All language subtitles for Svartsjon.S02E05.SWEDiSH.720p.WEB.H264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:08,880 Bienvenidos a Kallsk�r. Vamos a hacer un largo viaje juntos. 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,400 Ella dice que ha visto un cad�ver. 3 00:00:14,560 --> 00:00:18,120 La gente tiene curiosidad acerca de lo que pas� el a�o pasado. 4 00:00:18,280 --> 00:00:21,160 Oye, te quedar�s tranquila, �entiendes? 5 00:00:21,320 --> 00:00:23,080 �Para! 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,520 Tememos que empieces a alucinar de nuevo. 7 00:00:26,680 --> 00:00:29,440 - Alguien desapareci� el a�o pasado. - �Maja? 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,800 - Tengo que hablar con Uno. - O tal vez no. 9 00:00:33,760 --> 00:00:37,840 - Es sobre la que desapareci�. - Ella era Josefine, no Maja. 10 00:00:38,000 --> 00:00:40,840 La Guardia Costera no encontr� nada. 11 00:00:41,000 --> 00:00:45,520 Uno se llama Erik Larsen y fue sospechoso cuando ella desapareci�. 12 00:00:45,680 --> 00:00:47,720 Estaban juntos. 13 00:00:47,880 --> 00:00:53,320 Hay algunos tipos con problemas que buscan la Legi�n Extranjera, �no? 14 00:00:53,480 --> 00:00:56,160 �Hay algo que quieras saber, Johan? 15 00:00:56,760 --> 00:01:00,680 Uno, �es mucho trabajo controlar los soportes? 16 00:01:00,840 --> 00:01:05,400 - �Todos saben que cog�as con Josefine? - �Por qu� no me lo dijiste? 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,400 �Amina! �A d�nde vas? 18 00:01:07,560 --> 00:01:11,000 �No entiendes? No significas nada para m�. 19 00:01:11,160 --> 00:01:14,120 No significas nada para m�. 20 00:03:09,876 --> 00:03:15,000 S02E05 21 00:03:37,640 --> 00:03:41,760 Como ustedes probablemente sepan... 22 00:03:41,920 --> 00:03:48,400 ayer uno de los participantes del curso decidi� abandonarnos. 23 00:03:53,920 --> 00:03:58,200 �Hay alguien que quiera decir algo al respecto? 24 00:04:04,800 --> 00:04:08,800 �Alguien que sepa algo que no sepa? 25 00:04:15,000 --> 00:04:18,600 Ella dijo que no ten�a ninguna raz�n para quedarse. 26 00:04:19,920 --> 00:04:22,560 Aj�... �Y? 27 00:04:22,720 --> 00:04:26,280 �Y? Estabas ah�. 28 00:04:26,440 --> 00:04:30,840 No pod�a hacer frente a la presi�n. Aqu� est� pasando mucha mierda. 29 00:04:31,000 --> 00:04:35,200 Lo que pas� el a�o pasado y ahora. 30 00:04:36,840 --> 00:04:40,040 �Puedo preguntar c�mo se escap� de aqu�? 31 00:04:41,920 --> 00:04:45,440 No lo s�, Johan. 32 00:04:45,600 --> 00:04:51,360 Pero quiero que se muestre respeto mutuo. 33 00:04:52,720 --> 00:04:56,600 Muestren comprensi�n mutua. Cooperaci�n. 34 00:04:59,000 --> 00:05:00,760 �De acuerdo? 35 00:05:03,400 --> 00:05:08,200 Bien, as� que por favor empaquen. Vamos a hacer una peque�a excursi�n. 36 00:05:08,360 --> 00:05:12,360 Nos reunimos en la terraza en una hora. 37 00:05:12,520 --> 00:05:16,040 Minnie, nosotros hablaremos. 