Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:08,680
Pap� me ha enviado a Sandhamn.
�C�mo lo lograr�?
2
00:00:08,840 --> 00:00:14,360
- �Qu� le pasa a tu padre?
- Estoy metido en esta mierda.
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,520
Fue esta isla que me salv�,
y luego nos conocimos.
4
00:00:21,680 --> 00:00:26,080
Esto es contabilidad
bastante avanzada.
5
00:00:26,240 --> 00:00:30,960
- �Qu� quieres?
- Quiero asistir a una reuni�n en Sandhamn.
6
00:00:31,120 --> 00:00:33,800
�Qu� hay en la habitaci�n 5?
7
00:00:33,960 --> 00:00:38,600
Una participante del curso desapareci�
el a�o pasado. Josefin.
8
00:00:39,680 --> 00:00:42,600
Tres semanas despu�s
desapareci� su hija.
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,720
S�lo quiero saber.
10
00:00:45,880 --> 00:00:50,160
Elsa... �ella ten�a un apodo?
11
00:00:50,320 --> 00:00:54,000
S�lo Josefin lo usaba.
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,280
Maja.
13
00:00:59,440 --> 00:01:02,480
Vamos a hablar de
lo que le pas� a Amina.
14
00:01:02,640 --> 00:01:06,480
- �Amina?
- �Sabes lo que le pas� a Amina?!
15
00:01:06,640 --> 00:01:12,240
Estoy aqu� para averiguar
lo que le pas� a Josefin.
16
00:01:12,400 --> 00:01:15,320
No pas� nada con Josefin.
17
00:01:15,480 --> 00:01:18,280
- �S�lo se fue!
- Fue asesinada.
18
00:01:18,440 --> 00:01:22,560
- �Sabes algo?
- �Hay algo que sepas?
19
00:03:04,135 --> 00:03:09,551
S02E07
20
00:03:26,360 --> 00:03:30,280
- Aj�, qu� bien.
- Cuaderna.
21
00:03:30,440 --> 00:03:32,120
- �Cuaderna?
- Cuaderna.
22
00:03:32,280 --> 00:03:37,360
Ah, el cuaderno.
Cuaderno. Lo tendr�s.
23
00:03:40,474 --> 00:03:42,746
- Entonces...
- Genial.
24
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
�Perfecto!
25
00:03:46,280 --> 00:03:50,000
- Y luego estaba el certificado del curso.
- Exacto.
26
00:03:51,400 --> 00:03:53,880
Te lo has ganado.
27
00:03:55,440 --> 00:03:58,160
Aqu� tienes.
28
00:03:58,320 --> 00:04:03,240
Pues, entonces me ir�.
29
00:04:03,400 --> 00:04:06,040
- No llevar� mucho tiempo.
- No.
30
00:04:06,200 --> 00:04:10,080
Al�jate de aqu�
tan pronto como sea posible.
31
00:04:10,240 --> 00:04:14,360
- Cu�date.
- Espero que nunca nos veamos de nuevo.
32
00:04:14,520 --> 00:04:18,640
Bueno, s�. Yo tambi�n
ten�a esto para ti. Ah�.
33
00:04:18,800 --> 00:04:23,560
�Qu� coincidencia!
Tambi�n tengo uno para ti.
34
00:04:23,720 --> 00:04:28,600
- Eso fue bueno.
- Bien.
35
00:04:31,280 --> 00:04:34,680
- �Todav�a hay desayuno?
- Para los participantes.
36
00:04:34,840 --> 00:04:37,440
Perfecto.
37
00:04:58,120 --> 00:05:01,120
- �Qu� pasa ahora?
- Es Oscar.
38
00:05:01,280 --> 00:05:04,120
- �S�?
- No puedo encontrarlo.
39
00:05:04,280 --> 00:05:07,880
La puerta estaba abierta.
Parece que algo sucedi�.
40
00:05:12,760 --> 00:05:15,880
Nadie lo ha visto desde ayer.
41
00:05:20,840 --> 00:05:23,680
Ha tomado su ropa.
42
00:05:24,480 --> 00:05:29,320
Los zapatos y la mochila, parece.
43
00:05:29,480 --> 00:05:32,880
�C�mo sabes que se
fue voluntariamente?
