Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,556
You think this one's
suspicious too?
2
00:00:06,056 --> 00:00:08,034
I think everything and everyone
3
00:00:08,034 --> 00:00:10,012
is suspicious, Jack. You know me.
4
00:00:10,012 --> 00:00:13,056
Kalan Dhana.
Pujari Pharmaceuticals.
5
00:00:13,056 --> 00:00:16,000
Was it my fault?
I gave him the drugs.
6
00:00:17,032 --> 00:00:18,076
Shh! Hey.
7
00:00:18,076 --> 00:00:21,004
Mr Pujari? Vail or Hodgson?
8
00:00:21,004 --> 00:00:23,028
Would you mind if
we had a look around?
9
00:00:23,028 --> 00:00:24,076
Can I stop you?
10
00:00:24,076 --> 00:00:26,008
Would you want to?
11
00:00:26,008 --> 00:00:28,016
Young PC Steven Francis died
12
00:00:28,016 --> 00:00:30,024
as a result of the vicious assault
13
00:00:30,024 --> 00:00:34,032
he sustained at the hands
of the two defendants.
14
00:00:34,032 --> 00:00:36,044
- You made a mistake.
- I didn't make a mistake.
15
00:00:36,044 --> 00:00:38,068
You have just said as much
in open court.
16
00:00:38,068 --> 00:00:40,028
You were wrong.
17
00:00:40,028 --> 00:00:42,016
The Lyell's in all sorts
of trouble.
18
00:00:42,016 --> 00:00:44,064
This is the body of
Steven Francis.
19
00:00:44,064 --> 00:00:46,016
Caucasian male.
20
00:00:46,016 --> 00:00:48,024
You better bring me the heart.
21
00:00:48,024 --> 00:00:49,076
You didn't find anything.
22
00:00:49,076 --> 00:00:52,060
No. No, we didn't.
23
00:00:52,060 --> 00:00:54,084
We're ready for the next stage.
24
00:00:54,084 --> 00:00:56,008
One more trial.
25
00:00:57,032 --> 00:00:58,036
Just to be sure.
26
00:01:01,016 --> 00:01:02,092
Is this what killed Kalan?
27
00:01:02,092 --> 00:01:05,012
Tell me, or I go to the police.
28
00:01:05,012 --> 00:01:07,012
See this?
29
00:01:07,012 --> 00:01:09,096
This is the body of
PC Steven Francis,
30
00:01:09,096 --> 00:01:11,070
and this is the heart
31
00:01:11,070 --> 00:01:13,044
belonging to PC Steven Francis.
32
00:01:17,056 --> 00:01:19,012
I did not make a mistake.
33
00:02:16,084 --> 00:02:19,004
Can you pay them?
I hate that bit.
34
00:02:20,060 --> 00:02:23,036
I always feel I have to
come back in the morning
35
00:02:23,036 --> 00:02:25,012
and pretend I've stayed
the night.
36
00:02:26,080 --> 00:02:27,578
I can't stand the humiliation of
37
00:02:27,578 --> 00:02:29,076
them knowing exactly what we've
38
00:02:29,076 --> 00:02:32,064
been up to...
which they probably know.
39
00:02:34,036 --> 00:02:37,052
I'm just talking, waffling.
40
00:02:39,028 --> 00:02:42,004
You are telling me the truth,
aren't you, Amanda?
41
00:02:42,004 --> 00:02:45,096
About what? My marriage? Us?
42
00:02:45,096 --> 00:02:48,032
No, no, I don't mean about that.
43
00:02:48,032 --> 00:02:50,076
The postmortem on PC Francis.
44
00:02:53,012 --> 00:02:55,040
Thomas, do you think I'd meet
45
00:02:55,040 --> 00:02:57,068
up with you so you'd cover up...
46
00:02:57,068 --> 00:02:59,000
No, no...
47
00:02:59,000 --> 00:03:02,076
Is Nikki really so perfect that
she can't make a mistake?
48
00:03:02,076 --> 00:03:04,016
One mistake?
49
00:03:04,016 --> 00:03:05,060
I'm sorry. I should never...
50
00:03:05,060 --> 00:03:06,088
What?
51
00:03:08,096 --> 00:03:11,044
Asked me that question
or suggested we meet?
52
00:03:15,008 --> 00:03:19,080
This isn't about sex or...
53
00:03:19,080 --> 00:03:21,554
...the thrill of escaping this bloody
54
00:03:21,554 --> 00:03:24,028
job for an afternoon or an evening.
55
00:03:26,016 --> 00:03:27,080
This is about love.
56
00:03:32,076 --> 00:03:34,048
We love each other and...
57
00:03:36,056 --> 00:03:38,064
...that's why it had to end,
and that's...
58
00:03:51,040 --> 00:03:53,096
The problem is, you're the
only person in the world
59
00:03:53,096 --> 00:03:55,044
I can share any of this with.
60
00:03:59,008 --> 00:04:00,024
I know.
61
00:04:37,020 --> 00:04:38,048
Hello, Leon.
62
00:04:40,080 --> 00:04:42,036
How do you know my name?
63
00:04:43,044 --> 00:04:46,020
You out early or are you
often down this way?
64
00:04:46,020 --> 00:04:48,008
What's it got to do with you?
65
00:04:52,008 --> 00:04:54,072
Rumour has it you've got
yourself a new phone.
66
00:04:54,072 --> 00:04:57,032
No. Who said I did?
67
00:04:59,076 --> 00:05:02,040
You can't see it,
not with the naked eye,
68
00:05:02,040 --> 00:05:03,526
but there's a satellite up there
69
00:05:03,526 --> 00:05:05,012
and it's pointing down at you,
70
00:05:05,012 --> 00:05:06,508
and it's telling me you're using a
71
00:05:06,508 --> 00:05:08,004
phone that doesn't belong to you.
72
00:05:08,004 --> 00:05:10,044
- Bollocks.
- Don't run, Leon.
73
00:05:10,044 --> 00:05:13,064
Please. I'm too knackered
to chase after you.
74
00:05:13,064 --> 00:05:15,028
But, fortunately, they're not.
75
00:05:18,092 --> 00:05:21,076
This is the body of
PC Steven Francis.
76
00:05:21,076 --> 00:05:25,032
Evidence number LY-SF-63418...
77
00:05:25,032 --> 00:05:26,060
When was this taken?
78
00:05:26,060 --> 00:05:28,044
Keep watching.
79
00:05:28,044 --> 00:05:31,024
...this is the heart belonging
to PC Steven Francis.
80
00:05:31,024 --> 00:05:34,012
Evidence number LY-SF-63418.
81
00:05:34,012 --> 00:05:36,016
Nikki, what the hell
is going on here?
82
00:05:36,016 --> 00:05:38,064
I wanted to prove that my
original findings were correct.
83
00:05:38,064 --> 00:05:41,008
Who are you with?
