Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,100 --> 00:04:05,250
Hey ya! Hey ya!
2
00:06:01,680 --> 00:06:04,200
Why, Smilla?
3
00:06:04,800 --> 00:06:05,740
My baby.
4
00:06:05,810 --> 00:06:07,410
Isaiah!
5
00:06:29,610 --> 00:06:32,580
He was playing on the roof.
He fell.
6
00:06:32,650 --> 00:06:34,960
All right, nothing to see now.
Come on.
7
00:07:01,770 --> 00:07:04,400
I just need a few
from this angle.
8
00:07:07,370 --> 00:07:08,320
O.K.
9
00:07:19,000 --> 00:07:22,170
I f-f-found him.
10
00:07:29,200 --> 00:07:30,750
What made him run?
11
00:07:30,820 --> 00:07:32,510
Who are you?
12
00:07:32,580 --> 00:07:35,840
I'm the lady who lived
upstairs from him.
13
00:07:35,910 --> 00:07:37,570
He's the gentlemen
from the ground floor.
14
00:07:37,640 --> 00:07:39,300
Well, you're not
allowed up here.
15
00:07:39,370 --> 00:07:41,710
I'll need the footprints
of the deceased.
16
00:07:41,770 --> 00:07:44,590
I don't know why the hell
he was playing up here,
17
00:07:44,650 --> 00:07:47,210
running around wild
without supervision.
18
00:07:47,280 --> 00:07:49,390
A strange way to play,
don't you think?
19
00:07:49,460 --> 00:07:50,830
Take these people
downstairs.
20
00:07:50,900 --> 00:07:53,870
The tracks go in a straight
line towards the edge.
21
00:07:53,940 --> 00:07:56,330
No child in the world
would play like that.
22
00:08:00,440 --> 00:08:02,300
Can you just
go down now, please?
23
00:08:11,910 --> 00:08:14,560
Why so many accidents,
Smilla?
24
00:08:14,630 --> 00:08:17,670
First my husband,
and now my baby.
25
00:08:17,740 --> 00:08:19,120
Why, Smilla?
26
00:08:19,180 --> 00:08:20,200
I don't know.
27
00:08:20,270 --> 00:08:23,890
How am I going to go
to the morgue tomorrow?
28
00:08:26,870 --> 00:08:28,730
If they think
it's an accident,
29
00:08:28,790 --> 00:08:30,650
why are they doing
an autopsy?
30
00:08:30,710 --> 00:08:34,100
They told me
to show up and...
31
00:08:34,800 --> 00:08:34,970
sign papers,
32
00:08:35,400 --> 00:08:36,890
and get his things.
33
00:08:39,520 --> 00:08:41,210
I'll go, Juliane.
34
00:08:41,280 --> 00:08:42,660
Let me go.
35
00:09:04,510 --> 00:09:06,590
I had hoped he would
live a long life.
36
00:09:06,660 --> 00:09:08,830
Yes. All parents hope that
for their children.
37
00:09:10,410 --> 00:09:11,720
I have children
of my own.
38
00:09:11,780 --> 00:09:14,720
I know how
you must feel.
39
00:09:14,790 --> 00:09:16,170
My deepest
condolences.
40
00:09:17,840 --> 00:09:19,500
I'm not his mother.
41
00:09:19,560 --> 00:09:21,130
We were friends.
42
00:09:23,920 --> 00:09:26,920
Beat it,
you little shit.
43
00:09:29,110 --> 00:09:30,740
Wanna read me a story?
44
00:09:30,810 --> 00:09:33,110
No, I won't
read you a story.
45
00:09:44,960 --> 00:09:47,170
Persistent little bastard,
aren't you?
46
00:09:47,240 --> 00:09:48,860
I can't be your
little friend. O.K.?
47
00:09:48,940 --> 00:09:50,760
I have nothing
to offer you.
48
00:09:50,820 --> 00:09:52,930
Just go away.
Hmm?
49
00:09:54,570 --> 00:09:57,100
Look, there's absolutely
no future in this.
50
00:10:16,770 --> 00:10:19,640
"A point is that which
cannot be divided.
51
00:10:19,720 --> 00:10:21,790
A line is a length
without breadth. "
52
00:10:21,860 --> 00:10:23,620
This can't possibly
interest you.
53
00:10:25,580 --> 00:10:27,270
Hmm.
54
00:10:27,340 --> 00:10:28,710
"A semicircle
is a figure
55
00:10:28,780 --> 00:10:30,160
contained within
a diameter
56
00:10:30,220 --> 00:10:32,800
and the circumference
intersected
57
00:10:32,140 --> 00:10:33,970
by the diameter. "
58
00:10:36,880 --> 00:10:38,160
You smell bad.
59
00:10:41,750 --> 00:10:44,570
I don't mean to say this
to hurt your feelings,
60
00:10:44,630 --> 00:10:46,230
but you really
stink.
61
00:10:47,450 --> 00:10:48,400
What interests you?
62
00:10:51,550 --> 00:10:53,150
Do you know anything
about Greenland?
63
00:10:53,220 --> 00:10:54,330
Hmm.
64
00:10:54,400 --> 00:10:55,780
You should
know something
65
00:10:55,840 --> 00:10:57,470
about where you're from.
66
00:10:57,540 --> 00:10:58,440
Why?
67
00:10:58,500 --> 00:11:00,480
Because it tells you
who you are.
68
00:11:01,870 --> 00:11:03,720
It's important
to know who we are.
69
00:11:03,790 --> 00:11:05,730
Do you know
who you are?
70
00:11:05,800 --> 00:11:07,400
No.
71
00:11:07,470 --> 00:11:09,600
Did your mom
read you stories?
72
00:11:09,140 --> 00:11:10,450
She told me stories.
73
00:11:10,510 --> 00:11:11,860
About what?
74
00:11:11,920 --> 00:11:12,870
About Greenland.
75
00:11:12,950 --> 00:11:14,670
When she used to hunt,
stories like that.
76
00:11:17,970 --> 00:11:20,310
Miss Smilla,
can we go home?
77
00:11:20,380 --> 00:11:21,870
Why, are you tired?
78
00:11:21,950 --> 00:11:23,350
No, home to Greenland.
79
00:11:24,990 --> 00:11:27,380
What do you want me to do,
lie to you?
80
00:11:27,460 --> 00:11:29,790
Tell you we'll go to Greenland
and then not go?
81
00:11:29,860 --> 00:11:30,870
Get your hopes up?
82
00:11:34,980 --> 00:11:36,840
If Inuits
who are feuding
83
00:11:36,900 --> 00:11:39,240
wish to reconcile,
84
00:11:39,310 --> 00:11:41,310
they touch each
other's breasts,
85
00:11:41,390 --> 00:11:45,400
and say ilaga.
86
00:11:45,100 --> 00:11:46,120
Ilaga.
87
00:11:48,210 --> 00:11:49,420
Ilaga.
88
00:11:49,490 --> 00:11:50,670
It means friend.
89
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
Ilaga.
90
00:11:56,900 --> 00:11:58,000
When a child
dies like that,
91
00:11:58,800 --> 00:11:59,870
it's a tragedy.
Terrible accident.
92
00:12:00,890 --> 00:12:02,200
It wasn't an accident.
93
00:12:04,260 --> 00:12:05,150
I see.
94
00:12:05,220 --> 00:12:06,110
Who did the autopsy?
95
00:12:06,180 --> 00:12:07,550
It was routine.
96
00:12:07,620 --> 00:12:09,660
That's not
what I asked you.
97
00:12:11,690 --> 00:12:12,580
Doctor Loyen.
98
00:12:12,650 --> 00:12:14,280
Johannes Loyen?
99
00:12:14,350 --> 00:12:17,890
Isn't he the head of
the Institute of Arctic Medicine?
100
00:12:17,970 --> 00:12:19,180
Mm-hmm.
101
00:12:19,250 --> 00:12:20,520
Why would such
a famous man
102
00:12:20,590 --> 00:12:22,800
do an autopsy
on a 6-year-old?
103
00:12:22,870 --> 00:12:24,620
It was routine.
104
00:12:24,690 --> 00:12:25,670
So you've said.
105
00:12:28,280 --> 00:12:30,250
I'm so sorry
for your loss.
106
00:12:49,870 --> 00:12:52,100
Do you think
his feet were cold?
107
00:12:52,800 --> 00:12:53,990
He always wore
those sneakers.
108
00:12:55,600 --> 00:12:58,900
When I saw him
lying there in the snow,
109
00:12:58,960 --> 00:13:01,300
his soles were
so run-down.
110
00:13:01,360 --> 00:13:03,220
His feet
must have been cold.
111
00:13:06,100 --> 00:13:08,500
Would you like
something to drink?
112
00:13:08,120 --> 00:13:09,810
I may be from Greenland,
but I don't drink.
113
00:13:09,880 --> 00:13:11,380
Are you...
114
00:13:11,450 --> 00:13:12,660
Are you hungry?
115
00:13:12,730 --> 00:13:15,700
Look, I don't want to share
anything with you. O.K.?
116
00:13:15,140 --> 00:13:16,800
O.K.
117
00:13:16,900 --> 00:13:18,110
Perhaps you can sleep.
118
00:13:21,600 --> 00:13:22,470
Go-G-Good night.
119
00:13:22,530 --> 00:13:23,880
Do you always stutter?
120
00:13:26,630 --> 00:13:27,580
No.
121
00:13:27,660 --> 00:13:29,160
I make you nervous then?
122
00:13:31,370 --> 00:13:35,270
Don't you think I see
the way you look at me?
123
00:13:35,350 --> 00:13:36,840
What did you think,
we'd get drunk
124
00:13:36,920 --> 00:13:39,640
and fuck all night,
fueled by our mutual grief?
125
00:13:39,700 --> 00:13:40,980
Is that what you thought?
126
00:13:41,500 --> 00:13:42,670
It's O.K., Smilla.
127
00:13:45,400 --> 00:13:46,810
I loved him, too.
128
00:13:48,130 --> 00:13:49,270
Yeah.
129
00:13:51,140 --> 00:13:52,630
Of course you did.
130
00:14:03,800 --> 00:14:04,200
Dr. Loyen.
131
00:14:06,160 --> 00:14:08,400
You're of Greenlandic descent.
132
00:14:08,460 --> 00:14:09,930
My mother was Greenlandic.
133
00:14:10,000 --> 00:14:11,600
You were the one
who examined Isaiah?
134
00:14:11,670 --> 00:14:12,560
Yes.
135
00:14:12,630 --> 00:14:14,600
What I would
like to know is
136
00:14:14,130 --> 00:14:15,830
what did he die of?
137
00:14:15,890 --> 00:14:18,480
He fell from
a height of 5 stories.
138
00:14:18,550 --> 00:14:19,980
The organism as a whole
simply collapses.
139
00:14:20,600 --> 00:14:21,650
Was there any trace
of violence?
140
00:14:21,720 --> 00:14:24,830
None at all.
What makes you think that?
141
00:14:24,890 --> 00:14:27,230
Is it possible
to see the report?
142
00:14:27,300 --> 00:14:28,670
You wouldn't
understand it.
143
00:14:31,620 --> 00:14:33,480
Look, both we
and the police
144
00:14:33,540 --> 00:14:34,920
are interested in
145
00:14:34,980 --> 00:14:36,740
the most thorough
investigation possible.
146
00:14:36,810 --> 00:14:37,700
In a case like this,
147
00:14:37,770 --> 00:14:39,660
if there's even
the slightest doubt,
148
00:14:39,720 --> 00:14:42,540
we look for everything
and we find everything.
149
00:14:42,610 --> 00:14:44,200
A child defends itself,
150
00:14:44,800 --> 00:14:45,900
gets skin cells
under its nails.
151
00:14:45,970 --> 00:14:47,880
There was nothing like that,
nothing at all.
152
00:14:47,960 --> 00:14:50,290
We looked at
the police report.
153
00:14:50,360 --> 00:14:52,150
The footprints
show quite clearly
154
00:14:52,220 --> 00:14:54,550
that the boy was
alone on the roof
155
00:14:54,620 --> 00:14:55,670
before he fell.
156
00:14:55,740 --> 00:14:57,430
There was nothing
to indicate
157
00:14:57,500 --> 00:15:00,670
that this was anything
but an accident.
158
00:15:00,730 --> 00:15:03,190
It's tragic, of course,
159
00:15:03,270 --> 00:15:05,440
but the case is closed.
160
00:15:07,240 --> 00:15:09,920
Now, please drop by again,
my dear lady,
161
00:15:09,990 --> 00:15:12,580
if there's anything else
that troubles you.
162
00:15:19,920 --> 00:15:22,740
I'm filing a complaint
with the district attorney.
163
00:15:22,800 --> 00:15:23,980
What makes this your business?
164
00:15:24,500 --> 00:15:26,260
A 6-year-old boy was murdered.
165
00:15:26,330 --> 00:15:28,800
I'm making it my business.
166
00:15:28,150 --> 00:15:30,100
I've told you there's
no forensic evidence
167
00:15:30,170 --> 00:15:32,300
to indicate foul play,
none whatsoever.
168
00:15:32,900 --> 00:15:34,650
I don't really care about
your forensic evidence.
169
00:15:34,720 --> 00:15:36,340
I knew him,
170
00:15:36,420 --> 00:15:38,210
and that's my evidence.
171
00:15:38,270 --> 00:15:40,130
We all have our phobias.
172
00:15:40,190 --> 00:15:42,750
Do you know what
Isaiah's was?
173
00:15:42,820 --> 00:15:44,350
It was heights.
174
00:15:44,420 --> 00:15:46,370
Nevertheless,
he was up there.
175
00:15:46,440 --> 00:15:47,940
Yes, he was.
176
00:15:48,100 --> 00:15:49,440
And what puzzles me...
177
00:15:51,240 --> 00:15:52,290
what keeps me
awake at night
178
00:15:52,360 --> 00:15:54,850
is wondering what made him
go up there at all.
179
00:16:02,290 --> 00:16:04,300
May I please spend the night?
180
00:17:01,790 --> 00:17:02,680
Hello!
181
00:17:02,750 --> 00:17:04,470
Hello!
182
00:17:04,540 --> 00:17:06,170
We're going
to miss the film.
183
00:17:06,240 --> 00:17:07,130
You're late.
184
00:17:07,200 --> 00:17:08,410
I've called the agency twice.
