All language subtitles for Svartsjon.S02E07.SWEDiSH.720p.WEB.H264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:08,680 Pap� me ha enviado a Sandhamn. �C�mo lo lograr�? 2 00:00:08,840 --> 00:00:14,360 - �Qu� le pasa a tu padre? - Estoy metido en esta mierda. 3 00:00:14,520 --> 00:00:19,520 Fue esta isla que me salv�, y luego nos conocimos. 4 00:00:21,680 --> 00:00:26,080 Esto es contabilidad bastante avanzada. 5 00:00:26,240 --> 00:00:30,960 - �Qu� quieres? - Quiero asistir a una reuni�n en Sandhamn. 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,800 �Qu� hay en la habitaci�n 5? 7 00:00:33,960 --> 00:00:38,600 Una participante del curso desapareci� el a�o pasado. Josefin. 8 00:00:39,680 --> 00:00:42,600 Tres semanas despu�s desapareci� su hija. 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,720 S�lo quiero saber. 10 00:00:45,880 --> 00:00:50,160 Elsa... �ella ten�a un apodo? 11 00:00:50,320 --> 00:00:54,000 S�lo Josefin lo usaba. 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,280 Maja. 13 00:00:59,440 --> 00:01:02,480 Vamos a hablar de lo que le pas� a Amina. 14 00:01:02,640 --> 00:01:06,480 - �Amina? - �Sabes lo que le pas� a Amina?! 15 00:01:06,640 --> 00:01:12,240 Estoy aqu� para averiguar lo que le pas� a Josefin. 16 00:01:12,400 --> 00:01:15,320 No pas� nada con Josefin. 17 00:01:15,480 --> 00:01:18,280 - �S�lo se fue! - Fue asesinada. 18 00:01:18,440 --> 00:01:22,560 - �Sabes algo? - �Hay algo que sepas? 19 00:03:04,135 --> 00:03:09,551 S02E07 20 00:03:26,360 --> 00:03:30,280 - Aj�, qu� bien. - Cuaderna. 21 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 - �Cuaderna? - Cuaderna. 22 00:03:32,280 --> 00:03:37,360 Ah, el cuaderno. Cuaderno. Lo tendr�s. 23 00:03:40,474 --> 00:03:42,746 - Entonces... - Genial. 24 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 �Perfecto! 25 00:03:46,280 --> 00:03:50,000 - Y luego estaba el certificado del curso. - Exacto. 26 00:03:51,400 --> 00:03:53,880 Te lo has ganado. 27 00:03:55,440 --> 00:03:58,160 Aqu� tienes. 28 00:03:58,320 --> 00:04:03,240 Pues, entonces me ir�. 29 00:04:03,400 --> 00:04:06,040 - No llevar� mucho tiempo. - No. 30 00:04:06,200 --> 00:04:10,080 Al�jate de aqu� tan pronto como sea posible. 31 00:04:10,240 --> 00:04:14,360 - Cu�date. - Espero que nunca nos veamos de nuevo. 32 00:04:14,520 --> 00:04:18,640 Bueno, s�. Yo tambi�n ten�a esto para ti. Ah�. 33 00:04:18,800 --> 00:04:23,560 �Qu� coincidencia! Tambi�n tengo uno para ti. 34 00:04:23,720 --> 00:04:28,600 - Eso fue bueno. - Bien. 35 00:04:31,280 --> 00:04:34,680 - �Todav�a hay desayuno? - Para los participantes. 36 00:04:34,840 --> 00:04:37,440 Perfecto. 37 00:04:58,120 --> 00:05:01,120 - �Qu� pasa ahora? - Es Oscar. 38 00:05:01,280 --> 00:05:04,120 - �S�? - No puedo encontrarlo. 39 00:05:04,280 --> 00:05:07,880 La puerta estaba abierta. Parece que algo sucedi�. 