All language subtitles for Supergirl.S04E16.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,833 Previously on Supergirl... 2 00:00:07,431 --> 00:00:09,708 You risked his life and the lives of countless others 3 00:00:09,733 --> 00:00:11,577 just so I would be forced to test the Harun-El. 4 00:00:11,601 --> 00:00:13,045 So you needed a nudge, 5 00:00:13,070 --> 00:00:14,279 and a test dummy. 6 00:00:14,304 --> 00:00:16,615 Well, it worked. James is gonna live, 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,083 and you're gonna rot. 8 00:00:18,108 --> 00:00:20,053 'Cause I will never give you the cure. 9 00:00:20,077 --> 00:00:22,088 I had someone give me the cure 10 00:00:22,111 --> 00:00:23,379 ten minutes ago. 11 00:00:25,681 --> 00:00:26,559 Eve. 12 00:00:26,582 --> 00:00:28,583 - How long? - Forever. 13 00:00:29,920 --> 00:00:31,664 Stay here and take care of her. 14 00:00:31,687 --> 00:00:35,191 Supergirl. Nice to finally meet you. 15 00:01:15,799 --> 00:01:16,808 You have powers? 16 00:01:16,832 --> 00:01:18,501 I have powers. 17 00:01:30,646 --> 00:01:33,382 You had a good run, 18 00:01:35,519 --> 00:01:39,287 but this time, the planet hits back. 19 00:01:39,823 --> 00:01:41,099 How are you doing this? 20 00:01:41,123 --> 00:01:42,525 How do you think I did it? 21 00:01:43,159 --> 00:01:44,692 I'm Lex Luthor. 22 00:01:50,966 --> 00:01:52,844 Raise your right hand. 23 00:01:52,868 --> 00:01:54,713 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 24 00:01:54,737 --> 00:01:56,281 and nothing but the truth? 25 00:01:56,305 --> 00:01:57,450 I do. 26 00:01:57,473 --> 00:01:59,707 One disagreement over his obsession 27 00:02:00,043 --> 00:02:01,486 and he shut me out. 28 00:02:01,510 --> 00:02:04,746 Threw me out of the company and himself into his crusade. 29 00:02:05,081 --> 00:02:06,659 He killed people. 30 00:02:06,682 --> 00:02:10,562 Luthor kept offering Superman a place in his organization. 31 00:02:10,586 --> 00:02:12,899 Of course, Superman knew who he was. 32 00:02:12,923 --> 00:02:14,734 And Luthor didn't take the rejection well. 33 00:02:14,758 --> 00:02:17,336 He used to say we were "burdened with excellence," 34 00:02:17,360 --> 00:02:19,604 and it was just me and him against the world. 35 00:02:19,628 --> 00:02:22,230 And if I'm honest with myself, I believed him. 36 00:02:24,700 --> 00:02:26,945 I was blind enough to think that he wanted a partner... 37 00:02:26,969 --> 00:02:28,448 But he wanted a pet Kryptonian. 38 00:02:28,472 --> 00:02:30,072 ...but he wanted a sycophant. 39 00:02:30,407 --> 00:02:32,218 He kidnapped me. 40 00:02:32,241 --> 00:02:35,788 And I have 16 scars from the torture. 41 00:02:35,812 --> 00:02:38,858 I have submitted our every correspondence into evidence. 42 00:02:38,882 --> 00:02:41,093 Enough smoking guns for an army. 43 00:02:41,116 --> 00:02:42,418 Plus, 44 00:02:44,621 --> 00:02:46,655 when he turned the sun red, 45 00:02:49,992 --> 00:02:51,704 I was wearing a wire. 46 00:02:51,728 --> 00:02:54,073 Mr. Luthor, you are charged with murder, 47 00:02:54,097 --> 00:02:56,908 ecoterrorism, and crimes against humanity. 48 00:02:56,932 --> 00:02:58,844 Since you have chosen to represent yourself, 49 00:02:58,868 --> 00:02:59,878 have you anything to say 50 00:02:59,902 --> 00:03:01,903 before I render the verdict of this court? 51 00:03:06,643 --> 00:03:08,653 Superman made me do it. 52 00:03:11,114 --> 00:03:12,991 This is a paradigm shift. 53 00:03:13,015 --> 00:03:15,127 Aliens are among us. 54 00:03:15,151 --> 00:03:16,829 And for the rest of human history, 55 00:03:16,853 --> 00:03:19,989 there will only ever be "before Superman" 56 00:03:20,490 --> 00:03:21,789 and "after." 57 00:03:22,792 --> 00:03:26,739 I am protecting mankind from an extinction event. 58 00:03:26,763 --> 00:03:29,330 And if this pearl-clutching jury of my... 59 00:03:30,466 --> 00:03:31,943 peers 60 00:03:31,967 --> 00:03:33,579 wants to put me behind bars for it, 61 00:03:33,603 --> 00:03:35,537 they are welcome to try. 62 00:03:35,872 --> 00:03:37,239 But know this. 63 00:03:38,375 --> 00:03:40,975 I will always have my thumb on the scales. 64 00:03:41,811 --> 00:03:45,057 Alexander Joseph Luthor, 65 00:03:46,216 --> 00:03:48,961 You've been found guilty on all counts 66 00:03:48,985 --> 00:03:51,963 and will serve 31 consecutive 67 00:03:51,987 --> 00:03:54,323 life sentences. 68 00:03:57,993 --> 00:03:59,504 Maybe we should make it 32. 69 00:04:25,055 --> 00:04:27,766 Mr. Luthor! Sorry. Sorry. 70 00:04:27,790 --> 00:04:29,957 Mr. Luthor! Mr. Luthor! 71 00:04:56,853 --> 00:04:58,153 Wow. 72 00:04:59,723 --> 00:05:01,557 Nice prison you got here. 73 00:05:02,091 --> 00:05:04,269 It's for conjugal visits. 