185
00:17:08,480 --> 00:17:09,860
It's not the baby-sitter, dear.
186
00:17:09,920 --> 00:17:11,130
Come in.
187
00:17:13,480 --> 00:17:15,810
We get 1,000 cases a year.
188
00:17:15,880 --> 00:17:17,730
I can't be expected
to remember every single one.
189
00:17:17,800 --> 00:17:20,770
Unburden yourself, Lagermann.
190
00:17:20,840 --> 00:17:22,190
You'll feel better.
191
00:17:23,370 --> 00:17:26,280
We were very busy
the night he was brought in:
192
00:17:26,350 --> 00:17:28,110
drunk drivers,
Christmas parties.
193
00:17:28,180 --> 00:17:29,550
You're not squeamish,
are you?
194
00:17:29,620 --> 00:17:30,510
No.
195
00:17:38,390 --> 00:17:40,250
I have a little trick,
196
00:17:40,320 --> 00:17:42,170
the kind of thing
you invent in any profession.
197
00:17:42,240 --> 00:17:44,760
I hold a light bulb
inside his trousers.
198
00:17:48,230 --> 00:17:50,530
In one leg,
there is a perforation.
199
00:17:52,300 --> 00:17:54,530
I examine the boy again.
All of this is routine.
200
00:17:56,170 --> 00:17:57,350
I find a hole in his thigh.
201
00:17:58,800 --> 00:18:00,170
There's no bleeding,
202
00:18:00,240 --> 00:18:01,520
and the tissue hasn't contracted.
203
00:18:01,580 --> 00:18:02,670
You know what that means?
204
00:18:02,740 --> 00:18:03,790
No.
205
00:18:03,860 --> 00:18:06,000
It means that
whatever happened at that spot
206
00:18:06,700 --> 00:18:08,560
occurred after his heart
had stopped beating.
207
00:18:12,180 --> 00:18:14,160
I take a closer look
at his trousers.
208
00:18:14,240 --> 00:18:16,860
There's a little indentation
around the hole.
209
00:18:20,300 --> 00:18:22,400
This rings a bell.
210
00:18:22,110 --> 00:18:24,740
So I get out
a biopsy needle,
211
00:18:24,810 --> 00:18:27,620
a kind of syringe, quite big,
attached to a handle.
212
00:18:27,690 --> 00:18:30,600
You plunge it into the tissue
to get a sample.
213
00:18:31,790 --> 00:18:33,680
The hole in his trousers
214
00:18:33,740 --> 00:18:35,600
was where someone in a hurry
215
00:18:35,660 --> 00:18:38,300
shoved it in
with a good whack.
216
00:18:40,110 --> 00:18:42,450
Someone had taken
a muscle biopsy from him
217
00:18:42,520 --> 00:18:43,890
after he died.
218
00:18:43,960 --> 00:18:45,330
The ambulance men?
219
00:18:45,400 --> 00:18:47,260
I talked to the driver
and the medics
220
00:18:47,320 --> 00:18:49,180
and the orderlies
who received the body.
221
00:18:49,240 --> 00:18:51,700
They all swore
on a stack of Bibles
222
00:18:51,770 --> 00:18:53,230
that they didn't do it.
223
00:19:00,130 --> 00:19:02,690
Why didn't Loyen
tell me this?
224
00:19:02,760 --> 00:19:05,610
I was just beginning the autopsy
when Loyen arrived.
225
00:19:07,370 --> 00:19:08,930
He was surprised
I'd started on the boy.
226
00:19:10,700 --> 00:19:12,740
He pulled me off it
and took over.
227
00:19:12,820 --> 00:19:15,600
What do you think
was after him on the roof?
228
00:19:15,670 --> 00:19:17,520
I don't know.
229
00:19:17,590 --> 00:19:20,410
But I won't be much
in the Christmas spirit
230
00:19:20,470 --> 00:19:22,000
until I find out.
231
00:19:27,400 --> 00:19:28,760
Please don't come here again.
232
00:19:32,420 --> 00:19:34,400
One more thing.
233
00:19:34,110 --> 00:19:35,130
The night he died
234
00:19:35,200 --> 00:19:37,690
wasn't the first time
I'd seen him.
235
00:19:37,770 --> 00:19:39,140
He came in once a month.
236
00:19:39,210 --> 00:19:41,600
Loyen examined him...
237
00:19:41,130 --> 00:19:42,440
alone.
238
00:19:42,510 --> 00:19:44,480
I don't suppose
there are any records.
239
00:19:44,560 --> 00:19:45,870
I've already looked.
240
00:19:45,930 --> 00:19:46,830
Nothing.
241
00:19:49,680 --> 00:19:51,140
Man:
Blessed be the God and Father
242
00:19:51,220 --> 00:19:52,590
of our Lord Jesus Christ
243
00:19:52,660 --> 00:19:54,420
who had blessed us with
all spiritual blessings,
244
00:19:54,480 --> 00:19:57,800
and heavenly places
of the Christ...
245
00:19:57,880 --> 00:20:00,120
...the foundation
of the world...
246
00:20:00,190 --> 00:20:03,600
that we should be holy
and without blame before Him.
247
00:20:03,130 --> 00:20:06,270
And love, having predestinated us...
248
00:20:06,340 --> 00:20:09,150
...by Jesus Christ
who Himself...
249
00:20:09,220 --> 00:20:12,320
...in praise of
the glory of His grace,
250
00:20:12,390 --> 00:20:14,690
wherein He hath
made us accepted...
251
00:20:14,760 --> 00:20:18,410
in whom we have redemption
through His blood,
252
00:20:18,470 --> 00:20:20,330
the forgiveness of sins,
253
00:20:20,400 --> 00:20:22,950
according to
the riches of His grace...
254
00:20:43,520 --> 00:20:45,560
Who was that man
at the funeral?
255
00:20:45,630 --> 00:20:47,130
What was he trying
to give you?
256
00:20:47,200 --> 00:20:49,210
I don't want
his money no more.
257
00:20:49,290 --> 00:20:50,180
Dirty money.
258
00:20:50,250 --> 00:20:51,490
What money?
259
00:20:53,300 --> 00:20:54,500
Why does he
give you money?
260
00:20:54,570 --> 00:20:56,940
They always try
to buy me out.
261
00:20:57,000 --> 00:20:59,500
First my husband,
now my kid.
262
00:20:59,120 --> 00:21:00,100
Who's they?
263
00:21:08,200 --> 00:21:09,170
"We wish to inform you
264
00:21:09,240 --> 00:21:10,960
that the directors
of Greenland Mining
265
00:21:11,300 --> 00:21:15,290
have decided to grant you
a widow's pension
266
00:21:15,360 --> 00:21:18,390
following the death
of your husband...
267
00:21:18,460 --> 00:21:20,510
Norsaq Christiansen. "
268
00:21:21,990 --> 00:21:25,370
It's signed Elsa Lubing.
Who's she?
269
00:21:27,500 --> 00:21:28,770
Who's Elsa Lubing?
270
00:21:28,840 --> 00:21:30,150
Can I take this?
271
00:21:35,470 --> 00:21:36,370
Oh, yes.
272
00:21:36,430 --> 00:21:38,260
I filmed this
as you came back
273
00:21:38,320 --> 00:21:40,270
from the hunting trip
with your mother.
274
00:21:40,340 --> 00:21:42,480
You'd had bad weather
with a lot of fog.
275
00:21:42,550 --> 00:21:44,890
You were lost.
Everyone had given up hope.
276
00:21:44,950 --> 00:21:46,330
Your mother said
277
00:21:46,390 --> 00:21:48,900
you suddenly pointed
with complete conviction.
278
00:21:48,150 --> 00:21:50,550
You knew the way home.
279
00:21:50,620 --> 00:21:51,930
No one could explain it.
280
00:21:52,000 --> 00:21:53,140
From that day on,
281
00:21:53,210 --> 00:21:56,120
they always strapped you
to the front of the sledge
282
00:21:56,190 --> 00:21:58,680
whenever they went
on a hunting trip.
283
00:22:00,330 --> 00:22:02,470
You knew exactly
how to get home.
284
00:22:02,540 --> 00:22:03,650
Yeah, Father.
285
00:22:03,720 --> 00:22:05,630
How the hell
do you explain that?
286
00:22:05,710 --> 00:22:07,800
I don't know.
287
00:22:07,150 --> 00:22:08,390
I just knew.
288
00:22:08,460 --> 00:22:11,460
You were a regular
little Eagle Scout.
289
00:22:13,490 --> 00:22:15,380
A real little
Nanook of the North.
290
00:22:15,440 --> 00:22:16,870
Cut it out, Benja.
291
00:22:16,950 --> 00:22:18,230
You should try Brentan.
292
00:22:18,290 --> 00:22:19,220
What?
293
00:22:19,290 --> 00:22:22,400
Brentan. For fungus
between the toes.
294
00:22:22,100 --> 00:22:23,190
It's not fungus.
295
00:22:23,260 --> 00:22:25,200
People don't get that
till they reach your age.
296
00:22:25,280 --> 00:22:27,100
Yeah, adolescents do, too.
297
00:22:27,170 --> 00:22:29,200
Especially if
you work out a lot.
298
00:22:29,900 --> 00:22:31,900
And it spreads quite easily
to the crotch.
299
00:22:36,330 --> 00:22:38,370
What do you know
about Johannes Loyen?
300
00:22:39,720 --> 00:22:41,320
He's a...
301
00:22:41,390 --> 00:22:42,470
very talented man.
302
00:22:42,540 --> 00:22:43,850
He created the Institute
for Arctic Medicine.
303
00:22:43,920 --> 00:22:46,790
What's his interest
in forensic medicine?
304
00:22:46,860 --> 00:22:48,720
He started out
as a pathologist.
305
00:22:48,790 --> 00:22:50,960
He did an autopsy
on a 6-year-old boy.
306
00:22:51,300 --> 00:22:52,560
Ha.
307
00:22:52,630 --> 00:22:54,640
Must have been
a good career move.
308
00:22:55,990 --> 00:22:57,590
Since our school days,
309
00:22:57,660 --> 00:22:59,480
Loyen has always wanted
to be recognized
310
00:22:59,550 --> 00:23:00,730
as the best in the world,
311
00:23:00,800 --> 00:23:03,610
not just in Denmark,
but in the universe.
312
00:23:03,680 --> 00:23:05,980
It wasn't a flame
like in the rest of us.
313
00:23:06,500 --> 00:23:08,640
It was a conflagration.
314
00:23:08,710 --> 00:23:10,200
He wrote this as his thesis
315
00:23:10,280 --> 00:23:11,900
for his professorial degree.
316
00:23:11,970 --> 00:23:13,760
" Mesozoan Parasites. "
What are they?
317
00:23:13,830 --> 00:23:15,490
Prehistoric worms.
318
00:23:19,800 --> 00:23:20,460
Write me a prescription, Father.
319
00:23:20,530 --> 00:23:22,220
Are you sick, Smilla?
320
00:23:22,290 --> 00:23:24,140
With this piece of paper,
321
00:23:24,210 --> 00:23:25,640
you can save my life
322
00:23:25,710 --> 00:23:27,660
and keep your
hippocratic oath.
323
00:23:27,730 --> 00:23:30,100
It has to be
5 figures.
324
00:23:30,170 --> 00:23:31,830
I let someone down.
325
00:23:33,660 --> 00:23:35,600
A child.
326
00:23:35,670 --> 00:23:37,560
It'll take money
to do something about it.
327
00:23:37,630 --> 00:23:40,380
I'm afraid that check
won't be nearly enough.
328
00:23:41,860 --> 00:23:43,420
He only gives you money
329
00:23:43,490 --> 00:23:45,350
because you make him
feel so guilty.
330
00:23:45,410 --> 00:23:46,720
He told me that.
331
00:23:46,790 --> 00:23:48,220
And he only gives you money, Benja,
332
00:23:48,290 --> 00:23:50,820
because you're such
an amusing little fuck.
333
00:23:50,890 --> 00:23:52,750
But one day,
like all of us,
334
00:23:52,810 --> 00:23:54,190
you'll wake up
335
00:23:54,250 --> 00:23:56,140
and your perfect tits
will be starting to sag,
336
00:23:56,210 --> 00:23:58,000
and your perfect
little piquant ass
337
00:23:58,600 --> 00:23:59,720
will be starting to go.
Then what, Benja?
338
00:23:59,790 --> 00:24:01,200
By then, Smilla,
339
00:24:01,270 --> 00:24:03,120
you'll be dead,
and I won't care.
340
00:24:03,190 --> 00:24:04,400
Come for Christmas dinner?
341
00:24:07,320 --> 00:24:09,360
I don't celebrate Christmas.
342
00:24:09,430 --> 00:24:11,380
It doesn't mean
anything to me.
343
00:24:18,650 --> 00:24:21,400
They hunted seals
by their igloos.
344
00:24:21,120 --> 00:24:24,180
They stalked them
with screens on the ice.
345
00:24:28,960 --> 00:24:30,940
"They waited for them
on a floe edge,
346
00:24:31,100 --> 00:24:34,400
and they harpooned them
from kayaks. "
347
00:24:35,780 --> 00:24:37,160
They hunted them
348
00:24:37,220 --> 00:24:40,100
in the bluish darkness
of the winter night.
349
00:24:40,800 --> 00:24:42,890
To the Inuits,
the seal was life.
350
00:24:42,960 --> 00:24:44,780
Isaiah, what did I just say?
351
00:24:44,850 --> 00:24:47,720
Isaiah?
352
00:24:47,790 --> 00:24:49,520
Tell me what I just said.
353
00:24:49,590 --> 00:24:51,530
Tell me.
354
00:24:51,610 --> 00:24:53,680
What did I just say?
355
00:24:55,450 --> 00:24:56,430
My God.
356
00:25:00,610 --> 00:25:01,550
Juliane?
357
00:25:01,630 --> 00:25:03,520
Juliane, Isaiah's gone deaf.
358
00:25:03,590 --> 00:25:04,990
He's gone deaf
359
00:25:05,600 --> 00:25:06,430
from having 3 ear infections
360
00:25:06,500 --> 00:25:08,440
from you not taking care of him!
361
00:25:08,520 --> 00:25:10,370
Doctors say he was O.K.
362
00:25:10,440 --> 00:25:11,330
What doctors?
363
00:25:11,400 --> 00:25:12,830
Who told you he's O.K.?
364
00:25:12,900 --> 00:25:14,370
He's not O.K.
