ...
405
00:44:57,699 --> 00:44:58,950
... a Camerún.
406
00:46:06,059 --> 00:46:07,227
Slo
407
00:46:14,943 --> 00:46:16,528
Dame tu comida, hombre.
408
00:46:20,698 --> 00:46:22,825
No me gusta la carne asada de todos modos.
409
00:46:33,753 --> 00:46:36,840
Somos un poco más de 30 klicks
al camino de camerun.
410
00:46:37,006 --> 00:46:38,174
Entendido.
411
00:46:48,560 --> 00:46:49,686
¿Qué tienes?
412
00:46:50,520 --> 00:46:55,024
Tenemos un gran cuerpo de 1 0 klicks atrás,
Rodamiento 3-6-0 y cierre.
413
00:46:55,358 --> 00:46:56,568
¿Que tan fuerte?
414
00:46:56,734 --> 00:46:59,696
Treinta, tal vez fuerza de pelotón,
quizás más.
415
00:47:00,238 --> 00:47:01,447
¿Rebeldes?
416
00:47:02,532 --> 00:47:03,783
Podría ser.
417
00:47:04,409 --> 00:47:06,744
¿Por qué alguien nos estaría siguiendo?
418
00:47:07,787 --> 00:47:09,038
no lo se
419
00:47:11,249 --> 00:47:12,917
Pero vamos a averiguarlo.
420
00:47:14,043 --> 00:47:15,211
Buen trabajo.
421
00:47:15,461 --> 00:47:17,630
-Vigílalos.
-Entendido.
422
00:47:19,299 --> 00:47:20,967
-¿Señor?
-Tenemos un problema.
423
00:47:21,134 --> 00:47:23,636
Tenemos posibles hostiles en nuestro 6.
424
00:47:23,803 --> 00:47:25,638
Levántalos, prepáralos para moverse.
425
00:47:25,805 --> 00:47:27,265
Entendido.
426
00:47:30,185 --> 00:47:33,271
Dr. Kendricks, ¿podría venir conmigo?
¿Por favor?
427
00:47:33,438 --> 00:47:35,899
Gracias. solo tomara un segundo
428
00:47:40,403 --> 00:47:44,032
-¿Sabes por qué alguien nos seguiría?
-No, no lo hago.
429
00:47:44,240 --> 00:47:45,491
¿Estás seguro?
430
00:47:47,035 --> 00:47:48,328
Sí estoy seguro.
431
00:47:57,712 --> 00:48:01,132
-Pensar mucho.
-Te lo dije, no lo sé.
432
00:48:02,884 --> 00:48:04,302
Prepara a tu gente para ir ahora.
433
00:48:04,594 --> 00:48:07,472
Estas personas han estado yendo
Durante más de 30 horas.
434
00:48:08,097 --> 00:48:09,474
Venga.
435
00:48:11,309 --> 00:48:13,978
Rojo, ayuda al doctor a prepararse para moverse.
436
00:49:20,503 --> 00:49:22,172
¿Como estas?
437
00:49:23,548 --> 00:49:25,550
A qué mierda te refieres, ¿cómo estoy?
438
00:49:25,717 --> 00:49:27,552
Tú sabes de qué estoy hablando.
439
00:49:38,271 --> 00:49:39,898
Lo sabes tan bien como yo ...
440
00:49:40,064 --> 00:49:43,026
... que cuando salimos de esa misión,
esas personas estaban muertas
441
00:49:44,402 --> 00:49:48,072
Y luego tomamos 28 hombres, mujeres.
y niños...
442
00:49:48,656 --> 00:49:50,575
... y nos jorobamos por un día.
443
00:49:50,783 --> 00:49:53,119
Zee, mantenlos en movimiento.
444
00:49:53,369 --> 00:49:55,455
Estar contigo en un segundo.
445
00:49:56,414 --> 00:50:00,502
Los llevamos a la LZ, y nos vamos.
Detrás de ellos para morir como los demás.
446
00:50:01,211 --> 00:50:02,754
Estoy confundido.
447
00:50:02,921 --> 00:50:04,714
Y los chicos están confundidos.
448
00:50:04,923 --> 00:50:06,382
Llegar al punto.
449
00:50:06,966 --> 00:50:09,719
¿Por qué le diste la vuelta a ese pájaro, L.T.?
450
00:50:11,262 --> 00:50:12,680
Háblame.
451
00:50:13,640 --> 00:50:16,643
Estoy contigo de cualquier manera.
Tú lo sabes.
452
00:50:19,312 --> 00:50:21,606
Cuando lo descubra, te lo haré saber.
453
00:50:34,786 --> 00:50:36,454
De esta manera.
454
00:51:22,208 --> 00:51:24,294
-L.T.
-Vete, lago.
455
00:51:24,544 --> 00:51:27,463
Vas a querer venir
mira esto.
456
00:51:33,344 --> 00:51:36,264
Trae al Dr. Kendricks aquí arriba. Ven aca.
457
00:51:37,140 --> 00:51:40,977
Descansaremos aquí por un minuto. Quédate abajo
en estos arboles Escucha a mis hombres. ¡Ir!
458
00:51:41,144 --> 00:51:42,187
Slo
459
00:51:43,021 --> 00:51:44,355
Quédate abajo. Quédate abajo.
460
00:51:44,522 --> 00:51:46,774
Zee, Flea, conmigo.
461
00:51:51,487 --> 00:51:53,239
¿Qué tienes?
462
00:51:53,406 --> 00:51:56,534
Asientos de primera fila para una limpieza étnica.
463
00:52:09,756 --> 00:52:11,049
¿Que tan fuerte?
464
00:52:11,257 --> 00:52:13,092
He contado siete hasta ahora, señor.
465
00:52:13,343 --> 00:52:15,303
-Flea, pon los ojos encima.
-Entendido.
466
00:52:20,558 --> 00:52:23,228
Podría haber más en los hooches.
467
00:52:24,062 --> 00:52:25,438
Tráelos.
468
00:52:35,031 --> 00:52:37,867
Señor, podríamos rodearlos
Al norte.
469
00:52:49,963 --> 00:52:51,464
L.T.
470
00:52:52,298 --> 00:52:54,384
Reglas del compromiso.
471
00:52:54,551 --> 00:52:56,553
Ya estamos comprometidos.
472
00:53:00,807 --> 00:53:02,851
Dame los binoculares.
473
00:53:08,147 --> 00:53:09,440
Flea, tienes el Zippo?
474
00:53:10,775 --> 00:53:11,818
Entendido.
475
00:53:12,485 --> 00:53:14,112
Zippo primero.
476
00:53:14,487 --> 00:53:18,992
Equipo rojo, flanco derecho. De esta manera.
Borde de la limpieza. Espera mi marcha.
477
00:53:19,325 --> 00:53:22,203
Silencioso y rápido.
Equipo de oro, sobre mí.
478
00:53:25,498 --> 00:53:28,209
Seda, cierra esa puerta trasera.
479
00:53:28,626 --> 00:53:31,754
-Flea, vigila el paquete.
-Entendido.
480
00:53:31,921 --> 00:53:33,423
Participación.