Who's taking the video?
84
00:05:41,008 --> 00:05:43,064
Look, Clarissa's printing
out the results.
85
00:05:43,064 --> 00:05:45,008
Results? What results?
86
00:05:45,008 --> 00:05:47,040
I took the samples
to the laboratory myself.
87
00:05:47,040 --> 00:05:49,036
I don't know what you're
talking about, Nikki,
88
00:05:49,036 --> 00:05:51,036
but this is a serious
breach of every single...
89
00:05:51,036 --> 00:05:53,040
Nikki did not make a mistake.
90
00:05:53,040 --> 00:05:54,064
Wait. This has got nothing to do
91
00:05:54,064 --> 00:05:55,088
with what happened in court.
92
00:05:55,088 --> 00:05:57,096
She took samples from
Steven Francis's heart
93
00:05:57,096 --> 00:05:59,064
together with hair from his head.
94
00:05:59,064 --> 00:06:02,080
The two samples have been
DNA tested over the weekend,
95
00:06:02,080 --> 00:06:05,008
and wait for this.
96
00:06:05,008 --> 00:06:07,092
The heart that you and
Professor Long examined
97
00:06:07,092 --> 00:06:10,024
doesn't belong to
PC Steven Francis.
98
00:06:12,060 --> 00:06:13,080
You're joking.
99
00:06:15,084 --> 00:06:18,064
You and Jack have checked
every procedure we do here.
100
00:06:18,064 --> 00:06:19,068
So have Chesham.
101
00:06:19,068 --> 00:06:23,044
Nikki's original PM was with
the right heart, but somehow
102
00:06:23,044 --> 00:06:26,080
a different heart was sent with the
body or was swapped at Chesham.
103
00:06:26,080 --> 00:06:29,004
What about Steven Francis's
heart? Where's that now?
104
00:06:29,004 --> 00:06:31,044
Morning.
They've found Kalan Dhana's phone.
105
00:06:33,088 --> 00:06:35,016
What did I miss this time?
106
00:06:36,032 --> 00:06:39,072
Continuing my interview
with Leon Birchwood.
107
00:06:39,072 --> 00:06:44,008
DC Vail, DC Nugent and the duty
solicitor, Mrs Alvi, in attendance.
108
00:06:45,088 --> 00:06:51,004
Where were we?
What time did you find the phone, Leon?
109
00:06:51,004 --> 00:06:53,064
- I don't know.
- OK.
110
00:06:53,064 --> 00:06:56,016
From the top,
what time did you leave work?
111
00:06:56,016 --> 00:06:58,048
I told you, just after four.
112
00:06:58,048 --> 00:07:01,056
And it takes you about
half an hour to get home?
113
00:07:02,068 --> 00:07:05,020
Look, I was just walking
that way, down the canal,
114
00:07:05,020 --> 00:07:07,028
because you lot
took my driver's licence.
115
00:07:07,028 --> 00:07:10,000
We took it, or were you
three times over the legal limit
116
00:07:10,000 --> 00:07:12,028
when you were stopped
and breathalysed?
117
00:07:12,028 --> 00:07:13,080
You had no reason to stop me.
118
00:07:15,032 --> 00:07:19,072
Right. You were walking home
between 4 a.m. and 4:30 a.m.,
119
00:07:19,072 --> 00:07:23,056
and there was a blue sports
bag left on some cable drums.
120
00:07:23,056 --> 00:07:24,092
And a phone.
121
00:07:28,020 --> 00:07:29,080
The phone wasn't in the bag?
122
00:07:31,004 --> 00:07:32,008
No.
123
00:07:32,008 --> 00:07:34,064
It was on some cable drums?
Just sitting there?
124
00:07:34,064 --> 00:07:38,080
Yeah.And you didn't search
the bag, pull out some clothes,
125
00:07:38,080 --> 00:07:40,044
and then find the phone?
126
00:07:40,044 --> 00:07:41,088
No.
127
00:07:43,056 --> 00:07:46,084
Did this bag and this phone
not belong to someone?
128
00:07:46,084 --> 00:07:49,076
Did you not think,
"Ooh, that's odd"?
129
00:07:49,076 --> 00:07:51,080
Not down there at that
time of night!
130
00:07:51,080 --> 00:07:54,056
- All kinds of shit kicks off.
- Look, Leon,
131
00:07:54,056 --> 00:07:57,068
I don't give a toss about the
phone. All I'm interested in
132
00:07:57,068 --> 00:08:00,016
is who you may have seen
by the canal that morning.
133
00:08:03,064 --> 00:08:06,036
You're going to think
I was on something.
134
00:08:06,036 --> 00:08:08,048
Other than your son's bike,
you mean?
135
00:08:11,052 --> 00:08:15,004
OK, Leon says he was here.
It was dark,
136
00:08:15,004 --> 00:08:16,550
and he saw a phone and was looking at
137
00:08:16,550 --> 00:08:18,096
what else was in the sports bag.
138
00:08:18,096 --> 00:08:20,048
Were the clothes in the bag?
139
00:08:20,048 --> 00:08:22,012
So he says.
140
00:08:22,012 --> 00:08:25,012
Leon then heard a noise...
some people by the water's edge -
141
00:08:25,012 --> 00:08:29,020
and in the water he saw two
candles floating in the dark.
142
00:08:29,020 --> 00:08:31,052
- He didn't see a body?
- No.
143
00:08:31,052 --> 00:08:35,060
The candles then mysteriously
disappeared and he decided
144
00:08:35,060 --> 00:08:40,004
whoever's by the canal is probably
going to come back, so he...
145
00:08:40,004 --> 00:08:41,016
Legged it with the phone.
146
00:08:41,016 --> 00:08:44,012
Which, when he got home,
realised was crap, so didn't try
147
00:08:44,012 --> 00:08:46,052
and sell it or even turn it off.
148
00:08:48,088 --> 00:08:50,096
Yeah. OK.
149
00:08:52,084 --> 00:08:56,056
Oh, yeah - I got the DNA
results back from Pujari's house,
150
00:08:56,056 --> 00:08:58,068
the apartments where Kalan
was staying.
151
00:08:58,068 --> 00:09:02,068
- Any evidence of those drugs
that I cannot pronounce?
- No.
152
00:09:02,068 --> 00:09:05,064
- I guess that was to be expected.
- Perhaps.
153
00:09:05,064 --> 00:09:06,548
But there's one thing I didn't
expect to find.
154
00:09:06,548 --> 00:09:08,032
Oh, yeah?
155
00:09:09,048 --> 00:09:13,016
There was no evidence of Kalan
Dhana's DNA anywhere in that room.
156
00:09:13,016 --> 00:09:14,080
But that's where he lived.
157
00:09:14,080 --> 00:09:16,056
That's where we were told he lived.
158
00:09:22,060 --> 00:09:23,088
Where's Jenna?