365
00:25:14,440 --> 00:25:16,700
There's nothing
to worry about.
366
00:25:22,670 --> 00:25:24,500
Ilaga.
367
00:25:24,110 --> 00:25:25,490
I'm not mad at you.
368
00:25:25,560 --> 00:25:26,450
Ilaga.
369
00:25:26,520 --> 00:25:27,920
Stop it.
I'm not mad at you.
370
00:25:27,990 --> 00:25:30,230
Ilaga, ilaga.
371
00:25:31,420 --> 00:25:34,650
Yes, you're my friend.
372
00:25:34,720 --> 00:25:36,300
Ilaga, Isaiah.
373
00:26:02,840 --> 00:26:04,200
Please...
374
00:26:05,530 --> 00:26:06,770
don't be frightened.
375
00:26:08,600 --> 00:26:09,820
I'm from the district
attorney's office.
376
00:26:09,880 --> 00:26:11,860
Do you always
make house calls?
377
00:26:11,930 --> 00:26:15,420
Let's just say it's
the nature of this case...
378
00:26:15,490 --> 00:26:18,340
and because of your
thought-provoking letter.
379
00:26:18,400 --> 00:26:20,260
I spoke to Professor Loyen.
380
00:26:20,330 --> 00:26:22,690
He told me that
you came in to see him.
381
00:26:22,760 --> 00:26:24,580
There were tracks
in the snow.
382
00:26:24,650 --> 00:26:26,410
I read the report
and looked at the pictures.
383
00:26:26,470 --> 00:26:28,450
You have to have special
lenses and lights
384
00:26:28,520 --> 00:26:30,410
or it doesn't show up.
385
00:26:30,480 --> 00:26:32,270
What doesn't show up?
386
00:26:32,340 --> 00:26:34,160
They were acceleration tracks.
387
00:26:34,230 --> 00:26:36,110
When you take off
from the snow or ice,
388
00:26:36,180 --> 00:26:37,870
a pronation occurs
in the ankle joint
389
00:26:37,940 --> 00:26:40,200
like when you walk
barefoot in the sand.
390
00:26:40,900 --> 00:26:41,500
If the movement
is too fast,
391
00:26:41,560 --> 00:26:42,540
not firm enough,
392
00:26:42,620 --> 00:26:43,900
they'll be
a little slip backwards.
393
00:26:43,960 --> 00:26:45,240
As with any child
who is playing...
394
00:26:45,310 --> 00:26:47,160
If you're used to
playing in the snow,
395
00:26:47,230 --> 00:26:49,900
you don't leave
that kind of track
396
00:26:49,150 --> 00:26:51,840
because the movement
is not efficient.
397
00:26:51,910 --> 00:26:55,740
He grew up in Greenland.
He was used to snow.
398
00:26:55,810 --> 00:26:57,160
You don't believe me?
399
00:26:57,220 --> 00:26:59,560
I didn't say that.
400
00:26:59,620 --> 00:27:02,500
The truth is
I've felt uncomfortable
401
00:27:02,120 --> 00:27:03,980
about this case
from the beginning.
402
00:27:05,100 --> 00:27:06,860
And when you wrote
your letter,
403
00:27:06,930 --> 00:27:08,240
that confirmed it for me.
404
00:27:08,300 --> 00:27:10,830
There was so little
to go on.
405
00:27:10,900 --> 00:27:13,400
What do you
want me to do?
406
00:27:13,110 --> 00:27:14,670
Find out
what was after him.
407
00:27:20,190 --> 00:27:21,650
I'll do my best.
408
00:27:21,720 --> 00:27:24,180
You have my word.
409
00:27:24,250 --> 00:27:26,100
Thank you.
410
00:27:26,800 --> 00:27:27,610
I don't know
your name.
411
00:27:27,680 --> 00:27:28,800
Raven.
412
00:27:28,870 --> 00:27:31,100
I'll be in touch
with you.
413
00:27:32,810 --> 00:27:34,980
Thank you, Mr. Raven.
414
00:27:35,500 --> 00:27:36,900
Thank you for
believing me.
415
00:28:29,430 --> 00:28:30,330
Hello?
416
00:28:30,390 --> 00:28:32,250
My name is
Smilla Jaspersen.
417
00:28:32,320 --> 00:28:35,130
I have some questions
about Greenland Mining.
418
00:28:35,200 --> 00:28:38,200
I'm sorry,
I can't help you.
419
00:28:38,800 --> 00:28:39,460
I don't work there
anymore.
420
00:28:46,200 --> 00:28:47,400
Who is it?
421
00:28:47,110 --> 00:28:49,540
Delivery for Elsa Lubing,
from the florist.
422
00:28:49,610 --> 00:28:50,990
She isn't home.
423
00:28:51,500 --> 00:28:52,260
Could you buzz me in,
please?
424
00:28:52,330 --> 00:28:53,710
We have strict
instructions
425
00:28:53,770 --> 00:28:56,500
not to open the door
for nonresidents.
426
00:28:57,520 --> 00:28:58,900
They're orchids,
Mrs. Schou,
427
00:28:58,960 --> 00:29:00,850
straight off the plane
from Portugal,
428
00:29:00,920 --> 00:29:02,540
and they'll die
if I leave them out here.
429
00:29:10,270 --> 00:29:12,180
I can see you!
430
00:29:12,260 --> 00:29:14,680
You won't get away
with anything.
431
00:29:20,260 --> 00:29:21,730
I remember this letter
quite well.
432
00:29:21,800 --> 00:29:24,450
She said
she had flowers.
433
00:29:24,520 --> 00:29:26,760
It's all right,
Mrs. Schou.
434
00:29:28,910 --> 00:29:31,330
At this time of day,
I'm normally in prayer.
435
00:29:37,140 --> 00:29:40,940
Norsaq Christiansen's death
was a tragic accident,
436
00:29:41,200 --> 00:29:42,390
especially for the boy.
437
00:29:42,460 --> 00:29:44,350
A child needs
both parents...
438
00:29:45,560 --> 00:29:48,630
one of the reasons
why marriage is sacred.
439
00:29:48,700 --> 00:29:51,420
Mr. Lubing would be
pleased to hear that.
440
00:29:51,490 --> 00:29:52,470
There's no Mr. Lubing.
441
00:29:52,550 --> 00:29:54,720
I am the bride of Jesus.
442
00:29:56,360 --> 00:29:58,500
The boy is dead.
443
00:29:58,120 --> 00:30:00,540
4 days ago,
he fell off a roof.
444
00:30:07,380 --> 00:30:09,420
I met him once.
445
00:30:09,490 --> 00:30:12,590
When I saw him
I knew why it was written:
446
00:30:12,660 --> 00:30:15,000
" Unless we become
as little children,
447
00:30:15,600 --> 00:30:16,890
we cannot enter paradise. "
448
00:30:16,950 --> 00:30:19,320
I hope his mother
finds her way to Jesus.
449
00:30:19,390 --> 00:30:21,560
Only if one can find Him
at the bottom of a bottle.
450
00:30:21,630 --> 00:30:23,100
Oh, He is everywhere,
451
00:30:23,700 --> 00:30:24,410
even there.
452
00:30:24,480 --> 00:30:26,820
Someone chased the boy
off the roof.
453
00:30:26,880 --> 00:30:28,570
He was murdered.
454
00:30:34,120 --> 00:30:35,650
The devil assumes
many forms.
455
00:30:35,720 --> 00:30:39,650
It's one of those forms
that I'm looking for.
456
00:30:39,730 --> 00:30:42,760
Do you know
a Professor Loyen?
457
00:30:42,830 --> 00:30:43,880
No.
458
00:30:43,950 --> 00:30:46,260
Was he on the payroll
of Greenland Mining?
459
00:30:46,320 --> 00:30:47,370
I don't remember.
460
00:30:47,440 --> 00:30:49,490
You said that
you met Isaiah.
461
00:30:49,560 --> 00:30:50,450
When?
462
00:30:50,520 --> 00:30:53,100
Greenland Mining
began to hire Inuits
463
00:30:53,800 --> 00:30:54,460
for the geological expeditions,
464
00:30:54,520 --> 00:30:57,310
and it was on
one of those expeditions
465
00:30:57,370 --> 00:31:01,900
in the summer of 1993
466
00:31:01,150 --> 00:31:03,740
on the Gela Alta glacier...
467
00:31:06,690 --> 00:31:07,810
that the father died.
468
00:31:07,880 --> 00:31:09,730
When we awarded
the pension,
469
00:31:09,800 --> 00:31:12,140
the son and his mother
came to my office.
470
00:31:12,200 --> 00:31:14,540
How did
the father die?
471
00:31:15,850 --> 00:31:16,800
An explosion.
472
00:31:18,550 --> 00:31:22,170
You are interested
in the past, Ms. Jaspersen.
473
00:31:22,300 --> 00:31:25,460
I'm interested in why
474
00:31:25,530 --> 00:31:27,920
the chief accountant
of Greenland Mining
475
00:31:28,000 --> 00:31:29,400
has such
a guilty conscience
476
00:31:29,470 --> 00:31:31,600
that she's writing
notes in the margins
477
00:31:31,130 --> 00:31:33,180
of pension awards.
478
00:31:35,720 --> 00:31:37,570
May I see the report
479
00:31:37,640 --> 00:31:38,750
of that expedition?
480
00:31:38,820 --> 00:31:42,370
They're in the safe
in the archive department.
481
00:31:42,440 --> 00:31:44,350
There's nothing to see.
482
00:31:45,900 --> 00:31:47,880
Thou shalt not lie,
Ms. Lubing.
483
00:31:52,500 --> 00:31:54,320
I think you should go now.
484
00:32:01,720 --> 00:32:03,300
Why do you think
485
00:32:03,100 --> 00:32:05,720
someone was chasing
the little boy?
486
00:32:07,200 --> 00:32:09,240
There was snow on the roof
that he fell from.
487
00:32:09,310 --> 00:32:10,720
I saw his footprints.
488
00:32:13,640 --> 00:32:16,260
The way you have
a sense of God,
489
00:32:16,330 --> 00:32:18,180
I have a sense
of snow.
490
00:32:25,130 --> 00:32:26,150
Ms. Jaspersen?
491
00:32:28,980 --> 00:32:30,600
Hello?
492
00:32:30,130 --> 00:32:32,800
Would you come back up
for a moment?
493
00:32:34,580 --> 00:32:35,630
Just now when you left,
494
00:32:35,700 --> 00:32:37,560
I opened... it at
the Book of Revelations.
495
00:32:37,630 --> 00:32:39,480
"And the fifth angel sounded,
496
00:32:39,550 --> 00:32:42,710
and I saw a star
fall from Heaven
497
00:32:42,780 --> 00:32:44,300
onto the earth,
498
00:32:44,100 --> 00:32:46,490
and to him
was given the key
499
00:32:46,560 --> 00:32:49,470
of the bottomless pit. "
500
00:32:49,540 --> 00:32:50,660
The key to hell.
501
00:32:52,360 --> 00:32:54,980
Miss Jaspersen,
how far will you go?
502
00:32:56,780 --> 00:32:57,930
Try me.
503
00:33:00,170 --> 00:33:02,000
There are 2 archive sections
504
00:33:02,600 --> 00:33:03,920
in the basement
of our building
505
00:33:03,990 --> 00:33:05,300
on Strand Boulevard.
506
00:33:05,110 --> 00:33:07,280
That's where the expedition
reports are kept.
507
00:33:07,350 --> 00:33:09,210
Naturally, I cannot mention
508
00:33:09,270 --> 00:33:11,730
that there's
a passkey system
509
00:33:11,800 --> 00:33:16,340
nor that the abloy key
on the wall behind you
510
00:33:16,410 --> 00:33:19,520
is for the main entrance
to the building.
511
00:33:24,160 --> 00:33:27,620
Ms. Lubing: Someone has
to guard the gates of hell.
512
00:33:52,000 --> 00:33:53,800
Good doggie.
513
00:36:15,490 --> 00:36:16,430
Ah!
514
00:36:28,750 --> 00:36:30,440
Why were you
following me?
515
00:36:32,400 --> 00:36:34,200
I've been thinking
about what you said...
516
00:36:36,140 --> 00:36:37,700
about the footprints.
517
00:36:39,280 --> 00:36:40,400
If you're right,
518
00:36:40,470 --> 00:36:42,100
you're in danger.
519
00:36:49,340 --> 00:36:51,230
You can, um...
520
00:36:51,290 --> 00:36:52,720
sit.
521
00:37:01,540 --> 00:37:04,680
Isaiah and I were friends,
you know.
522
00:37:04,750 --> 00:37:06,600
He used to make me laugh.
523
00:37:06,670 --> 00:37:08,640
He had this little game
524
00:37:08,720 --> 00:37:12,400
where he used to put his head
in his hands like this,
525
00:37:12,110 --> 00:37:14,450
and when he'd come up,
he would be...
526
00:37:14,520 --> 00:37:15,730
a monkey or a rabbit
527
00:37:15,800 --> 00:37:17,170
or Frankenstein or whatever.
528
00:37:17,240 --> 00:37:19,130
I used to see him, um...
529
00:37:19,190 --> 00:37:21,460
come home sometimes
in a cab.
530
00:37:21,530 --> 00:37:25,100
I... He always seemed so...
531
00:37:25,800 --> 00:37:26,300
so afraid.
532
00:37:26,370 --> 00:37:29,120
They examined him every month
at the hospital.
533
00:37:30,620 --> 00:37:32,990
I think that's
what scared him.
534
00:37:33,600 --> 00:37:36,600
Why? What do you think
they were looking for?
535
00:37:36,130 --> 00:37:37,800
I don't know.
536
00:37:37,160 --> 00:37:39,430
Someone shoved
a biopsy needle into him
537
00:37:39,500 --> 00:37:41,540
after he died,
538
00:37:41,610 --> 00:37:43,500
and a very important doctor...
539
00:37:49,520 --> 00:37:52,820
I do... appreciate it when someone
540
00:37:52,890 --> 00:37:54,740
makes me something good.
541
00:37:54,810 --> 00:37:56,630
Thank you.
542
00:37:56,700 --> 00:37:58,870
Don't go.
543
00:38:00,570 --> 00:38:02,430
Isaiah's father
was on an expedition
544
00:38:02,490 --> 00:38:04,350
for Greenland Mining
when he died.