481
00:53:33,798 --> 00:53:34,966
Vamonos.
482
00:53:43,433 --> 00:53:44,475
En el sitio.
483
00:54:38,571 --> 00:54:40,573
Maldita sea
484
00:54:45,286 --> 00:54:46,871
He estado yendo todo el día.
485
00:55:03,304 --> 00:55:05,139
-En el sitio.
-Entendido.
486
00:55:40,758 --> 00:55:41,801
¡Ir!
487
00:57:11,015 --> 00:57:13,226
está bien. Estoy aqui para ayudarte.
488
00:57:16,062 --> 00:57:17,689
Te ayudare. está bien.
489
00:57:18,731 --> 00:57:19,941
Atkins!
490
00:57:26,739 --> 00:57:27,866
¡Esconder!
491
00:58:47,320 --> 00:58:48,947
¡Ir! ¡Correr! ¡Sal de aquí!
492
00:58:49,113 --> 00:58:50,823
-Doc, sácalos de aquí!
-¡Movimiento!
493
00:58:51,741 --> 00:58:52,784
¡Ir! ¡Ir!
494
00:59:21,521 --> 00:59:23,982
Espere. Usted espera.
495
00:59:29,195 --> 00:59:30,989
Vamos, hombrecito, vamos.
496
00:59:51,801 --> 00:59:54,721
Jefe, quieres que eche un vistazo
¿a eso?
497
00:59:56,556 --> 00:59:58,266
Estoy bien.
498
01:00:35,053 --> 01:00:38,598
es un niño es solo un jodido niño
499
01:00:51,778 --> 01:00:54,822
Hijo de puta. Vete a la mierda.
500
01:01:00,078 --> 01:01:01,955
Mira tu trabajo, hijo de puta.
501
01:01:20,348 --> 01:01:21,766
Lago.
502
01:01:50,795 --> 01:01:53,464
Doc, ven aquí.
503
01:02:09,147 --> 01:02:10,523
Rojo.
504
01:02:25,038 --> 01:02:27,123
Su bebé está muerto.
505
01:02:40,470 --> 01:02:42,138
Zee
506
01:03:01,908 --> 01:03:05,578
Concédele el descanso eterno a ella, oh, Señor.
Deja que la luz perpetua brille sobre ella.
507
01:03:05,828 --> 01:03:09,082
Que su alma y las almas.
De todos los muertos reposan en paz.
508
01:03:11,167 --> 01:03:13,044
Concédele el descanso eterno a ella, oh, Señor.
Deja que la luz perpetua brille sobre ella.
509
01:03:13,044 --> 01:03:14,629
Concédele el descanso eterno a ella, oh, Señor.
Deja que la luz perpetua brille sobre ella.
510
01:03:14,838 --> 01:03:17,841
Que su alma y las almas.
De todos los muertos reposan en paz.
511
01:03:28,101 --> 01:03:29,769
Ella tiene un pulso bajo.
512
01:03:39,821 --> 01:03:41,990
¿Cómo pueden hacer esto?
513
01:03:43,199 --> 01:03:45,285
Esto es lo que ellos hacen.
514
01:03:46,703 --> 01:03:49,789
Se cortan los pechos
de madres lactantes ...
515
01:03:50,039 --> 01:03:53,710
... para que nunca más vuelvan
alimentar a sus propios bebés.
516
01:03:56,379 --> 01:03:58,631
Esto es lo que ellos hacen.
517
01:04:04,596 --> 01:04:05,889
Doc.
518
01:04:07,557 --> 01:04:09,392
Necesito morfina.
519
01:06:34,704 --> 01:06:36,039
Dr. Kendricks.
520
01:06:39,125 --> 01:06:40,793
Dr. Kendricks.
521
01:06:45,632 --> 01:06:46,758
todo está bien.
522
01:07:52,615 --> 01:07:56,077
-¿Hay algo mal?
-Déjame cuidar de tu brazo.
523
01:07:58,788 --> 01:07:59,998
Todo bien.
524
01:08:15,805 --> 01:08:16,973
Cuidadoso.
525
01:08:21,352 --> 01:08:22,937
Prueba esto.
526
01:08:23,146 --> 01:08:25,315
Te ayudará a mantenerte despierto.
527
01:08:27,275 --> 01:08:28,943
¿Qué es?
528
01:08:29,110 --> 01:08:30,695
Cola de nuez del árbol.
529
01:08:35,283 --> 01:08:36,743
es inofensivo
530
01:08:36,910 --> 01:08:38,870
Los hemos estado usando
por generaciones.
531
01:08:39,787 --> 01:08:42,040
Paciencia, ¿verdad?
532
01:08:44,667 --> 01:08:46,336
¿Cuánto tiempo llevas en la misión?
533
01:08:47,504 --> 01:08:48,922
yo vivo alli
534
01:08:49,088 --> 01:08:51,883
He estado viviendo allí desde que tenía 1 0.
535
01:08:53,176 --> 01:08:54,302
¿Cómo?
536
01:08:55,094 --> 01:08:59,182
Escuché que estaban ayudando a niños
que habían sido obligados a entrar en la guerra ...
537
01:08:59,849 --> 01:09:01,434
... así que corrí hacia ellos.
538
01:09:07,607 --> 01:09:10,026
¿Me llevarás a mi hija?
539
01:09:17,617 --> 01:09:19,035
Sí, señora.
540
01:09:28,711 --> 01:09:31,631
¿Cómo terminaste aquí en África?
541
01:09:31,965 --> 01:09:34,342
Vine aquí con mi marido.
542
01:09:36,052 --> 01:09:38,179
Queríamos ayudar.
543
01:09:39,389 --> 01:09:43,601
Fuimos a Sierra Leona.
Allí les faltaban médicos.
544
01:09:44,227 --> 01:09:45,436
Cortar.
545
01:09:53,778 --> 01:09:56,155
¿Cómo murió tu marido?
546
01:10:03,454 --> 01:10:06,124
Estábamos en el hospital.
547
01:10:07,625 --> 01:10:09,502
Llegaron los rebeldes.
548
01:10:10,503 --> 01:10:15,049
Mi esposo trató de detenerlos.
para protegerme ...
549
01:10:16,509 --> 01:10:18,261
... pero no pudo.
550
01:10:20,597 --> 01:10:22,140
Lo siento.
551
01:10:31,232 --> 01:10:33,443
Hiciste algo bueno hoy.
552
01:10:42,035 --> 01:10:44,579
no se si fue algo bueno
o no.
553
01:10:50,251 --> 01:10:52,962
Se siente como mucho tiempo desde que he hecho ...
554
01:10:54,297 --> 01:10:56,758
... algo bueno, lo correcto.
555
01:10:59,802 --> 01:11:02,138
Deberías descansar un poco.
556
01:11:04,390 --> 01:11:07,352
Gracias por cuidar mi brazo.
557
01:11:46,307 --> 01:11:47,851
Fácil, jefe.
558
01:11:59,779 --> 01:12:03,157
-¿Ya llegamos?
-Para saber que todavía lo tienes ...