38 00:05:16,200 --> 00:05:20,200 Si has terminado el desayuno, �puedes venir conmigo? 39 00:05:27,200 --> 00:05:33,400 S� que tienes muchas preguntas, y que mereces tener respuestas. 40 00:05:34,800 --> 00:05:37,200 �Qu� quieres saber? 41 00:05:37,360 --> 00:05:42,040 Quiero saber que pas� el a�o pasado, con Josefine. 42 00:05:45,520 --> 00:05:48,760 - Me enamor�. - �Y entonces? 43 00:05:50,560 --> 00:05:51,920 Ella se fue. 44 00:05:52,080 --> 00:05:55,520 �Ella dej� una nota? �Dijo por qu� se iba? 45 00:05:55,680 --> 00:05:57,680 No. 46 00:06:00,720 --> 00:06:03,960 No dijo nada. 47 00:06:07,240 --> 00:06:10,680 Fui arrestado, con esposas y todo. 48 00:06:10,840 --> 00:06:16,360 Estuve bajo arresto m�s de medio d�a, mientras revisaban mis cosas. 49 00:06:18,720 --> 00:06:22,000 No encontraron nada. 50 00:06:22,160 --> 00:06:24,840 �C�mo saben que ella desapareci� voluntariamente? 51 00:06:26,680 --> 00:06:29,920 �Por qu� est�s tan interesada en lo que pas�? 52 00:06:30,080 --> 00:06:32,160 Porque quiero saber. 53 00:06:36,480 --> 00:06:39,480 S�... 54 00:06:39,640 --> 00:06:41,280 Algo sucedi�. 55 00:06:43,680 --> 00:06:45,320 �Qu�? 56 00:06:46,520 --> 00:06:49,680 Tres semanas despu�s de su desaparici�n... 57 00:06:49,840 --> 00:06:53,200 tambi�n desapareci� su hija. 58 00:06:54,480 --> 00:06:59,560 Nadie vio nada. Y nadie supo nada. 59 00:07:00,760 --> 00:07:06,960 Josefine... ten�a una disputa de custodia. 60 00:07:08,080 --> 00:07:11,320 Y su gran sue�o... 61 00:07:11,480 --> 00:07:15,560 era tomar a su hija y desaparecer. 62 00:07:16,960 --> 00:07:21,080 Eso es lo que la polic�a cree que ha sucedido. 63 00:07:24,160 --> 00:07:26,320 �La hija de Josefine, Maja? 64 00:07:28,680 --> 00:07:32,440 No, su nombre es Elsa. �Por qu�? 65 00:07:39,240 --> 00:07:44,640 �Podemos seguir adelante ahora? Est�s pasando por mucho y quiero ayudarte. 66 00:07:44,800 --> 00:07:48,640 �Del mismo modo como ayudaste a Josefine? 67 00:08:09,440 --> 00:08:11,880 �Por qu� Uno habl� de tu ex? 68 00:08:13,800 --> 00:08:17,440 �Qu� estaba pasando? �Por qu� termin�? 69 00:08:17,600 --> 00:08:22,120 S�, �por qu� terminan las relaciones? 70 00:08:22,280 --> 00:08:26,520 Ella trabajaba para tu padre, fue despedida... 71 00:08:26,680 --> 00:08:31,040 �y luego la dejaste? 72 00:08:33,720 --> 00:08:39,040 - �Qu� pasa con tu padre? - �Qu�? 73 00:08:39,200 --> 00:08:43,480 �A qu� te refieres? T� tambi�n tienes un padre, �no? 74 00:08:43,640 --> 00:08:45,640 No. 75 00:08:48,400 --> 00:08:51,160 Lo saqu� a patadas. 76 00:08:52,160 --> 00:08:57,760 Realmente no hac�a su trabajo. Tampoco mam�. 77 00:08:57,920 --> 00:09:03,040 Eso fue probablemente lo mejor que hice, creo. 78 00:09:08,360 --> 00:09:12,480 Elegimos a nuestra familia. 79 00:09:34,800 --> 00:09:37,080 - Buenos d�as - Habl� con Agnes. 