159
00:09:26,072 --> 00:09:28,020
She's on her way.
160
00:09:41,044 --> 00:09:43,008
You and I both know that the variant
161
00:09:43,008 --> 00:09:45,028
is still years away from
being ready for market.
162
00:09:47,032 --> 00:09:50,060
We were told to take as long
as it took.
163
00:09:50,060 --> 00:09:52,024
This is important work.
164
00:09:52,024 --> 00:09:56,008
But there's another use for it,
that Mr Pujari would like to
165
00:09:56,008 --> 00:09:59,036
explore...
that's not strictly legal.
166
00:09:59,036 --> 00:10:00,084
What other use?
167
00:10:00,084 --> 00:10:02,062
And the money he earns from that
168
00:10:02,062 --> 00:10:04,040
will be poured back into our trials.
169
00:10:04,040 --> 00:10:08,016
Kalan's death has put us
months behind.
170
00:10:10,072 --> 00:10:12,020
Does Jenna know all this?
171
00:10:14,048 --> 00:10:16,048
The less people who know,
the better.
172
00:10:22,084 --> 00:10:24,012
Did Kalan know?
173
00:10:26,080 --> 00:10:30,004
- Of course he did
- He wrote it all down here.
174
00:10:30,004 --> 00:10:31,028
See for yourself.
175
00:10:32,044 --> 00:10:33,072
See for yourself.
176
00:10:33,072 --> 00:10:36,040
Details of the trial.
Expected outcomes.
177
00:10:45,072 --> 00:10:47,008
Richard?
178
00:10:52,028 --> 00:10:54,000
I'm sorry, Jacob.
179
00:10:55,096 --> 00:10:58,076
- Hi.
- Hi. It was lovely to see you last night.
180
00:10:58,076 --> 00:11:00,072
I've missed you.
You want to have a look at this.
181
00:11:00,072 --> 00:11:02,092
I thought when I got your
message this morning...
182
00:11:02,092 --> 00:11:04,052
I'm sorry, Amanda, this is urgent.
183
00:11:06,000 --> 00:11:07,092
Either there's been some
sort of mistake
184
00:11:07,092 --> 00:11:09,060
or the heart's been
swapped somehow.
185
00:11:11,076 --> 00:11:15,008
I can assure you, Thomas, the
heart wasn't swapped at Chesham.
186
00:11:15,008 --> 00:11:18,060
And I can assure you, Amanda,
it wasn't swapped at The Lyell.
187
00:11:18,060 --> 00:11:21,068
Earlier this year we had
an attempted break-in.
188
00:11:21,068 --> 00:11:23,028
- I told you about it.
- Yes.
189
00:11:23,028 --> 00:11:24,080
Yes, well, as a result,
190
00:11:24,080 --> 00:11:26,044
we had extra security cameras
191
00:11:26,044 --> 00:11:28,008
placed in almost every department.
192
00:11:28,008 --> 00:11:29,044
So, if something like this had
happened,
193
00:11:29,044 --> 00:11:30,080
it would have been seen.
194
00:11:30,080 --> 00:11:32,096
So, you've checked the tapes?
Yeah?
195
00:11:32,096 --> 00:11:35,040
- Are you serious?
- Well, look,
196
00:11:35,040 --> 00:11:37,012
- I know it wasn't us.
- How unusual!
197
00:11:37,012 --> 00:11:39,052
Dr Thomas Chamberlain
trying to shift the blame.
198
00:11:39,052 --> 00:11:41,088
I'm not trying to shift anything.
If The Lyell is at fault,
199
00:11:41,088 --> 00:11:44,068
I'll be the first to take
full responsibility. - Yeah.
200
00:11:44,068 --> 00:11:46,092
Because you're so bloody
good at that, aren't you?
201
00:11:46,092 --> 00:11:49,016
Amanda, we have to keep
our personal relationship...
202
00:11:49,016 --> 00:11:52,020
Of course we must.
Must be professional.
203
00:11:52,020 --> 00:11:53,028
Above all else.
204
00:12:28,028 --> 00:12:31,008
- Jenna, have you heard from him?
- No. What about you?
205
00:12:31,008 --> 00:12:34,000
Nothing. I've sent at least
ten messages.
206
00:12:34,000 --> 00:12:35,032
I'm getting really worried.
207
00:12:35,032 --> 00:12:37,024
Have you got any more texts
from Jacob?
208
00:12:37,024 --> 00:12:38,080
No, no.
209
00:12:38,080 --> 00:12:40,048
Why the hell didn't he talk to me?
210
00:12:40,048 --> 00:12:43,008
- He's too angry.
- So it's my fault?
211
00:12:43,008 --> 00:12:45,072
He's angry with you and upset
about what happened to Kalan.
212
00:12:45,072 --> 00:12:47,052
He felt betrayed.I know.
213
00:12:48,088 --> 00:12:51,064
I wanted to tell the truth,
but Pujari wouldn't let me.
214
00:12:52,084 --> 00:12:54,052
I really hope nothing bad
has happened.
215
00:12:54,052 --> 00:12:56,084
- Have you spoken to Mr Pujari?
- No. No.
216
00:12:58,048 --> 00:13:01,032
If you hear anything,
or Jacob texts you again,
217
00:13:01,032 --> 00:13:04,020
you call me immediately, yes?
- Yes. Of course.
218
00:13:07,028 --> 00:13:08,044
I love you, Jenna.
219
00:13:10,016 --> 00:13:11,004
OK.
220
00:14:12,012 --> 00:14:13,028
Hiya.
221
00:14:15,080 --> 00:14:17,080
I'm sorry I doubted you.
222
00:14:21,076 --> 00:14:23,028
This shouldn't be about me.
223
00:14:24,072 --> 00:14:27,056
You looked at the evidence and
you believed what you saw.
224
00:14:29,032 --> 00:14:32,036
You were right, though,
I did feel undermined.
225
00:14:32,036 --> 00:14:33,064
Yeah.
226
00:14:39,092 --> 00:14:41,052
Have you spoken to Amanda Long?
227
00:14:42,068 --> 00:14:46,000
Yeah, yeah. She should be here.
228
00:14:57,096 --> 00:15:02,008
Professor Long, what exactly
do you put this error down to?
229
00:15:03,004 --> 00:15:05,088
Well, we have both
looked at our procedures,
230
00:15:05,088 --> 00:15:07,080
the keeping and logging
of evidence.
231
00:15:07,080 --> 00:15:10,044
Might it have just been
an accident of some kind?
232
00:15:10,044 --> 00:15:14,068
In my opinion, the most
credible explanation is sabotage.
233
00:15:14,068 --> 00:15:16,550
A heart belonging to one body was
234
00:15:16,550 --> 00:15:19,032
swapped with the heart belonging to
235
00:15:19,032 --> 00:15:22,056
another, with the purpose
of sabotaging the evidence
236
00:15:22,056 --> 00:15:24,048
and the subsequent trial.