559
01:12:03,533 --> 01:12:05,034
... pero tenemos problemas
560
01:12:10,623 --> 01:12:11,875
¿Estás bien?
561
01:12:14,711 --> 01:12:15,753
¿Qué tienes?
562
01:12:15,962 --> 01:12:18,715
Este es el traje
Eso ha estado en nuestra cola.
563
01:12:19,215 --> 01:12:22,093
-Oye. ¿Estás conmigo, jefe?
-Sí.
564
01:12:23,261 --> 01:12:25,972
-Esto es a las 2200 horas.
-Sí.
565
01:12:26,556 --> 01:12:28,391
Hace cuatro horas.
566
01:12:28,641 --> 01:12:30,101
Tres horas.
567
01:12:30,351 --> 01:12:33,897
Nos imaginamos que harían el campamento
y ven a nosotros después de la primera luz, ¿verdad?
568
01:12:34,063 --> 01:12:35,481
Una mala llamada.
569
01:12:35,732 --> 01:12:37,483
Hace dos horas.
570
01:12:37,692 --> 01:12:38,735
Uno.
571
01:12:38,943 --> 01:12:43,740
Estos chicos corren los malditos Juegos Olímpicos.
Nos han estado acercando toda la noche.
572
01:12:44,407 --> 01:12:46,242
Cuanto tiempo tenemos
573
01:12:47,243 --> 01:12:49,579
Una hora, dos tops.
574
01:12:50,079 --> 01:12:51,497
No deberíamos habernos detenido.
575
01:12:52,415 --> 01:12:54,834
¿Cómo diablos nos están siguiendo?
¿Por la noche?
576
01:13:01,883 --> 01:13:03,676
Alguien está transmitiendo algo.
577
01:13:10,433 --> 01:13:11,935
Zee
578
01:13:13,645 --> 01:13:16,147
Tenemos una rata en el nido.
Levántalos.
579
01:13:16,314 --> 01:13:19,442
Quita sus armas.
Buscamos a todos ahora mismo.
580
01:13:19,943 --> 01:13:21,486
-Bueno, equipo.
-Dr. Kendricks.
581
01:13:21,653 --> 01:13:23,321
-Tiro dos.
-Lena. Levántate.
582
01:13:23,488 --> 01:13:24,781
Todos arriba.
583
01:13:24,948 --> 01:13:28,284
Señale a todos los que entraron
La misión en los últimos tres días.
584
01:13:28,451 --> 01:13:29,953
-Ahora mismo.
-Veamos las armas.
585
01:13:32,205 --> 01:13:34,290
Dame tus armas.
586
01:13:38,711 --> 01:13:41,714
-Gideon.
-Vamonos. Paso adelante, señor.
587
01:13:41,881 --> 01:13:43,341
¿Quién más?
588
01:13:45,718 --> 01:13:47,178
¡¿Quién más?!
589
01:13:47,470 --> 01:13:48,638
Estas personas.
590
01:13:48,847 --> 01:13:51,975
- Avanza, ustedes dos, ahora mismo.
-De rodillas.
591
01:13:52,141 --> 01:13:53,685
L.T.!
592
01:13:56,646 --> 01:13:57,981
¡Abajo! ¡Ahora!
593
01:13:58,690 --> 01:13:59,899
Seda.
594
01:14:01,234 --> 01:14:02,986
¡No!
595
01:14:06,197 --> 01:14:09,242
-¡Oye! ¿Qué demonios estás haciendo?
-¡Él es mi amigo!
596
01:14:09,409 --> 01:14:11,327
¿Sabes que?
También podría estar armado.
597
01:14:11,494 --> 01:14:14,122
¡Vuelve allí con los demás!
¡Seguir!
598
01:14:19,419 --> 01:14:21,963
-Mira sus manos.
-Mierda.
599
01:14:23,715 --> 01:14:25,008
Mierda.
600
01:14:26,593 --> 01:14:28,678
¿Qué demonios es eso?
601
01:14:29,429 --> 01:14:31,139
¿Qué tienes?
602
01:14:31,681 --> 01:14:32,932
Él está fastidiado.
603
01:14:33,099 --> 01:14:34,601
Joder
604
01:14:40,398 --> 01:14:42,192
-¡Para!
-¿Quién te dijo que hicieras esto?
605
01:14:42,358 --> 01:14:44,694
-Tienen a mi familia.
-¿Quién te dijo que lo hicieras?
606
01:14:44,861 --> 01:14:47,363
-Tienen a mi familia.
-¡Quién tiene tu familia!
607
01:14:47,530 --> 01:14:50,366
Me prometieron que no haría daño
vendrá a ellos.
608
01:14:51,534 --> 01:14:53,578
-¿Quién te dijo que lo hicieras?
-¡Para!
609
01:14:54,245 --> 01:14:57,373
-¿Quién te dijo que lo hicieras?
-Columna. Sadick
610
01:14:58,124 --> 01:14:59,209
Col. Sadick.
611
01:15:00,710 --> 01:15:03,379
yo soy uno de muchos
Quien le da información.
612
01:15:04,881 --> 01:15:06,966
¿Sobre quien?
Información sobre quién ?!
613
01:15:07,133 --> 01:15:09,052
Tenemos que seguir ...
614
01:15:10,428 --> 01:15:12,222
¡¿Quien?! ¡¿Quien?!
615
01:15:12,388 --> 01:15:14,724
Tenemos que seguir ...
616
01:15:15,225 --> 01:15:17,477
-¡Sigue a quién!
-Arturo.
617
01:15:17,644 --> 01:15:19,145
¿Arturo?
618
01:15:27,153 --> 01:15:28,988
No soy un asesino.
619
01:15:32,325 --> 01:15:34,077
La mierda que no eres.
620
01:15:39,415 --> 01:15:42,418
-¿Qué quieres hacer con él?
-Déjalo desangrar.
621
01:15:47,173 --> 01:15:48,424
¿Por qué?
622
01:15:50,927 --> 01:15:55,849
Que es lo que va a pasar
¿a mi familia?
623
01:15:57,934 --> 01:15:59,269
no lo se
624
01:15:59,936 --> 01:16:02,689
-Ayudarles a.
-Zee. Lago.
625
01:16:03,106 --> 01:16:05,441
- Levántalos.
-Todos arriba. Ahora.
626
01:16:14,868 --> 01:16:17,078
¿Quién sabe qué es esto?
627
01:16:23,042 --> 01:16:24,794
Este es un transmisor.
628
01:16:26,963 --> 01:16:30,133
Quité esto del cadáver de Gideon ...
629
01:16:30,967 --> 01:16:32,635
...Dr. El buen amigo de Kendricks.
630
01:16:36,472 --> 01:16:38,433
¿Tienes más de estos aquí?
631
01:16:40,977 --> 01:16:43,730
¿Por qué alguien querría transmitir?
¿nuestra posición?
632
01:16:43,897 --> 01:16:48,484
Transmite nuestra posición
a más de 300 soldados nigerianos ...
633
01:16:49,068 --> 01:16:50,403
... quien corrió toda la noche ...
634
01:16:51,321 --> 01:16:54,324
... llegar dentro de una hora y media
de donde estamos ahora?
