Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:08,880
Bienvenidos a Kallsk�r.
Vamos a hacer un largo viaje juntos.
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,400
Ella dice que ha visto un cad�ver.
3
00:00:14,560 --> 00:00:18,120
La gente tiene curiosidad acerca de
lo que pas� el a�o pasado.
4
00:00:18,280 --> 00:00:21,160
Oye, te quedar�s tranquila,
�entiendes?
5
00:00:21,320 --> 00:00:23,080
�Para!
6
00:00:23,240 --> 00:00:26,520
Tememos que
empieces a alucinar de nuevo.
7
00:00:26,680 --> 00:00:29,440
- Alguien desapareci� el a�o pasado.
- �Maja?
8
00:00:29,600 --> 00:00:32,800
- Tengo que hablar con Uno.
- O tal vez no.
9
00:00:33,760 --> 00:00:37,840
- Es sobre la que desapareci�.
- Ella era Josefine, no Maja.
10
00:00:38,000 --> 00:00:40,840
La Guardia Costera no encontr� nada.
11
00:00:41,000 --> 00:00:45,520
Uno se llama Erik Larsen y fue
sospechoso cuando ella desapareci�.
12
00:00:45,680 --> 00:00:47,720
Estaban juntos.
13
00:00:47,880 --> 00:00:53,320
Hay algunos tipos con problemas que
buscan la Legi�n Extranjera, �no?
14
00:00:53,480 --> 00:00:56,160
�Hay algo que quieras saber, Johan?
15
00:00:56,760 --> 00:01:00,680
Uno, �es mucho trabajo controlar
los soportes?
16
00:01:00,840 --> 00:01:05,400
- �Todos saben que cog�as con Josefine?
- �Por qu� no me lo dijiste?
17
00:01:05,560 --> 00:01:07,400
�Amina!
�A d�nde vas?
18
00:01:07,560 --> 00:01:11,000
�No entiendes?
No significas nada para m�.
19
00:01:11,160 --> 00:01:14,120
No significas nada para m�.
20
00:03:09,876 --> 00:03:15,000
S02E05
21
00:03:37,640 --> 00:03:41,760
Como ustedes probablemente sepan...
22
00:03:41,920 --> 00:03:48,400
ayer uno de los participantes del curso
decidi� abandonarnos.
23
00:03:53,920 --> 00:03:58,200
�Hay alguien que quiera
decir algo al respecto?
24
00:04:04,800 --> 00:04:08,800
�Alguien que sepa algo
que no sepa?
25
00:04:15,000 --> 00:04:18,600
Ella dijo que no ten�a ninguna
raz�n para quedarse.
26
00:04:19,920 --> 00:04:22,560
Aj�...
�Y?
27
00:04:22,720 --> 00:04:26,280
�Y? Estabas ah�.
28
00:04:26,440 --> 00:04:30,840
No pod�a hacer frente a la presi�n.
Aqu� est� pasando mucha mierda.
29
00:04:31,000 --> 00:04:35,200
Lo que pas� el a�o pasado y ahora.
30
00:04:36,840 --> 00:04:40,040
�Puedo preguntar
c�mo se escap� de aqu�?
31
00:04:41,920 --> 00:04:45,440
No lo s�, Johan.
32
00:04:45,600 --> 00:04:51,360
Pero quiero que se muestre
respeto mutuo.
33
00:04:52,720 --> 00:04:56,600
Muestren comprensi�n mutua.
Cooperaci�n.
34
00:04:59,000 --> 00:05:00,760
�De acuerdo?
35
00:05:03,400 --> 00:05:08,200
Bien, as� que por favor empaquen.
Vamos a hacer una peque�a excursi�n.
36
00:05:08,360 --> 00:05:12,360
Nos reunimos en la terraza en una hora.
37
00:05:12,520 --> 00:05:16,040
Minnie, nosotros hablaremos.
38
00:05:16,200 --> 00:05:20,200
Si has terminado el desayuno,
�puedes venir conmigo?
39
00:05:27,200 --> 00:05:33,400
S� que tienes muchas preguntas,
y que mereces tener respuestas.