237
00:15:24,048 --> 00:15:27,076
That is a very serious accusation.
238
00:15:27,076 --> 00:15:30,028
Do you have any idea who
would want to do this?
239
00:15:30,028 --> 00:15:32,020
My findings were categoric.
240
00:15:32,020 --> 00:15:34,028
PC Francis had an undetected
heart condition.
241
00:15:34,028 --> 00:15:36,036
After the hearts were swapped,
242
00:15:36,036 --> 00:15:39,064
Professor Long found that the
heart was healthy.
243
00:15:39,064 --> 00:15:43,028
Clearly that would have an
effect on the outcome of the trial.
244
00:15:43,028 --> 00:15:46,052
Are you suggesting the
police had a hand in this?
245
00:15:48,004 --> 00:15:49,044
I have no idea.
246
00:15:49,044 --> 00:15:51,096
There are a number of people
who would have had access.
247
00:15:53,020 --> 00:15:54,080
Including us.
248
00:15:54,080 --> 00:15:57,068
Do you agree that this was
a deliberate act?
249
00:15:57,068 --> 00:16:01,000
An act of sabotage,
as Dr Alexander has put it?
250
00:16:02,056 --> 00:16:03,080
I do. Yes.
251
00:16:05,056 --> 00:16:08,028
- Well, it would seem that way.
- Yes.
252
00:16:08,028 --> 00:16:10,032
This is a very serious matter.
253
00:16:11,072 --> 00:16:14,032
We obviously can't continue
with this trial.
254
00:16:14,032 --> 00:16:15,092
Yes, my lord.
255
00:16:15,092 --> 00:16:17,036
When the jury return,
256
00:16:17,036 --> 00:16:20,068
we will be formally asking
you to discharge them.
257
00:16:22,000 --> 00:16:24,060
My lord, we will want
to address you on that.
258
00:16:24,060 --> 00:16:27,020
Yes, I can see that you might.
259
00:16:28,088 --> 00:16:34,040
This fiasco must be investigated
thoroughly
260
00:16:34,040 --> 00:16:37,008
at the highest level.
261
00:16:37,008 --> 00:16:40,080
I will make that clear in court and
write in person to the coroner.
262
00:16:42,000 --> 00:16:45,080
The evidence from PC Steven
Francis's body will need to
263
00:16:45,080 --> 00:16:50,004
be located, and two new
postmortems carried out by pathologists
264
00:16:50,004 --> 00:16:55,016
from establishments other
than Chesham or The Lyell.
265
00:17:01,000 --> 00:17:04,052
I feel I owe you an apology, but...
266
00:17:04,052 --> 00:17:06,012
I don't expect you to. Why would...
267
00:17:06,012 --> 00:17:08,052
You know I hold you in
high regard, Nikki.
268
00:17:08,052 --> 00:17:10,000
The feeling's mutual.
269
00:17:10,092 --> 00:17:15,084
I was wrong to say what I
did after you gave evidence.
270
00:17:15,084 --> 00:17:19,016
I handled that situation
poorly. I'm sorry.
271
00:17:19,016 --> 00:17:21,096
I'm not used to people
feeling sorry for me,
272
00:17:21,096 --> 00:17:26,044
not professionally anyway.
I imagine you feel the same.
273
00:17:26,044 --> 00:17:29,052
So, the trial of two men
accused of murdering a police
274
00:17:29,052 --> 00:17:31,076
officer has been abandoned
on our watch.
275
00:17:31,076 --> 00:17:33,036
We'd better get back.
276
00:17:43,092 --> 00:17:46,032
A retrial, can you believe it?
277
00:17:46,032 --> 00:17:49,016
At least Dr Alexander has
been exonerated.
278
00:17:49,016 --> 00:17:52,076
Has she? We have CCTV footage
of those two men punching
279
00:17:52,076 --> 00:17:56,060
and kicking the life out of PC
Francis. Both have a history
280
00:17:56,060 --> 00:17:59,024
of causing GBH and ABH, and
both have admitted violent assault.
281
00:17:59,024 --> 00:18:01,092
We had all that evidence, but
we still can't get a conviction.
282
00:18:03,056 --> 00:18:06,084
Have you, by any chance, got
to have a look at the DNA samples
283
00:18:06,084 --> 00:18:08,088
from the Pujari apartments?
284
00:18:08,088 --> 00:18:11,076
- Tell me again, Jack, what you found exactly?
- Nothing.
285
00:18:11,076 --> 00:18:15,016
But isn't that, in itself,
suspicious, ma'am?
286
00:18:15,016 --> 00:18:16,068
It might be suspicious.
287
00:18:16,068 --> 00:18:19,080
But, then again, it might
just be some kind of mistake.
288
00:18:19,080 --> 00:18:22,016
They're running the samples
again to make sure, but...
289
00:18:22,016 --> 00:18:24,040
This whole thing has been staged.
290
00:18:24,040 --> 00:18:27,084
The clothing, the finding of the
lanyard, the way they spoke to me.
291
00:18:27,084 --> 00:18:30,072
- Even Arthur Pujari going on about some old tree.
- Right, look.
292
00:18:30,072 --> 00:18:34,012
It's suspicious. But without
concrete, verifiable forensics,
293
00:18:34,012 --> 00:18:36,084
no offence, Jack, it's still
not a murder inquiry.
294
00:18:36,084 --> 00:18:38,008
Yep.
295
00:18:38,008 --> 00:18:41,032
Kalan Dhana may have taken
those drugs of his own free will,
296
00:18:41,032 --> 00:18:43,016
taken out a canoe and fallen asleep
297
00:18:43,016 --> 00:18:46,020
with a couple of candles on his
stomach.Best get back to work, eh?
298
00:18:48,076 --> 00:18:50,056
So, we need more.
299
00:18:50,056 --> 00:18:52,060
When have we ever needed less?
300
00:18:55,012 --> 00:18:58,008
If anyone's set this thing up,
it's Arthur Pujari.
301
00:18:58,008 --> 00:19:00,032
What more can we find to
convince Briggs?
302
00:19:00,032 --> 00:19:02,000
Look...
303
00:19:02,000 --> 00:19:04,040
...I really appreciate
what you've done on this.
304
00:19:04,040 --> 00:19:06,044
It's not over till it's over.
305
00:19:06,044 --> 00:19:08,052
I'll go back and see Arthur Pujari
306
00:19:08,052 --> 00:19:10,088
and talk to some of those
colleagues of Kalan's again.
307
00:19:12,032 --> 00:19:15,084
What if we go back to where
Kalan and Jacob were living,
308
00:19:15,084 --> 00:19:18,048
and you test every room?
309
00:19:18,048 --> 00:19:20,032
All the rooms looked spotless to me,
310
00:19:20,032 --> 00:19:22,032
like they were laboratories
themselves.