635
01:16:59,954 --> 01:17:00,997
Rojo.
636
01:17:06,002 --> 01:17:08,463
Alguien me va a decir.
637
01:17:08,630 --> 01:17:11,257
Alguien va a empezar a hablar
ahora mismo.
638
01:17:12,425 --> 01:17:15,845
Porque si no me lo dicen.
lo que quiero saber ...
639
01:17:16,012 --> 01:17:18,264
... para cuando cuente hasta cinco ...
640
01:17:18,431 --> 01:17:20,683
... voy a matar a alguien mas
641
01:17:21,601 --> 01:17:23,102
Uno.
642
01:17:25,271 --> 01:17:26,940
Dos.
643
01:17:29,108 --> 01:17:30,985
Tres.
644
01:17:32,737 --> 01:17:34,322
No me jodas
645
01:17:34,781 --> 01:17:36,950
-Cuatro
-Por favor.
646
01:17:37,700 --> 01:17:39,118
Por favor.
647
01:17:39,369 --> 01:17:40,870
No hay necesidad de esto.
648
01:17:43,289 --> 01:17:44,874
Por favor.
649
01:17:45,041 --> 01:17:47,710
Ahora tienes algo
para decirme, ¿no?
650
01:17:48,211 --> 01:17:50,380
Mi nombre es Arthur Azuka.
651
01:17:53,216 --> 01:17:56,803
Soy el unico hijo
del presidente samuel azuka.
652
01:18:00,431 --> 01:18:02,308
Por favor no los culpes.
653
01:18:03,309 --> 01:18:04,394
Por favor.
654
01:18:05,979 --> 01:18:07,897
Lamento haberte engañado ...
655
01:18:08,064 --> 01:18:10,817
... pero hay enemigos
buscándome por todas partes.
656
01:18:11,067 --> 01:18:13,778
Es por eso que estás siendo perseguido.
657
01:18:16,906 --> 01:18:19,909
Nuestro informe decía que todo
La familia presidencial fue ejecutada.
658
01:18:20,285 --> 01:18:22,996
Sus informes fueron incorrectos.
659
01:18:23,997 --> 01:18:26,082
No fueron ejecutados.
660
01:18:26,583 --> 01:18:28,751
Asesinaron a mi padre ...
661
01:18:29,335 --> 01:18:31,421
... junto con mi madre ...
662
01:18:32,338 --> 01:18:33,840
... y mis dos ...
663
01:18:35,341 --> 01:18:36,843
...Hermanas más jóvenes...
664
01:18:38,511 --> 01:18:40,597
... por codicia ...
665
01:18:41,347 --> 01:18:44,893
... y la lucha de mi padre por la democracia
por su gente.
666
01:18:48,438 --> 01:18:50,023
Mi gente.
667
01:18:51,608 --> 01:18:54,194
Cuando apareció por primera vez
puede haber problemas ...
668
01:18:54,360 --> 01:18:56,946
... mi padre me envió con este hombre.
669
01:18:58,364 --> 01:18:59,949
Col. Okeze.
670
01:19:01,868 --> 01:19:05,538
Teniente, su padre era más
que el presidente
671
01:19:05,705 --> 01:19:07,373
Él era el rey tribal.
672
01:19:07,540 --> 01:19:09,751
Eso lo convierte en el heredero.
a la nación lbo.
673
01:19:10,376 --> 01:19:12,337
es una línea de sangre que deben cortar.
674
01:19:12,795 --> 01:19:16,466
Los fulanis peinarán el cielo.
y la tierra para encontrarlo.
675
01:19:24,641 --> 01:19:26,142
¿Sabías sobre esto?
676
01:19:28,061 --> 01:19:30,647
Sabías todo el tiempo,
y no me lo dijiste.
677
01:19:33,650 --> 01:19:35,485
No confié en ti ...
678
01:19:35,735 --> 01:19:37,445
...en el momento.
679
01:19:45,620 --> 01:19:47,789
Me pregunto qué se necesita.
para ganar su confianza.
680
01:19:50,917 --> 01:19:52,544
Rojo, lago
681
01:19:57,882 --> 01:20:00,635
Diles que empacen sus cosas.
Nos vamos
682
01:20:02,178 --> 01:20:05,139
Hombres, dales sus armas.
Estamos saliendo de aquí.
683
01:20:05,306 --> 01:20:06,850
-Paquete tus cosas.
-Venga.
684
01:20:07,016 --> 01:20:08,226
¡Muévete hacia fuera!
685
01:20:09,018 --> 01:20:11,229
- Entra, vete. ¿Bueno?
-Venga.
686
01:20:11,688 --> 01:20:13,523
Muévelo. Muévelo.
687
01:20:13,982 --> 01:20:16,901
-Venga. Nos vemos. Date prisa en volver.
-Regreso en formación.
688
01:20:46,931 --> 01:20:50,894
Deben continuar su ruta hacia
El pase de Tandjile o perderán un día.
689
01:20:51,060 --> 01:20:55,398
Así que ellos deben venir aquí,
cerca de la frontera con Camerún.
690
01:20:58,735 --> 01:20:59,903
¡No!
691
01:21:30,266 --> 01:21:32,143
Cuantos hombres
¿Tienes en Gashanka?
692
01:21:39,609 --> 01:21:41,110
Justo a tiempo.
693
01:21:41,402 --> 01:21:44,072
Buen ajetreo, rojo.
Vamos arriba y breve Zee.
694
01:21:47,116 --> 01:21:49,577
Este río nos llevará
directamente en Camerún.
695
01:21:49,953 --> 01:21:51,663
Nos estarán esperando.
696
01:21:53,248 --> 01:21:54,958
¿Qué piensas?
697
01:21:55,124 --> 01:21:57,418
Creo que estamos jodidos
De cualquier manera nos vamos.
698
01:21:58,920 --> 01:22:02,006
Retrocedemos, cruzamos aguas abajo ...
699
01:22:02,173 --> 01:22:05,635
... sube, ve por la jungla
y rasgar a la derecha en Camerún.
700
01:22:07,095 --> 01:22:09,597
Entendido. Que sepan los otros hombres.
701
01:22:09,764 --> 01:22:11,599
-Sí señor.
-Buen trabajo.
702
01:22:12,475 --> 01:22:13,810
L.T.
703
01:22:14,435 --> 01:22:17,105
-¿Qué tienes?
-Rhodes en el teléfono.
704
01:22:20,775 --> 01:22:22,277
Sí, señor, capitán, esto es Waters.
705
01:22:22,443 --> 01:22:24,821
Intel reporta elementos militares
en tu sector ...
706
01:22:24,988 --> 01:22:28,032
... realizando búsquedas y destruyendo
de una unidad militar de los Estados Unidos ...
707
01:22:28,491 --> 01:22:32,328
... moviéndose con Arthur Azuka, hijo del
presidente fallecido ¿Que me puedes decir?
708
01:22:32,495 --> 01:22:34,831
Sí, señor, acabamos de descubrir que
Nosotros mismos.
709
01:22:34,998 --> 01:22:38,334
Él y su guardaespaldas se escondieron.