74 00:05:04,293 --> 00:05:07,528 But still, after this, it's back to concrete and iron. 75 00:05:07,863 --> 00:05:09,108 Sounds lonely. 76 00:05:09,132 --> 00:05:10,932 Stryker's is a Petri dish. 77 00:05:11,266 --> 00:05:12,944 Bottle city. 78 00:05:12,968 --> 00:05:15,803 I've even managed to teach some of the inmates chess. 79 00:05:16,740 --> 00:05:18,139 I like mentoring. 80 00:05:18,641 --> 00:05:20,052 It's a waste. 81 00:05:20,076 --> 00:05:21,853 You're a once-in-a-generation mind 82 00:05:21,877 --> 00:05:23,788 and the only man standing 83 00:05:23,812 --> 00:05:26,048 between us and total annihilation. 84 00:05:28,250 --> 00:05:30,129 You know, I used to write you letters. 85 00:05:30,153 --> 00:05:31,386 I read them. 86 00:05:32,154 --> 00:05:34,766 You're literate for a Manson girl. 87 00:05:34,790 --> 00:05:36,636 You are not Manson. 88 00:05:36,659 --> 00:05:40,139 And for the record, I'm not just some girl. 89 00:05:40,163 --> 00:05:43,576 I've got degrees from Yale in literature and physics, 90 00:05:43,600 --> 00:05:46,711 and I am a former Junior Miss North Carolina. 91 00:05:46,735 --> 00:05:47,935 I don't need your resume. 92 00:05:51,441 --> 00:05:56,812 Although I may know someone who does. 93 00:05:57,247 --> 00:05:58,624 - Ms. Tessmacher... - Eve. 94 00:05:58,648 --> 00:06:00,182 Ms. Tessmacher, 95 00:06:00,916 --> 00:06:03,629 I need you to do me a favor. 96 00:06:03,653 --> 00:06:05,831 What do you know about CatCo magazine? 97 00:06:05,855 --> 00:06:07,432 Their circulation's down? 98 00:06:07,456 --> 00:06:10,435 Jimmy Olsen works there. He's been a thorn. 99 00:06:10,459 --> 00:06:13,072 But he's connected to the second Kryptonian. 100 00:06:13,096 --> 00:06:14,874 And I happen to know that Cat Grant 101 00:06:14,898 --> 00:06:16,675 needs a new assistant. 102 00:06:16,699 --> 00:06:18,110 A woman of your talents 103 00:06:18,134 --> 00:06:19,935 would have no problem finding a job there. 104 00:06:20,470 --> 00:06:21,870 Consider it done. 105 00:06:23,005 --> 00:06:25,084 But you do know there's a lot more that I can do... 106 00:06:25,108 --> 00:06:26,285 And you will. 107 00:06:26,309 --> 00:06:28,143 We're gonna make you undeniable. 108 00:07:04,213 --> 00:07:05,581 Warden. 109 00:07:06,882 --> 00:07:09,418 Did your husband enjoy those Knights tickets? 110 00:07:10,185 --> 00:07:11,987 Oh, yes. Courtside? 111 00:07:12,422 --> 00:07:13,822 He felt like Nicholson. 112 00:07:14,858 --> 00:07:17,136 And, uh, the other inmates, 113 00:07:17,160 --> 00:07:19,637 they seemed to like all that lobster you trucked in. 114 00:07:19,661 --> 00:07:22,341 Lobster's 18th century peasant food, 115 00:07:22,365 --> 00:07:25,233 only fit for the indentured and the incarcerated. 116 00:07:26,401 --> 00:07:28,880 I, uh, didn't know you did artwork. 117 00:07:28,904 --> 00:07:30,471 It's just geometry. 118 00:07:31,707 --> 00:07:34,386 Hannibal Crossing the Alps. 119 00:07:34,409 --> 00:07:36,778 So, what's it, like, represent? 120 00:07:38,014 --> 00:07:40,514 Boredom. Can I help you, Warden? 121 00:07:40,716 --> 00:07:41,994 Sorry. 122 00:07:42,018 --> 00:07:44,987 You have a call from the Kaznian Embassy. 123 00:08:17,620 --> 00:08:20,800 Warden, I'm going to need to leave for 72 hours. 124 00:08:20,824 --> 00:08:22,401 What? You can't just... 125 00:08:22,425 --> 00:08:26,971 Your mother still lives at 245 Maple Drive, right? 126 00:08:26,995 --> 00:08:29,040 Bingo night every Friday at St. Joseph's? 127 00:08:29,064 --> 00:08:31,476 We wouldn't want that awful Betty Byrom woman 128 00:08:31,500 --> 00:08:33,040 to finally have a chance at winning. 129 00:08:33,168 --> 00:08:34,469 Would we? 130 00:08:37,307 --> 00:08:38,807 Seventy-two hours. 131 00:08:40,009 --> 00:08:41,120 How are you gonna leave without... 132 00:08:41,144 --> 00:08:42,587 Leave that to me. 133 00:08:42,611 --> 00:08:44,623 I'll need my effects and my tailor. 134 00:08:44,647 --> 00:08:46,815 Oh, and my jet. 135 00:08:51,453 --> 00:08:53,455 Rook to E-8. 136 00:08:53,789 --> 00:08:55,657 Queen to H-5. 137 00:08:55,959 --> 00:08:57,893 Bishop to G-6. 138 00:08:58,360 --> 00:09:00,328 Queen to H-8. 139 00:09:01,563 --> 00:09:02,730 Checkmate. 140 00:09:30,553 --> 00:09:37,013 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 141 00:10:33,471 --> 00:10:34,804 America. 142 00:10:36,374 --> 00:10:37,606 Alex. 143 00:10:50,355 --> 00:10:51,687 Alex. 144 00:11:03,167 --> 00:11:04,366 Kaznia. 145 00:12:25,383 --> 00:12:27,484 Alex... Alex... 146 00:13:43,094 --> 00:13:45,028 He has nothing to fear, 147 00:13:45,428 --> 00:13:47,096 and neither do you. 148 00:13:47,697 --> 00:13:50,866 My name is Lex. 149 00:13:52,102 --> 00:13:53,269 Alex? 150 00:13:54,971 --> 00:13:56,172 Sure. 151 00:13:57,341 --> 00:13:58,508 Alex. 152 00:14:02,634 --> 00:14:04,379 I can show her how to master her powers 153 00:14:04,403 --> 00:14:06,347 and help you contain her. 154 00:14:06,371 --> 00:14:08,649 I know you're the man for the job. 155 00:14:08,673 --> 00:14:10,384 Lex Luthor. 