311
00:19:22,032 --> 00:19:25,028
If they were responsible, how
did they get the body in the canal?
312
00:19:25,028 --> 00:19:27,088
None of them owned a car...
Clarissa checked.
313
00:19:27,088 --> 00:19:29,088
Did they borrow one? Hire one?
314
00:19:29,088 --> 00:19:31,096
Use one of Arthur Pujari's?
315
00:19:31,096 --> 00:19:33,060
I know Clarissa was looking
into it,
316
00:19:33,060 --> 00:19:35,096
but she's been somewhat
sidetracked. We all have.
317
00:19:37,056 --> 00:19:38,092
Events.
318
00:19:38,092 --> 00:19:40,024
Yeah.
319
00:19:40,024 --> 00:19:41,084
Events.
320
00:19:41,084 --> 00:19:43,032
Another one?
321
00:19:43,032 --> 00:19:45,028
No, thanks. I'd better get back.
322
00:19:50,080 --> 00:19:52,008
See you.
323
00:19:54,004 --> 00:19:55,092
That's when Steven Francis came in.
324
00:19:55,092 --> 00:19:59,016
The signatures of the funeral
director, Greg signed it in,
325
00:19:59,016 --> 00:20:01,044
and I countersigned it
when it came upstairs.
326
00:20:01,044 --> 00:20:05,004
The bar codes zapped and logged.
You can see the entry times.
327
00:20:05,004 --> 00:20:07,076
- This is all when...
- Friday the 11th, yeah?
328
00:20:07,076 --> 00:20:11,068
Nikki did the PM on the Monday.
She removed the heart
329
00:20:11,068 --> 00:20:13,048
and took samples from it.
330
00:20:13,048 --> 00:20:16,016
Yes. I can see that.
331
00:20:16,016 --> 00:20:19,008
The samples were sent off by
Alice and, once Nikki had finished,
332
00:20:19,008 --> 00:20:22,080
the body was sewn up
and returned to the fridge.
333
00:20:22,080 --> 00:20:23,084
OK.
334
00:20:24,084 --> 00:20:28,012
So, the heart is put into a
container of formalin by Nikki.
335
00:20:28,012 --> 00:20:30,060
Who, then, put that
container into the fridge?
336
00:20:30,060 --> 00:20:32,056
According to the log...
337
00:20:32,056 --> 00:20:33,092
...it was Greg.
338
00:20:33,092 --> 00:20:37,016
Then how long before the heart and
the body are moved on to Chesham?
339
00:20:37,016 --> 00:20:42,032
They were with us for 11 days
before being sent for the second PM.
340
00:20:43,076 --> 00:20:45,032
11 days.
341
00:20:45,032 --> 00:20:47,052
So, certainly enough time
for Francis's heart
342
00:20:47,052 --> 00:20:49,040
to be switched with a healthy one.
- Yes.
343
00:20:53,008 --> 00:20:54,032
You want a tea or something?
344
00:20:54,032 --> 00:20:55,048
Nothing, thanks.
345
00:20:58,072 --> 00:21:00,020
It's going well, then.
346
00:21:00,020 --> 00:21:03,032
Just an iceberg, Captain.
Nothing to worry about.
347
00:21:05,036 --> 00:21:07,044
Tell me more about Arthur Pujari.
348
00:21:07,044 --> 00:21:09,044
I thought you knew all about him.
349
00:21:09,044 --> 00:21:12,000
So did I, until I started
looking into what the drugs
350
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
found in Kalan's body might
be used for.
351
00:21:14,000 --> 00:21:15,016
Like what?
352
00:21:15,016 --> 00:21:17,046
One's a dissociative anaesthetic,
353
00:21:17,046 --> 00:21:19,076
the other's a muscle relaxant.
354
00:21:19,076 --> 00:21:23,024
In combination, they're
potentially extremely dangerous.
355
00:21:23,024 --> 00:21:25,092
I thought they were developing
a non-addictive painkiller.
356
00:21:25,092 --> 00:21:29,056
Ketamine, it's fast-acting,
it's non-addictive,
357
00:21:29,056 --> 00:21:34,028
but the vecuronium bromide?
- The ketamine just makes it stronger.
358
00:21:34,028 --> 00:21:39,092
Kalan's hearing aids were
paid for by a shell company
359
00:21:39,092 --> 00:21:41,068
in the Cayman Islands.
360
00:21:41,068 --> 00:21:43,052
Owned by Pujari?
361
00:21:43,052 --> 00:21:46,000
That's the beauty of shell companies.
362
00:21:46,000 --> 00:21:48,012
They tend not to tell you
who actually owns them,
363
00:21:48,012 --> 00:21:49,084
runs them or takes profits from them.
364
00:21:49,084 --> 00:21:52,052
Or who's trying to hide their
tax liabilities.
365
00:21:52,052 --> 00:21:55,052
Particularly from "man of
the people" Arthur Pujari.
366
00:21:55,052 --> 00:21:59,088
Mm. Who openly attacks big
companies for not paying their dues.
367
00:21:59,088 --> 00:22:04,036
This shell company has a
series of subsidiaries in America.
368
00:22:05,044 --> 00:22:07,016
Texas, Florida, Alabama.
369
00:22:08,028 --> 00:22:10,080
- What do you think that means?
- I'm not sure.
370
00:22:12,016 --> 00:22:13,044
Yet.
371
00:22:23,044 --> 00:22:25,020
Jack, we've found another body.
372
00:22:25,020 --> 00:22:26,064
Who is it?
373
00:22:26,064 --> 00:22:28,004
Jacob Nduka.
374
00:22:53,048 --> 00:22:54,088
Shit.
375
00:22:56,020 --> 00:22:58,032
You make a judgment call
and sometimes...
376
00:23:09,048 --> 00:23:10,076
Ready to bring him down?
377
00:23:19,004 --> 00:23:20,076
Is that a suicide note?
378
00:23:20,076 --> 00:23:23,088
Even if it is a suicide note, that
doesn't mean that it's a suicide.
379
00:23:23,088 --> 00:23:26,020
I know that, Detective Constable.
380
00:23:26,020 --> 00:23:28,092
When we get him back to The Lyell,
we'll be able to examine...
381
00:23:28,092 --> 00:23:31,040
You're still open for business, then?
382
00:23:31,040 --> 00:23:34,004
I heard DCI Dermot Flanagan
was heading your way.
383
00:23:34,004 --> 00:23:36,048
Nothing's been confirmed,
as far as I know.
384
00:23:36,048 --> 00:23:39,064
Well, when Flanagan does get there,
you'll soon know about it.
385
00:23:39,064 --> 00:23:41,052
It's a confession.
386
00:23:41,052 --> 00:23:42,080
To what?
387
00:23:50,096 --> 00:23:54,068
"Kalan and I were working
secretly on drug trials.
388
00:23:56,056 --> 00:24:00,020
"We wanted to speed up the process
and get ahead of the competition..."