40 00:05:12,760 --> 00:05:15,880 Nadie lo ha visto desde ayer. 41 00:05:20,840 --> 00:05:23,680 Ha tomado su ropa. 42 00:05:24,480 --> 00:05:29,320 Los zapatos y la mochila, parece. 43 00:05:29,480 --> 00:05:32,880 �C�mo sabes que se fue voluntariamente? 44 00:05:33,040 --> 00:05:38,880 No lo sabemos, pero esta vez debemos estar seguros. 45 00:05:39,040 --> 00:05:43,680 - �A qu� te refieres? - Deber�amos contactar a la polic�a. 46 00:05:46,560 --> 00:05:50,080 Vincent, �nos dejas hablar a solas por un momento? 47 00:05:50,240 --> 00:05:53,640 Por supuesto. 48 00:05:58,600 --> 00:06:01,840 No es justo. 49 00:06:02,000 --> 00:06:06,480 Sabes cu�nto aprecio a Oscar, pero no puede hacerte esto. 50 00:06:06,640 --> 00:06:10,600 - �A qu� te refieres? - Esto puede arruinar todo. 51 00:06:10,760 --> 00:06:14,440 �Recuerdas el a�o pasado? Ellos te sacar�an. 52 00:06:14,600 --> 00:06:17,640 - S�, el Consejo del Condado. - S�. 53 00:06:17,800 --> 00:06:23,840 Si la polic�a viene aqu� de nuevo, y hay una nueva investigaci�n... 54 00:06:27,400 --> 00:06:29,600 Debe ser como el a�o pasado. 55 00:06:29,760 --> 00:06:33,880 Durmi� en una maldita tienda en esa cueva. 56 00:06:34,040 --> 00:06:37,480 Ya volver�. 57 00:06:37,640 --> 00:06:39,400 S�. 58 00:06:41,200 --> 00:06:43,440 - Hola. - Hola, hermano. 59 00:06:43,600 --> 00:06:47,520 Ahora te tomas una Red Bull y vienes hasta aqu�. 60 00:06:47,680 --> 00:06:50,720 Estamos en Norrt�lje. Tomar� un tiempo. 61 00:06:50,880 --> 00:06:54,880 - No hay problema. Pero date prisa. - Est� bien, nos vemos. 62 00:06:55,040 --> 00:06:56,680 Bien. Adi�s. 63 00:06:56,840 --> 00:06:58,840 Diablos, qu� lindo. 64 00:07:09,480 --> 00:07:12,720 Est� bien. Escuchen todos. 65 00:07:12,880 --> 00:07:18,880 El ejercicio de hoy es algo diferente. Vamos a ayudar a un amigo, Oscar. 66 00:07:20,920 --> 00:07:28,000 Ha dejado el lugar. Creemos que sali� a caminar. 67 00:07:28,160 --> 00:07:30,400 Lo hizo el a�o pasado tambi�n. 68 00:07:30,560 --> 00:07:35,520 Pero lo encontraremos y veremos si necesita ayuda. 69 00:07:35,680 --> 00:07:40,200 Puede estar en el hospital de c�lera, en la cueva o el faro. 70 00:07:40,360 --> 00:07:43,320 Los lugares est�n marcados en sus mapas. 71 00:07:43,480 --> 00:07:47,400 Tomar� el cuatriciclo e ir� al hospital de c�lera. 72 00:07:47,560 --> 00:07:51,640 Van de a dos y buscan en los otros lugares. 73 00:07:51,800 --> 00:07:57,240 Es una gran oportunidad de hablar el uno con el otro. 74 00:07:57,400 --> 00:08:00,920 Tomar� el faro. 75 00:08:01,080 --> 00:08:04,840 - Tomo la cueva. - Est� bien. 76 00:08:07,600 --> 00:08:09,600 Voy con Minnie. 77 00:08:12,680 --> 00:08:17,760 Bien, entonces les deseo buena suerte a los j�venes. 78 00:08:17,920 --> 00:08:19,840 Y a Gittan tambi�n. 79 00:08:20,000 --> 00:08:22,720 �A d�nde vas? 80 00:08:22,880 --> 00:08:28,160 - Tengo prisa. - �Es m�s importante que un amigo? 81 00:08:28,320 --> 00:08:30,800 �Un amigo? 