Dentro de la fiesta de refugiados del Dr. Kendricks.
710
01:22:39,794 --> 01:22:41,629
Ese es un gran problema, teniente.
711
01:22:41,796 --> 01:22:45,633
Él involucra tu misión en el
política interna de una nación extranjera ...
712
01:22:45,800 --> 01:22:49,804
... afectando a la diplomacia de los Estados Unidos y
Aumenta seriamente el riesgo de la misión.
713
01:22:50,013 --> 01:22:52,640
Es considerado un criminal
Por el nuevo régimen.
714
01:22:52,849 --> 01:22:54,475
Él es una gran responsabilidad.
715
01:22:54,642 --> 01:22:58,146
-¿Qué significa eso exactamente, señor?
-Su fiesta es el exceso de carga.
716
01:22:58,521 --> 01:23:00,190
¿Quiere decir que no es humano, señor?
717
01:23:00,857 --> 01:23:04,444
Capitán, este hombre es el lbo tribal.
líder. ¿Sabes lo que eso significa?
718
01:23:04,611 --> 01:23:06,738
Cortar la mierda. ¿Quién crees que soy?
719
01:23:08,865 --> 01:23:12,118
Señor, ambos sabemos lo que le pasará.
si lo dejo aqui afuera
720
01:23:12,327 --> 01:23:14,579
No habrá juicio ni jurado.
721
01:23:14,746 --> 01:23:17,207
Fuera del juzgado,
Pondrán dos en su cabeza.
722
01:23:17,582 --> 01:23:21,127
Solo estoy pidiendo un poco de ayuda aquí.
Ponte en mis zapatos, Bill.
723
01:23:21,294 --> 01:23:22,962
He estado en sus zapatos, teniente.
724
01:23:23,129 --> 01:23:26,216
Enviar una evacuación de aire inmediatamente
Y sáquenos de aquí, señor.
725
01:23:26,382 --> 01:23:29,844
Negativo en soporte aéreo en este momento.
El espacio aéreo está demasiado caliente.
726
01:23:30,011 --> 01:23:34,432
Tu juicio ha arriesgado las vidas de
Tus hombres y el éxito de la misión.
727
01:23:34,599 --> 01:23:37,894
Te aconsejo, completa la evacuación.
¡como se planeó! ¡¿Me has leído?!
728
01:23:39,395 --> 01:23:41,564
Si señor te leo Alto y claro.
729
01:23:42,398 --> 01:23:46,069
Pero no puedo, en buena conciencia, hacer eso.
Sin llevar a estas personas a la seguridad.
730
01:23:46,236 --> 01:23:47,320
¡Esa no es tu misión!
731
01:23:47,487 --> 01:23:49,739
¿Cuándo no he completado una misión?
732
01:23:51,199 --> 01:23:53,368
Mi equipo completará esta misión.
733
01:23:53,660 --> 01:23:55,119
Te doy mi palabra sobre eso.
734
01:23:55,286 --> 01:23:56,996
No me gusta esto.
735
01:23:57,664 --> 01:23:59,916
Vuelve tu culo con vida
tan pronto como sea posible.
736
01:24:00,083 --> 01:24:02,168
Mantener contacto con el centro OP.
737
01:24:04,504 --> 01:24:06,756
Voy a dirigir el apoyo aéreo
tan pronto como pueda
738
01:24:07,090 --> 01:24:08,424
Te lo prometo.
739
01:24:09,175 --> 01:24:10,343
Sí señor.
740
01:24:11,302 --> 01:24:12,679
Águila Uno, fuera.
741
01:24:15,515 --> 01:24:16,850
Tráelos.
742
01:24:17,517 --> 01:24:20,186
Todo el mundo en L.T. ahora. Doble tiempo.
743
01:24:20,436 --> 01:24:21,980
Tanto para la diplomacia.
744
01:24:23,106 --> 01:24:24,482
Vamos.
745
01:24:29,529 --> 01:24:33,449
Aquí está el trato. ha sido fuertemente
sugirió que le entreguemos a Arthur ...
746
01:24:34,534 --> 01:24:37,287
... y abandona a estos refugiados
aquí en el monte.
747
01:24:39,455 --> 01:24:42,542
Te lo diré ahora mismo
No voy a hacer eso.
748
01:24:43,084 --> 01:24:44,836
No puedo hacer eso.
749
01:24:46,963 --> 01:24:48,756
Rompí mi propia regla.
750
01:24:50,133 --> 01:24:52,302
Comencé a dar una cogida ...
751
01:24:53,136 --> 01:24:55,805
... y los traje a ustedes junto conmigo.
752
01:24:56,973 --> 01:25:02,478
Estamos a punto de entrar en algo serio
Mierda. Antes de hacerlo, me gustaría ...
753
01:25:04,939 --> 01:25:09,068
... para escuchar lo que ustedes tienen que decir
acerca de eso Eso es todo. Hablar libremente.
754
01:25:10,153 --> 01:25:12,322
en mi opinión señor
755
01:25:12,488 --> 01:25:15,700
... Cortamos nuestras pérdidas.
Esta no es nuestra puta guerra.
756
01:25:17,118 --> 01:25:19,287
En cuanto a mí estar dentro o fuera ...
757
01:25:20,330 --> 01:25:21,998
... ya sabes la respuesta a eso.
758
01:25:24,792 --> 01:25:26,961
Llevemos a estas personas a la seguridad.
759
01:25:27,962 --> 01:25:29,839
Terminemos el trabajo.
760
01:25:32,842 --> 01:25:34,802
No puedo dejarlos, señor.
761
01:25:37,514 --> 01:25:39,182
Estoy bien para ir
762
01:25:41,267 --> 01:25:43,311
¿Qué hay de ti, rojo?
763
01:25:47,815 --> 01:25:50,944
no puedo mirarlos
como paquetes más.
764
01:25:52,737 --> 01:25:55,240
Los voy a sacar ...
765
01:25:55,782 --> 01:25:58,076
... o voy a morir en el intento.
766
01:26:04,207 --> 01:26:06,042
¿Ya llegamos?
767
01:26:12,340 --> 01:26:13,550
Gracias, amigos.
768
01:26:17,220 --> 01:26:19,973
Tira esos paquetes
sólo para rodar.
769
01:26:20,306 --> 01:26:24,394
Que los refugiados dejen caer algo.
Eso no va "boom". Vamos a movernos.
770
01:26:26,729 --> 01:26:29,357
Doble tiempo. Vamonos. Ajetreo.
771
01:26:32,026 --> 01:26:33,278
L.T ...
772
01:26:35,738 --> 01:26:38,575
... esos africanos son mi gente también.
773
01:26:39,409 --> 01:26:43,621
Por todos los años que nos contaron.
pararse y estar a la espera ...
774
01:26:46,374 --> 01:26:48,001
... estás haciendo lo correcto
775
01:26:53,673 --> 01:26:55,175
Por nuestros pecados.
776
01:26:55,508 --> 01:26:56,551
Hooyah.
777
01:26:57,177 --> 01:26:58,219
Hooyah.