40
00:05:34,800 --> 00:05:37,200
�Qu� quieres saber?
41
00:05:37,360 --> 00:05:42,040
Quiero saber que pas�
el a�o pasado, con Josefine.
42
00:05:45,520 --> 00:05:48,760
- Me enamor�.
- �Y entonces?
43
00:05:50,560 --> 00:05:51,920
Ella se fue.
44
00:05:52,080 --> 00:05:55,520
�Ella dej� una nota?
�Dijo por qu� se iba?
45
00:05:55,680 --> 00:05:57,680
No.
46
00:06:00,720 --> 00:06:03,960
No dijo nada.
47
00:06:07,240 --> 00:06:10,680
Fui arrestado,
con esposas y todo.
48
00:06:10,840 --> 00:06:16,360
Estuve bajo arresto m�s de medio d�a,
mientras revisaban mis cosas.
49
00:06:18,720 --> 00:06:22,000
No encontraron nada.
50
00:06:22,160 --> 00:06:24,840
�C�mo saben que ella
desapareci� voluntariamente?
51
00:06:26,680 --> 00:06:29,920
�Por qu� est�s tan interesada
en lo que pas�?
52
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
Porque quiero saber.
53
00:06:36,480 --> 00:06:39,480
S�...
54
00:06:39,640 --> 00:06:41,280
Algo sucedi�.
55
00:06:43,680 --> 00:06:45,320
�Qu�?
56
00:06:46,520 --> 00:06:49,680
Tres semanas despu�s
de su desaparici�n...
57
00:06:49,840 --> 00:06:53,200
tambi�n desapareci� su hija.
58
00:06:54,480 --> 00:06:59,560
Nadie vio nada.
Y nadie supo nada.
59
00:07:00,760 --> 00:07:06,960
Josefine...
ten�a una disputa de custodia.
60
00:07:08,080 --> 00:07:11,320
Y su gran sue�o...
61
00:07:11,480 --> 00:07:15,560
era tomar a su hija
y desaparecer.
62
00:07:16,960 --> 00:07:21,080
Eso es lo que la polic�a
cree que ha sucedido.
63
00:07:24,160 --> 00:07:26,320
�La hija de Josefine, Maja?
64
00:07:28,680 --> 00:07:32,440
No, su nombre es Elsa.
�Por qu�?
65
00:07:39,240 --> 00:07:44,640
�Podemos seguir adelante ahora?
Est�s pasando por mucho y quiero ayudarte.
66
00:07:44,800 --> 00:07:48,640
�Del mismo modo
como ayudaste a Josefine?
67
00:08:09,440 --> 00:08:11,880
�Por qu� Uno habl� de tu ex?
68
00:08:13,800 --> 00:08:17,440
�Qu� estaba pasando?
�Por qu� termin�?
69
00:08:17,600 --> 00:08:22,120
S�, �por qu� terminan las relaciones?
70
00:08:22,280 --> 00:08:26,520
Ella trabajaba para tu padre,
fue despedida...
71
00:08:26,680 --> 00:08:31,040
�y luego la dejaste?
72
00:08:33,720 --> 00:08:39,040
- �Qu� pasa con tu padre?
- �Qu�?
73
00:08:39,200 --> 00:08:43,480
�A qu� te refieres?
T� tambi�n tienes un padre, �no?
74
00:08:43,640 --> 00:08:45,640
No.
75
00:08:48,400 --> 00:08:51,160
Lo saqu� a patadas.
76
00:08:52,160 --> 00:08:57,760
Realmente no hac�a su trabajo.
Tampoco mam�.
77
00:08:57,920 --> 00:09:03,040
Eso fue probablemente lo mejor
que hice, creo.
78
00:09:08,360 --> 00:09:12,480
Elegimos a nuestra familia.
79
00:09:34,800 --> 00:09:37,080
- Buenos d�as
- Habl� con Agnes.
80
00:09:37,240 --> 00:09:43,320
Escuch� a d�nde vas hoy.
No lo has hablado conmigo.