82 00:08:30,960 --> 00:08:35,600 - Oscar es mucho, pero no un amigo. - �No lo crees? 83 00:08:35,760 --> 00:08:39,520 No, no lo creo. Buena suerte. 84 00:08:51,400 --> 00:08:55,160 Situaci�n del cr�dito... 85 00:10:06,640 --> 00:10:09,360 Bella, espera. 86 00:10:11,280 --> 00:10:13,080 �No te ibas a casa? 87 00:10:13,240 --> 00:10:17,560 S�. Pero mi hermano no ha llegado, as� que puedo ir contigo. 88 00:10:17,720 --> 00:10:19,960 Johan, en serio... 89 00:10:20,120 --> 00:10:24,960 Ve a casa con tu padre y hazlo feliz. 90 00:10:25,120 --> 00:10:29,200 �Y qu� te pierdas un paseo conmigo al faro? 91 00:10:29,360 --> 00:10:32,320 Es s�per rom�ntico. 92 00:10:49,400 --> 00:10:50,840 �Oscar! 93 00:11:03,720 --> 00:11:06,160 �Oscar! 94 00:11:10,960 --> 00:11:14,080 Oscar, �est�s aqu�? 95 00:11:21,360 --> 00:11:24,160 �Oscar! 96 00:11:42,520 --> 00:11:45,360 �Sab�as que nadie pregunt�? 97 00:11:45,520 --> 00:11:48,960 - �Qui�n? - Amina. 98 00:11:49,120 --> 00:11:53,560 Nadie sabe si dej� la isla. 99 00:11:53,720 --> 00:11:56,680 Adem�s de Oscar, tal vez. 100 00:12:16,960 --> 00:12:20,400 �Por qu� nunca dijiste que te criaron aqu�? 101 00:12:20,560 --> 00:12:24,200 - �O que Gittan es tu madre? - Madre adoptiva. 102 00:12:24,360 --> 00:12:26,920 �Me has investigado? 103 00:12:27,080 --> 00:12:31,720 S�lo pienso que es extra�o que no lo hayas dicho. 104 00:12:34,440 --> 00:12:38,280 �Qu� hay entre t� y Uno? 105 00:12:38,440 --> 00:12:41,720 Vamos, todav�a queda mucho camino. 106 00:14:39,880 --> 00:14:43,000 �Qu� diablos! 107 00:15:32,120 --> 00:15:37,880 - �Diablos! - �Tienes la llave equivocada de mam�? 108 00:15:38,040 --> 00:15:42,440 - �Es quien maneja esto? - S�. 109 00:15:47,680 --> 00:15:50,080 �Oscar! 110 00:16:02,800 --> 00:16:05,520 �Oscar! 111 00:16:13,200 --> 00:16:15,120 �Qu� diablos es eso? 112 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 �Oscar! 113 00:16:32,920 --> 00:16:35,280 �Qu� demonios...? 114 00:16:52,240 --> 00:16:54,880 �Maldito idiota! 115 00:16:55,040 --> 00:16:57,760 Hubieras visto tu expresi�n. Mierda, qu� divertido. 116 00:16:57,920 --> 00:17:01,920 No parece que alguien haya estado aqu� desde hace tiempo. 117 00:17:05,160 --> 00:17:07,440 �Debemos tomar un descanso? 118 00:17:44,160 --> 00:17:48,440 Todas las puertas est�n cerradas. Puede que no haya entrado. 119 00:18:09,320 --> 00:18:14,360 - �Qu� pasa? - Cre� haber visto una sombra. 120 00:18:14,520 --> 00:18:16,080 No lo s�. 121 00:18:18,480 --> 00:18:22,440 Creo que s� lo que viste. El guardi�n del faro. 122 00:18:22,600 --> 00:18:28,160 - �Vive un guardi�n ah� arriba? - Vivi� aqu� hace 70 a�os. 123 00:18:28,320 --> 00:18:34,040 Es uno de los que desaparecieron y nunca fue encontrado. 124 00:18:34,200 --> 00:18:40,320 No s� qu� pas�, pero seg�n Gittan, �l frecuenta el faro. 125 00:18:42,520 --> 00:18:48,640 - Podr�a ser un reflejo. - O el guardi�n que te descubri�. 126 00:18:48,800 --> 00:18:53,000 Y ahora comer� tu alma. 127 00:19:06,840 --> 00:19:09,600 �Oscar! 