778
01:27:09,022 --> 01:27:10,231
Tenemos que irnos.
779
01:27:10,565 --> 01:27:11,608
Vamonos.
780
01:27:11,774 --> 01:27:12,942
Teniente.
781
01:27:14,110 --> 01:27:16,154
Lo siento no te lo dije
sobre Arturo.
782
01:27:16,738 --> 01:27:19,199
Debería haber confiado en ti.
783
01:27:22,035 --> 01:27:23,995
No es tu culpa.
784
01:27:27,290 --> 01:27:30,418
Yo hubiera hecho lo mismo
si yo estuviera en tu posición
785
01:27:30,585 --> 01:27:32,462
Yo tampoco habría confiado en mí.
786
01:27:32,629 --> 01:27:35,131
Voy a conseguir a tu gente
a camerun
787
01:27:36,466 --> 01:27:39,677
te lo prometo
Venga. Tenemos que darnos prisa.
788
01:28:31,771 --> 01:28:34,691
L.T., mantenga uno.
789
01:28:34,941 --> 01:28:37,193
Mantén uno.
790
01:29:02,468 --> 01:29:04,304
¿Qué tienes, lago?
791
01:29:12,228 --> 01:29:15,523
Todos abajo.
¡Bajar! ¡Bajar!
792
01:29:21,029 --> 01:29:23,823
¿Dónde estás, hijos de puta?
793
01:29:23,990 --> 01:29:25,992
Donde estas
794
01:29:41,799 --> 01:29:43,218
Mierda de grasa
795
01:29:46,221 --> 01:29:48,389
Mira a este hijo de puta.
796
01:29:48,598 --> 01:29:50,183
Coño.
797
01:29:51,601 --> 01:29:53,937
Claro, L.T. es solo un cerdo
798
01:29:54,354 --> 01:29:55,939
Estoy cruzando.
799
01:30:00,610 --> 01:30:01,653
Francotirador, a las 11 en punto.
800
01:30:01,819 --> 01:30:03,404
Francotirador, a las 11 en punto.
801
01:30:06,908 --> 01:30:09,536
-¡Zee!
-¡Fumar! Dame humo
802
01:30:09,702 --> 01:30:10,912
L.T ...
803
01:30:11,579 --> 01:30:13,248
... me han golpeado. Francotirador.
804
01:30:13,414 --> 01:30:14,457
¡Ir!
805
01:30:21,631 --> 01:30:24,884
-Mira quien es. La puta caballería.
-Mantén tu mano en eso.
806
01:30:25,051 --> 01:30:26,386
- Siéntalo.
-ŻCómo está?
807
01:30:27,136 --> 01:30:29,347
El esta bien. Uno en el hombro.
Golpe limpio
808
01:30:29,514 --> 01:30:31,307
Lo siento, señor. Me atrapó durmiendo.
809
01:30:31,474 --> 01:30:32,559
No te preocupes por eso.
810
01:30:32,767 --> 01:30:35,895
-¿Tuviste ese pequeño hijo de puta?
-Tenemos algo de él.
811
01:30:36,145 --> 01:30:37,689
-¿Ves a alguien más?
-Lo siento.
812
01:30:37,856 --> 01:30:39,274
-Soy mejor que eso, señor.
-No te preocupes.
813
01:30:39,440 --> 01:30:40,650
Soy mejor que eso
814
01:30:40,817 --> 01:30:42,026
-A la mierda eso.
-¿Puedes caminar?
815
01:30:42,277 --> 01:30:43,319
Sí señor.
816
01:30:44,571 --> 01:30:47,574
Vamos, doc. Hazlo apretado.
Devuélveme a esta mierda.
817
01:30:48,283 --> 01:30:49,784
Todo bien. Listo.
818
01:30:53,663 --> 01:30:55,248
¡Bajar!
819
01:31:42,837 --> 01:31:44,088
¡Granada!
820
01:32:23,545 --> 01:32:25,004
Dr. Kendricks!
821
01:32:25,505 --> 01:32:27,215
Lena!
822
01:32:27,841 --> 01:32:29,300
Lena!
823
01:32:37,308 --> 01:32:39,018
Lena, escucha. Despierta.
824
01:32:39,227 --> 01:32:42,355
Despierta. Oh Dios. Despierta.
Despierta. ¿Me escuchas?
825
01:32:42,564 --> 01:32:43,815
Okeze! Okeze!
826
01:32:43,982 --> 01:32:45,149
Despierta.
827
01:32:45,358 --> 01:32:46,818
Okeze.
828
01:32:47,777 --> 01:32:49,362
Lena, escúchame.
829
01:32:49,571 --> 01:32:51,906
¡Tenemos que salir de aquí ahora!
¿Me escuchas?
830
01:32:52,448 --> 01:32:56,202
Escucha, tenemos que salir de aquí.
Tenemos que salir de aquí ahora mismo.
831
01:32:56,369 --> 01:32:58,371
Slo, Zee, prepáralos ahora!
832
01:32:58,997 --> 01:33:00,039
Incorporarse.
833
01:33:00,206 --> 01:33:01,249
Slo!
834
01:33:02,876 --> 01:33:04,294
Slo!
835
01:33:06,462 --> 01:33:09,549
-¡Oh, mierda! ¡Maldita sea!
-Mierda.
836
01:33:10,216 --> 01:33:12,468
Nunca lo vi venir, jefe.
837
01:33:12,677 --> 01:33:13,928
Hijo de puta.
838
01:33:16,681 --> 01:33:19,142
no se suponía que sucediera
Me gusta esto.
839
01:33:19,309 --> 01:33:21,769
que es mi culpa.
Es mi culpa, ¿de acuerdo?
840
01:33:21,936 --> 01:33:23,188
Respirar.
841
01:33:24,689 --> 01:33:26,399
-Sabes qué hacer, ¿verdad?
-Sí.
842
01:33:26,608 --> 01:33:27,942
Sí, sé qué hacer.
843
01:33:28,193 --> 01:33:31,070
¿Me escuchas? Lo tengo, ¿de acuerdo?
844
01:33:31,237 --> 01:33:33,281
Respirar. Relájate.
845
01:33:35,617 --> 01:33:37,118
Respirar.
846
01:33:37,577 --> 01:33:38,620
¡No!
847
01:33:41,122 --> 01:33:42,165
No.
848
01:33:44,459 --> 01:33:47,712
Los conseguirás allí, ¿verdad?
No es para nada, ¿verdad? ¿Derecha?
849
01:33:47,879 --> 01:33:50,006
Los conseguiré allí. No te preocupes
lo tengo
850
01:33:50,173 --> 01:33:52,759
Lo tengo todo, ¿de acuerdo?
No te preocupes
851
01:33:54,385 --> 01:33:56,763
Respira, Slo. Respira, respira.
852
01:33:58,056 --> 01:34:00,350
Supongo que estamos ahí, ¿eh, jefe?
853
01:34:01,392 --> 01:34:03,311
Sí, estamos allí.
854
01:34:25,708 --> 01:34:28,378
Zee, prepara a esta gente para ir.
Hazlo ahora.