44
00:05:33,040 --> 00:05:38,880
No lo sabemos, pero
esta vez debemos estar seguros.
45
00:05:39,040 --> 00:05:43,680
- �A qu� te refieres?
- Deber�amos contactar a la polic�a.
46
00:05:46,560 --> 00:05:50,080
Vincent, �nos dejas
hablar a solas por un momento?
47
00:05:50,240 --> 00:05:53,640
Por supuesto.
48
00:05:58,600 --> 00:06:01,840
No es justo.
49
00:06:02,000 --> 00:06:06,480
Sabes cu�nto aprecio a Oscar,
pero no puede hacerte esto.
50
00:06:06,640 --> 00:06:10,600
- �A qu� te refieres?
- Esto puede arruinar todo.
51
00:06:10,760 --> 00:06:14,440
�Recuerdas el a�o pasado?
Ellos te sacar�an.
52
00:06:14,600 --> 00:06:17,640
- S�, el Consejo del Condado.
- S�.
53
00:06:17,800 --> 00:06:23,840
Si la polic�a viene aqu� de nuevo,
y hay una nueva investigaci�n...
54
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
Debe ser como el a�o pasado.
55
00:06:29,760 --> 00:06:33,880
Durmi� en una maldita tienda
en esa cueva.
56
00:06:34,040 --> 00:06:37,480
Ya volver�.
57
00:06:37,640 --> 00:06:39,400
S�.
58
00:06:41,200 --> 00:06:43,440
- Hola.
- Hola, hermano.
59
00:06:43,600 --> 00:06:47,520
Ahora te tomas una Red Bull
y vienes hasta aqu�.
60
00:06:47,680 --> 00:06:50,720
Estamos en Norrt�lje.
Tomar� un tiempo.
61
00:06:50,880 --> 00:06:54,880
- No hay problema. Pero date prisa.
- Est� bien, nos vemos.
62
00:06:55,040 --> 00:06:56,680
Bien. Adi�s.
63
00:06:56,840 --> 00:06:58,840
Diablos, qu� lindo.
64
00:07:09,480 --> 00:07:12,720
Est� bien. Escuchen todos.
65
00:07:12,880 --> 00:07:18,880
El ejercicio de hoy es algo diferente.
Vamos a ayudar a un amigo, Oscar.
66
00:07:20,920 --> 00:07:28,000
Ha dejado el lugar.
Creemos que sali� a caminar.
67
00:07:28,160 --> 00:07:30,400
Lo hizo el a�o pasado tambi�n.
68
00:07:30,560 --> 00:07:35,520
Pero lo encontraremos
y veremos si necesita ayuda.
69
00:07:35,680 --> 00:07:40,200
Puede estar en el hospital de c�lera,
en la cueva o el faro.
70
00:07:40,360 --> 00:07:43,320
Los lugares est�n marcados
en sus mapas.
71
00:07:43,480 --> 00:07:47,400
Tomar� el cuatriciclo
e ir� al hospital de c�lera.
72
00:07:47,560 --> 00:07:51,640
Van de a dos y buscan
en los otros lugares.
73
00:07:51,800 --> 00:07:57,240
Es una gran oportunidad
de hablar el uno con el otro.
74
00:07:57,400 --> 00:08:00,920
Tomar� el faro.
75
00:08:01,080 --> 00:08:04,840
- Tomo la cueva.
- Est� bien.
76
00:08:07,600 --> 00:08:09,600
Voy con Minnie.
77
00:08:12,680 --> 00:08:17,760
Bien, entonces les deseo
buena suerte a los j�venes.
78
00:08:17,920 --> 00:08:19,840
Y a Gittan tambi�n.
79
00:08:20,000 --> 00:08:22,720
�A d�nde vas?
80
00:08:22,880 --> 00:08:28,160
- Tengo prisa.
- �Es m�s importante que un amigo?
81
00:08:28,320 --> 00:08:30,800
�Un amigo?
82
00:08:30,960 --> 00:08:35,600
- Oscar es mucho, pero no un amigo.
- �No lo crees?
83
00:08:35,760 --> 00:08:39,520
No, no lo creo.
Buena suerte.