156 00:14:10,408 --> 00:14:14,188 Foremost specialist on everything Krypton. 157 00:14:14,212 --> 00:14:16,991 You will make her Kaznia's weapon, hmm? 158 00:14:17,015 --> 00:14:18,793 She'll hate whomever you want. 159 00:14:18,817 --> 00:14:21,062 Operant conditioning is a specialty of mine. 160 00:14:21,086 --> 00:14:24,432 But you'll need to follow my instructions to the letter. 161 00:14:24,456 --> 00:14:27,702 Can't break a Kryptonian, but maybe we can bend one. 162 00:14:27,726 --> 00:14:28,803 And for this? 163 00:14:28,827 --> 00:14:30,172 Money, as discussed. 164 00:14:30,196 --> 00:14:32,006 He's not as liquid as he used to be. 165 00:14:32,030 --> 00:14:34,975 I warn you, you are only a consultant. 166 00:14:35,000 --> 00:14:36,378 Cross my heart. 167 00:14:36,402 --> 00:14:38,336 That's the one who made her uncomfortable. 168 00:14:40,239 --> 00:14:41,716 Get rid of him. 169 00:14:41,740 --> 00:14:43,951 I will reassign him elsewhere on the base. 170 00:14:43,975 --> 00:14:45,476 She will not see him again. 171 00:14:46,044 --> 00:14:47,711 She can see through walls. 172 00:14:50,915 --> 00:14:52,661 Pyotr. 173 00:15:06,698 --> 00:15:08,633 Next time, don't flinch. 174 00:15:21,580 --> 00:15:23,399 Did they teach you any English? 175 00:15:23,849 --> 00:15:25,048 Little. 176 00:15:27,919 --> 00:15:29,287 Are you 177 00:15:29,922 --> 00:15:32,690 angry at me? 178 00:15:33,591 --> 00:15:36,561 For saving a child? No. 179 00:15:37,129 --> 00:15:38,596 You did the right thing. 180 00:15:39,664 --> 00:15:41,265 I heard pain. 181 00:15:42,735 --> 00:15:44,501 I did not know my strength. 182 00:15:45,136 --> 00:15:46,738 Would you like to? 183 00:15:57,682 --> 00:15:59,094 Alex, 184 00:15:59,118 --> 00:16:01,852 your name is only thing I remember. 185 00:16:09,961 --> 00:16:12,830 Let's just say we were besties. 186 00:16:29,148 --> 00:16:30,926 I'll tell you everything soon. 187 00:16:30,950 --> 00:16:32,817 Time's up and I have to go. 188 00:16:35,553 --> 00:16:36,965 Go on. 189 00:16:36,989 --> 00:16:38,990 You need to see the world as they do. 190 00:16:45,630 --> 00:16:46,730 English. 191 00:16:59,043 --> 00:17:00,254 Mmm! 192 00:17:00,278 --> 00:17:02,791 Pennies from heaven. How does this happen? Clone? 193 00:17:02,815 --> 00:17:04,058 I think I know. 194 00:17:04,083 --> 00:17:06,126 It's called Harun-El. Black Kryptonite. 195 00:17:06,151 --> 00:17:07,528 It splits Kryptonians in two. 196 00:17:07,553 --> 00:17:09,029 Supergirl must have come into contact with it. 197 00:17:09,054 --> 00:17:09,931 She's a blank slate. 198 00:17:09,954 --> 00:17:11,066 Doesn't share Supergirl's memories. 199 00:17:11,089 --> 00:17:12,666 We don't know exactly how this works, yet. 200 00:17:12,691 --> 00:17:14,035 "We"? 201 00:17:14,058 --> 00:17:16,760 It's Lena, and she has more. 202 00:17:18,564 --> 00:17:19,740 Brava. 203 00:17:19,765 --> 00:17:22,076 I told you I'd be more useful at L-Corp than CatCo. 204 00:17:22,101 --> 00:17:23,577 And how is my darling sister? 205 00:17:23,602 --> 00:17:24,679 Obsessed. 206 00:17:24,702 --> 00:17:26,114 About to have a breakthrough with the Harun-El. 207 00:17:26,137 --> 00:17:28,138 But she hasn't produced results yet. 208 00:17:28,507 --> 00:17:29,906 See that she does. 209 00:17:30,608 --> 00:17:32,887 So do I stay and hang with the commies? 210 00:17:32,912 --> 00:17:34,679 What? No, you're driving. 211 00:17:35,013 --> 00:17:36,180 Oh, sure. 212 00:17:39,417 --> 00:17:40,761 So what's the play? 213 00:17:40,786 --> 00:17:41,762 Paper tigers. 214 00:17:41,787 --> 00:17:42,987 Um... 215 00:17:43,588 --> 00:17:45,000 Chinese idiom. 216 00:17:45,023 --> 00:17:48,470 Paper tigers threaten, but are destroyed easily. 217 00:17:48,493 --> 00:17:50,337 Kaznia wants to move on the US. 218 00:17:50,362 --> 00:17:51,806 They're crazier than Russia. 219 00:17:51,829 --> 00:17:52,707 They wanna bring back 220 00:17:52,730 --> 00:17:54,476 the glory days of the Soviet Union. 221 00:17:54,500 --> 00:17:56,510 So you wanna help them? 222 00:17:56,535 --> 00:17:58,078 I don't care about their politics. 223 00:17:58,103 --> 00:18:00,015 Regimes change. Kings die. 224 00:18:00,038 --> 00:18:03,585 But if Kaznia attacks America, 225 00:18:03,608 --> 00:18:07,345 and I foil the attack, America will hail me as a hero. 226 00:18:08,079 --> 00:18:09,324 To do that, I'm gonna need patsies 227 00:18:09,347 --> 00:18:10,659 in both the East and the West. 228 00:18:10,682 --> 00:18:14,328 So, Otis, fetch your sister and find me a real American. 