80 00:09:37,240 --> 00:09:43,320 Escuch� a d�nde vas hoy. No lo has hablado conmigo. 81 00:09:43,480 --> 00:09:47,080 No sab�a que te interesaba, Gittan. 82 00:09:47,240 --> 00:09:51,880 Te invitamos a participar del curso. Obtendr�s un descuento. 83 00:09:52,040 --> 00:09:56,720 El lugar al que van a ir no es un buen lugar. 84 00:09:56,880 --> 00:09:59,240 Aj�... 85 00:10:06,040 --> 00:10:10,720 - �C�mo est� Bella? - No te importa. 86 00:10:12,520 --> 00:10:15,640 �Pero tienen... algunas conversaciones? 87 00:10:15,800 --> 00:10:18,960 Tenemos conversaciones, s�. 88 00:10:19,120 --> 00:10:22,320 �Qu� dijo? 89 00:10:22,480 --> 00:10:28,160 Como dije, lo de Bella son asuntos privados. 90 00:12:35,240 --> 00:12:39,880 Hemos hablado mucho sobre enfrentar nuestros propios miedos. 91 00:12:40,040 --> 00:12:45,640 Este es un buen lugar para hacerlo. 92 00:12:45,800 --> 00:12:48,160 Cada uno tiene que encontrar su propio camino. 93 00:12:48,320 --> 00:12:52,480 Aqu� comenc� uno de mis paseos como entrenador de j�venes. 94 00:12:52,640 --> 00:12:55,720 Uno de los otros colegas me desafi�... 95 00:12:55,880 --> 00:13:02,680 y me di cuenta que no me atrev�a a dormir solo en la casa toda la noche. 96 00:13:02,840 --> 00:13:06,840 �Saben qu�? 97 00:13:07,000 --> 00:13:12,760 Fue una cosa de miedo y una interesante experiencia... 98 00:13:14,480 --> 00:13:19,560 que me gustar�a compartir con ustedes. Vamos. 99 00:13:19,720 --> 00:13:23,880 - �Deber�amos dormir aqu�? - S�lo si est�s cansado. 100 00:13:54,040 --> 00:13:57,240 �Est�n todos? 101 00:13:57,400 --> 00:14:02,760 S�, pens� contarles un poco sobre el lugar en el que estamos ahora. 102 00:14:02,920 --> 00:14:05,760 Ustedes ya han escuchado las historias de fantasmas de Gittan... 103 00:14:05,920 --> 00:14:08,920 y saben que Kallsk�r ha sido un lugar de cuarentena. 104 00:14:09,080 --> 00:14:14,320 Esta casa fue construida en la mitad del siglo XIX por gente de Estocolmo. 105 00:14:14,480 --> 00:14:17,720 Aqu� se aislaban a los pacientes con c�lera. 106 00:14:17,880 --> 00:14:24,080 Despu�s de la �ltima epidemia realmente grande en 1866... 107 00:14:24,240 --> 00:14:28,360 la casa estuvo vac�a hasta la Segunda Guerra Mundial. 108 00:14:28,520 --> 00:14:32,360 Entonces usaron la casa para acoger a refugiados b�lticos. 109 00:14:33,800 --> 00:14:39,120 Aqu� siempre ha estado presente la vida y la muerte. 110 00:14:41,360 --> 00:14:47,640 Los que ten�an que vivir aqu� no ten�an otra opci�n, pero ustedes... 111 00:14:48,760 --> 00:14:55,080 pueden elegir lo que quieren hacer con sus vidas. 112 00:14:55,240 --> 00:14:57,400 Vamos. 113 00:14:58,120 --> 00:15:04,040 El ejercicio de hoy comienza con explorar este lugar. 114 00:15:04,200 --> 00:15:08,280 Cuando hayan terminado podr�n elegir una habitaci�n. 115 00:15:08,440 --> 00:15:14,160 Acu�stense en el suelo. �branse a la situaci�n. 116 00:15:14,320 --> 00:15:21,120 Las paredes, los techos, el olor, la historia. 