545
00:38:04,420 --> 00:38:07,870
That prick Loyen
was the medical consultant.
546
00:38:07,940 --> 00:38:10,100
I saw his name in here.
547
00:38:10,800 --> 00:38:12,510
Try to read it.
548
00:38:12,580 --> 00:38:15,700
It'll be good for
your dyslexia.
549
00:38:17,230 --> 00:38:18,440
Smilla.
550
00:38:18,510 --> 00:38:21,410
Why does such a nice person
have such a rough mouth?
551
00:38:21,490 --> 00:38:24,400
I'm sorry if I've
given you the impression
552
00:38:24,110 --> 00:38:25,970
it's my mouth
that's rough.
553
00:38:26,400 --> 00:38:28,750
I try to be
rough all over.
554
00:38:42,360 --> 00:38:43,730
Miss Jaspersen,
555
00:38:43,800 --> 00:38:45,710
I'd like to talk to you, please.
556
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
Talk.
557
00:38:50,910 --> 00:38:53,910
Would you mind coming
to the station with us?
558
00:38:53,980 --> 00:38:55,360
I would mind.
559
00:38:58,690 --> 00:39:01,000
I'm sorry, you must.
560
00:39:03,500 --> 00:39:05,770
Keep your hands off me.
561
00:39:05,840 --> 00:39:07,800
I'll come with you,
562
00:39:07,150 --> 00:39:08,740
just take your hands off.
563
00:39:08,810 --> 00:39:10,700
Get your hands off me!
564
00:39:12,370 --> 00:39:14,480
You don't have to go
if you don't...
565
00:39:14,550 --> 00:39:16,370
f- f-feel like it.
566
00:39:17,910 --> 00:39:19,730
Will I be driven home?
567
00:39:21,270 --> 00:39:22,650
To your door.
568
00:39:22,710 --> 00:39:24,920
Can't resist a man with manners.
569
00:39:24,990 --> 00:39:26,360
See you later.
570
00:39:39,950 --> 00:39:41,800
"Smilla Jaspersen,
571
00:39:41,870 --> 00:39:44,200
born the 16th of June, 1960,
572
00:39:44,270 --> 00:39:45,650
in Quanaaq, Greenland.
573
00:39:45,710 --> 00:39:47,900
Parents:
574
00:39:47,150 --> 00:39:50,000
Ann Qaavigaaq Jaspersen,
a local hunter,
575
00:39:50,700 --> 00:39:52,370
and Moritz Jaspersen,
American physician.
576
00:39:52,440 --> 00:39:56,200
In 1989, employed by
the Geodetic Institute.
577
00:39:56,900 --> 00:39:57,650
From 89-93,
578
00:39:57,720 --> 00:40:00,600
scientific participant
in expeditions
579
00:40:00,120 --> 00:40:01,980
to the ice cap,
the Arctic Ocean,
580
00:40:02,500 --> 00:40:04,630
and arctic North America. "
581
00:40:04,700 --> 00:40:06,620
Various references
are attached...
582
00:40:07,710 --> 00:40:10,240
all of which
state unanimously
583
00:40:10,310 --> 00:40:13,000
that if you want to know
anything about ice,
584
00:40:13,600 --> 00:40:16,330
you would benefit by
consulting Smilla Jaspersen.
585
00:40:16,390 --> 00:40:18,700
Captain Telling here,
however,
586
00:40:18,760 --> 00:40:20,650
has gathered
some information
587
00:40:20,720 --> 00:40:23,790
of a different character.
588
00:40:23,860 --> 00:40:26,860
Moved to Denmark in 1967
589
00:40:26,930 --> 00:40:29,100
after the death
of your mother.
590
00:40:29,170 --> 00:40:32,200
Expelled from 4 boarding schools.
591
00:40:32,900 --> 00:40:33,980
Admitted to Copenhagen University,
592
00:40:34,400 --> 00:40:35,800
asked to leave a year later. "
593
00:40:35,870 --> 00:40:38,800
Then there are these
other references,
594
00:40:38,880 --> 00:40:41,600
all of which state
that you have created trouble
595
00:40:41,670 --> 00:40:43,490
wherever you've been.
596
00:40:43,550 --> 00:40:45,500
Arrested twice.
597
00:40:45,120 --> 00:40:46,430
Once in Canada.
598
00:40:46,500 --> 00:40:48,360
I was tagging polar bears.
599
00:40:48,420 --> 00:40:51,390
Bears don't read maps,
so they don't respect
600
00:40:51,470 --> 00:40:52,740
national boundaries.
601
00:40:52,810 --> 00:40:55,150
This paints a picture
of a woman
602
00:40:55,210 --> 00:40:57,550
who has never completed
a course of study,
603
00:40:57,620 --> 00:41:00,490
who has been unemployed
for years, who has no family,
604
00:41:00,560 --> 00:41:03,310
who's created conflict
wherever she's been:
605
00:41:03,380 --> 00:41:06,200
someone who has never
been able to fit in.
606
00:41:06,260 --> 00:41:07,310
Anyone with any sense
607
00:41:07,380 --> 00:41:09,620
would keep a very low profile
in your position.
608
00:41:09,690 --> 00:41:11,480
Is it my clothes
you don't like?
609
00:41:11,550 --> 00:41:12,920
What we don't like
610
00:41:12,990 --> 00:41:14,850
are your fruitless
and damaging attempts
611
00:41:14,910 --> 00:41:17,630
to meddle in the investigation
of this case
612
00:41:17,700 --> 00:41:20,120
which I have already promised you
I would look into.
613
00:41:20,200 --> 00:41:22,800
I remember
what you promised me.
614
00:41:22,150 --> 00:41:24,400
Screw you, Raven.
615
00:41:31,150 --> 00:41:34,220
These belong to
Greenland Mining.
616
00:41:35,510 --> 00:41:37,580
We found them
in your flat.
617
00:41:40,310 --> 00:41:43,130
Imprisonment in
a little soundproof room
618
00:41:43,190 --> 00:41:45,530
with no windows is,
I've been told,
619
00:41:45,600 --> 00:41:46,970
particularly difficult
620
00:41:47,400 --> 00:41:49,270
if you've been brought up
in Greenland.
621
00:41:50,880 --> 00:41:53,780
This would cause you
extreme distress.
622
00:41:53,860 --> 00:41:55,770
It's true,
is it not?
623
00:42:00,330 --> 00:42:03,300
They say
it's something about
624
00:42:03,370 --> 00:42:05,260
those vast spaces,
625
00:42:05,330 --> 00:42:07,300
the horizon.
626
00:42:11,540 --> 00:42:13,300
That what it is?
627
00:42:13,110 --> 00:42:15,410
All that space.
628
00:42:24,300 --> 00:42:25,340
Good.
629
00:42:25,410 --> 00:42:28,280
Then we mustn't
let that happen.
630
00:42:28,350 --> 00:42:30,490
We've reached
an agreement, then.
631
00:42:36,100 --> 00:42:37,830
Will you say that
louder, please,
632
00:42:37,900 --> 00:42:40,000
so I can hear you?
633
00:42:43,900 --> 00:42:44,100
Yeah.
634
00:42:44,170 --> 00:42:46,540
We've reached
an agreement.
635
00:42:49,910 --> 00:42:51,800
You may go home now.
636
00:44:11,420 --> 00:44:13,180
Smilla, this is
your father.
637
00:44:13,250 --> 00:44:15,140
Could you come for lunch
tomorrow at the club?
638
00:44:15,200 --> 00:44:16,220
Call me...
639
00:44:32,590 --> 00:44:35,410
Anything is better
than suicide?
640
00:44:35,470 --> 00:44:38,290
How can you have
6 spelling mistakes in 5 words?
641
00:44:38,360 --> 00:44:41,970
I'm not suicidal.
Suicide is for cowards.
642
00:44:42,400 --> 00:44:44,530
Sometimes one just wants
to be left alone, that's all.
643
00:44:44,600 --> 00:44:46,940
There was an earlier
expedition in '66.
644
00:44:47,100 --> 00:44:49,310
There was an accident
that time, too.
645
00:44:49,380 --> 00:44:51,260
2 of the 8 men died.
646
00:44:51,330 --> 00:44:54,150
Loyen was on both expeditions.
647
00:44:54,210 --> 00:44:57,300
I can't be
part of this.
648
00:44:57,900 --> 00:44:59,880
I came to
tell you that.
649
00:44:59,950 --> 00:45:02,910
I'm out of it.
Good luck.
650
00:45:02,990 --> 00:45:03,880
Smilla.
651
00:45:06,900 --> 00:45:07,400
W...
652
00:45:07,980 --> 00:45:10,470
What did they d...
653
00:45:10,550 --> 00:45:12,400
do to you?
654
00:45:12,470 --> 00:45:14,410
They threatened
to lock me up.
655
00:45:14,490 --> 00:45:16,720
And I can't be locked up.
656
00:45:16,790 --> 00:45:19,130
I'm quite ashamed.
Really, I am.
657
00:45:19,190 --> 00:45:21,500
I just can't be locked up.
Don't.
658
00:45:21,120 --> 00:45:22,810
It's O.K.
659
00:45:22,880 --> 00:45:25,630
Do you think I need you
to understand me?
660
00:45:28,520 --> 00:45:30,370
God. Sorry.
661
00:45:31,780 --> 00:45:33,470
What is it about you
662
00:45:33,540 --> 00:45:35,880
that always makes me
want to insult you?
663
00:45:35,950 --> 00:45:38,760
When my father
first brought me here
664
00:45:38,830 --> 00:45:40,200
from Greenland,
665
00:45:40,270 --> 00:45:42,340
I refused to sleep indoors.
666
00:45:45,700 --> 00:45:47,410
I couldn't stand it:
the heat.
667
00:45:47,480 --> 00:45:50,330
I was used to the snow,
the air.
668
00:45:51,800 --> 00:45:53,690
I made a tent
out on the lawn.
669
00:45:53,750 --> 00:45:55,580
Poor Moritz.
670
00:45:55,640 --> 00:45:57,200
He was so embarrassed.
671
00:45:57,800 --> 00:45:59,900
Even now my idea of hell
is to be locked up.
672
00:45:59,970 --> 00:46:01,340
Where...
673
00:46:01,410 --> 00:46:03,900
Where was your mother?
674
00:46:03,210 --> 00:46:04,870
She went out one day
to hunt.
675
00:46:04,940 --> 00:46:07,760
They found her kayak
a few days later.
676
00:46:07,830 --> 00:46:09,970
The side had been
staved in.
677
00:46:10,400 --> 00:46:11,890
No one who falls
into the water in Greenland
678
00:46:11,960 --> 00:46:12,970
ever comes up again.
679
00:46:13,500 --> 00:46:15,860
The sea is less than
39 degrees Fahrenheit,
680
00:46:15,930 --> 00:46:17,300
and at that temperature,
681
00:46:17,370 --> 00:46:19,280
all the processes of
decomposition stop.
682
00:46:19,360 --> 00:46:20,670
- How old were you?
- 6.
683
00:46:20,730 --> 00:46:22,100
That's when
you came here?
684
00:46:22,800 --> 00:46:23,940
That's when my father
brought me here.
685
00:46:24,000 --> 00:46:25,760
But you were never
happy here?
686
00:46:25,830 --> 00:46:28,640
The only thing
that makes me truly happy
687
00:46:28,710 --> 00:46:32,100
is mathematics,
snow, ice,
688
00:46:32,700 --> 00:46:33,190
numbers.
689
00:46:35,790 --> 00:46:39,690
To me, the number system
is like human life.
690
00:46:39,760 --> 00:46:42,580
First you have
the natural numbers,
691
00:46:42,640 --> 00:46:45,460
the ones that are whole
and positive,
692
00:46:45,520 --> 00:46:48,340
like the numbers
of a small child.
693
00:46:48,410 --> 00:46:50,260
But human consciousness expands,
694
00:46:50,330 --> 00:46:52,190
and the child
discovers longing.
695
00:46:52,250 --> 00:46:56,510
Do you know the mathematical
expression for longing?
696
00:46:56,570 --> 00:46:58,810
Negative numbers.
697
00:46:58,880 --> 00:47:00,700
The formalization
of the feeling
698
00:47:00,770 --> 00:47:02,560
that you're missing
something.
699
00:47:02,630 --> 00:47:05,440
Then the child discovers
the in-between spaces
700
00:47:05,510 --> 00:47:07,550
between stones,
between people,
701
00:47:07,620 --> 00:47:09,800
between numbers,
and that produces fractions.
702
00:47:09,870 --> 00:47:12,100
But it's like
a kind of madness,
703
00:47:12,170 --> 00:47:14,280
because it doesn't
even stop there.
704
00:47:14,350 --> 00:47:16,210
It never stops.
There are numbers
705
00:47:16,270 --> 00:47:18,540
that we can't even
begin to comprehend.
706
00:47:18,610 --> 00:47:20,300
Mathematics is a vast,
open landscape.
707
00:47:20,370 --> 00:47:23,820
You head towards the horizon
that is always receding...
708
00:47:23,890 --> 00:47:25,750
like Greenland.
709
00:47:25,820 --> 00:47:29,100
And that's... that's what
I can't live without.
710
00:47:29,800 --> 00:47:30,700
Smilla.
711
00:47:30,140 --> 00:47:32,000
That's why I can't be locked up.
712
00:47:32,600 --> 00:47:34,100
Can I kiss you?
713
00:47:39,940 --> 00:47:40,840
Smilla.
714
00:47:42,860 --> 00:47:44,580
It's Christmas Eve.
715
00:47:47,340 --> 00:47:48,800
Toast with me.
716
00:47:48,880 --> 00:47:50,280
To what?
717
00:47:53,680 --> 00:47:55,110
To Isaiah.
718
00:47:59,450 --> 00:48:01,170
Don't you understand?
719
00:48:02,650 --> 00:48:05,140
My heart is broken.
720
00:48:05,210 --> 00:48:07,960
Then to
a merry Christmas.
721
00:48:08,300 --> 00:48:10,400
And a happy New Year.
722
00:48:23,370 --> 00:48:24,710
Smilla.
723
00:48:25,900 --> 00:48:27,530
Merry Christmas,
Smilla.
724
00:48:29,140 --> 00:48:31,800
Juliane,
you look wonderful.
725
00:48:31,150 --> 00:48:33,260
2 days, Smilla.
No drink.
726
00:48:38,520 --> 00:48:40,500
Merry Christmas,
Smilla.