855
01:34:29,254 --> 01:34:30,713
Seda...
856
01:34:30,880 --> 01:34:33,633
... conseguir sus armas y municiones.
857
01:34:35,426 --> 01:34:37,095
¿Qué pasa con el cuerpo?
858
01:34:37,428 --> 01:34:39,138
Tenemos que volver por eso.
859
01:34:39,556 --> 01:34:41,057
Maldita sea.
860
01:34:41,432 --> 01:34:43,017
¡Maldita sea!
861
01:34:48,940 --> 01:34:53,027
-No.
-¡Escúchame, maldita sea! ¡Escúchame!
862
01:34:53,194 --> 01:34:56,072
Este hombre está muerto. si no lo haces
quiere que su muerte no tenga sentido ...
863
01:34:56,239 --> 01:34:59,534
... es hora de que te conviertas en un hombre
¡Y mete a tu gente en Camerún!
864
01:34:59,784 --> 01:35:02,745
Ahora vaquero, joder!
¿Lo tienes?
865
01:35:06,040 --> 01:35:07,750
¿Me entiendes?
866
01:35:07,917 --> 01:35:09,711
-Sí señor.
-Bueno.
867
01:35:09,878 --> 01:35:11,045
-¿Estás bien?
-Sí señor.
868
01:35:11,254 --> 01:35:12,755
-Quédate con este hombre.
-Sí señor.
869
01:35:12,922 --> 01:35:13,882
¡Es tu trabajo mantenerlo vivo!
¡Todos abajo!
870
01:35:13,882 --> 01:35:15,550
¡Es tu trabajo mantenerlo vivo!
¡Todos abajo!
871
01:35:18,386 --> 01:35:19,804
¡Bajar! ¡Quédate abajo!
872
01:35:20,805 --> 01:35:23,600
Abre esas cajas de herramientas, muchachos.
¡Ellos vendrán!
873
01:35:23,766 --> 01:35:25,602
¡Conserva tus municiones!
874
01:35:25,810 --> 01:35:26,895
¡Bajar! Volver.
875
01:35:27,228 --> 01:35:29,355
-Red, ¿cuántos claymores tienes?
-Uno, señor.
876
01:35:30,732 --> 01:35:33,401
Espera para poner fuego de cobertura para Rojo.
En mi marca!
877
01:35:40,366 --> 01:35:42,410
¡Y ahora!
878
01:36:14,526 --> 01:36:15,985
¡Todos abajo!
879
01:36:18,154 --> 01:36:19,572
Comando, este es Eagle One!
880
01:36:20,114 --> 01:36:24,786
¡Bajo ataque enemigo hostil!
¡Solicite apoyo aéreo inmediato!
881
01:36:24,953 --> 01:36:26,871
Ubicación: un clic al sur
del paso de tandjile.
882
01:36:27,038 --> 01:36:28,206
¡Lanzamiento!
883
01:36:29,582 --> 01:36:31,918
Yo digo otra vez, pida
Apoyo aéreo inmediato.
884
01:36:32,085 --> 01:36:35,630
Ubicación: un clic al sur
del paso de tandjile. ¡Vuelve!
885
01:36:38,132 --> 01:36:39,717
Granadas
886
01:36:48,726 --> 01:36:51,855
Espera a pelar!
Zee, sácalos de aquí ahora!
887
01:36:52,063 --> 01:36:55,358
Tienes que correr! No pares
hasta que llegues a los arboles. ¡Ve ahora!
888
01:37:00,238 --> 01:37:03,032
-¡Venga!
-¡Vamonos! ¡Vamonos! ¡Muévelo!
889
01:37:03,283 --> 01:37:04,367
¡Ir!
890
01:37:14,836 --> 01:37:16,087
Peladura.
891
01:37:16,713 --> 01:37:18,381
¡Movimiento! ¡Ahora! ¡Ir!
892
01:37:18,548 --> 01:37:21,217
-¡Vamonos! ¡Venga! ¡Vamonos!
-¡Movimiento! ¡Ir!
893
01:37:36,608 --> 01:37:38,818
Dr. Kendricks, mantén la cabeza baja!
¡Vamonos!
894
01:37:39,944 --> 01:37:42,488
Doc, vamos! ¡Correr! ¡Correr!
895
01:37:54,083 --> 01:37:56,085
¡Listo! Pelar a la izquierda!
896
01:37:57,337 --> 01:37:58,880
¡Pelar!
897
01:38:00,048 --> 01:38:01,466
¡Ir!
898
01:38:03,134 --> 01:38:04,969
¡Ir! ¡Pelar!
899
01:38:15,188 --> 01:38:16,231
¡Mierda!
900
01:38:17,106 --> 01:38:18,274
¡Lago!
901
01:38:18,816 --> 01:38:20,109
¡Mantenga la línea!
902
01:38:21,444 --> 01:38:22,820
¡Levántate! ¡Levántate!
903
01:38:22,987 --> 01:38:24,739
¡Levántate! ¡Venga! ¡Venga!
904
01:38:27,659 --> 01:38:30,119
¡Venga! ¡Tenemos que irnos!
Dr. Kendricks, vamos!
905
01:38:30,286 --> 01:38:31,329
¡No!
906
01:38:36,835 --> 01:38:38,294
¡Ir! ¡Ir!
907
01:38:38,461 --> 01:38:40,296
¡Correr! ¡Ir!
908
01:38:40,463 --> 01:38:41,881
Dr. Kendricks, tenemos que irnos!
909
01:38:51,850 --> 01:38:52,892
¡No!
910
01:38:55,478 --> 01:38:57,146
¡Mantenga la línea!
911
01:38:57,814 --> 01:38:58,857
¡Mantenga la línea!
912
01:39:05,947 --> 01:39:06,990
¡Pulga!
913
01:39:07,156 --> 01:39:09,075
¡Pulga! ¡Vamos, pulga!
914
01:39:10,785 --> 01:39:13,663
¡Pelar! Pelar ahora! ¡Sueltalos!
915
01:39:29,554 --> 01:39:32,348
Arturo. ¡Arturo! ¿Estás bien?
916
01:39:32,932 --> 01:39:34,184
-Sí.
-Prepararse para ir.
917
01:39:37,353 --> 01:39:39,189
¿Estás bien? ¿Estás bien?
918
01:39:39,981 --> 01:39:42,692
Ayúdame a levantarla.
¡Ayúdame a levantarla!
919
01:40:08,718 --> 01:40:09,969
Vete a la mierda
920
01:40:15,767 --> 01:40:17,310
¡Ir! ¡Ir! ¡Ir!
921
01:40:36,913 --> 01:40:38,915
-¡Unido!
- Limitar.
922
01:40:51,928 --> 01:40:54,347
-¡Mudarse!
-¡Ir! ¡Ve ahora!
923
01:41:00,687 --> 01:41:03,314
-¡Ir!
-Mover, Zee! ¡Ir!
924
01:41:43,563 --> 01:41:44,814
¡Maldición!
925
01:41:47,817 --> 01:41:48,943
Quítame ese cuchillo.
926
01:41:53,031 --> 01:41:55,283
Átalo alrededor de mi pierna. ¡Apretado! ¡Apretado!