128 00:19:26,360 --> 00:19:32,080 Si est�s aqu�, dilo. Quiero que sepas que est� todo bien contigo. 129 00:20:41,920 --> 00:20:45,040 Me gustas. 130 00:20:54,200 --> 00:20:58,880 Conozco a Uno desde los 17 a�os. 131 00:21:02,320 --> 00:21:06,000 Puede que siempre hemos sido Uno y yo. 132 00:21:10,720 --> 00:21:14,080 Me doy cuenta de eso ahora. 133 00:21:18,400 --> 00:21:21,440 Lo siento, Johan. 134 00:21:27,280 --> 00:21:32,600 �Ser� muy agradable salir de esta maldita isla! 135 00:22:07,480 --> 00:22:09,480 Hola. 136 00:22:09,640 --> 00:22:14,760 Al menos he encontrado algo. La puerta del s�tano estaba abierta. 137 00:22:14,920 --> 00:22:18,600 - �Y? - Faltan muchas latas de conserva. 138 00:22:18,760 --> 00:22:22,880 Entonces no se suicidar�, �no? 139 00:22:23,040 --> 00:22:29,040 - �Estamos a salvo? - �Por qu� no deber�amos estarlo? 140 00:22:29,200 --> 00:22:33,200 No, estoy de acuerdo... �l no parece suicida... 141 00:22:33,360 --> 00:22:37,000 Ahora, s�lo un psic�pata muy perdido. 142 00:22:37,160 --> 00:22:39,360 S�... 143 00:22:39,520 --> 00:22:45,360 Si no ha vuelto esta noche, llamamos a la Guardia Costera y a la polic�a. 144 00:22:46,960 --> 00:22:54,160 Bueno... me estoy yendo. Cu�dense, buena gente. 145 00:22:54,320 --> 00:22:58,240 Tambi�n t�, Erik. Ups, lo siento. Uno. 146 00:23:02,520 --> 00:23:04,880 �Qu� haces? 147 00:23:05,040 --> 00:23:09,360 - Mi hermano est� esperando en el muelle. - No puedes dejarme aqu� sola. 148 00:23:09,520 --> 00:23:13,960 - �Qu� est�s haciendo? - Los dem�s piensan que estoy loca. 149 00:23:14,120 --> 00:23:17,680 �Qu� crees que pienso yo? �Eh? 150 00:23:17,840 --> 00:23:22,360 Si no te importa tu certificado del curso, puedes venir. Hay lugar. 151 00:23:22,520 --> 00:23:25,400 He encontrado algo. 152 00:23:25,560 --> 00:23:29,960 - Mira. Hubo una ni�a aqu�. - �Una pi�a? 153 00:23:30,120 --> 00:23:33,800 Creo que era de Maja, la hija de Josefin. 154 00:23:35,200 --> 00:23:37,680 Creo que ella muri� aqu�. 155 00:23:37,840 --> 00:23:41,120 Es completamente il�gico. �Por qu� vendr�a aqu�? 156 00:23:41,280 --> 00:23:45,680 Si lo crees, llama a la polic�a y diles lo que has encontrado. 157 00:23:45,840 --> 00:23:50,480 �Qu� deber�a decir? �Qu� he encontrado una pi�a? 158 00:23:50,640 --> 00:23:55,960 Olv�date de la caza de fantasmas. Conc�ntrate en ti y en tu hija. 159 00:23:56,120 --> 00:23:59,240 �De acuerdo? 160 00:24:06,000 --> 00:24:08,120 �Johan! 161 00:24:09,760 --> 00:24:11,760 �Hola! 162 00:24:11,920 --> 00:24:15,920 - Hola, Elin. �C�mo est�s? - Bien. �Y t�? 163 00:24:16,080 --> 00:24:20,720 No pens� que deber�amos volver. 164 00:24:20,880 --> 00:24:25,880 - No. Algo est� mal con esta isla. - Entonces nos vamos. 165 00:25:11,120 --> 00:25:15,080 No es lo que hiciste... 166 00:25:15,240 --> 00:25:18,520 Creo que voy a tomar una pastilla. 