727
00:48:40,570 --> 00:48:42,550
He hid this box good.
728
00:48:42,620 --> 00:48:44,530
You should keep it now.
729
00:48:47,100 --> 00:48:47,960
Open it.
730
00:48:50,850 --> 00:48:52,380
His Walkman.
731
00:48:52,450 --> 00:48:55,590
You gave it to him
last Christmas. Remember?
732
00:48:55,660 --> 00:48:57,570
It was his best present.
733
00:48:59,500 --> 00:49:01,360
They let Isaiah
go with them
734
00:49:01,420 --> 00:49:03,210
on the expedition?
735
00:49:03,280 --> 00:49:04,650
The Greenland Mining people
736
00:49:04,720 --> 00:49:06,630
were looking for men
in Greenland.
737
00:49:06,710 --> 00:49:08,800
My husband signed on.
738
00:49:08,150 --> 00:49:11,500
They told us that
Isaiah could go with him,
739
00:49:11,130 --> 00:49:12,820
so how dangerous
could it be?
740
00:49:12,890 --> 00:49:15,310
They were digging
inside a glacier.
741
00:49:15,390 --> 00:49:17,490
Something
must have happened.
742
00:49:17,570 --> 00:49:18,940
Isaiah was outside.
743
00:49:19,100 --> 00:49:20,980
They took his dad
in a helicopter
744
00:49:21,600 --> 00:49:25,120
to the hospital,
and there his dad died.
745
00:49:25,190 --> 00:49:27,400
He never saw him again.
746
00:49:27,110 --> 00:49:29,630
What really happened,
Juliane?
747
00:49:29,700 --> 00:49:31,560
Be careful, Smilla.
748
00:49:31,630 --> 00:49:34,440
It was not an accident.
749
00:49:34,510 --> 00:49:36,840
There was something
in the melt water.
750
00:49:36,910 --> 00:49:38,190
Isaiah told me so.
751
00:49:38,250 --> 00:49:39,660
In the melt water?
752
00:49:39,730 --> 00:49:41,100
How would Isaiah know?
753
00:49:41,170 --> 00:49:42,550
His daddy told him.
754
00:49:42,610 --> 00:49:44,400
But he couldn't
have done.
755
00:49:44,120 --> 00:49:47,410
You just said they flew
your husband away...
756
00:49:47,480 --> 00:49:48,370
Smilla, please.
757
00:49:48,440 --> 00:49:49,820
...in a helicopter.
758
00:49:49,880 --> 00:49:52,190
Smilla, please.
No more questions.
759
00:49:52,250 --> 00:49:53,660
Who brought Isaiah home?
760
00:49:54,850 --> 00:49:57,200
This doctor. Loyen.
761
00:49:57,900 --> 00:49:58,940
Was Isaiah sick,
Juliane?
762
00:49:59,100 --> 00:50:01,280
Is that why Loyen
examined him every month?
763
00:50:01,350 --> 00:50:02,810
Smilla, please.
764
00:50:02,890 --> 00:50:05,900
No more questions.
765
00:50:20,800 --> 00:50:21,940
I'm scared.
766
00:50:23,450 --> 00:50:25,300
But I'll do it anyway.
767
00:50:25,370 --> 00:50:27,600
I knew you would.
768
00:50:30,650 --> 00:50:33,470
The Inuit believe
that if you kill something,
769
00:50:33,540 --> 00:50:35,300
you offend its soul.
770
00:50:35,110 --> 00:50:37,960
I need his soul
to be at peace.
771
00:50:41,510 --> 00:50:43,270
Did you ever hear
the phrase,
772
00:50:43,340 --> 00:50:44,710
"She was so drunk
773
00:50:44,780 --> 00:50:46,540
that she didn't know
what she was doing"?
774
00:50:46,600 --> 00:50:47,880
That's why I'm doing this
775
00:50:47,950 --> 00:50:49,380
before I drink anything.
776
00:51:16,230 --> 00:51:17,210
Go back inside.
777
00:51:17,290 --> 00:51:18,180
Smilla.
778
00:51:18,250 --> 00:51:19,530
What?
779
00:51:19,590 --> 00:51:22,700
Don't answer the phone
from now on.
780
00:51:49,000 --> 00:51:50,270
Smilla.
781
00:51:50,340 --> 00:51:52,930
What a surprise.
We weren't expecting you.
782
00:51:53,000 --> 00:51:54,980
I thought you didn't
celebrate Christmas.
783
00:51:55,500 --> 00:51:55,950
I don't.
784
00:51:56,100 --> 00:51:57,570
So what do you
celebrate, Smilla?
785
00:51:57,640 --> 00:51:58,920
Oh, I celebrate
the loners,
786
00:51:58,990 --> 00:52:00,360
the outcasts,
787
00:52:00,430 --> 00:52:01,840
the shy girl
with pimples,
788
00:52:01,900 --> 00:52:03,250
the fattest boy
in class,
789
00:52:03,310 --> 00:52:04,940
dyslexics,
the stutterers,
790
00:52:05,100 --> 00:52:06,900
the premature
ejaculators.
791
00:52:06,160 --> 00:52:07,950
You're such a freak.
792
00:52:09,490 --> 00:52:10,870
Some men died
on an expedition
793
00:52:10,940 --> 00:52:12,310
to the west coast
of Greenland.
794
00:52:12,380 --> 00:52:13,750
I need to know why.
795
00:52:13,820 --> 00:52:15,670
Will you look
at them for me?
796
00:52:15,740 --> 00:52:18,560
I thought you wanted
to have lunch with us.
797
00:52:18,620 --> 00:52:20,000
Do this for me, Moritz.
798
00:52:20,600 --> 00:52:22,910
I'm happy today for
the first time in ages.
799
00:52:25,280 --> 00:52:27,230
The man with
the white hair.
800
00:52:27,300 --> 00:52:28,380
Do you know him?
801
00:52:28,460 --> 00:52:30,430
Dr. Andreas Tork.
802
00:52:31,660 --> 00:52:33,450
Scientist.
803
00:52:33,520 --> 00:52:34,980
Leading specialist
804
00:52:35,500 --> 00:52:36,710
in arctic mineralogy.
805
00:52:40,180 --> 00:52:41,900
Powerful man.
806
00:52:41,970 --> 00:52:44,460
Very ambitious.
Head of Greenland Mining.
807
00:52:46,780 --> 00:52:49,300
Why? You want to meet him?
808
00:52:49,370 --> 00:52:52,190
Why would someone
examine a child
809
00:52:52,250 --> 00:52:54,100
every month
at a hospital?
810
00:52:54,800 --> 00:52:56,570
If he'd been exposed
to a virus, to, uh...
811
00:52:56,640 --> 00:52:58,590
Why would someone
shove a biopsy needle
812
00:52:58,660 --> 00:52:59,870
into a dead 6-year-old?
813
00:52:59,940 --> 00:53:02,430
Oh, gross. I'm not eating now.
Forget it.
814
00:53:02,500 --> 00:53:03,450
Answer me.
815
00:53:03,530 --> 00:53:05,900
I'm not eating
a bloody thing, Moritz.
816
00:53:05,160 --> 00:53:06,540
I don't know, Smilla.
817
00:53:06,600 --> 00:53:09,900
To measure the progress
of something... you know.
818
00:53:12,850 --> 00:53:13,740
Thank you.
819
00:53:13,810 --> 00:53:16,800
Call me when you've
looked at that.
820
00:53:37,320 --> 00:53:38,700
I was following you.
821
00:53:38,760 --> 00:53:40,620
He recognized me
from the funeral.
822
00:53:40,680 --> 00:53:42,540
He stopped me
and asked me
823
00:53:42,610 --> 00:53:43,500
how Juliane was doing.
824
00:53:43,570 --> 00:53:44,490
You were with him.
825
00:53:44,560 --> 00:53:47,340
I was not with him!
We started to talk.
826
00:53:47,410 --> 00:53:49,270
I thought I could
learn more about
827
00:53:49,330 --> 00:53:50,230
Greenland Mining.
828
00:53:50,290 --> 00:53:52,150
I was following you there.
829
00:53:52,210 --> 00:53:53,290
Smilla.
830
00:53:54,780 --> 00:53:55,670
Smilla.
831
00:53:56,860 --> 00:53:59,000
Don't you trust me?
832
00:54:01,120 --> 00:54:02,170
No.
833
00:54:22,900 --> 00:54:24,750
Juliane:
I told you, we have nothing!
834
00:54:24,820 --> 00:54:26,640
Nothing!
835
00:54:26,710 --> 00:54:28,850
You fucking bastard!
836
00:54:28,920 --> 00:54:30,710
Oh...
837
00:54:30,780 --> 00:54:32,500
Leave us alone!
838
00:54:33,470 --> 00:54:34,710
Isaiah.
839
00:54:34,780 --> 00:54:36,280
What happened?
840
00:54:38,750 --> 00:54:39,650
It's O.K.
841
00:54:39,710 --> 00:54:41,200
It's me, Smilla.
842
00:54:47,270 --> 00:54:48,250
Isaiah.
843
00:55:38,520 --> 00:55:39,410
Smilla?
844
00:56:51,790 --> 00:56:53,700
How did you find me?
845
00:56:53,780 --> 00:56:55,120
It wasn't hard.
846
00:56:55,180 --> 00:56:57,360
You're considered
the best ear in Copenhagen.
847
00:56:57,430 --> 00:57:00,500
You called about a tape.
848
00:57:00,120 --> 00:57:02,670
It was left next to
an electrical box.
849
00:57:02,740 --> 00:57:04,690
Maybe that's what affected
the sound on it.
850
00:57:04,760 --> 00:57:06,490
I can't make it out.
851
00:57:11,400 --> 00:57:13,790
Sounds like some kind
of an announcement.
852
00:57:18,310 --> 00:57:19,520
I can't hear anything.
853
00:57:19,590 --> 00:57:20,800
That's because
you haven't
854
00:57:20,870 --> 00:57:22,330
trained your ear.
855
00:57:28,170 --> 00:57:29,770
Hear it now?
856
00:57:29,840 --> 00:57:31,700
It's not live.
857
00:57:32,850 --> 00:57:35,600
It's coming
from a loudspeaker.
858
00:57:35,120 --> 00:57:37,700
An intercom.
859
00:57:41,340 --> 00:57:44,190
Maybe in a hospital
somewhere.
860
00:57:44,250 --> 00:57:47,000
Can you hear
the doctor's beeper?
861
00:57:47,700 --> 00:57:48,150
No.
862
00:57:48,220 --> 00:57:50,980
And there's someone
whispering, too.
863
00:57:51,400 --> 00:57:52,570
What's he saying?
864
00:57:54,200 --> 00:57:55,880
He's in a lot of pain.
865
00:57:57,160 --> 00:57:59,880
There's an EEG
in there as well,
866
00:57:59,950 --> 00:58:01,350
monitoring his heart.
867
00:58:03,660 --> 00:58:05,900
What's he saying?
868
00:58:19,290 --> 00:58:21,120
It's difficult to say.
869
00:58:21,180 --> 00:58:24,220
It's an East Greenlandic dialect.
870
00:58:28,160 --> 00:58:29,280
He's...
871
00:58:29,350 --> 00:58:33,280
He's talking to his son...
Isaiah.
872
00:58:33,350 --> 00:58:34,980
He's trying to tell
873
00:58:35,500 --> 00:58:37,320
what happened
in an ice cave.
874
00:58:40,910 --> 00:58:42,670
Did you hear that?
875
00:58:42,740 --> 00:58:45,260
That's a Sikorsky R17
overhead.
876
00:58:45,330 --> 00:58:47,470
Late '93, early '94.
877
00:58:47,540 --> 00:58:49,330
This must be the hospital
878
00:58:49,400 --> 00:58:51,920
in the American air base
in Thule.
879
00:58:51,990 --> 00:58:54,260
I'm amazed you can
conclude so much
880
00:58:54,330 --> 00:58:55,760
from so little.
881
00:58:57,900 --> 00:58:59,510
Blindness sharpens
the sense of hearing.
882
00:58:59,580 --> 00:59:00,800
Is there any way
883
00:59:00,870 --> 00:59:02,460
you can clean up
the tape?
884
00:59:02,530 --> 00:59:04,600
Come back in an hour.
885
00:59:12,140 --> 00:59:13,770
Woman: Are you
finished with that?
886
00:59:13,840 --> 00:59:15,270
Man: Yeah,
that's all right.
887
00:59:24,950 --> 00:59:26,300
Hello?
888
00:59:27,190 --> 00:59:30,100
Were you really
just following me?
889
00:59:30,800 --> 00:59:31,220
Yes.
890
00:59:35,100 --> 00:59:37,310
I want to kiss you again.
891
00:59:37,380 --> 00:59:38,810
Would you like that?
892
00:59:38,880 --> 00:59:39,810
Yes.
893
00:59:40,840 --> 00:59:42,660
Smilla, where are you?
894
00:59:44,200 --> 00:59:46,310
Smilla?
895
01:00:08,600 --> 01:00:09,440
Mr. Licht?
896
01:00:49,350 --> 01:00:51,240
Open the door!
897
01:00:51,300 --> 01:00:52,250
Open it!
898
01:00:52,320 --> 01:00:53,730
Open it!
899
01:02:37,120 --> 01:02:38,140
Talk to me.
900
01:02:39,810 --> 01:02:42,780
You have to
talk now, Smilla.
901
01:02:42,860 --> 01:02:45,250
Snow. Talk to me
about snow.
902
01:02:45,320 --> 01:02:47,430
So many.
There's too many kinds.
903
01:02:47,500 --> 01:02:48,910
Say them!
904
01:02:52,180 --> 01:02:53,220
Qanik.
905
01:02:53,300 --> 01:02:55,600
What's that? Hmm?
906
01:02:55,670 --> 01:02:56,910
Talk.
907
01:02:56,980 --> 01:02:59,440
It's falling snow.
908
01:02:59,510 --> 01:03:01,110
What other kinds?
909
01:03:01,180 --> 01:03:03,250
Aquilluqqag.
910
01:03:03,320 --> 01:03:04,530
It's wet, wet snow.
911
01:03:04,600 --> 01:03:06,160
It's not firm enough
912
01:03:06,240 --> 01:03:08,410
to build a snow house with.
913
01:03:08,480 --> 01:03:10,100
You must never
use it for that.
914
01:03:10,800 --> 01:03:11,130
I won't.