81
00:09:43,480 --> 00:09:47,080
No sab�a que te interesaba, Gittan.
82
00:09:47,240 --> 00:09:51,880
Te invitamos a participar del curso.
Obtendr�s un descuento.
83
00:09:52,040 --> 00:09:56,720
El lugar al que van a ir
no es un buen lugar.
84
00:09:56,880 --> 00:09:59,240
Aj�...
85
00:10:06,040 --> 00:10:10,720
- �C�mo est� Bella?
- No te importa.
86
00:10:12,520 --> 00:10:15,640
�Pero tienen...
algunas conversaciones?
87
00:10:15,800 --> 00:10:18,960
Tenemos conversaciones, s�.
88
00:10:19,120 --> 00:10:22,320
�Qu� dijo?
89
00:10:22,480 --> 00:10:28,160
Como dije, lo de Bella
son asuntos privados.
90
00:12:35,240 --> 00:12:39,880
Hemos hablado mucho sobre
enfrentar nuestros propios miedos.
91
00:12:40,040 --> 00:12:45,640
Este es un buen lugar
para hacerlo.
92
00:12:45,800 --> 00:12:48,160
Cada uno tiene que
encontrar su propio camino.
93
00:12:48,320 --> 00:12:52,480
Aqu� comenc� uno de mis paseos
como entrenador de j�venes.
94
00:12:52,640 --> 00:12:55,720
Uno de los otros colegas
me desafi�...
95
00:12:55,880 --> 00:13:02,680
y me di cuenta que no me atrev�a
a dormir solo en la casa toda la noche.
96
00:13:02,840 --> 00:13:06,840
�Saben qu�?
97
00:13:07,000 --> 00:13:12,760
Fue una cosa de miedo
y una interesante experiencia...
98
00:13:14,480 --> 00:13:19,560
que me gustar�a compartir con ustedes.
Vamos.
99
00:13:19,720 --> 00:13:23,880
- �Deber�amos dormir aqu�?
- S�lo si est�s cansado.
100
00:13:54,040 --> 00:13:57,240
�Est�n todos?
101
00:13:57,400 --> 00:14:02,760
S�, pens� contarles un poco sobre
el lugar en el que estamos ahora.
102
00:14:02,920 --> 00:14:05,760
Ustedes ya han escuchado las
historias de fantasmas de Gittan...
103
00:14:05,920 --> 00:14:08,920
y saben que Kallsk�r
ha sido un lugar de cuarentena.
104
00:14:09,080 --> 00:14:14,320
Esta casa fue construida en la mitad
del siglo XIX por gente de Estocolmo.
105
00:14:14,480 --> 00:14:17,720
Aqu� se aislaban a los
pacientes con c�lera.
106
00:14:17,880 --> 00:14:24,080
Despu�s de la �ltima epidemia
realmente grande en 1866...
107
00:14:24,240 --> 00:14:28,360
la casa estuvo vac�a hasta
la Segunda Guerra Mundial.
108
00:14:28,520 --> 00:14:32,360
Entonces usaron la casa para acoger
a refugiados b�lticos.
109
00:14:33,800 --> 00:14:39,120
Aqu� siempre ha estado presente
la vida y la muerte.
110
00:14:41,360 --> 00:14:47,640
Los que ten�an que vivir aqu�
no ten�an otra opci�n, pero ustedes...
111
00:14:48,760 --> 00:14:55,080
pueden elegir lo que quieren
hacer con sus vidas.
112
00:14:55,240 --> 00:14:57,400
Vamos.
113
00:14:58,120 --> 00:15:04,040
El ejercicio de hoy comienza con
explorar este lugar.
114
00:15:04,200 --> 00:15:08,280
Cuando hayan terminado
podr�n elegir una habitaci�n.
115
00:15:08,440 --> 00:15:14,160
Acu�stense en el suelo.
�branse a la situaci�n.
116
00:15:14,320 --> 00:15:21,120
Las paredes, los techos,
el olor, la historia.
117
00:15:21,280 --> 00:15:23,640
Especialmente la historia.