389
00:24:00,020 --> 00:24:02,064
...so we tested the drugs on ourselves.
390
00:24:04,060 --> 00:24:08,076
One night, Kalan died after I
injected him with a new drug.
391
00:24:13,048 --> 00:24:15,020
I'm so ashamed.
392
00:24:18,032 --> 00:24:23,012
I am so sorry to my family for
disgracing them in this way.
393
00:24:25,060 --> 00:24:28,084
I know I'm going to hell,
and that's only right.
394
00:24:31,088 --> 00:24:33,052
I'm so sorry.
395
00:24:50,068 --> 00:24:53,072
Apparent venepuncture marks
396
00:24:53,072 --> 00:24:55,056
on his right...
397
00:24:58,040 --> 00:25:01,008
...yes, and left anticubital fossae.
398
00:25:05,000 --> 00:25:08,088
Petechial haemorrhaging
in and around the eyes.
399
00:25:10,012 --> 00:25:14,020
Cyanosis on the lips. Both
consistent with asphyxial death.
400
00:25:15,088 --> 00:25:18,048
As is this ligature mark
around his neck...
401
00:25:19,084 --> 00:25:21,040
...rising posteriorly.
402
00:25:29,096 --> 00:25:33,008
No fingermarks or other
obvious signs of trauma here.
403
00:25:36,092 --> 00:25:38,084
These are his X-rays, yeah?
404
00:25:41,044 --> 00:25:45,016
The upper cervical vertebrae
seem intact.
405
00:25:45,016 --> 00:25:47,064
Alice, have you got the
photos taken at the scene?
406
00:25:47,064 --> 00:25:49,064
- Yes.
- Thank you.
407
00:25:54,004 --> 00:25:57,092
Given the height of the drop,
if he'd jumped or been pushed...
408
00:25:59,056 --> 00:26:01,072
...I'd expect his neck to
have been broken.
409
00:26:03,044 --> 00:26:05,040
And here's an interesting thing.
410
00:26:05,040 --> 00:26:09,092
In a hanging death, you get
lividity in the feet, the fingertips,
411
00:26:09,092 --> 00:26:11,096
the ear lobes. The blood pooling
412
00:26:11,096 --> 00:26:15,060
in the lowest areas possible
after death. There's some here...
413
00:26:17,096 --> 00:26:20,004
...but nowhere near as much
as I'd expect.
414
00:26:21,016 --> 00:26:22,088
Right, let's open him up.
415
00:26:28,032 --> 00:26:33,084
Plume of froth, similar to Kalan
- another acute pulmonary oedema?
416
00:26:36,012 --> 00:26:38,068
Kalan was dead before he entered
the canal.
417
00:26:38,068 --> 00:26:41,020
I believe this man died
before he was hanged.
418
00:26:42,096 --> 00:26:45,036
We need tox screening as soon
as possible.
419
00:26:45,036 --> 00:26:47,036
Thomas? It's the coroner.
420
00:26:47,036 --> 00:26:48,084
He said it was urgent.
421
00:26:48,084 --> 00:26:50,048
On my way.
422
00:27:15,088 --> 00:27:18,020
If it's not at Chesham,
then it has to be someone here.
423
00:27:18,020 --> 00:27:20,008
How do you know it's
not someone at Chesham?
424
00:27:20,008 --> 00:27:21,072
- I saw Amanda last night.
- She told me.
425
00:27:23,088 --> 00:27:25,044
Are you two...?
426
00:27:26,096 --> 00:27:29,072
- Thomas!
- Nikki, this is not the time.
427
00:27:29,072 --> 00:27:32,072
Why didn't you tell me,
at least give me a heads-up?
428
00:27:32,072 --> 00:27:35,040
It has nothing to do with
the case.
429
00:27:35,040 --> 00:27:37,016
I believed you, you know that.
430
00:27:37,016 --> 00:27:40,028
And I believed her because
the evidence told me to.
431
00:27:47,032 --> 00:27:48,056
I'm sorry.
432
00:27:48,056 --> 00:27:50,084
I should have let you know.
433
00:27:50,084 --> 00:27:52,060
I'll leave you to it.
434
00:27:59,056 --> 00:28:01,044
Amanda?
435
00:28:01,044 --> 00:28:03,056
I've made a decision.
436
00:28:03,056 --> 00:28:06,048
Or rather our lawyers have
made a decision.
437
00:28:06,048 --> 00:28:07,076
Right?
438
00:28:09,028 --> 00:28:12,028
- I am talking about work, not us.
- Oh.
439
00:28:14,016 --> 00:28:18,000
I've been advised that we should
get an independent investigator.
440
00:28:18,000 --> 00:28:20,036
Yes, yes, I've already spoken
to the coroner.
441
00:28:20,036 --> 00:28:22,020
It's a criminal investigation now -
442
00:28:22,020 --> 00:28:23,096
perverting the course of justice.
443
00:28:23,096 --> 00:28:26,016
He's appointed a senior
police officer
444
00:28:26,016 --> 00:28:28,028
not connected to the
PC Francis case.
445
00:28:28,028 --> 00:28:30,072
Right. Well, I await the call.
446
00:28:31,084 --> 00:28:32,088
I...
447
00:28:34,044 --> 00:28:36,040
...wonder, what would you do
if I said
448
00:28:36,040 --> 00:28:38,036
I was leaving Robert to be with you?
449
00:28:39,092 --> 00:28:41,020
Um...
450
00:28:43,008 --> 00:28:44,052
I thought as much.
451
00:28:58,048 --> 00:29:01,072
It strikes me as one of
the great chemical ironies,
452
00:29:01,072 --> 00:29:04,036
that a drug used in
life-saving surgery
453
00:29:04,036 --> 00:29:07,056
is so prevalent in the medical
profession as a means of suicide.
454
00:29:08,076 --> 00:29:10,056
Vecuronium bromide.
455
00:29:10,056 --> 00:29:12,080
You think Jacob and Kalan
killed themselves?
456
00:29:12,080 --> 00:29:16,056
No, no. I don't.
Jacob clearly didn't hang himself.
457
00:29:16,056 --> 00:29:19,036
From the start, that's what
we were meant to think, but...
458
00:29:19,036 --> 00:29:22,064
...here, look
the tox report.
459
00:29:22,064 --> 00:29:24,016
What about it?
460
00:29:24,016 --> 00:29:27,076
Along with a tranquiliser,
Jacob had ketamine and vecuronium
461
00:29:27,076 --> 00:29:31,040
in his body, but the dosages
weren't enough to kill him.
462
00:29:31,040 --> 00:29:33,096
The noose he hung from didn't
kill him.
463
00:29:33,096 --> 00:29:36,024
So, what did?
464
00:29:36,024 --> 00:29:37,088
There may be another drug.
465
00:29:37,088 --> 00:29:39,092
A drug we're not meant to find.