84
00:08:51,400 --> 00:08:55,160
Situaci�n del cr�dito...
85
00:10:06,640 --> 00:10:09,360
Bella, espera.
86
00:10:11,280 --> 00:10:13,080
�No te ibas a casa?
87
00:10:13,240 --> 00:10:17,560
S�. Pero mi hermano no ha llegado,
as� que puedo ir contigo.
88
00:10:17,720 --> 00:10:19,960
Johan, en serio...
89
00:10:20,120 --> 00:10:24,960
Ve a casa con tu padre
y hazlo feliz.
90
00:10:25,120 --> 00:10:29,200
�Y qu� te pierdas un paseo
conmigo al faro?
91
00:10:29,360 --> 00:10:32,320
Es s�per rom�ntico.
92
00:10:49,400 --> 00:10:50,840
�Oscar!
93
00:11:03,720 --> 00:11:06,160
�Oscar!
94
00:11:10,960 --> 00:11:14,080
Oscar, �est�s aqu�?
95
00:11:21,360 --> 00:11:24,160
�Oscar!
96
00:11:42,520 --> 00:11:45,360
�Sab�as que nadie pregunt�?
97
00:11:45,520 --> 00:11:48,960
- �Qui�n?
- Amina.
98
00:11:49,120 --> 00:11:53,560
Nadie sabe si dej� la isla.
99
00:11:53,720 --> 00:11:56,680
Adem�s de Oscar, tal vez.
100
00:12:16,960 --> 00:12:20,400
�Por qu� nunca dijiste
que te criaron aqu�?
101
00:12:20,560 --> 00:12:24,200
- �O que Gittan es tu madre?
- Madre adoptiva.
102
00:12:24,360 --> 00:12:26,920
�Me has investigado?
103
00:12:27,080 --> 00:12:31,720
S�lo pienso que es extra�o
que no lo hayas dicho.
104
00:12:34,440 --> 00:12:38,280
�Qu� hay entre t� y Uno?
105
00:12:38,440 --> 00:12:41,720
Vamos, todav�a queda mucho camino.
106
00:14:39,880 --> 00:14:43,000
�Qu� diablos!
107
00:15:32,120 --> 00:15:37,880
- �Diablos!
- �Tienes la llave equivocada de mam�?
108
00:15:38,040 --> 00:15:42,440
- �Es quien maneja esto?
- S�.
109
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
�Oscar!
110
00:16:02,800 --> 00:16:05,520
�Oscar!
111
00:16:13,200 --> 00:16:15,120
�Qu� diablos es eso?
112
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
�Oscar!
113
00:16:32,920 --> 00:16:35,280
�Qu� demonios...?
114
00:16:52,240 --> 00:16:54,880
�Maldito idiota!
115
00:16:55,040 --> 00:16:57,760
Hubieras visto tu expresi�n.
Mierda, qu� divertido.
116
00:16:57,920 --> 00:17:01,920
No parece que alguien
haya estado aqu� desde hace tiempo.
117
00:17:05,160 --> 00:17:07,440
�Debemos tomar un descanso?
118
00:17:44,160 --> 00:17:48,440
Todas las puertas est�n cerradas.
Puede que no haya entrado.
119
00:18:09,320 --> 00:18:14,360
- �Qu� pasa?
- Cre� haber visto una sombra.
120
00:18:14,520 --> 00:18:16,080
No lo s�.
121
00:18:18,480 --> 00:18:22,440
Creo que s� lo que viste.
El guardi�n del faro.
122
00:18:22,600 --> 00:18:28,160
- �Vive un guardi�n ah� arriba?
- Vivi� aqu� hace 70 a�os.
123
00:18:28,320 --> 00:18:34,040
Es uno de los que desaparecieron
y nunca fue encontrado.
124
00:18:34,200 --> 00:18:40,320
No s� qu� pas�, pero seg�n Gittan,
�l frecuenta el faro.
125
00:18:42,520 --> 00:18:48,640
- Podr�a ser un reflejo.
- O el guardi�n que te descubri�.
126
00:18:48,800 --> 00:18:53,000
Y ahora comer� tu alma.
127
00:19:06,840 --> 00:19:09,600
�Oscar!