118
00:15:28,080 --> 00:15:31,440
Piensen en todos
los que murieron aqu�.
119
00:15:34,520 --> 00:15:39,480
Pero tambi�n en todos los que
milagrosamente sobrevivieron.
120
00:15:39,640 --> 00:15:42,920
Reflexionen sobre vuestra propia vida.
121
00:15:46,240 --> 00:15:48,560
�Qui�n quiero ser?
122
00:15:53,000 --> 00:15:56,680
�Qu� quiero lograr...
123
00:15:56,840 --> 00:16:00,680
antes de morir?
124
00:16:02,000 --> 00:16:04,800
�De acuerdo?
125
00:16:04,960 --> 00:16:08,240
Bien. Una regla:
126
00:16:08,400 --> 00:16:13,240
Respet�monos unos a otros.
No interfieran unos con otros.
127
00:16:13,400 --> 00:16:16,120
Si precisan algo,
Agnes y yo estamos aqu�.
128
00:16:16,280 --> 00:16:19,400
Cuando suene la campanilla
nos veremos afuera.
129
00:16:21,240 --> 00:16:24,480
�Empezamos?
130
00:16:42,705 --> 00:16:45,536
ASILO DE KALLSK�R DURANTE
LA EPIDEMIA DE C�LERA, 1866
131
00:17:34,080 --> 00:17:36,920
�Qu� diablos es esto?
132
00:20:16,160 --> 00:20:20,760
- T� y yo hablaremos.
- �Qu�?
133
00:20:20,920 --> 00:20:25,560
Sobre lo que pas� el verano pasado,
y lo que le pas� a Amina.
134
00:20:25,720 --> 00:20:29,000
�No sabes lo que le pas� a Amina?
135
00:20:29,160 --> 00:20:31,720
�M�rame!
�No me mientas! �Eh?
136
00:20:31,880 --> 00:20:34,280
�No has hecho nada con ella?
137
00:20:34,440 --> 00:20:37,720
�Por qu� est�s asustado?
�Por qu� te escondes aqu�?
138
00:20:37,880 --> 00:20:41,360
Me dir�s lo que pas�
el verano pasado.
139
00:20:41,520 --> 00:20:43,400
No he tocado a Amina.
140
00:20:43,560 --> 00:20:48,040
�ltima oportunidad. Si me entero
que mientes, te matar�.
141
00:20:48,200 --> 00:20:52,200
- �Puedes o�r lo que estoy diciendo?
- No he tocado a Amina.
142
00:20:52,360 --> 00:20:54,320
Oscar, �entiendes?
143
00:20:59,240 --> 00:21:03,560
Vete ahora.
Ahora tienes que irte.
144
00:22:05,600 --> 00:22:08,480
�Qu� demonios...?
145
00:22:44,480 --> 00:22:48,520
De las cosas que han pasado aqu�
uno debe mantenerse lejos.
146
00:22:49,600 --> 00:22:51,920
�Maja!
147
00:23:50,360 --> 00:23:52,760
- �Johan...?
- Hola.
148
00:23:53,880 --> 00:23:57,000
Oye...
149
00:23:57,160 --> 00:24:01,440
Ese collar,
con el colgante que dice "Maja"...
150
00:24:01,600 --> 00:24:05,080
- Como dije, no lo tengo.
- No...
151
00:24:05,240 --> 00:24:09,040
Pero...
�Qu� tan viejo crees que es?
152
00:24:10,960 --> 00:24:13,520
No lo s�.
153
00:24:14,680 --> 00:24:18,400
Imagina si no tiene nada
que ver con Josefine.
154
00:24:18,560 --> 00:24:21,680
Imagina si tiene algo que ver
con este lugar.
155
00:24:21,840 --> 00:24:27,160
Que Maja era una refugiada b�ltica,
o una ni�a con c�lera.
156
00:24:29,560 --> 00:24:32,800
Ya escuchaste las reglas, Minnie.
157
00:24:32,960 --> 00:24:37,320
Debes entrar en tu habitaci�n.
Necesito ese certificado.