229 00:18:14,353 --> 00:18:16,621 Someone charismatic, a radical. 230 00:18:18,824 --> 00:18:21,491 I think I know just the guy, Mr. Luthor. 231 00:18:22,327 --> 00:18:25,630 Name's Ben Lockwood, seems smart. 232 00:18:26,498 --> 00:18:28,266 I'm glad someone does. 233 00:18:30,501 --> 00:18:32,247 Wait. Where are you going? 234 00:18:32,270 --> 00:18:33,914 Back to Stryker's. 235 00:18:33,939 --> 00:18:37,384 Prison's the best alibi the world has yet devised, 236 00:18:37,409 --> 00:18:39,676 and I'm about to need a lot of alibis. 237 00:18:40,980 --> 00:18:44,826 The USS Yosemite moved closer to the Kaznian Sea today, 238 00:18:44,849 --> 00:18:47,862 placing pressure on an already volatile area. 239 00:18:47,885 --> 00:18:50,832 Critics of President Baker, who took office two weeks ago 240 00:18:50,855 --> 00:18:53,067 after President Marsdin's resignation, 241 00:18:53,092 --> 00:18:55,460 are questioning his decisions... 242 00:19:29,127 --> 00:19:30,361 Alex. 243 00:19:31,230 --> 00:19:32,973 When I was a boy, 244 00:19:32,998 --> 00:19:35,165 I learned this game from a grand master, 245 00:19:35,800 --> 00:19:38,012 Anatoly Karpov. 246 00:19:38,037 --> 00:19:40,448 That's how I learned to speak your language. 247 00:19:40,471 --> 00:19:42,584 Seems fitting that it should teach you mine. 248 00:19:42,607 --> 00:19:44,986 I think your books handled that. 249 00:19:45,009 --> 00:19:46,676 Have they? Okay. 250 00:19:47,346 --> 00:19:48,746 Philip of Macedon. 251 00:19:49,448 --> 00:19:53,060 Ruled from 359 BC until his assassination. 252 00:19:53,085 --> 00:19:56,664 Father of Alexander the Great, your namesake. 253 00:19:56,689 --> 00:20:00,268 Philip had a small power base. He wanted to build an empire. 254 00:20:00,291 --> 00:20:03,637 But, in the end, we only have one lifetime. 255 00:20:03,662 --> 00:20:06,007 Alexander inherits his father's work, 256 00:20:06,030 --> 00:20:09,411 but he does more than Philip ever could have dreamed. 257 00:20:09,434 --> 00:20:10,968 He conquers the world. 258 00:20:11,369 --> 00:20:12,836 This appeals to you? 259 00:20:14,006 --> 00:20:15,539 You sound like my sister. 260 00:20:16,741 --> 00:20:17,974 Lena. 261 00:20:19,178 --> 00:20:20,622 Yes. 262 00:20:20,645 --> 00:20:22,390 You pay attention. 263 00:20:22,413 --> 00:20:24,315 You remind me of her sometimes. 264 00:20:25,416 --> 00:20:27,729 I used to think we were inseparable. 265 00:20:27,752 --> 00:20:29,753 That we were going to change everything. 266 00:20:30,455 --> 00:20:31,788 What happened? 267 00:20:32,557 --> 00:20:33,990 People disappoint. 268 00:20:40,732 --> 00:20:42,032 Not bad, though. 269 00:20:43,134 --> 00:20:45,180 You've read that one more than the others. 270 00:20:45,203 --> 00:20:47,070 Gatsby. Why? 271 00:20:47,806 --> 00:20:49,373 It's beautiful. 272 00:20:50,576 --> 00:20:51,452 Lush. 273 00:20:51,477 --> 00:20:52,386 I, uh... 274 00:20:52,411 --> 00:20:54,221 I think that's the word. 275 00:20:54,246 --> 00:20:56,023 The language... 276 00:20:56,048 --> 00:20:58,883 It's hard to even imagine the world that way. 277 00:21:00,118 --> 00:21:02,262 I didn't give it to you because it's pretty. 278 00:21:02,287 --> 00:21:06,134 This is a book about vapid, profligate fools. 279 00:21:06,157 --> 00:21:09,527 Money is always acquired at someone else's expense. 280 00:21:10,662 --> 00:21:12,840 But you have money. 281 00:21:12,865 --> 00:21:14,976 You must. The way you come and go... 282 00:21:15,000 --> 00:21:16,111 I do. 283 00:21:16,134 --> 00:21:18,579 Because it is their weapon. 284 00:21:18,604 --> 00:21:20,481 The way their world works. 285 00:21:20,506 --> 00:21:21,605 Read it again. 286 00:21:28,579 --> 00:21:30,248 Thank you, Mikhail. 287 00:21:31,349 --> 00:21:32,559 Your mother. 288 00:21:32,584 --> 00:21:33,683 She's... 289 00:21:33,951 --> 00:21:35,096 She's working? 290 00:21:35,119 --> 00:21:36,396 Yes. 291 00:21:36,421 --> 00:21:38,967 I'm sorry you have to be alone so much. 292 00:21:38,990 --> 00:21:40,625 I'll try to visit more. 293 00:21:45,463 --> 00:21:47,509 The night she saved you, 294 00:21:47,532 --> 00:21:49,009 why were those men attacking? 295 00:21:49,034 --> 00:21:50,701 They were thieves. 296 00:21:51,569 --> 00:21:53,436 It is just me and my mother. 297 00:21:53,838 --> 00:21:54,749 Why? 298 00:21:54,772 --> 00:21:56,507 My father was a bad man. 299 00:21:57,241 --> 00:21:58,643 He left us. 300 00:21:59,644 --> 00:22:01,479 I had a bad father, too. 301 00:22:02,047 --> 00:22:03,391 What did yours do? 302 00:22:03,414 --> 00:22:04,582 He stayed. 303 00:22:05,416 --> 00:22:07,785 I used to pray for a hero like the one you got. 304 00:22:08,586 --> 00:22:10,086 Took a long time, 305 00:22:11,490 --> 00:22:12,789 but here you are. 306 00:22:18,396 --> 00:22:19,596 Time to go. 307 00:22:20,298 --> 00:22:21,665 Sorry, Mikhail. 