167 00:25:48,120 --> 00:25:53,040 La que desapareci�, �viv�a en el cuarto al lado del m�o? 168 00:25:53,200 --> 00:25:56,600 �Por qu� dijiste que viste a una ni�a? 169 00:25:56,760 --> 00:26:00,200 Tres semanas despu�s la hija tambi�n desapareci�. 170 00:26:00,360 --> 00:26:02,720 �Has visto algo? 171 00:31:43,560 --> 00:31:47,800 Ahora me explicar�s que es este lugar. 172 00:31:47,960 --> 00:31:52,560 Por favor, Oscar. Por favor, baja el arma. 173 00:31:52,720 --> 00:31:56,480 - Por favor. - Mira ah�. 174 00:31:58,640 --> 00:32:02,960 �Est� Josefin aqu�? 175 00:32:03,120 --> 00:32:07,680 �Est� Josefin aqu�, te pregunto? 176 00:32:07,840 --> 00:32:11,920 �Crees que soy yo que ha hecho esto? 177 00:32:13,040 --> 00:32:16,480 Yo... estoy buscando una ni�a. 178 00:32:18,160 --> 00:32:20,200 �Una ni�a? �Qu� ni�a? 179 00:32:20,360 --> 00:32:24,880 Estoy buscando a la hija de Josefin. 180 00:32:27,600 --> 00:32:30,120 �Qu�? 181 00:32:30,280 --> 00:32:34,560 �Por qu� est�s buscando a Elsa Malmberg? 182 00:32:34,720 --> 00:32:39,720 �Por qu� est�s buscando a Elsa Malmberg? 183 00:32:39,880 --> 00:32:44,720 Creo que hay alguien aqu� en la isla que sabe algo... 184 00:32:44,880 --> 00:32:48,320 sobre lo que pas�. 185 00:32:50,280 --> 00:32:52,600 Por favor, Oscar. Baja el arma. 186 00:32:52,760 --> 00:32:56,680 Hay que llamar a la polic�a. Debemos encontrar a los dem�s. 187 00:32:56,840 --> 00:32:59,800 No, no es posible. 188 00:33:00,920 --> 00:33:04,440 Tengo que esperar para saber quien hizo esto. 189 00:33:04,600 --> 00:33:07,840 �Qu� vas a hacer? 190 00:33:10,080 --> 00:33:14,640 Voy a esperar aqu� y atrapar� al culpable. 191 00:33:16,080 --> 00:33:19,120 O tambi�n, morir�. 192 00:33:30,320 --> 00:33:34,440 - Me gustar�a conocer a Gittan. - Ella es un personaje. 193 00:33:34,600 --> 00:33:38,760 Y me olvid� de decirles que ella tiene una pr�tesis en el brazo. 194 00:33:38,920 --> 00:33:44,560 Camina por la isla como el Capit�n Hook... 195 00:34:02,160 --> 00:34:04,120 �Sabes qui�n es? 196 00:34:05,640 --> 00:34:09,440 Es el abuelo de Gittan. 197 00:34:19,960 --> 00:34:24,760 - �Sabes c�mo muri�? - No. 198 00:34:28,800 --> 00:34:32,040 Gulag... 199 00:34:32,200 --> 00:34:35,840 Muri� de hambre en un campo de prisioneros en Siberia. 200 00:34:37,440 --> 00:34:41,880 Era uno de esos locos que adoraban a Stalin. 201 00:34:42,040 --> 00:34:46,760 Huy� a la URSS para evitar a la justicia en Suecia. 202 00:34:46,920 --> 00:34:51,880 Era sospechoso de asesinar al farero de Kallsk�r... 203 00:34:52,040 --> 00:34:55,880 y muchos refugiados b�lticos. 204 00:35:03,800 --> 00:35:06,600 Gittan me dijo... 205 00:35:06,760 --> 00:35:13,960 que hay algo mal en esta isla. 206 00:35:14,120 --> 00:35:19,440 Una... una maldad. 207 00:35:23,120 --> 00:35:28,760 Dijo que la gente siempre toma malas decisiones. 208 00:35:30,120 --> 00:35:34,600 Ahora no seas uno de ellos. 209 00:35:40,240 --> 00:35:41,800 Oscar, yo... 210 00:35:42,600 --> 00:35:47,480 Tienes que dejarme ir, Oscar. 