158
00:26:26,640 --> 00:26:32,440
Deja de hacer eso.
Nunca nos han hecho da�o.
159
00:30:31,120 --> 00:30:33,560
�Hola?
160
00:30:35,280 --> 00:30:37,440
�Hola!
161
00:31:43,600 --> 00:31:46,480
�Qu� est�s haciendo?
162
00:32:14,200 --> 00:32:16,280
�R�pido!
163
00:32:16,440 --> 00:32:21,760
R�pido. Nos vamos a casa.
Gittan espera con la cena.
164
00:32:21,920 --> 00:32:24,960
- �No tienes hambre, Vincent?
- No.
165
00:32:25,120 --> 00:32:27,880
Vamos, vamos.
166
00:32:29,120 --> 00:32:36,560
En el camino a casa quiero que compartan
sus experiencias con los dem�s.
167
00:32:36,720 --> 00:32:40,480
Ma�ana tendremos charlas de
seguimiento con todos.
168
00:32:40,640 --> 00:32:43,680
Entonces me gustar�a
que lo compartan todo.
169
00:32:43,840 --> 00:32:47,000
Isabell, podemos hablar ahora.
�De acuerdo?
170
00:32:47,160 --> 00:32:50,120
Nos vamos.
171
00:33:16,520 --> 00:33:19,480
- Johan...
- �S�?
172
00:33:19,640 --> 00:33:25,560
- �Qu� sabes realmente de Oscar?
- Hay algo mal con �l.
173
00:33:25,720 --> 00:33:30,120
Algo sucedi� antes.
174
00:33:30,280 --> 00:33:34,160
- �Con �l?
- S�.
175
00:33:34,320 --> 00:33:39,760
Era como que yo estaba
cerca de algo...
176
00:33:39,920 --> 00:33:42,720
y luego fue como
si �l hubiera venido...
177
00:33:44,520 --> 00:33:48,240
Hablas como si pensaras
que yo s� de lo que est�s hablando.
178
00:33:48,400 --> 00:33:51,840
Fue como si yo entendiera
de que se trataba todo...
179
00:33:52,000 --> 00:33:58,480
pero entonces cuando quise...
No lo s�.
180
00:33:58,640 --> 00:34:03,800
Est� bien. Yo tampoco lo s�.
181
00:34:03,960 --> 00:34:06,000
- �Fue sobre Maja?
- S�.
182
00:34:06,160 --> 00:34:10,640
- Pero fui interrumpida por Oscar.
- Est� bien.
183
00:34:10,800 --> 00:34:15,320
Pienso que debes olvidarte de eso.
�De acuerdo?
184
00:34:15,480 --> 00:34:19,720
Olv�dalo. Vamos.
185
00:34:22,440 --> 00:34:25,640
�l... Johan...
186
00:34:27,160 --> 00:34:30,280
- Oye...
- �Sabes lo que creo que debes hacer?
187
00:34:30,440 --> 00:34:35,000
Conc�ntrate en obtener el certificado.
Por eso est�s aqu�.
188
00:34:35,160 --> 00:34:40,200
Y entonces podr�s estar con tu hija.
�Qu� intentas ahora?
189
00:34:41,160 --> 00:34:43,520
�Eh?
190
00:37:27,560 --> 00:37:29,480
�Maja?
191
00:37:34,840 --> 00:37:36,920
�Maja?
192
00:37:37,080 --> 00:37:39,720
�Qui�n es Maja?
193
00:37:53,120 --> 00:37:57,880
- �Me est�s siguiendo?
- No.
194
00:37:58,040 --> 00:38:03,040
- S�lo quiero saber lo que sabes.
- �Sobre qu�?
195
00:38:04,480 --> 00:38:10,040
- Te comportas de manera muy extra�a.
- �Me comporto de manera extra�a?
196
00:38:21,360 --> 00:38:28,120
Si has venido a buscar amigos,
as� no tendr�s �xito.
197
00:43:35,314 --> 00:43:42,314
Traducci�n: Alvaro
* NORDIKEN.net *
15785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.