308 00:22:27,405 --> 00:22:30,018 I don't understand. Why we are in such a hurry? 309 00:22:33,244 --> 00:22:34,823 What is that? 310 00:22:34,846 --> 00:22:36,324 We got to get you inside. 311 00:22:38,317 --> 00:22:40,483 What is happening to me? 312 00:22:41,720 --> 00:22:43,030 There's only one thing on this Earth 313 00:22:43,055 --> 00:22:44,132 that can hurt you, 314 00:22:44,155 --> 00:22:46,067 and the Americans just seeded the skies with it. 315 00:22:47,960 --> 00:22:49,237 You will never feel like this again. 316 00:22:49,260 --> 00:22:50,605 I will protect you. 317 00:22:50,628 --> 00:22:52,368 But there's something we have to do first. 318 00:22:54,499 --> 00:22:55,742 Your flesh is weak. 319 00:22:55,767 --> 00:22:57,335 It's the only time we can do this. 320 00:23:04,942 --> 00:23:06,520 Someday, 321 00:23:06,545 --> 00:23:07,888 you may have to match her. 322 00:23:07,913 --> 00:23:09,012 Who? 323 00:23:10,249 --> 00:23:12,883 It's time for you to know your full truth. 324 00:23:13,751 --> 00:23:15,262 You are strong. 325 00:23:15,287 --> 00:23:16,854 You are Kaznia. 326 00:23:17,689 --> 00:23:19,366 But you are also something more. 327 00:23:19,391 --> 00:23:21,301 That green flash you saw, 328 00:23:21,326 --> 00:23:23,337 it's poison to your species. 329 00:23:23,362 --> 00:23:25,506 Made of fragments of your home planet. 330 00:23:25,529 --> 00:23:29,076 You are one of the last daughters of Krypton. 331 00:23:29,101 --> 00:23:30,433 Krypton? 332 00:23:31,336 --> 00:23:34,337 You will usher in a new era of peace. 333 00:23:34,506 --> 00:23:35,616 Equality. 334 00:23:35,641 --> 00:23:38,486 Nations unlike Kaznia who believe in greed 335 00:23:38,509 --> 00:23:40,721 will rise against you. 336 00:23:40,746 --> 00:23:42,222 And its greatest champion 337 00:23:42,247 --> 00:23:44,749 will stand between you and your work. 338 00:24:01,625 --> 00:24:02,989 I told you, English. 339 00:24:02,990 --> 00:24:04,522 You need to keep your accent. 340 00:24:04,625 --> 00:24:05,724 Why? 341 00:24:06,993 --> 00:24:08,671 You want me to go to America. 342 00:24:08,694 --> 00:24:10,673 Someday. You're not ready yet. 343 00:24:10,696 --> 00:24:12,307 Yes, I am! 344 00:24:12,332 --> 00:24:14,243 I want to see it. 345 00:24:14,268 --> 00:24:15,577 I want to know more. 346 00:24:15,602 --> 00:24:17,702 Who is this Supergirl 347 00:24:18,638 --> 00:24:19,682 to me? 348 00:24:19,705 --> 00:24:21,374 Why does she look like me? 349 00:24:22,308 --> 00:24:23,541 Put simply, 350 00:24:24,111 --> 00:24:25,344 your sister. 351 00:24:27,114 --> 00:24:29,448 She has usurped your position in the world. 352 00:24:30,116 --> 00:24:31,594 Taken from you. 353 00:24:31,617 --> 00:24:33,051 Like your Lena. 354 00:24:33,119 --> 00:24:34,252 Yes. 355 00:24:37,257 --> 00:24:38,923 Maybe you should see more. 356 00:24:53,472 --> 00:24:54,839 National City. 357 00:24:55,442 --> 00:24:57,487 You know Kaznia, Krypton. 358 00:24:57,510 --> 00:25:00,078 Now you need to experience Babylon. 359 00:25:10,324 --> 00:25:11,233 Hey! 360 00:25:11,258 --> 00:25:12,234 Kid! 361 00:25:12,259 --> 00:25:13,392 What's your name? 362 00:25:13,693 --> 00:25:14,826 Linda. 363 00:25:15,729 --> 00:25:16,838 Linda Lee. 364 00:25:16,863 --> 00:25:19,164 Well, Linda Lee, 365 00:25:20,067 --> 00:25:22,434 why don't you go on and get us some more of this? 366 00:25:26,173 --> 00:25:27,405 Of course. 367 00:25:31,611 --> 00:25:32,778 What did you see? 368 00:25:33,913 --> 00:25:35,346 A pig trough. 369 00:25:35,915 --> 00:25:38,961 One of the men had a pin 370 00:25:38,984 --> 00:25:42,164 with the AmerTek insignia. They make weapons. 371 00:25:42,189 --> 00:25:44,390 America's exports, movies 372 00:25:44,590 --> 00:25:46,402 and bombs. 373 00:25:46,425 --> 00:25:49,595 Kaznia suffers so that Americans can live like this. 374 00:25:51,932 --> 00:25:53,843 And Supergirl defends those men? 375 00:25:53,866 --> 00:25:55,267 Yes, because she's 376 00:25:56,369 --> 00:25:57,569 soft. 377 00:25:58,771 --> 00:26:01,006 Accustomed to a certain lifestyle. 378 00:26:02,308 --> 00:26:03,819 You wanna understand her? 379 00:26:03,844 --> 00:26:07,423 This is the place. This is where Supergirl lives. 380 00:26:07,446 --> 00:26:09,949 Or, as some know her, 381 00:26:13,420 --> 00:26:14,953 Kara Danvers. 382 00:26:22,561 --> 00:26:24,906 One day, you may have to be just like her. 383 00:26:24,931 --> 00:26:26,499 Move like her, think like her. 384 00:26:26,566 --> 00:26:27,732 So, 385 00:26:28,167 --> 00:26:29,567 what do you see? 386 00:26:33,339 --> 00:26:35,273 She likes comfort. 387 00:26:39,145 --> 00:26:40,980 She's undisciplined. 