117 00:15:21,280 --> 00:15:23,640 Especialmente la historia. 118 00:15:28,080 --> 00:15:31,440 Piensen en todos los que murieron aqu�. 119 00:15:34,520 --> 00:15:39,480 Pero tambi�n en todos los que milagrosamente sobrevivieron. 120 00:15:39,640 --> 00:15:42,920 Reflexionen sobre vuestra propia vida. 121 00:15:46,240 --> 00:15:48,560 �Qui�n quiero ser? 122 00:15:53,000 --> 00:15:56,680 �Qu� quiero lograr... 123 00:15:56,840 --> 00:16:00,680 antes de morir? 124 00:16:02,000 --> 00:16:04,800 �De acuerdo? 125 00:16:04,960 --> 00:16:08,240 Bien. Una regla: 126 00:16:08,400 --> 00:16:13,240 Respet�monos unos a otros. No interfieran unos con otros. 127 00:16:13,400 --> 00:16:16,120 Si precisan algo, Agnes y yo estamos aqu�. 128 00:16:16,280 --> 00:16:19,400 Cuando suene la campanilla nos veremos afuera. 129 00:16:21,240 --> 00:16:24,480 �Empezamos? 130 00:16:42,705 --> 00:16:45,536 ASILO DE KALLSK�R DURANTE LA EPIDEMIA DE C�LERA, 1866 131 00:17:34,080 --> 00:17:36,920 �Qu� diablos es esto? 132 00:20:16,160 --> 00:20:20,760 - T� y yo hablaremos. - �Qu�? 133 00:20:20,920 --> 00:20:25,560 Sobre lo que pas� el verano pasado, y lo que le pas� a Amina. 134 00:20:25,720 --> 00:20:29,000 �No sabes lo que le pas� a Amina? 135 00:20:29,160 --> 00:20:31,720 �M�rame! �No me mientas! �Eh? 136 00:20:31,880 --> 00:20:34,280 �No has hecho nada con ella? 137 00:20:34,440 --> 00:20:37,720 �Por qu� est�s asustado? �Por qu� te escondes aqu�? 138 00:20:37,880 --> 00:20:41,360 Me dir�s lo que pas� el verano pasado. 139 00:20:41,520 --> 00:20:43,400 No he tocado a Amina. 140 00:20:43,560 --> 00:20:48,040 �ltima oportunidad. Si me entero que mientes, te matar�. 141 00:20:48,200 --> 00:20:52,200 - �Puedes o�r lo que estoy diciendo? - No he tocado a Amina. 142 00:20:52,360 --> 00:20:54,320 Oscar, �entiendes? 143 00:20:59,240 --> 00:21:03,560 Vete ahora. Ahora tienes que irte. 144 00:22:05,600 --> 00:22:08,480 �Qu� demonios...? 145 00:22:44,480 --> 00:22:48,520 De las cosas que han pasado aqu� uno debe mantenerse lejos. 146 00:22:49,600 --> 00:22:51,920 �Maja! 147 00:23:50,360 --> 00:23:52,760 - �Johan...? - Hola. 148 00:23:53,880 --> 00:23:57,000 Oye... 149 00:23:57,160 --> 00:24:01,440 Ese collar, con el colgante que dice "Maja"... 150 00:24:01,600 --> 00:24:05,080 - Como dije, no lo tengo. - No... 151 00:24:05,240 --> 00:24:09,040 Pero... �Qu� tan viejo crees que es? 152 00:24:10,960 --> 00:24:13,520 No lo s�. 153 00:24:14,680 --> 00:24:18,400 Imagina si no tiene nada que ver con Josefine. 154 00:24:18,560 --> 00:24:21,680 Imagina si tiene algo que ver con este lugar. 155 00:24:21,840 --> 00:24:27,160 Que Maja era una refugiada b�ltica, o una ni�a con c�lera. 156 00:24:29,560 --> 00:24:32,800 Ya escuchaste las reglas, Minnie. 