466
00:29:40,096 --> 00:29:42,000
OK.
467
00:29:42,000 --> 00:29:45,016
Let's extend the screening. Test
the brain tissue for metabolites.
468
00:29:45,016 --> 00:29:48,012
Thomas, what were these
brilliant young men doing
469
00:29:48,012 --> 00:29:50,056
putting all this shit into
their bodies?
470
00:29:50,056 --> 00:29:52,040
Visit Pujari, ask him.
471
00:30:23,024 --> 00:30:26,052
Right, I'll see what Vail and I
can find at Jacob and Kalan's place.
472
00:30:28,020 --> 00:30:30,072
Now, who lives in a house
like this?
473
00:30:30,072 --> 00:30:32,068
Hmm.
474
00:30:34,064 --> 00:30:36,032
Are you going to behave yourself?
475
00:30:36,032 --> 00:30:37,084
What do you think?
476
00:30:47,080 --> 00:30:50,084
Clarissa Mullery. Mr Pujari.
477
00:30:50,084 --> 00:30:52,052
Please, come with me.
478
00:31:23,020 --> 00:31:28,012
So, Miss Mullery, to what do
I owe this pleasure?
479
00:31:30,020 --> 00:31:35,036
Jacob and Kalan were secretly
working on a new drug.
480
00:31:36,068 --> 00:31:38,068
According to Jacob's
suicide note.
481
00:31:41,008 --> 00:31:42,044
It happens.
482
00:31:43,044 --> 00:31:46,032
Some people like to
stay ahead of the game.
483
00:31:47,028 --> 00:31:50,012
But what game were they
trying to stay ahead of?
484
00:31:50,012 --> 00:31:54,040
I thought Kalan was working
on a non-addictive painkiller?
485
00:31:54,040 --> 00:31:58,000
That's all the information
I have, I'm afraid.
486
00:31:58,000 --> 00:32:00,008
Do you condone what they
were doing?
487
00:32:00,008 --> 00:32:04,096
Running trials without protocols,
without safety standards,
488
00:32:04,096 --> 00:32:06,056
on your premises?
489
00:32:08,040 --> 00:32:12,052
As Miss World says,
all I want is world peace
490
00:32:12,052 --> 00:32:15,032
and global access to
free health care.
491
00:32:15,032 --> 00:32:18,028
Please, try the cake.
492
00:32:18,028 --> 00:32:20,064
Cook baked it this morning.
493
00:32:20,064 --> 00:32:24,040
Two of your researchers
have been found dead.
494
00:32:24,040 --> 00:32:27,048
Both had a ketamine variant
in their bodies.
495
00:32:27,048 --> 00:32:31,048
Both had vecuronium bromide
swimming around as well.
496
00:32:31,048 --> 00:32:34,040
But do you know what else
we found in Jacob's body?
497
00:32:35,068 --> 00:32:38,032
Evidence of succinylcholine.
498
00:32:38,032 --> 00:32:41,068
It's normally untraceable,
but we found it.
499
00:32:41,068 --> 00:32:43,080
We were meant to think
it was suicide.
500
00:32:43,080 --> 00:32:45,060
But it wasn't.
501
00:32:45,060 --> 00:32:48,008
Jacob died a very painful death,
Mr Pujari.
502
00:32:49,064 --> 00:32:51,072
That's truly shocking.
503
00:32:51,072 --> 00:32:53,008
Poor boy.
504
00:32:55,008 --> 00:32:56,096
- Jack?
- In here.
505
00:33:01,096 --> 00:33:04,092
They've asked us to leave,
come back with a search warrant.
506
00:33:04,092 --> 00:33:06,088
I thought we'd permission
to be here.
507
00:33:06,088 --> 00:33:08,088
We did, but now it's
been withdrawn.
508
00:33:08,088 --> 00:33:11,056
That wouldn't stop the likes
of you now, would it, PC Vail?
509
00:33:13,004 --> 00:33:16,028
Listen, I think this is where the
experiments may have happened.
510
00:33:17,076 --> 00:33:21,000
How do you know? A bed of some
kind was here, in the middle. See?
511
00:33:22,012 --> 00:33:24,060
Swab this stain, see what we get.
512
00:33:26,096 --> 00:33:28,044
Won't take long.
513
00:33:36,096 --> 00:33:40,008
Yes. I'm sorry about that.
514
00:33:40,008 --> 00:33:43,080
The company lawyers are telling
me that I have to ask you to leave.
515
00:33:43,080 --> 00:33:48,076
The same lawyers that helped you set
up a shell company in the Caymans
516
00:33:48,076 --> 00:33:53,068
that paid over 100,000
Pounds for Kalan's implants?
517
00:33:53,068 --> 00:33:58,064
A company with subsidiaries
in Georgia, Florida, Texas...
518
00:33:58,064 --> 00:34:04,080
Ms Mullery... Why would you
want to mask your operations
519
00:34:04,080 --> 00:34:06,052
in the southern states of America?
520
00:34:08,000 --> 00:34:11,084
Cos you were planning to sell
the drug to American prisons
521
00:34:11,084 --> 00:34:14,044
for use on prisoners facing
execution.
522
00:34:20,016 --> 00:34:22,016
That's quite a leap for
a scientist.
523
00:34:22,016 --> 00:34:25,072
But, before you start making
insinuations against me
524
00:34:25,072 --> 00:34:28,068
and my company, perhaps you
should have some proof?
525
00:34:28,068 --> 00:34:33,052
Two men died in order to get
your drug to market. A drug used
526
00:34:33,052 --> 00:34:36,080
to inject condemned prisoners
so they won't move
527
00:34:36,080 --> 00:34:40,048
as they're being executed, and
not for the prisoners' sake
528
00:34:40,048 --> 00:34:42,060
but for those who have to watch.
529
00:34:42,060 --> 00:34:46,084
A drug that is illegal to
export from the UK.
530
00:34:49,020 --> 00:34:51,016
What a great mind.
531
00:34:51,016 --> 00:34:54,056
Maybe you should come
work for me one day.
532
00:34:54,056 --> 00:34:57,056
Just explain this.
533
00:34:57,056 --> 00:35:03,016
The presence of formaldehyde
in Kalan's body.
534
00:35:03,016 --> 00:35:05,004
An embalming drug.
535
00:35:05,004 --> 00:35:09,008
I know what's going on at The
Lyell and we both know, in court,
536
00:35:09,008 --> 00:35:12,092
this would be considered a
mistake at best.
537
00:35:12,092 --> 00:35:14,076
Inadmissible...
538
00:35:14,076 --> 00:35:16,004
...at worse.
539
00:35:18,040 --> 00:35:22,056
It must be so frustrating
to know you're right,
540
00:35:22,056 --> 00:35:25,040
but that no-one believes you.
541
00:35:25,040 --> 00:35:26,096
Binni!