388 00:26:51,258 --> 00:26:53,025 All of this is for her? 389 00:27:19,486 --> 00:27:21,987 She is like a princess in a tower. 390 00:27:22,955 --> 00:27:24,990 And on a reporter's salary. 391 00:27:27,993 --> 00:27:29,394 Someone is coming. 392 00:27:35,701 --> 00:27:36,868 Kara! 393 00:27:38,003 --> 00:27:39,015 Alex. 394 00:27:39,038 --> 00:27:40,950 I thought you were in Smallville. 395 00:27:40,973 --> 00:27:42,785 I mean, I specifically remember you 396 00:27:42,808 --> 00:27:46,388 asking me to take care of your leafy dependents. 397 00:27:46,413 --> 00:27:50,026 Yeah, yes. Uh, Smallville. Yeah, I, uh... 398 00:27:50,049 --> 00:27:51,493 - I... - Oh, you didn't cancel 399 00:27:51,518 --> 00:27:53,462 your vacation, did you? 400 00:27:53,487 --> 00:27:56,465 I told you that I would hold down the fort at the DEO. 401 00:27:56,490 --> 00:27:58,000 I mean, but you are missed. 402 00:27:58,023 --> 00:28:00,403 No. Of course, I didn't cancel my vacation. 403 00:28:00,426 --> 00:28:04,096 I... I just... I... I forgot my journal. 404 00:28:05,365 --> 00:28:07,210 Look at me. 405 00:28:07,233 --> 00:28:10,035 Silly writer, without her journal. 406 00:28:10,303 --> 00:28:12,682 Okay, well, good. 407 00:28:12,705 --> 00:28:14,217 Well, you should... 408 00:28:14,240 --> 00:28:15,518 You should be going, right? 409 00:28:15,541 --> 00:28:18,376 Yeah, okay, okay, I will. Thank you, Alex. 410 00:28:21,347 --> 00:28:22,391 Bye. 411 00:28:22,414 --> 00:28:23,816 - Bye. - See ya. 412 00:28:28,087 --> 00:28:30,599 Kara Danvers has an Alex, too? 413 00:28:30,624 --> 00:28:32,501 You have a lot in common except for what counts. 414 00:28:32,526 --> 00:28:34,069 Field trip's over. I have to go back to... 415 00:28:34,094 --> 00:28:35,671 - To prison. - Yes. 416 00:28:35,694 --> 00:28:38,074 Go back to Kaznia. Make sure you weren't seen. 417 00:28:38,097 --> 00:28:40,365 No one can know that you exist. 418 00:28:56,650 --> 00:28:58,193 Ms. Grant only threatened to fire me 419 00:28:58,218 --> 00:28:59,729 six times today. 420 00:28:59,752 --> 00:29:01,653 I think she's warming to me. 421 00:29:08,929 --> 00:29:11,807 Lena doesn't realize how much potential she has. 422 00:29:11,830 --> 00:29:14,066 I hope now at least the world will. 423 00:29:15,035 --> 00:29:16,567 Lena Luthor. 424 00:29:36,021 --> 00:29:37,532 Kara! 425 00:29:37,557 --> 00:29:39,856 What are you doing here? I thought you were on vacation. 426 00:29:40,626 --> 00:29:42,404 I, uh... 427 00:29:42,429 --> 00:29:44,596 I had to help Alex with something. 428 00:29:45,865 --> 00:29:46,964 Ms. Luthor. 429 00:29:48,101 --> 00:29:49,912 Ms. Luthor. Sorry to interrupt. 430 00:29:49,935 --> 00:29:52,304 You're needed in Lab C, and it can't wait. 431 00:29:53,839 --> 00:29:57,353 I'm sorry, but when you get back, maybe a girl's night? 432 00:29:57,376 --> 00:29:58,520 Big Belly Burger. 433 00:29:58,545 --> 00:30:00,288 Like your birthday, last year. 434 00:30:00,313 --> 00:30:01,613 Sold. 435 00:30:07,153 --> 00:30:08,330 Hello, "Kara." 436 00:30:08,355 --> 00:30:10,066 Or should I say, Privet? 437 00:30:10,089 --> 00:30:11,866 There is no way Alex sent you to L-Corp. 438 00:30:11,891 --> 00:30:13,011 What are you doing here? 439 00:30:13,012 --> 00:30:14,471 I wanted to meet his sister. 440 00:30:14,472 --> 00:30:15,403 Okay, well, you met her, 441 00:30:15,428 --> 00:30:16,872 so now get back to your nesting doll. 442 00:30:16,895 --> 00:30:18,029 I'm not ready. 443 00:30:18,897 --> 00:30:20,231 America is 444 00:30:21,401 --> 00:30:22,944 unsavory, but I'm not so sure 445 00:30:22,969 --> 00:30:24,046 it is bad as Alex thinks... 446 00:30:24,069 --> 00:30:25,580 Oh, no. No, no, no. 447 00:30:25,605 --> 00:30:27,316 You are not gonna go all apple pie-eating, 448 00:30:27,339 --> 00:30:29,540 flag-waving, Philip Jennings on me. 449 00:30:30,276 --> 00:30:32,288 Kara Danvers wants to do good. 450 00:30:32,311 --> 00:30:34,880 She has compassion. She has friends. 451 00:30:35,682 --> 00:30:37,159 And Lena is one of them. 452 00:30:37,182 --> 00:30:38,317 Why is that? 453 00:30:41,453 --> 00:30:42,664 We've got a problem. 454 00:30:42,689 --> 00:30:44,400 Your little project's got a mind of her own, 455 00:30:44,423 --> 00:30:45,667 and she's about to star-spangle you 456 00:30:45,692 --> 00:30:47,103 right out of world domination. 457 00:30:47,126 --> 00:30:49,838 Panic is a bad color on you, Ms. Tessmacher. 458 00:30:49,863 --> 00:30:51,140 I can fix this. 459 00:30:51,163 --> 00:30:53,241 You and Otis will have to go to Kaznia. 460 00:30:53,266 --> 00:30:54,644 What? What for? 461 00:30:54,667 --> 00:30:57,613 Because that's where the thing she loves most is. 462 00:30:57,636 --> 00:31:00,650 And she's gonna be ever so sad when the Americans 463 00:31:00,673 --> 00:31:02,007 take it away from her. 464 00:31:05,979 --> 00:31:07,145 Hey, kid. 465 00:31:17,289 --> 00:31:18,856 Hey, sailor. 