128
00:19:26,360 --> 00:19:32,080
Si est�s aqu�, dilo. Quiero que sepas
que est� todo bien contigo.
129
00:20:41,920 --> 00:20:45,040
Me gustas.
130
00:20:54,200 --> 00:20:58,880
Conozco a Uno desde los 17 a�os.
131
00:21:02,320 --> 00:21:06,000
Puede que siempre
hemos sido Uno y yo.
132
00:21:10,720 --> 00:21:14,080
Me doy cuenta de eso ahora.
133
00:21:18,400 --> 00:21:21,440
Lo siento, Johan.
134
00:21:27,280 --> 00:21:32,600
�Ser� muy agradable
salir de esta maldita isla!
135
00:22:07,480 --> 00:22:09,480
Hola.
136
00:22:09,640 --> 00:22:14,760
Al menos he encontrado algo.
La puerta del s�tano estaba abierta.
137
00:22:14,920 --> 00:22:18,600
- �Y?
- Faltan muchas latas de conserva.
138
00:22:18,760 --> 00:22:22,880
Entonces no se suicidar�, �no?
139
00:22:23,040 --> 00:22:29,040
- �Estamos a salvo?
- �Por qu� no deber�amos estarlo?
140
00:22:29,200 --> 00:22:33,200
No, estoy de acuerdo...
�l no parece suicida...
141
00:22:33,360 --> 00:22:37,000
Ahora, s�lo un psic�pata muy perdido.
142
00:22:37,160 --> 00:22:39,360
S�...
143
00:22:39,520 --> 00:22:45,360
Si no ha vuelto esta noche, llamamos
a la Guardia Costera y a la polic�a.
144
00:22:46,960 --> 00:22:54,160
Bueno... me estoy yendo.
Cu�dense, buena gente.
145
00:22:54,320 --> 00:22:58,240
Tambi�n t�, Erik.
Ups, lo siento. Uno.
146
00:23:02,520 --> 00:23:04,880
�Qu� haces?
147
00:23:05,040 --> 00:23:09,360
- Mi hermano est� esperando en el muelle.
- No puedes dejarme aqu� sola.
148
00:23:09,520 --> 00:23:13,960
- �Qu� est�s haciendo?
- Los dem�s piensan que estoy loca.
149
00:23:14,120 --> 00:23:17,680
�Qu� crees que pienso yo? �Eh?
150
00:23:17,840 --> 00:23:22,360
Si no te importa tu certificado
del curso, puedes venir. Hay lugar.
151
00:23:22,520 --> 00:23:25,400
He encontrado algo.
152
00:23:25,560 --> 00:23:29,960
- Mira. Hubo una ni�a aqu�.
- �Una pi�a?
153
00:23:30,120 --> 00:23:33,800
Creo que era de Maja,
la hija de Josefin.
154
00:23:35,200 --> 00:23:37,680
Creo que ella muri� aqu�.
155
00:23:37,840 --> 00:23:41,120
Es completamente il�gico.
�Por qu� vendr�a aqu�?
156
00:23:41,280 --> 00:23:45,680
Si lo crees, llama a la polic�a
y diles lo que has encontrado.
157
00:23:45,840 --> 00:23:50,480
�Qu� deber�a decir?
�Qu� he encontrado una pi�a?
158
00:23:50,640 --> 00:23:55,960
Olv�date de la caza de fantasmas.
Conc�ntrate en ti y en tu hija.
159
00:23:56,120 --> 00:23:59,240
�De acuerdo?
160
00:24:06,000 --> 00:24:08,120
�Johan!
161
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
�Hola!
162
00:24:11,920 --> 00:24:15,920
- Hola, Elin. �C�mo est�s?
- Bien. �Y t�?
163
00:24:16,080 --> 00:24:20,720
No pens� que deber�amos volver.
164
00:24:20,880 --> 00:24:25,880
- No. Algo est� mal con esta isla.
- Entonces nos vamos.
165
00:25:11,120 --> 00:25:15,080
No es lo que hiciste...
166
00:25:15,240 --> 00:25:18,520
Creo que voy a tomar una pastilla.
167
00:25:48,120 --> 00:25:53,040
La que desapareci�,
�viv�a en el cuarto al lado del m�o?