211 00:35:48,760 --> 00:35:51,400 Josefin fue asesinada. 212 00:35:51,560 --> 00:35:57,080 Amina fue asesinada, y deben ser vengadas. 213 00:35:59,200 --> 00:36:03,440 �Y qu� hay de todos estos? 214 00:36:05,720 --> 00:36:09,440 �Qui�nes son? 215 00:36:09,600 --> 00:36:13,080 �Es el mismo asesino que...? 216 00:36:14,240 --> 00:36:17,640 �Tambi�n requieren venganza? 217 00:36:28,320 --> 00:36:32,040 No, no, no. 218 00:37:19,880 --> 00:37:22,800 �Agnes! 219 00:37:22,960 --> 00:37:26,560 Agnes... �Agnes! 220 00:37:33,040 --> 00:37:36,440 - �Qu� pasa? - Tenemos que llamar a la polic�a. 221 00:37:36,600 --> 00:37:38,600 �D�nde est� la llave? 222 00:37:38,760 --> 00:37:42,600 �Agnes! �Amina est� muerta! �Tenemos que llamar a la polic�a ahora! 223 00:37:45,240 --> 00:37:50,360 Tengo que saber si es cierto. Tambi�n has visto un cuerpo en el agua. 224 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 Tengo que saber que es verdad. Por favor. 225 00:37:53,760 --> 00:37:56,880 �D�nde est� Uno? 226 00:37:57,040 --> 00:37:59,240 - Minnie... - �D�nde est� Uno? 227 00:37:59,400 --> 00:38:02,200 Est� buscando a Oscar. 228 00:38:02,360 --> 00:38:04,960 Minnie, por favor... 229 00:38:27,880 --> 00:38:30,880 �Uno! �Uno! 230 00:38:31,040 --> 00:38:34,360 �Debes creerme! �Debes creerme! 231 00:38:41,040 --> 00:38:43,160 �Qu� est� pasando aqu�? 232 00:38:43,320 --> 00:38:47,080 Ahora llamamos a la polic�a. Recuperar�n sus celulares. 233 00:38:47,240 --> 00:38:50,280 - �Por qu�? - �El curso ha terminado! 234 00:39:00,840 --> 00:39:06,120 - Agnes, �d�nde est�n los tel�fonos? - No lo s�. 235 00:39:42,880 --> 00:39:45,120 �Qu� hacemos ahora? 236 00:39:45,280 --> 00:39:51,320 Ahora... tenemos que pensar. 237 00:39:51,480 --> 00:39:54,640 �Qui�n ha hecho esto? 238 00:39:59,720 --> 00:40:04,240 Agarren sus cosas. Buscar� a Gittan. Usaremos su barco. 239 00:40:04,960 --> 00:40:07,840 �Ahora! 240 00:40:15,400 --> 00:40:17,760 �Gittan! 241 00:40:34,240 --> 00:40:36,360 �Diablos! 242 00:40:39,520 --> 00:40:41,960 - No respondas. - S�, espera. 243 00:40:42,120 --> 00:40:44,920 Es mi padre. 244 00:40:47,080 --> 00:40:49,440 - Hola. - Hola. 245 00:40:49,600 --> 00:40:52,720 Lippi... S�... 246 00:40:52,880 --> 00:40:57,760 Estaremos... estaremos all� en quince minutos. Llegaremos a tiempo. 247 00:40:57,920 --> 00:40:59,920 �Eh! 248 00:41:03,080 --> 00:41:05,280 S�... 249 00:41:05,440 --> 00:41:08,400 - �Y la presentaci�n? - Est� bien. 250 00:41:08,560 --> 00:41:14,040 Encontr� algunos buenos enfoques. Seguro que morder�n. 251 00:41:14,200 --> 00:41:18,920 No debe ser bueno. Debe ser incre�ble. 252 00:41:19,080 --> 00:41:22,800 - Por supuesto. - �Johan! 253 00:41:22,960 --> 00:41:24,840 - Saluda a Lippi. - S�. 254 00:43:32,624 --> 00:43:39,624 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 19458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.