915
01:03:11,200 --> 01:03:12,410
Promise me?
916
01:03:12,480 --> 01:03:13,380
I promise.
917
01:03:13,440 --> 01:03:15,750
More. Come on, more.
918
01:03:15,850 --> 01:03:17,310
Did you hear the tape?
919
01:03:17,380 --> 01:03:19,140
They killed Isaiah for it.
920
01:03:20,590 --> 01:03:21,800
Did you get it?
921
01:03:21,870 --> 01:03:23,480
No.
922
01:03:24,920 --> 01:03:27,470
He could have made it.
923
01:03:27,550 --> 01:03:29,400
Not like Smilla,
the fake.
924
01:03:29,120 --> 01:03:31,670
The fake Greenlander
925
01:03:31,740 --> 01:03:34,970
with her fine clothes
and manners.
926
01:03:36,420 --> 01:03:38,110
I let him die.
927
01:03:38,180 --> 01:03:39,670
No, you didn't.
928
01:03:39,750 --> 01:03:41,690
The tablets will
start to work
929
01:03:41,770 --> 01:03:42,980
in a few minutes.
930
01:03:43,500 --> 01:03:44,870
Then it won't
hurt so much.
931
01:03:44,940 --> 01:03:47,180
You must sleep now.
932
01:03:50,800 --> 01:03:53,220
When I was little,
933
01:03:53,300 --> 01:03:55,630
I knew where
I was going.
934
01:03:55,700 --> 01:03:56,980
Yes.
935
01:03:58,290 --> 01:04:00,500
I'm very lost now.
936
01:04:17,580 --> 01:04:19,460
Stay with me.
937
01:04:19,530 --> 01:04:21,900
I'm right here.
938
01:04:22,310 --> 01:04:24,520
Lie down with me.
939
01:05:07,600 --> 01:05:08,240
Kinngusaqattaarpoq.
940
01:05:09,530 --> 01:05:10,700
What does it mean?
941
01:05:10,770 --> 01:05:11,860
Say it.
942
01:05:11,930 --> 01:05:13,460
I can't say it.
943
01:05:13,530 --> 01:05:17,360
To practice rolling over
in a kayak.
944
01:05:18,780 --> 01:05:20,160
Makittaqanngitsoq.
945
01:05:20,220 --> 01:05:21,820
Pff. Jesus.
946
01:05:25,220 --> 01:05:27,360
Someone who has never
mastered the art
947
01:05:27,430 --> 01:05:29,570
of rolling over
in a kayak.
948
01:05:31,850 --> 01:05:34,120
Umiiarneq.
949
01:05:35,470 --> 01:05:38,900
A shipwrecked person.
950
01:05:40,980 --> 01:05:43,150
You're not shipwrecked.
951
01:05:48,860 --> 01:05:50,930
Pilluaqaanga.
952
01:05:52,220 --> 01:05:54,260
It's to be deeply happy.
953
01:06:00,550 --> 01:06:03,130
I'm sorry,
I have to go.
954
01:06:03,210 --> 01:06:04,960
Smilla?
955
01:06:05,300 --> 01:06:06,890
You cannot stay
in your apartment.
956
01:06:06,950 --> 01:06:09,290
They've already tried
to kill you once,
957
01:06:09,360 --> 01:06:11,210
and if they know
you're alive,
958
01:06:11,280 --> 01:06:13,860
they won't make the
same mistake again.
959
01:06:13,940 --> 01:06:15,790
Now go to your
father's house.
960
01:06:15,860 --> 01:06:18,000
You'll be safer
with him.
961
01:06:28,280 --> 01:06:30,110
I've seen
that car before.
962
01:06:31,490 --> 01:06:33,400
Don't turn around.
963
01:07:46,770 --> 01:07:50,480
They found something
in 1966.
964
01:07:51,730 --> 01:07:53,100
Something went wrong,
965
01:07:53,700 --> 01:07:54,770
and they waited
30 years
966
01:07:54,840 --> 01:07:57,260
before they sent
another expedition.
967
01:07:57,340 --> 01:07:59,190
But then something else
went wrong.
968
01:07:59,260 --> 01:08:00,920
There was an accident.
969
01:08:00,990 --> 01:08:02,300
4 men died.
970
01:08:03,450 --> 01:08:05,760
One of them was
Isaiah's father.
971
01:08:05,820 --> 01:08:07,420
So before Isaiah's
father dies,
972
01:08:07,490 --> 01:08:09,590
he sends his son a tape
973
01:08:09,670 --> 01:08:11,710
telling him what
really happened.
974
01:08:11,780 --> 01:08:14,120
Tork comes looking
for the tape,
975
01:08:14,180 --> 01:08:17,300
they kill Isaiah to get it.
976
01:08:17,100 --> 01:08:20,700
And then they killed
the man on the boat.
977
01:08:22,380 --> 01:08:24,170
There's got to be
something else
978
01:08:24,240 --> 01:08:25,580
on that tape.
979
01:08:25,650 --> 01:08:27,370
Like what they
really found
980
01:08:27,440 --> 01:08:29,300
up there in Greenland.
981
01:08:29,360 --> 01:08:31,890
They're planning
to go up again.
982
01:08:31,960 --> 01:08:33,620
They've had to wait
until now
983
01:08:33,690 --> 01:08:36,440
for the pack ice to melt
in the Davis Strait.
984
01:08:37,630 --> 01:08:39,190
I know a man...
985
01:08:39,260 --> 01:08:41,800
who knows about boats.
986
01:08:46,640 --> 01:08:48,980
Norsaq Christiansen, dead,
987
01:08:49,500 --> 01:08:52,180
on the Gela Alta glacier,
July 1993.
988
01:08:52,250 --> 01:08:54,100
Hmm.
989
01:08:54,800 --> 01:08:55,570
It says in the report
990
01:08:55,640 --> 01:08:57,170
that he died
in an explosion,
991
01:08:57,250 --> 01:09:00,300
but I don't think that's
what killed these men.
992
01:09:01,760 --> 01:09:05,600
These are enlargements
I made from the negatives.
993
01:09:07,240 --> 01:09:10,720
You can see what remains
of the liver,
994
01:09:10,790 --> 01:09:13,250
the esophagus, stomach.
995
01:09:13,320 --> 01:09:14,850
This is the heart...
996
01:09:14,930 --> 01:09:16,400
what's left of it.
997
01:09:16,110 --> 01:09:17,260
Smilla?
998
01:09:18,580 --> 01:09:22,540
Do you notice anything
unusual here?
999
01:09:23,960 --> 01:09:26,330
Something's got
into the heart.
1000
01:09:26,390 --> 01:09:28,500
But what is it?
1001
01:09:28,120 --> 01:09:29,370
This... This is so gross.
1002
01:09:29,440 --> 01:09:31,230
What's it got
to do with us?
1003
01:09:31,290 --> 01:09:33,370
Get her out of here.
1004
01:09:34,660 --> 01:09:36,960
Darling, why don't you
wait for me outside?
1005
01:09:37,300 --> 01:09:38,270
I'll join you later.
1006
01:09:38,340 --> 01:09:39,230
But it's disgusting.
1007
01:09:39,300 --> 01:09:41,280
What's it got
to do with us?
1008
01:09:41,350 --> 01:09:43,210
I'll be with you soon.
1009
01:09:43,270 --> 01:09:44,420
Please. Please.
1010
01:09:44,490 --> 01:09:45,900
Smilla?
1011
01:09:46,990 --> 01:09:49,640
This is the arctic worm.
1012
01:09:49,710 --> 01:09:52,810
Drancunculus Borealis.
1013
01:09:53,910 --> 01:09:54,990
Prehistoric.
1014
01:09:56,240 --> 01:09:59,380
No one has seen pictures
of them before.
1015
01:09:59,450 --> 01:10:01,870
Loyen must have
photographed them.
1016
01:10:02,940 --> 01:10:04,430
You see, the female worm
1017
01:10:04,510 --> 01:10:07,480
entered these men's
vital organs.
1018
01:10:10,780 --> 01:10:11,960
The uterus burst.
1019
01:10:12,300 --> 01:10:14,620
There were 10 million
larvae released.
1020
01:10:14,690 --> 01:10:16,550
The men go into toxic shock.
1021
01:10:16,610 --> 01:10:19,430
They die on the spot.
But it's very strange.
1022
01:10:19,500 --> 01:10:22,500
Parasites don't usually
kill their hosts.
1023
01:10:22,120 --> 01:10:23,720
It's very bad manners.
1024
01:10:25,900 --> 01:10:28,770
But I thought the worm
was extinct.
1025
01:10:28,850 --> 01:10:30,890
I thought so too, Smilla.
1026
01:10:31,920 --> 01:10:33,140
But the question is,
1027
01:10:33,210 --> 01:10:35,760
what brought them
back to life?
1028
01:10:39,900 --> 01:10:42,000
Why are you getting
involved in this?
1029
01:10:42,800 --> 01:10:44,220
I told you before...
a child died.
1030
01:10:44,290 --> 01:10:46,800
It's my New Year's resolution
1031
01:10:46,140 --> 01:10:48,250
to make someone pay.
1032
01:10:50,200 --> 01:10:53,770
This friend of yours
who dropped you off.
1033
01:10:53,830 --> 01:10:56,400
Is he also involved?
1034
01:10:56,110 --> 01:10:57,450
I don't know.
1035
01:10:58,570 --> 01:11:00,510
I don't know him
very well.
1036
01:11:02,130 --> 01:11:04,270
He has a repair shop
1037
01:11:04,340 --> 01:11:06,920
which he never goes to.
1038
01:11:06,990 --> 01:11:08,850
His hands
are much too clean.
1039
01:11:08,920 --> 01:11:10,290
He lies to me.
1040
01:11:10,360 --> 01:11:12,430
I don't know what he does.
1041
01:11:12,500 --> 01:11:14,260
Are you in love with him?
1042
01:11:15,510 --> 01:11:17,240
I've been trying
to avoid it
1043
01:11:17,310 --> 01:11:18,320
all my life,
1044
01:11:18,400 --> 01:11:19,410
so now that
it's here,
1045
01:11:19,490 --> 01:11:21,210
I just want
to renounce it.
1046
01:11:21,280 --> 01:11:22,770
I'm sorry to hear that.
1047
01:11:22,850 --> 01:11:25,310
I'm tired of
wondering why it is
1048
01:11:25,380 --> 01:11:27,520
that every day
I'm on this earth
1049
01:11:27,590 --> 01:11:28,480
I'm in exile.
1050
01:11:28,550 --> 01:11:31,100
I'm sorry you're so angry.
1051
01:11:33,230 --> 01:11:36,100
I'm sorry
I made you do things.
1052
01:11:36,170 --> 01:11:38,860
Is it time for
confession, Moritz?
1053
01:11:38,930 --> 01:11:41,260
What things did you
make me do?
1054
01:11:41,330 --> 01:11:43,240
I made you leave
your country.
1055
01:11:43,310 --> 01:11:45,400
What were you
supposed to do,
1056
01:11:45,110 --> 01:11:46,900
leave me there?
1057
01:11:46,170 --> 01:11:48,140
I punished you because
your mother was dead.
1058
01:11:48,220 --> 01:11:52,690
I'd look at you,
and I'd see her face.
1059
01:11:52,760 --> 01:11:54,260
I never loved anyone
1060
01:11:54,330 --> 01:11:56,950
the way I loved
your mother.
1061
01:11:57,200 --> 01:12:00,260
Benja will be sorry
to hear that.
1062
01:12:02,400 --> 01:12:04,740
It's late, Smilla.
I'm going to bed.
1063
01:12:28,350 --> 01:12:31,830
All day today I thought
about your hands on me.
1064
01:12:33,470 --> 01:12:35,300
Your mouth on my mouth.
1065
01:12:49,100 --> 01:12:50,380
This friend of yours, Lander.
1066
01:12:50,450 --> 01:12:51,660
What does he do?
1067
01:12:51,730 --> 01:12:52,910
He owns the place.
1068
01:12:54,930 --> 01:12:57,700
Now, what can I do for you?
1069
01:12:57,140 --> 01:12:58,960
I need to know where
the boat is going...
1070
01:12:59,300 --> 01:13:00,890
why it's going,
and who's behind it.
1071
01:13:00,950 --> 01:13:02,230
The ship you saw, the Kronos,
1072
01:13:02,300 --> 01:13:03,510
it's classified ice class.
1073
01:13:03,580 --> 01:13:05,720
They spent an incredible
amount of money
1074
01:13:05,790 --> 01:13:07,130
getting her ready.
1075
01:13:07,200 --> 01:13:09,500
Whatever they're after
has to be very lucrative
1076
01:13:09,120 --> 01:13:10,980
for them to recoup
the investment they've made.
1077
01:13:11,400 --> 01:13:11,990
But you don't know...
1078
01:13:12,700 --> 01:13:14,400
Normally a ship is
chartered with a crew.
1079
01:13:14,470 --> 01:13:15,680
But in this situation,
1080
01:13:15,750 --> 01:13:17,690
you would prefer
a bare-boat charter...
1081
01:13:17,770 --> 01:13:19,500
a ship and nothing else.
1082
01:13:19,110 --> 01:13:20,580
Then you find a captain.
1083
01:13:20,650 --> 01:13:23,470
He has to be a special
kind of person,
1084
01:13:23,530 --> 01:13:26,350
the kind you can take aside,
and over a full glass
1085
01:13:26,420 --> 01:13:27,790
tell him that his wages
1086
01:13:27,860 --> 01:13:29,550
will be a little
out of the ordinary.
1087
01:13:29,620 --> 01:13:30,990
On the other hand,
1088
01:13:31,600 --> 01:13:32,920
you need all his tact
and sensitivity.
1089
01:13:32,980 --> 01:13:34,960
Where would someone
find such a person?
1090
01:13:36,600 --> 01:13:37,750
Right here.
1091
01:13:38,970 --> 01:13:41,590
That gentleman over there.
1092
01:13:41,660 --> 01:13:43,400
Captain Sigmund Lukas.
1093
01:13:43,100 --> 01:13:44,600
A very, very skilled
German seaman.
1094
01:13:44,670 --> 01:13:47,130
Knows the North Atlantic
like no one else.
1095
01:13:47,200 --> 01:13:48,610
Doesn't drink,
but he gambles.
1096
01:13:48,680 --> 01:13:51,430
He no longer has
a home or a family.