466 00:31:31,738 --> 00:31:33,905 Missile engaging target. 467 00:32:40,067 --> 00:32:41,468 Who would do this? 468 00:32:44,572 --> 00:32:46,073 You already know. 469 00:33:02,056 --> 00:33:04,657 AmerTek. The greedy Americans. 470 00:33:08,930 --> 00:33:10,773 Don't do this. 471 00:33:10,798 --> 00:33:13,943 Listen to me. Luthors bide their time. 472 00:33:13,968 --> 00:33:15,434 This is just an American... 473 00:33:29,049 --> 00:33:31,250 - Please, stop. - No! 474 00:33:40,894 --> 00:33:42,940 You could have compromised all of our work. 475 00:33:42,963 --> 00:33:45,608 - They killed Mikhail! - What is one life? 476 00:33:45,633 --> 00:33:47,711 One life is nothing next to the world! 477 00:33:47,734 --> 00:33:50,647 You risked everything, and you did not listen to me! 478 00:33:50,672 --> 00:33:52,182 You don't give me commands. 479 00:33:52,205 --> 00:33:53,839 I am helping you. 480 00:33:54,208 --> 00:33:56,420 They saw your face. 481 00:33:56,443 --> 00:33:59,078 If you were identified, the world would hunt you down! 482 00:33:59,780 --> 00:34:01,458 I'll make this look like an accident. 483 00:34:01,481 --> 00:34:04,461 Sabotage, friendly fire. I will clean up your mess! 484 00:34:04,484 --> 00:34:06,118 Is that what you think of me? 485 00:34:07,288 --> 00:34:09,766 That I am some pet you clean up after? 486 00:34:09,791 --> 00:34:10,867 Of course not. 487 00:34:10,891 --> 00:34:12,235 Some soldier then? 488 00:34:12,260 --> 00:34:14,260 Alexander's conquering army! 489 00:34:14,862 --> 00:34:16,273 What am I? 490 00:34:16,297 --> 00:34:17,942 Why am I here? 491 00:34:17,965 --> 00:34:19,742 Why does Kara Danvers have an Alex? 492 00:34:19,766 --> 00:34:22,034 And why is she friends with your sister? 493 00:34:24,838 --> 00:34:26,373 That's what this is about. 494 00:34:27,342 --> 00:34:28,842 This is about Lena. 495 00:34:32,679 --> 00:34:34,380 I thought you were stronger. 496 00:34:34,849 --> 00:34:35,981 But 497 00:34:36,351 --> 00:34:37,717 people disappoint. 498 00:34:39,420 --> 00:34:40,721 I'm done here. 499 00:34:47,027 --> 00:34:48,494 Oh, I died once. 500 00:34:51,733 --> 00:34:55,778 So I believe in second chances, 501 00:34:55,802 --> 00:34:58,672 but if you see a bald guy... 502 00:35:00,842 --> 00:35:02,353 Any bald guy. 503 00:35:02,376 --> 00:35:04,887 You lie on the floor. You pretend you're dead. 504 00:35:07,614 --> 00:35:08,715 Okay? 505 00:35:26,233 --> 00:35:27,333 What? 506 00:35:29,369 --> 00:35:30,737 What kind of illness? 507 00:35:35,842 --> 00:35:37,086 - Lex. - We pushed her too far. 508 00:35:37,110 --> 00:35:39,322 Maybe the Black Kryptonite caused unchecked cell growth. 509 00:35:39,347 --> 00:35:40,657 - That'd be cancer-symptomatic. - Lex. 510 00:35:40,681 --> 00:35:41,759 Could be a telomere problem. 511 00:35:41,782 --> 00:35:43,427 We need to stabilize the senescence... 512 00:35:43,451 --> 00:35:45,094 - Lex! - What? 513 00:35:45,119 --> 00:35:46,385 Oh, right. 514 00:35:47,021 --> 00:35:48,188 The Harun-El. 515 00:35:48,556 --> 00:35:50,233 It made her. 516 00:35:50,257 --> 00:35:52,101 It might stabilize her. Bring it to me. 517 00:35:52,126 --> 00:35:53,302 It's not ready yet. 518 00:35:53,327 --> 00:35:55,472 Lena's trial still has a 100 percent mortality rate. 519 00:35:55,496 --> 00:35:57,440 - Then I'll solve it. - The girl is dying. 520 00:35:57,465 --> 00:35:59,009 What do you suggest I do? 521 00:35:59,032 --> 00:36:01,568 She is everything I have worked for. She's a... 522 00:36:02,536 --> 00:36:03,681 A miracle. 523 00:36:03,704 --> 00:36:06,907 The skies opened up and gave her to me. I... 524 00:36:08,842 --> 00:36:10,277 I can't lose her. 525 00:36:12,313 --> 00:36:14,123 I have an idea, but you're not gonna like it. 526 00:36:14,148 --> 00:36:15,447 - What we... - You're right. 527 00:36:16,717 --> 00:36:18,318 I have to give myself cancer. 528 00:36:20,420 --> 00:36:21,297 Whoa, whoa, whoa. 529 00:36:21,322 --> 00:36:22,766 That is not what I was gonna say. 530 00:36:22,789 --> 00:36:24,867 No, you were going to tell me that I need to work with Lena. 531 00:36:24,891 --> 00:36:27,036 And you're right, except she won't buy it. 532 00:36:27,061 --> 00:36:28,561 She'll never work with me, 533 00:36:29,262 --> 00:36:30,429 but she will 534 00:36:30,998 --> 00:36:32,710 save me. 535 00:36:32,733 --> 00:36:34,534 No, Lex. No! 536 00:36:51,184 --> 00:36:52,929 Hey, sis. 537 00:36:52,954 --> 00:36:54,987 I hate what you've done with the place. 538 00:36:59,387 --> 00:37:00,487 I'll be direct. 539 00:37:00,856 --> 00:37:02,134 Black Kryptonite. 