168
00:25:53,200 --> 00:25:56,600
�Por qu� dijiste que viste a una ni�a?
169
00:25:56,760 --> 00:26:00,200
Tres semanas despu�s
la hija tambi�n desapareci�.
170
00:26:00,360 --> 00:26:02,720
�Has visto algo?
171
00:31:43,560 --> 00:31:47,800
Ahora me explicar�s
que es este lugar.
172
00:31:47,960 --> 00:31:52,560
Por favor, Oscar.
Por favor, baja el arma.
173
00:31:52,720 --> 00:31:56,480
- Por favor.
- Mira ah�.
174
00:31:58,640 --> 00:32:02,960
�Est� Josefin aqu�?
175
00:32:03,120 --> 00:32:07,680
�Est� Josefin aqu�, te pregunto?
176
00:32:07,840 --> 00:32:11,920
�Crees que soy yo
que ha hecho esto?
177
00:32:13,040 --> 00:32:16,480
Yo... estoy buscando una ni�a.
178
00:32:18,160 --> 00:32:20,200
�Una ni�a? �Qu� ni�a?
179
00:32:20,360 --> 00:32:24,880
Estoy buscando a la hija de Josefin.
180
00:32:27,600 --> 00:32:30,120
�Qu�?
181
00:32:30,280 --> 00:32:34,560
�Por qu� est�s
buscando a Elsa Malmberg?
182
00:32:34,720 --> 00:32:39,720
�Por qu� est�s
buscando a Elsa Malmberg?
183
00:32:39,880 --> 00:32:44,720
Creo que hay alguien
aqu� en la isla que sabe algo...
184
00:32:44,880 --> 00:32:48,320
sobre lo que pas�.
185
00:32:50,280 --> 00:32:52,600
Por favor, Oscar.
Baja el arma.
186
00:32:52,760 --> 00:32:56,680
Hay que llamar a la polic�a.
Debemos encontrar a los dem�s.
187
00:32:56,840 --> 00:32:59,800
No, no es posible.
188
00:33:00,920 --> 00:33:04,440
Tengo que esperar para saber
quien hizo esto.
189
00:33:04,600 --> 00:33:07,840
�Qu� vas a hacer?
190
00:33:10,080 --> 00:33:14,640
Voy a esperar aqu�
y atrapar� al culpable.
191
00:33:16,080 --> 00:33:19,120
O tambi�n, morir�.
192
00:33:30,320 --> 00:33:34,440
- Me gustar�a conocer a Gittan.
- Ella es un personaje.
193
00:33:34,600 --> 00:33:38,760
Y me olvid� de decirles
que ella tiene una pr�tesis en el brazo.
194
00:33:38,920 --> 00:33:44,560
Camina por la isla como
el Capit�n Hook...
195
00:34:02,160 --> 00:34:04,120
�Sabes qui�n es?
196
00:34:05,640 --> 00:34:09,440
Es el abuelo de Gittan.
197
00:34:19,960 --> 00:34:24,760
- �Sabes c�mo muri�?
- No.
198
00:34:28,800 --> 00:34:32,040
Gulag...
199
00:34:32,200 --> 00:34:35,840
Muri� de hambre
en un campo de prisioneros en Siberia.
200
00:34:37,440 --> 00:34:41,880
Era uno de esos locos
que adoraban a Stalin.
201
00:34:42,040 --> 00:34:46,760
Huy� a la URSS
para evitar a la justicia en Suecia.
202
00:34:46,920 --> 00:34:51,880
Era sospechoso de asesinar
al farero de Kallsk�r...
203
00:34:52,040 --> 00:34:55,880
y muchos refugiados b�lticos.
204
00:35:03,800 --> 00:35:06,600
Gittan me dijo...
205
00:35:06,760 --> 00:35:13,960
que hay algo mal en esta isla.
206
00:35:14,120 --> 00:35:19,440
Una... una maldad.
207
00:35:23,120 --> 00:35:28,760
Dijo que la gente siempre toma
malas decisiones.
208
00:35:30,120 --> 00:35:34,600
Ahora no seas uno de ellos.
209
00:35:40,240 --> 00:35:41,800
Oscar, yo...
210
00:35:42,600 --> 00:35:47,480
Tienes que dejarme ir, Oscar.