1097
01:13:51,490 --> 01:13:53,440
And now he's for sale,
1098
01:13:53,510 --> 01:13:55,370
if the amount
is big enough.
1099
01:13:55,430 --> 01:13:56,810
If he's so broke,
1100
01:13:56,870 --> 01:13:58,180
whose money is he
playing with?
1101
01:13:58,250 --> 01:13:59,460
Uncle Lander's money, honey.
1102
01:13:59,530 --> 01:14:03,630
That's why he's going
to be nice to you.
1103
01:14:03,700 --> 01:14:04,710
This is not a game.
1104
01:14:04,790 --> 01:14:06,640
If you go on board
that boat,
1105
01:14:06,710 --> 01:14:07,600
they'll kill you.
1106
01:14:07,670 --> 01:14:09,530
I need to know
what happened to him.
1107
01:14:09,590 --> 01:14:11,600
You don't even know
where the boat is going.
1108
01:14:11,670 --> 01:14:12,620
Wherever the boat
is going,
1109
01:14:12,700 --> 01:14:15,380
I'll find out why
they killed Isaiah.
1110
01:14:18,300 --> 01:14:19,610
They've come for you.
1111
01:14:19,680 --> 01:14:21,500
Just keep walking.
1112
01:14:21,120 --> 01:14:22,710
Don't turn around.
1113
01:14:29,770 --> 01:14:31,140
Lander'll be
waiting outside.
1114
01:14:31,210 --> 01:14:33,450
Go to your father's house.
1115
01:14:33,520 --> 01:14:35,430
Wait there.
I'll meet you there.
1116
01:14:39,280 --> 01:14:40,300
Man: Perfect!
1117
01:14:40,370 --> 01:14:41,780
Miss Jaspersen?
1118
01:14:41,840 --> 01:14:42,920
Miss Jaspersen.
1119
01:14:44,660 --> 01:14:45,780
Go.
1120
01:14:45,850 --> 01:14:47,540
- Open this door!
- Go!
1121
01:15:01,410 --> 01:15:04,510
I need you to help me
get on the Kronos.
1122
01:15:04,580 --> 01:15:06,720
What makes you think
I can help?
1123
01:15:06,790 --> 01:15:08,420
Just talk to Lukas.
1124
01:15:10,800 --> 01:15:12,100
My life is shit.
1125
01:15:12,800 --> 01:15:13,290
But whatever it's worth
1126
01:15:13,360 --> 01:15:15,220
I owe to your boyfriend,
1127
01:15:15,280 --> 01:15:16,880
so the answer is no.
1128
01:15:19,190 --> 01:15:21,940
I'm going whether
you help me or not.
1129
01:15:23,990 --> 01:15:25,880
Wait, wait, wait.
1130
01:15:25,950 --> 01:15:27,770
You scare me, honey.
Other women,
1131
01:15:27,840 --> 01:15:29,730
it's all threat,
and no action.
1132
01:15:29,790 --> 01:15:30,840
You, I believe.
1133
01:15:30,910 --> 01:15:32,900
You'll go anyway
1134
01:15:32,160 --> 01:15:34,300
and get yourself
really fucked.
1135
01:15:34,370 --> 01:15:36,410
So give me a call
when you're ready.
1136
01:15:36,480 --> 01:15:38,110
Thank you, Lander.
1137
01:16:04,510 --> 01:16:06,880
O.K., thank you very much.
1138
01:16:06,950 --> 01:16:09,600
It's the door
straight on.
1139
01:16:11,500 --> 01:16:12,260
Benja?
1140
01:16:23,730 --> 01:16:24,940
You don't belong here.
1141
01:16:25,100 --> 01:16:27,900
They're going
to take you away.
1142
01:16:27,160 --> 01:16:28,750
You can't run away
your whole life.
1143
01:16:28,820 --> 01:16:29,900
We'll get you
a good lawyer.
1144
01:16:29,970 --> 01:16:31,640
They'll find a way
to kill me,
1145
01:16:31,710 --> 01:16:33,330
or I'll just have
an accident.
1146
01:16:33,400 --> 01:16:35,260
I was resisting arrest.
I tried to escape.
1147
01:16:35,320 --> 01:16:36,440
And you'll spend
your wretched life
1148
01:16:36,510 --> 01:16:38,300
knowing you could
have saved me.
1149
01:16:38,370 --> 01:16:40,300
Are you going,
or should I get...
1150
01:16:40,100 --> 01:16:41,240
Give us a minute.
1151
01:16:41,310 --> 01:16:42,210
But you promised me!
1152
01:16:42,270 --> 01:16:43,200
Quiet!
1153
01:16:43,270 --> 01:16:45,660
She is crazy!
I can't take this anymore!
1154
01:16:45,730 --> 01:16:46,950
Will you be quiet?
1155
01:16:47,100 --> 01:16:49,290
What do you
want me to do?
1156
01:16:49,350 --> 01:16:51,260
Drive your car
to the back
1157
01:16:51,340 --> 01:16:52,870
so I can get in,
1158
01:16:52,940 --> 01:16:54,800
and lie down
on the floor,
1159
01:16:54,860 --> 01:16:56,100
and then cover me.
1160
01:17:07,160 --> 01:17:08,900
Lander.
1161
01:17:08,150 --> 01:17:10,400
Where are you?
1162
01:17:10,110 --> 01:17:11,830
Meet me at the marina.
1163
01:17:11,900 --> 01:17:14,320
Thank you, Lander.
I'm coming.
1164
01:17:14,400 --> 01:17:16,700
Once you drive off,
1165
01:17:16,770 --> 01:17:18,710
I'll send them
after you.
1166
01:17:27,850 --> 01:17:29,130
Benja.
1167
01:17:30,540 --> 01:17:33,160
Leave me alone.
1168
01:17:50,820 --> 01:17:52,920
Emergency at the hospital.
1169
01:17:57,000 --> 01:18:00,160
Good night.
Thanks for your help.
1170
01:18:08,210 --> 01:18:10,220
I wanted peace
and quiet so badly,
1171
01:18:10,290 --> 01:18:11,790
wanted my family
around me,
1172
01:18:11,860 --> 01:18:13,720
but I never
achieved that.
1173
01:18:15,830 --> 01:18:18,390
I don't want to let
you go, Smilla.
1174
01:18:40,430 --> 01:18:42,200
I'll take that.
1175
01:19:06,850 --> 01:19:08,600
Thank you, Lander.
1176
01:19:08,130 --> 01:19:10,950
Change your mind and
come back with me.
1177
01:19:12,360 --> 01:19:13,990
I can't do that.
1178
01:19:38,460 --> 01:19:39,680
Man: Ooh, sweet thing.
1179
01:19:39,750 --> 01:19:41,640
Men: Welcome back,
welcome back.
1180
01:19:41,700 --> 01:19:43,840
We've been waiting for you.
Nils Jakkelsen.
1181
01:19:43,910 --> 01:19:44,960
Stick with me.
1182
01:19:45,300 --> 01:19:46,660
I can do things
for you.
1183
01:19:46,730 --> 01:19:48,770
You know what I mean?
1184
01:19:51,240 --> 01:19:53,220
You can start
by getting my bag.
1185
01:19:57,700 --> 01:19:59,210
Man: That's one way to do it.
1186
01:19:59,280 --> 01:20:01,390
I'll take you
to the captain.
1187
01:20:02,810 --> 01:20:04,700
To your left, upstairs.
1188
01:20:05,790 --> 01:20:07,190
Here.
1189
01:20:11,970 --> 01:20:13,500
Straight on.
1190
01:20:16,300 --> 01:20:17,790
It's in there.
1191
01:20:19,110 --> 01:20:20,250
You can go, Jakkelsen.
1192
01:20:22,540 --> 01:20:23,580
You're on board
1193
01:20:23,660 --> 01:20:25,350
because we needed
a cabin steward.
1194
01:20:25,420 --> 01:20:27,310
Your duties include
light cleaning,
1195
01:20:27,370 --> 01:20:30,160
and you're responsible
for the ship's laundry.
1196
01:20:30,220 --> 01:20:31,530
You can go now.
1197
01:20:31,600 --> 01:20:32,490
We have representatives
1198
01:20:32,560 --> 01:20:35,800
from the shipping
company with us,
1199
01:20:35,160 --> 01:20:37,400
living on
the upper boat deck.
1200
01:20:37,110 --> 01:20:38,260
There's no admittance
whatsoever.
1201
01:20:38,330 --> 01:20:39,700
If you disobey
this order,
1202
01:20:39,770 --> 01:20:41,260
I'll have you locked up.
1203
01:20:56,100 --> 01:20:57,530
How about a quick fuck?
1204
01:20:59,560 --> 01:21:01,830
Women are crazy
about me.
1205
01:21:02,350 --> 01:21:03,400
Hmm.
1206
01:21:56,900 --> 01:21:57,950
Smilla Qaavigaq Jaspersen.
1207
01:21:58,100 --> 01:21:59,870
That must be
a Greenlandic middle name.
1208
01:21:59,940 --> 01:22:01,790
What's on the upper deck?
1209
01:22:01,860 --> 01:22:03,320
Fucked if I know, man.
1210
01:22:03,390 --> 01:22:05,250
I've never seen security
like this before.
1211
01:22:05,320 --> 01:22:06,810
This whole outfit
is weird.
1212
01:22:06,880 --> 01:22:08,300
Even the captain says
1213
01:22:08,100 --> 01:22:09,960
he doesn't know
where we're headed.
1214
01:22:10,200 --> 01:22:12,100
And the crew.
They're a pile of shit,
1215
01:22:12,170 --> 01:22:13,190
and they
stick together.
1216
01:22:13,260 --> 01:22:15,430
They are scared,
and they won't tell me why.
1217
01:22:15,500 --> 01:22:17,640
And then the passengers
on the upper deck
1218
01:22:17,710 --> 01:22:19,900
we never get to see.
1219
01:22:19,150 --> 01:22:21,100
Who the fuck are they?
1220
01:22:21,700 --> 01:22:23,980
Then there's you, Smilla.
1221
01:22:24,500 --> 01:22:26,130
Why'd Lukas
let you on board?
1222
01:22:26,200 --> 01:22:27,730
Everyone thinks
you're a cop.
1223
01:22:27,800 --> 01:22:29,260
You're spying on me?
1224
01:22:29,340 --> 01:22:31,830
Actually, Jakkelsen,
I came for a quick fuck.
1225
01:22:31,900 --> 01:22:33,810
But you spoiled it
by talking.
1226
01:22:35,330 --> 01:22:37,270
And you're gonna
help me,
1227
01:22:37,340 --> 01:22:38,650
you little needle freak.
1228
01:22:47,900 --> 01:22:48,300
No way.
1229
01:22:48,370 --> 01:22:49,260
I get claustrophobic.
1230
01:22:49,330 --> 01:22:51,190
I'm not kidding.
1231
01:22:51,250 --> 01:22:52,150
You're not going.
1232
01:22:52,210 --> 01:22:53,360
I am.
1233
01:22:53,430 --> 01:22:54,540
I get claustrophobic.
1234
01:22:54,610 --> 01:22:56,750
Press the button
for the upper deck.
1235
01:22:56,820 --> 01:23:00,210
If anyone tries
to send you away,
1236
01:23:00,280 --> 01:23:01,660
just refuse to leave.
1237
01:23:01,720 --> 01:23:04,150
Give me an hour.
If I'm not back
1238
01:23:04,220 --> 01:23:06,610
in a hour,
wake up Lukas.
1239
01:23:06,690 --> 01:23:09,300
No. I can't do that, man.
1240
01:23:09,900 --> 01:23:10,750
Why not?
1241
01:23:12,870 --> 01:23:16,700
He's my father.
That's why I'm on board.
1242
01:23:16,140 --> 01:23:18,730
That's why I have the key.
1243
01:23:18,800 --> 01:23:20,360
He thinks I'm clean.
1244
01:23:21,650 --> 01:23:23,370
You'd do that to me, man?
1245
01:23:23,440 --> 01:23:24,340
You'd tell him?
1246
01:23:24,400 --> 01:23:25,450
In a second.
1247
01:23:25,520 --> 01:23:27,530
Now send me up.
1248
01:25:16,500 --> 01:25:17,520
Gentlemen.
1249
01:25:17,590 --> 01:25:19,730
What we are planning
to bring back
1250
01:25:19,800 --> 01:25:22,390
from our expedition
to Greenland
1251
01:25:22,460 --> 01:25:23,830
is a scientific
sensation...
1252
01:25:23,900 --> 01:25:27,320
the most valuable
discovery ever made.
1253
01:25:27,390 --> 01:25:29,600
An energy-producing
meteorite,
1254
01:25:29,670 --> 01:25:31,840
the fragment of a planet
1255
01:25:31,910 --> 01:25:33,500
from the beginning
of creation,
1256
01:25:33,570 --> 01:25:36,610
back from the origin
of the solar system.
1257
01:25:38,830 --> 01:25:40,680
Not only will it multiply
our investment,
1258
01:25:40,750 --> 01:25:43,720
but it will give
our company
1259
01:25:43,790 --> 01:25:46,660
a very dominating position
in the world.
1260
01:25:46,740 --> 01:25:49,190
But there's a drawback.
1261
01:25:50,840 --> 01:25:53,490
The stone brought a lethal
1262
01:25:53,560 --> 01:25:55,380
prehistoric organism
back to life.
1263
01:25:55,450 --> 01:25:57,170
It's a kind of worm.
1264
01:25:57,240 --> 01:25:59,860
Some of our men
were killed by this worm
1265
01:25:59,930 --> 01:26:02,270
when they were diving
in the melt water
1266
01:26:02,330 --> 01:26:04,670
around the meteorite
on our last expedition.
1267
01:26:04,740 --> 01:26:06,810
The only survivor is a child,
1268
01:26:06,880 --> 01:26:08,990
who, unfortunately,
ran into the water
1269
01:26:09,600 --> 01:26:11,270
in an attempt
to reach his father,
1270
01:26:11,340 --> 01:26:12,610
one of the divers.
1271
01:26:12,680 --> 01:26:13,830
Ever since this incident,
1272
01:26:13,900 --> 01:26:16,580
this child has been
kept under observa...
1273
01:26:41,440 --> 01:26:42,970
Man:: Give me your hand here.
1274
01:26:43,400 --> 01:26:46,760
This worm
is always fatal,
1275
01:26:46,820 --> 01:26:49,790
but only when it reaches
the inner organs.