540 00:37:02,157 --> 00:37:03,668 The Harun-El. 541 00:37:03,693 --> 00:37:05,570 You have it, and I need it. 542 00:37:05,594 --> 00:37:07,329 You know it doesn't grow back hair. 543 00:37:08,664 --> 00:37:10,097 Don't be pedestrian. 544 00:37:10,599 --> 00:37:11,777 You're a Luthor. 545 00:37:11,800 --> 00:37:13,579 I seem to remember some disagreement on that point. 546 00:37:13,603 --> 00:37:14,913 Not from me. 547 00:37:14,936 --> 00:37:17,081 I swabbed your cheek the day after you moved in. 548 00:37:17,106 --> 00:37:19,418 I've always been interested in our genes. 549 00:37:19,442 --> 00:37:20,942 Strengths. Weaknesses. 550 00:37:21,911 --> 00:37:23,077 Alcoholism. 551 00:37:24,614 --> 00:37:25,990 So that's your plan. 552 00:37:26,014 --> 00:37:27,925 Come here to talk about our drunk father? 553 00:37:27,949 --> 00:37:30,027 What's next? You tell me you love me? 554 00:37:30,052 --> 00:37:32,130 Love is valueless. I respect you. 555 00:37:32,155 --> 00:37:33,331 No. You don't get to do that. 556 00:37:33,356 --> 00:37:34,599 You can't just come in here and take what you want. 557 00:37:34,623 --> 00:37:36,268 Lena, I'm a hologram. 558 00:37:36,291 --> 00:37:38,036 I can't take anything. 559 00:37:38,059 --> 00:37:39,137 But I get it. 560 00:37:39,161 --> 00:37:40,829 You don't wanna give up your research. 561 00:37:41,429 --> 00:37:42,708 It's cozy, 562 00:37:42,731 --> 00:37:44,599 the comfort of obsession. 563 00:37:45,067 --> 00:37:46,568 I'm not like you. 564 00:37:47,903 --> 00:37:49,481 I wanna help people. 565 00:37:49,505 --> 00:37:51,583 I'm people. 566 00:37:51,606 --> 00:37:54,519 And you're using the black rock to make super soldiers. 567 00:37:54,543 --> 00:37:56,077 Who is that helping? 568 00:37:56,846 --> 00:37:59,791 I've had some time, done some thinking, 569 00:37:59,815 --> 00:38:02,550 - some leaf-turning-over... - It's a big leaf. 570 00:38:03,952 --> 00:38:05,253 Don't do what I did. 571 00:38:06,989 --> 00:38:09,925 Don't harm when you could heal. 572 00:38:12,427 --> 00:38:13,806 Oh, I just realized 573 00:38:13,829 --> 00:38:16,375 you haven't asked me why I need the black rock. 574 00:38:16,398 --> 00:38:17,509 I assumed homicide. 575 00:38:17,532 --> 00:38:18,833 Just the opposite. 576 00:38:20,135 --> 00:38:21,302 I'm dying. 577 00:38:34,516 --> 00:38:35,650 Take care of her. 578 00:38:49,465 --> 00:38:50,565 Well... 579 00:38:51,199 --> 00:38:52,701 Here goes everything. 580 00:39:16,925 --> 00:39:18,025 Alex? 581 00:39:20,028 --> 00:39:21,730 I thought you were gone. 582 00:39:23,199 --> 00:39:24,298 Well... 583 00:39:25,201 --> 00:39:27,034 You made me very, very angry. 584 00:39:28,436 --> 00:39:29,447 But I promised 585 00:39:29,472 --> 00:39:31,239 that I wouldn't let you get sick again. 586 00:39:33,509 --> 00:39:34,976 You saved me. 587 00:39:36,112 --> 00:39:38,847 I had a lot invested in you. 588 00:39:40,815 --> 00:39:42,951 And I shouldn't have left the way that I did. 589 00:39:45,253 --> 00:39:46,755 This is not about Lena. 590 00:39:48,556 --> 00:39:50,025 This is about you and me. 591 00:39:52,994 --> 00:39:54,262 Can you forgive me? 592 00:39:57,099 --> 00:39:58,400 Supergirl 593 00:39:58,934 --> 00:40:00,869 acts on her emotions. 594 00:40:01,269 --> 00:40:03,338 It's selfish, 595 00:40:03,773 --> 00:40:04,873 ugly. 596 00:40:05,307 --> 00:40:06,840 I will not be her. 597 00:40:07,677 --> 00:40:08,987 I will be me. 598 00:40:09,010 --> 00:40:10,677 I will be disciplined. 599 00:40:11,380 --> 00:40:12,746 I will follow you 600 00:40:14,016 --> 00:40:15,349 and destroy her. 601 00:40:18,054 --> 00:40:20,164 Do you remember that story 602 00:40:20,188 --> 00:40:22,322 about Alexander the Great and his father? 603 00:40:22,557 --> 00:40:24,036 I remember. 604 00:40:24,059 --> 00:40:25,693 You thought I was Alexander. 605 00:40:27,063 --> 00:40:28,295 But I'm Philip. 606 00:40:30,065 --> 00:40:31,666 I only get one lifetime. 607 00:40:33,635 --> 00:40:34,869 But you're... 608 00:40:36,304 --> 00:40:37,605 forever. 609 00:40:38,773 --> 00:40:40,775 My gift to the world, 610 00:40:41,476 --> 00:40:42,811 my legacy. 611 00:41:02,630 --> 00:41:03,541 What's wrong? 612 00:41:03,565 --> 00:41:05,099 It's Lex Luthor. 613 00:41:05,400 --> 00:41:06,911 He's free. 614 00:41:06,936 --> 00:41:09,047 I tried to stop him, but he got away. 615 00:41:09,070 --> 00:41:10,438 - What? - Lena. 616 00:41:11,239 --> 00:41:12,317 Does she know? 617 00:41:12,340 --> 00:41:13,318 I don't know. 618 00:41:13,342 --> 00:41:15,420 Okay, I will find her. 619 00:41:15,443 --> 00:41:17,277 You get J'onn and find Lex. 620 00:41:43,911 --> 00:41:50,233 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 41363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.