211
00:35:48,760 --> 00:35:51,400
Josefin fue asesinada.
212
00:35:51,560 --> 00:35:57,080
Amina fue asesinada,
y deben ser vengadas.
213
00:35:59,200 --> 00:36:03,440
�Y qu� hay de todos estos?
214
00:36:05,720 --> 00:36:09,440
�Qui�nes son?
215
00:36:09,600 --> 00:36:13,080
�Es el mismo asesino que...?
216
00:36:14,240 --> 00:36:17,640
�Tambi�n requieren venganza?
217
00:36:28,320 --> 00:36:32,040
No, no, no.
218
00:37:19,880 --> 00:37:22,800
�Agnes!
219
00:37:22,960 --> 00:37:26,560
Agnes... �Agnes!
220
00:37:33,040 --> 00:37:36,440
- �Qu� pasa?
- Tenemos que llamar a la polic�a.
221
00:37:36,600 --> 00:37:38,600
�D�nde est� la llave?
222
00:37:38,760 --> 00:37:42,600
�Agnes! �Amina est� muerta!
�Tenemos que llamar a la polic�a ahora!
223
00:37:45,240 --> 00:37:50,360
Tengo que saber si es cierto.
Tambi�n has visto un cuerpo en el agua.
224
00:37:50,520 --> 00:37:53,600
Tengo que saber que es verdad.
Por favor.
225
00:37:53,760 --> 00:37:56,880
�D�nde est� Uno?
226
00:37:57,040 --> 00:37:59,240
- Minnie...
- �D�nde est� Uno?
227
00:37:59,400 --> 00:38:02,200
Est� buscando a Oscar.
228
00:38:02,360 --> 00:38:04,960
Minnie, por favor...
229
00:38:27,880 --> 00:38:30,880
�Uno! �Uno!
230
00:38:31,040 --> 00:38:34,360
�Debes creerme!
�Debes creerme!
231
00:38:41,040 --> 00:38:43,160
�Qu� est� pasando aqu�?
232
00:38:43,320 --> 00:38:47,080
Ahora llamamos a la polic�a.
Recuperar�n sus celulares.
233
00:38:47,240 --> 00:38:50,280
- �Por qu�?
- �El curso ha terminado!
234
00:39:00,840 --> 00:39:06,120
- Agnes, �d�nde est�n los tel�fonos?
- No lo s�.
235
00:39:42,880 --> 00:39:45,120
�Qu� hacemos ahora?
236
00:39:45,280 --> 00:39:51,320
Ahora... tenemos que pensar.
237
00:39:51,480 --> 00:39:54,640
�Qui�n ha hecho esto?
238
00:39:59,720 --> 00:40:04,240
Agarren sus cosas. Buscar� a Gittan.
Usaremos su barco.
239
00:40:04,960 --> 00:40:07,840
�Ahora!
240
00:40:15,400 --> 00:40:17,760
�Gittan!
241
00:40:34,240 --> 00:40:36,360
�Diablos!
242
00:40:39,520 --> 00:40:41,960
- No respondas.
- S�, espera.
243
00:40:42,120 --> 00:40:44,920
Es mi padre.
244
00:40:47,080 --> 00:40:49,440
- Hola.
- Hola.
245
00:40:49,600 --> 00:40:52,720
Lippi...
S�...
246
00:40:52,880 --> 00:40:57,760
Estaremos... estaremos all�
en quince minutos. Llegaremos a tiempo.
247
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
�Eh!
248
00:41:03,080 --> 00:41:05,280
S�...
249
00:41:05,440 --> 00:41:08,400
- �Y la presentaci�n?
- Est� bien.
250
00:41:08,560 --> 00:41:14,040
Encontr� algunos buenos enfoques.
Seguro que morder�n.
251
00:41:14,200 --> 00:41:18,920
No debe ser bueno.
Debe ser incre�ble.
252
00:41:19,080 --> 00:41:22,800
- Por supuesto.
- �Johan!
253
00:41:22,960 --> 00:41:24,840
- Saluda a Lippi.
- S�.
254
00:43:32,624 --> 00:43:39,624
Traducci�n: Alvaro
* NORDIKEN.net *
19458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.