1276
01:26:49,860 --> 01:26:53,450
It seems that young people
can live with it longer,
1277
01:26:53,520 --> 01:26:57,580
presumably because their
immune systems are stronger.
1278
01:29:23,190 --> 01:29:25,360
They're out
of champagne.
1279
01:29:30,490 --> 01:29:32,350
What did you
see up there?
1280
01:29:32,410 --> 01:29:34,400
Enough to nail
those bastards.
1281
01:30:41,120 --> 01:30:42,460
I've got her!
1282
01:30:42,530 --> 01:30:44,600
No!
1283
01:31:00,650 --> 01:31:02,630
What else could I do?
I lit a cigar
1284
01:31:02,700 --> 01:31:05,100
and put it up
to the sensor.
1285
01:31:05,170 --> 01:31:06,670
I'm really
fucked now, man.
1286
01:31:06,740 --> 01:31:08,150
They know it's me.
1287
01:31:08,210 --> 01:31:09,110
Bunch of freaks!
1288
01:31:09,180 --> 01:31:11,300
What the hell
did you do
1289
01:31:11,100 --> 01:31:13,140
to make them want
to kill you?
1290
01:31:13,210 --> 01:31:15,700
They want to kill
both of us.
1291
01:31:19,550 --> 01:31:21,730
This is the captain.
1292
01:31:21,790 --> 01:31:23,650
We're approaching
the Nordic Star platform.
1293
01:31:23,720 --> 01:31:26,210
We'll be docked
for about half an hour.
1294
01:31:26,280 --> 01:31:28,320
All crew members are confined
to quarters.
1295
01:31:28,390 --> 01:31:30,530
No one is to leave
the ship.
1296
01:31:30,600 --> 01:31:33,250
I repeat - No one is
to leave the ship.
1297
01:31:33,320 --> 01:31:34,750
I've got
to get off now.
1298
01:31:34,830 --> 01:31:35,810
Don't look so panicky.
1299
01:31:35,890 --> 01:31:38,380
Just stay close to
Jakkelsen the Great.
1300
01:31:38,450 --> 01:31:40,400
Ever been to Hong Kong?
1301
01:31:40,110 --> 01:31:43,310
They offered me
a modeling contract once.
1302
01:31:43,380 --> 01:31:44,460
Let's go there.
1303
01:31:44,530 --> 01:31:46,580
You are expressly
refused permission
1304
01:31:46,650 --> 01:31:47,730
to leave the ship.
1305
01:31:47,800 --> 01:31:50,450
Any crew member attempting
to do so
1306
01:31:50,520 --> 01:31:53,340
will be arrested
and taken into custody.
1307
01:31:55,650 --> 01:31:57,140
Won't he worry
about you?
1308
01:31:57,220 --> 01:31:58,980
I'll send him
a telegram.
1309
01:31:59,400 --> 01:32:00,120
Let's get out of here.
1310
01:32:08,300 --> 01:32:11,150
How about a quick
fuck before we go?
1311
01:32:17,520 --> 01:32:19,380
Once the lights
go out,
1312
01:32:19,450 --> 01:32:22,700
give me a head start,
and then follow me.
1313
01:32:27,680 --> 01:32:28,990
Relax, man.
1314
01:32:29,500 --> 01:32:31,900
You can make it up
to me in Hong Kong.
1315
01:32:37,960 --> 01:32:40,160
Man: Aah!
1316
01:33:15,800 --> 01:33:16,290
Get up!
1317
01:33:16,360 --> 01:33:17,260
We're almost there.
1318
01:33:17,320 --> 01:33:18,500
I don't feel well.
1319
01:33:18,570 --> 01:33:20,810
It'll be hard to find
a modeling job.
1320
01:33:28,820 --> 01:33:30,930
Never look right
at the audience.
1321
01:33:31,000 --> 01:33:34,350
You got to look
over their heads.
1322
01:33:34,430 --> 01:33:38,970
Proud. Like you
don't give a shit.
1323
01:33:39,400 --> 01:33:41,500
Like a fucking star, man.
1324
01:33:42,300 --> 01:33:44,000
Like a star.
1325
01:33:44,700 --> 01:33:46,700
Yeah, Jakkelsen.
1326
01:33:46,150 --> 01:33:47,230
Like a star.
1327
01:34:18,430 --> 01:34:20,160
Oil rigging will commence
1328
01:34:20,230 --> 01:34:21,500
in 45 minutes.
1329
01:34:21,570 --> 01:34:24,890
Please be sure to secure
all your safety clothing
1330
01:34:24,970 --> 01:34:27,390
as recommended by
the Ansi safety standards.
1331
01:34:27,460 --> 01:34:29,920
Oil rigging will commence
in 45 minutes.
1332
01:34:30,000 --> 01:34:31,940
Please be sure to secure
all your safety clothing
1333
01:34:32,100 --> 01:34:34,120
as recommended
by the Ansi safety standards.
1334
01:35:46,480 --> 01:35:47,980
What are they
paying you?
1335
01:35:48,500 --> 01:35:49,840
Is it enough?
1336
01:35:49,910 --> 01:35:53,230
The g-government
never pays well enough.
1337
01:35:53,300 --> 01:35:55,250
Listen to me!
1338
01:35:55,320 --> 01:35:56,340
Listen to me!
1339
01:35:56,410 --> 01:35:57,780
The government knew
1340
01:35:57,850 --> 01:35:59,710
that there was
something big going on.
1341
01:35:59,770 --> 01:36:01,720
They didn't know
what it was exactly,
1342
01:36:01,790 --> 01:36:03,930
but they knew they
were going again.
1343
01:36:04,000 --> 01:36:06,390
They hired me
because I was a diver,
1344
01:36:06,460 --> 01:36:09,570
because I was the kind of person
that Tork needed.
1345
01:36:09,640 --> 01:36:11,460
I met him;
he trusted me.
1346
01:36:11,530 --> 01:36:13,150
He arranged for me to
move into the building
1347
01:36:13,220 --> 01:36:14,790
to keep an eye
on the boy.
1348
01:36:14,860 --> 01:36:16,610
I didn't even know
that he was sick.
1349
01:36:16,680 --> 01:36:18,900
You never loved him!
1350
01:36:18,160 --> 01:36:19,650
Of course I loved him!
1351
01:36:19,720 --> 01:36:21,130
I just wanted
to protect him,
1352
01:36:21,200 --> 01:36:24,550
and for a while,
I thought that I could.
1353
01:36:24,630 --> 01:36:25,640
Listen to me.
1354
01:36:25,710 --> 01:36:27,600
Listen.
1355
01:36:27,120 --> 01:36:30,800
There's not a night
that goes by...
1356
01:36:31,960 --> 01:36:35,410
that I don't dream
that I catch him.
1357
01:36:37,660 --> 01:36:39,670
I catch him
in my arms...
1358
01:36:41,220 --> 01:36:44,450
...before
he hits the ground.
1359
01:37:02,550 --> 01:37:05,230
We can start over.
1360
01:37:19,490 --> 01:37:20,990
Tork and Loyen
are desperate.
1361
01:37:21,600 --> 01:37:22,270
They're under
extreme pressure.
1362
01:37:22,340 --> 01:37:23,550
They'll show no mercy.
1363
01:37:23,620 --> 01:37:25,480
You can hide
in my cabin,
1364
01:37:25,550 --> 01:37:26,920
but only
for a little while.
1365
01:37:26,990 --> 01:37:28,840
The ship is approaching
the coast.
1366
01:37:28,910 --> 01:37:30,460
You've to get ashore.
1367
01:37:48,500 --> 01:37:51,310
Just go inland.
Wait for me.
1368
01:37:51,380 --> 01:37:53,420
There's a village
just inside the bay
1369
01:37:53,490 --> 01:37:55,400
about 7 miles
to the south.
1370
01:41:41,920 --> 01:41:45,750
You see how it's
drawing energy
1371
01:41:45,830 --> 01:41:48,520
from some sort of
vacuum in the center?
1372
01:42:15,700 --> 01:42:17,890
I knew you'd come.
1373
01:42:17,950 --> 01:42:19,260
For people
with resources,
1374
01:42:19,330 --> 01:42:21,310
the right events
happen.
1375
01:42:21,380 --> 01:42:22,940
They may look
like coincidences,
1376
01:42:23,100 --> 01:42:25,770
but they arise
out of necessity.
1377
01:42:25,830 --> 01:42:27,110
Incredible,
isn't it?
1378
01:42:27,180 --> 01:42:28,590
We can see
inside it.
1379
01:42:28,650 --> 01:42:29,830
It's not a real
meteorite.
1380
01:42:29,900 --> 01:42:32,170
Meteorites are cold.
This is warm.
1381
01:42:32,240 --> 01:42:36,520
Meteorites are dead.
This... is alive.
1382
01:42:36,590 --> 01:42:39,910
And why are you doing
all this, Tork?
1383
01:42:39,990 --> 01:42:42,000
Why, money.
1384
01:42:42,700 --> 01:42:44,500
Fame. More money.
1385
01:42:44,570 --> 01:42:47,770
This is the biggest
scientific discovery
1386
01:42:47,840 --> 01:42:49,430
of the century.
1387
01:42:49,500 --> 01:42:50,880
You can't remove it
and transport it
1388
01:42:50,940 --> 01:42:52,920
to a densely populated
part of the world.
1389
01:42:52,990 --> 01:42:55,230
Not until you know
exactly what it is.
1390
01:42:55,300 --> 01:42:57,850
You could set off
a catastrophe.
1391
01:42:57,930 --> 01:42:59,390
Oh, death
is always a waste,
1392
01:42:59,460 --> 01:43:01,700
but sometimes
it is the only way
1393
01:43:01,770 --> 01:43:03,150
to arouse people.
1394
01:43:03,210 --> 01:43:05,700
Bohr participated
in the construction
1395
01:43:05,130 --> 01:43:06,510
of the atom bomb
1396
01:43:06,570 --> 01:43:07,950
and thought it
would promote peace.
1397
01:43:08,200 --> 01:43:09,870
You lack
imagination, Smilla,
1398
01:43:09,940 --> 01:43:13,240
which is unforgivable
in a scientist.
1399
01:43:13,300 --> 01:43:15,900
What about the boy?
1400
01:43:25,730 --> 01:43:29,530
He jumped
into the damn water.
1401
01:43:29,600 --> 01:43:32,990
We were forced to take him
along into the cave.
1402
01:43:33,600 --> 01:43:34,440
His father collapsed
1403
01:43:34,500 --> 01:43:36,410
while he was still
near the surface.
1404
01:43:36,490 --> 01:43:38,630
The boy wanted to go to him.
1405
01:43:38,700 --> 01:43:43,440
It was Loyen's idea
to keep him under observation.
1406
01:43:43,500 --> 01:43:46,600
The worm was not
in his internal organs.
1407
01:43:46,670 --> 01:43:48,240
He never even felt it.
1408
01:44:13,710 --> 01:44:15,400
Aaarrrgh!
1409
01:44:21,780 --> 01:44:23,720
He killed my son.
1410
01:45:32,290 --> 01:45:33,750
Tork!
1411
01:46:46,760 --> 01:46:47,740
Tork!
1412
01:47:09,210 --> 01:47:11,670
The boy, Tork.
1413
01:47:11,740 --> 01:47:14,130
Tell me about
the day he died.
1414
01:47:19,100 --> 01:47:21,350
You were waiting
outside his school,
1415
01:47:21,410 --> 01:47:22,790
weren't you, Tork?
1416
01:47:22,850 --> 01:47:25,190
He's the only child
who walks home alone.
1417
01:47:31,630 --> 01:47:34,180
Smilla:
You follow him.
1418
01:47:34,260 --> 01:47:37,840
You grab him,
1419
01:47:37,910 --> 01:47:41,100
not by his arms,
but by his clothes
1420
01:47:41,800 --> 01:47:43,930
so you don't leave
any marks.
1421
01:47:45,910 --> 01:47:47,960
But you miscalculate.
1422
01:47:55,400 --> 01:47:57,310
He knows you, Tork,
1423
01:47:57,380 --> 01:47:58,760
Not from the hospital
1424
01:47:58,820 --> 01:48:01,210
where you spent hours
tormenting him,
1425
01:48:01,290 --> 01:48:04,320
but from the day
he saw his father die.
1426
01:48:04,390 --> 01:48:06,920
It's death itself
he associates with you.
1427
01:48:06,990 --> 01:48:08,170
You're guessing.
1428
01:48:12,270 --> 01:48:14,300
He gets to his building
1429
01:48:14,100 --> 01:48:16,400
and then there's
no escape.
1430
01:48:18,400 --> 01:48:21,270
He knows
what's behind him.
1431
01:48:21,340 --> 01:48:24,200
He knows
he's going to die.
1432
01:48:24,900 --> 01:48:28,290
This fear is even stronger
than his fear of heights.
1433
01:48:28,350 --> 01:48:30,140
Inside him an engine
is spinning
1434
01:48:30,210 --> 01:48:31,770
that will keep turning
1435
01:48:31,840 --> 01:48:34,110
until all his strength
is used up.
1436
01:48:37,260 --> 01:48:40,700
And you chase him
up to the roof.
1437
01:48:40,140 --> 01:48:42,960
Maybe for the first time
it occurs to you
1438
01:48:43,200 --> 01:48:44,880
not just to get the tape...
1439
01:48:44,940 --> 01:48:48,240
but that it's possible
to eliminate him.
1440
01:48:53,110 --> 01:48:55,480
And avoid him
ever telling anyone
1441
01:48:55,540 --> 01:48:57,370
what he saw in a cave
on a glacier somewhere
1442
01:48:57,430 --> 01:48:58,580
in the Davis Strait.
1443
01:49:01,980 --> 01:49:03,580
I didn't mean
to kill him.
1444
01:49:03,650 --> 01:49:05,890
I needed the tape.
1445
01:49:05,950 --> 01:49:08,600
He panicked,
I shouted,
1446
01:49:08,130 --> 01:49:10,370
he turned around,
he didn't see me.
1447
01:49:10,440 --> 01:49:12,680
You're lying.
1448
01:49:16,110 --> 01:49:17,860
He didn't turn around.
1449
01:49:20,910 --> 01:49:23,400
He couldn't hear a thing.
1450
01:49:26,200 --> 01:49:28,370
He was deaf.
91296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.