157 00:24:32,960 --> 00:24:37,320 Debes entrar en tu habitaci�n. Necesito ese certificado. 158 00:26:26,640 --> 00:26:32,440 Deja de hacer eso. Nunca nos han hecho da�o. 159 00:30:31,120 --> 00:30:33,560 �Hola? 160 00:30:35,280 --> 00:30:37,440 �Hola! 161 00:31:43,600 --> 00:31:46,480 �Qu� est�s haciendo? 162 00:32:14,200 --> 00:32:16,280 �R�pido! 163 00:32:16,440 --> 00:32:21,760 R�pido. Nos vamos a casa. Gittan espera con la cena. 164 00:32:21,920 --> 00:32:24,960 - �No tienes hambre, Vincent? - No. 165 00:32:25,120 --> 00:32:27,880 Vamos, vamos. 166 00:32:29,120 --> 00:32:36,560 En el camino a casa quiero que compartan sus experiencias con los dem�s. 167 00:32:36,720 --> 00:32:40,480 Ma�ana tendremos charlas de seguimiento con todos. 168 00:32:40,640 --> 00:32:43,680 Entonces me gustar�a que lo compartan todo. 169 00:32:43,840 --> 00:32:47,000 Isabell, podemos hablar ahora. �De acuerdo? 170 00:32:47,160 --> 00:32:50,120 Nos vamos. 171 00:33:16,520 --> 00:33:19,480 - Johan... - �S�? 172 00:33:19,640 --> 00:33:25,560 - �Qu� sabes realmente de Oscar? - Hay algo mal con �l. 173 00:33:25,720 --> 00:33:30,120 Algo sucedi� antes. 174 00:33:30,280 --> 00:33:34,160 - �Con �l? - S�. 175 00:33:34,320 --> 00:33:39,760 Era como que yo estaba cerca de algo... 176 00:33:39,920 --> 00:33:42,720 y luego fue como si �l hubiera venido... 177 00:33:44,520 --> 00:33:48,240 Hablas como si pensaras que yo s� de lo que est�s hablando. 178 00:33:48,400 --> 00:33:51,840 Fue como si yo entendiera de que se trataba todo... 179 00:33:52,000 --> 00:33:58,480 pero entonces cuando quise... No lo s�. 180 00:33:58,640 --> 00:34:03,800 Est� bien. Yo tampoco lo s�. 181 00:34:03,960 --> 00:34:06,000 - �Fue sobre Maja? - S�. 182 00:34:06,160 --> 00:34:10,640 - Pero fui interrumpida por Oscar. - Est� bien. 183 00:34:10,800 --> 00:34:15,320 Pienso que debes olvidarte de eso. �De acuerdo? 184 00:34:15,480 --> 00:34:19,720 Olv�dalo. Vamos. 185 00:34:22,440 --> 00:34:25,640 �l... Johan... 186 00:34:27,160 --> 00:34:30,280 - Oye... - �Sabes lo que creo que debes hacer? 187 00:34:30,440 --> 00:34:35,000 Conc�ntrate en obtener el certificado. Por eso est�s aqu�. 188 00:34:35,160 --> 00:34:40,200 Y entonces podr�s estar con tu hija. �Qu� intentas ahora? 189 00:34:41,160 --> 00:34:43,520 �Eh? 190 00:37:27,560 --> 00:37:29,480 �Maja? 191 00:37:34,840 --> 00:37:36,920 �Maja? 192 00:37:37,080 --> 00:37:39,720 �Qui�n es Maja? 193 00:37:53,120 --> 00:37:57,880 - �Me est�s siguiendo? - No. 194 00:37:58,040 --> 00:38:03,040 - S�lo quiero saber lo que sabes. - �Sobre qu�? 195 00:38:04,480 --> 00:38:10,040 - Te comportas de manera muy extra�a. - �Me comporto de manera extra�a? 196 00:38:21,360 --> 00:38:28,120 Si has venido a buscar amigos, as� no tendr�s �xito. 197 00:43:35,314 --> 00:43:42,314 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 15785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.