927
01:42:07,504 --> 01:42:09,339
Ustedes tendrán que ayudarme.
928
01:42:21,851 --> 01:42:25,522
Eagle One, este es Star One.
¿Me has leído? Adelante.
929
01:42:33,655 --> 01:42:34,822
¡Venga! ¡Estaban aquí!
930
01:42:40,787 --> 01:42:42,956
¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! ¡Ahora! ¡Correr!
931
01:42:43,122 --> 01:42:45,834
- ¡Corre directamente hacia esa puerta!
-¡Tenemos que irnos!
932
01:42:48,419 --> 01:42:50,880
¡Tenemos que irnos! Dr. Kendricks, vamos!
933
01:43:08,231 --> 01:43:10,233
¡Adelante! ¡Venga!
934
01:43:16,781 --> 01:43:19,325
¡Aférrate! ¡Aférrate! Estaban aquí.
935
01:43:19,492 --> 01:43:21,995
Estamos en la frontera.
¡La puerta está justo ahí!
936
01:43:22,245 --> 01:43:23,955
Disculpe, dejenos pasar.
937
01:43:24,122 --> 01:43:26,207
Por favor. Déjanos pasar.
938
01:43:26,499 --> 01:43:28,209
¡Por favor!
939
01:43:28,376 --> 01:43:30,461
¡Déjanos pasar! ¡Abre las puertas!
940
01:43:30,628 --> 01:43:33,256
Por favor abre las puertas! ¡Por favor!
941
01:43:34,465 --> 01:43:35,842
-¡Llegando!
-¡Mierda!
942
01:43:36,384 --> 01:43:38,386
Doc, échale un vistazo.
943
01:43:39,012 --> 01:43:40,889
-ŻCómo está?
-Tiene un pulso bajo.
944
01:43:44,475 --> 01:43:48,897
Eagle One, este es Star One. Águila Uno,
esto es una estrella ¿Tu lees?
945
01:43:49,147 --> 01:43:51,107
Estrella Uno, este es Águila Uno. ¡Ir!
946
01:43:51,274 --> 01:43:52,734
¿Qué tienes ahí abajo, L.T.?
947
01:43:52,901 --> 01:43:55,904
Tengo beaucoup chicos malos entre
La línea de árboles y mi humo!
948
01:43:56,070 --> 01:43:57,780
Doc, humo pop ahora!
949
01:44:02,118 --> 01:44:05,079
-¿Dónde está la seda y el rojo?
-La seda está muerta.
950
01:44:05,246 --> 01:44:08,124
No creo que Red lo haya hecho tampoco.
Quédate conmigo, Zee.
951
01:44:08,583 --> 01:44:10,543
Zee, quédate conmigo. Quédate conmigo.
952
01:44:15,757 --> 01:44:19,385
Tienes que ayudar a estas personas!
¡Soy americano! ¡Abrelo!
953
01:44:23,014 --> 01:44:24,474
Tengo humo blanco, L.T.
954
01:44:29,562 --> 01:44:31,898
Déjala rasgar, Todd. ¡Peligro cerca!
955
01:44:32,065 --> 01:44:33,441
Entendido. Viniendo en caliente.
956
01:44:53,211 --> 01:44:54,629
Oh Dios mío.
957
01:44:57,257 --> 01:44:59,676
¡Rojo! ¡Rojo! ¡Vamos, rojo!
¡Venga!
958
01:44:59,843 --> 01:45:02,637
¡Muévelo! ¡Adelante! ¡Venga!
959
01:45:02,804 --> 01:45:04,347
Rojo, vamos!
960
01:45:04,722 --> 01:45:06,516
¡Bajar! Baje la cabeza.
961
01:45:10,270 --> 01:45:11,855
¡Cubrir!
962
01:46:14,459 --> 01:46:16,169
Mantén a Zee en movimiento.
963
01:46:35,021 --> 01:46:37,857
-Arthur, ayúdame.
-Teniente. Estas bien.
964
01:46:38,024 --> 01:46:40,235
-Lo hicimos.
-Sí, lo hicimos.
965
01:46:40,401 --> 01:46:42,070
Lo hiciste.
966
01:47:13,351 --> 01:47:15,979
Teniente. Teniente.
967
01:47:25,446 --> 01:47:27,031
Lo hicimos.
968
01:47:35,582 --> 01:47:38,334
Lo siento por tus hombres.
969
01:47:42,672 --> 01:47:44,674
Nunca te olvidaré.
970
01:47:48,344 --> 01:47:49,846
Dios--
971
01:47:50,930 --> 01:47:54,851
Dios nunca te olvidará, teniente.
972
01:47:58,229 --> 01:47:59,564
Gracias.
973
01:48:05,111 --> 01:48:06,779
De nada.
974
01:48:11,201 --> 01:48:12,911
Cuídate.
975
01:48:34,849 --> 01:48:34,891
¡Abrir! ¡Abrir!
976
01:48:34,891 --> 01:48:36,643
¡Abrir! ¡Abrir!
977
01:48:40,063 --> 01:48:42,023
Abre la puerta. Abre la puerta.
978
01:48:57,580 --> 01:48:59,249
Bienvenido de nuevo, teniente.
979
01:48:59,415 --> 01:49:02,168
Esta es la Dra. Lena Kendricks, capitana.
980
01:49:02,919 --> 01:49:04,754
Este es Arthur Azuka ...
981
01:49:05,088 --> 01:49:08,049
... hijo del difunto presidente
Samuel Azuka.
982
01:49:11,094 --> 01:49:13,763
-Tengo hombres en el campo, señor.
-Nos ocuparemos de ellos.
983
01:49:14,764 --> 01:49:17,433
-El médico necesita atención médica.
-Tú también. Tráelos aquí.
984
01:49:17,600 --> 01:49:19,769
-Mis hombres también ...
-Cuida de ellos.
985
01:49:24,399 --> 01:49:27,735
-Vamonos. ¡Venga! Movimiento.
-¡Vamonos!
986
01:49:30,154 --> 01:49:32,448
-¡Aqui!
-Venga. Zee, vamos.
987
01:49:32,615 --> 01:49:34,284
Lo hiciste. Lo hiciste.
988
01:49:41,332 --> 01:49:42,584
Amaka!
989
01:49:43,293 --> 01:49:44,502
Amaka!
990
01:49:45,044 --> 01:49:46,129
¡Mamá!
991
01:49:46,296 --> 01:49:47,755
Amaka!
992
01:49:56,931 --> 01:49:58,641
Lena! Lena! Lena!
993
01:50:01,269 --> 01:50:02,604
Lena! Lena!
994
01:50:48,733 --> 01:50:50,818
Te amamos, Lena.
995
01:50:51,861 --> 01:50:53,655
Todos nosotros.
996
01:50:54,656 --> 01:50:57,200
Siempre te amaremos.
997
01:50:58,409 --> 01:51:00,370
Yo también te amo.
998
01:51:19,764 --> 01:51:21,474
Moverlo en.
999
01:52:32,295 --> 01:52:34,047
¡Libertad!
73488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.