542
00:35:29,096 --> 00:35:33,048
Could you make sure Ms Mullery
finds her way to the front door.
543
00:35:33,048 --> 00:35:34,072
Thank you.
544
00:36:02,052 --> 00:36:03,096
Hello.
545
00:36:03,096 --> 00:36:05,072
Please tell me you found something.
546
00:36:05,072 --> 00:36:07,000
But of course.
547
00:36:07,000 --> 00:36:08,080
A stain, sent off for analysis,
548
00:36:08,080 --> 00:36:12,024
and evidence of a bed in the
middle of the living room.
549
00:36:12,024 --> 00:36:14,096
That's probably where they
ran the experiments. Probably.
550
00:36:14,096 --> 00:36:18,092
These young people were testing
the new drug on themselves.
551
00:36:18,092 --> 00:36:20,084
Did Arthur Pujari confirm that?
552
00:36:20,084 --> 00:36:23,096
He did more than that, he
dared me to prove it.
553
00:36:23,096 --> 00:36:27,012
- He dared you? - Yeah.
- Wow, are you still a fan?
554
00:36:28,052 --> 00:36:30,060
Is that Kalan's phone? Yes.
555
00:36:30,060 --> 00:36:34,064
He was using a storage app
to hold a shedload of data.
556
00:36:34,064 --> 00:36:36,000
From these drug trials?
557
00:36:36,000 --> 00:36:38,008
I'm still trying to access it.
558
00:36:38,008 --> 00:36:40,016
Do not suggest I call Max.
559
00:36:40,016 --> 00:36:41,048
Wouldn't dream of it.
560
00:36:41,048 --> 00:36:43,028
I've already tried him.
561
00:36:46,012 --> 00:36:47,080
Now, this is interesting.
562
00:36:47,080 --> 00:36:51,044
So, Kalan's login to the
app has been blocked.
563
00:36:53,004 --> 00:36:54,072
And his files deleted.
564
00:36:55,076 --> 00:36:59,064
But if I can partly restore this...
565
00:36:59,064 --> 00:37:03,056
...we can rebuild him.
We have the technology.
566
00:37:05,004 --> 00:37:07,016
Details from the testing programme.
567
00:37:07,016 --> 00:37:08,068
Dates.
568
00:37:08,068 --> 00:37:10,012
Times.
569
00:37:10,012 --> 00:37:13,012
The ketamine variant, the placebo...
570
00:37:13,012 --> 00:37:18,008
At least four participants were
involved in each of the tests,
571
00:37:18,008 --> 00:37:21,084
as administrator, observer,
or guinea pig.
572
00:37:21,084 --> 00:37:24,000
And I bet we can guess which four.
573
00:37:24,000 --> 00:37:27,068
They've been working on
these trials for over two years.
574
00:37:27,068 --> 00:37:28,092
Long time.
575
00:37:28,092 --> 00:37:31,060
Pujari must have known about this.
576
00:37:31,060 --> 00:37:34,012
How else were they being funded?
577
00:37:34,012 --> 00:37:37,068
And who was all this data for,
if not for him? Hm.
578
00:37:37,068 --> 00:37:41,060
That's not going to prove who
killed Jacob, though, is it? No.
579
00:37:41,060 --> 00:37:43,084
No, but there are more
files here that might.
580
00:38:08,096 --> 00:38:10,000
Yeah?
581
00:38:11,052 --> 00:38:15,012
Hi. Sorry, I just brought you
some coffee. Oh, thanks.
582
00:38:16,048 --> 00:38:19,032
Thomas said you were preparing
for a trial.
583
00:38:19,032 --> 00:38:21,008
Yeah, it's a murder conviction
584
00:38:21,008 --> 00:38:23,020
that's up before the
Court of Appeal.
585
00:38:25,056 --> 00:38:29,028
- Nikki, I was just wondering...
- Yeah?
586
00:38:29,028 --> 00:38:32,008
It's just I've learned so much from
watching yourself and Thomas
587
00:38:32,008 --> 00:38:35,068
in the mortuary, but going to
court would scare the life out of me.
588
00:38:37,024 --> 00:38:41,068
You just have to know what you're
saying, and what you're saying
589
00:38:41,068 --> 00:38:45,004
is clear and is true to the
best of your knowledge.
590
00:38:45,004 --> 00:38:46,056
Thanks.
591
00:38:46,056 --> 00:38:48,032
And this is the case?
592
00:38:48,032 --> 00:38:49,088
Yes.
593
00:38:49,088 --> 00:38:52,004
It's another failure in disclosure.
594
00:38:52,004 --> 00:38:55,052
The victim's GP has recently
revealed that the deceased
595
00:38:55,052 --> 00:38:57,088
had early-stage multiple sclerosis.
596
00:38:59,048 --> 00:39:01,032
Would that have changed the verdict?
597
00:39:01,032 --> 00:39:03,092
In my view, no.
598
00:39:05,000 --> 00:39:08,004
Mrs Coulter was beaten...
599
00:39:09,064 --> 00:39:12,032
...and stamped on by her husband,
600
00:39:12,032 --> 00:39:16,068
and he threw her down the stairs,
making it look like an accident.
601
00:39:18,052 --> 00:39:21,028
And he was found guilty?
602
00:39:21,028 --> 00:39:24,032
He was. 18 years, I think he got.
603
00:39:24,032 --> 00:39:26,076
- Because of your testimony?
- Maybe.
604
00:39:26,076 --> 00:39:29,000
But who knows what the jury think?
605
00:39:29,000 --> 00:39:32,044
What they weren't told was
that he'd attacked her previously.
606
00:39:32,044 --> 00:39:34,076
He put her in hospital with
a broken jaw,
607
00:39:34,076 --> 00:39:37,004
but it was deemed inadmissible
at the time,
608
00:39:37,004 --> 00:39:39,088
because the judge thought
it was unduly prejudicial.
609
00:39:41,036 --> 00:39:44,040
And now you have to do this
all over again.
610
00:39:44,040 --> 00:39:46,044
You must get so nervous.
611
00:39:46,044 --> 00:39:48,008
It's like anything, really.
612
00:39:48,008 --> 00:39:50,036
The more you do it,
the better you get.
613
00:39:50,036 --> 00:39:54,040
But all those people watching you?
All those expectations?
614
00:39:56,024 --> 00:39:57,060
It's not just that.
615
00:39:59,020 --> 00:40:03,040
There are some barristers
who... how shall I put it...
616
00:40:05,028 --> 00:40:08,028
...aren't interested
in what happened,
617
00:40:08,028 --> 00:40:10,016
or in the human beings involved.
618
00:40:10,016 --> 00:40:14,012
They aren't interested in
trying to establish the facts.
619
00:40:14,012 --> 00:40:16,076
They spend their entire
time trying to get me
620
00:40:16,076 --> 00:40:21,000
to fit my evidence to their narrative
of what may have happened.
621
00:40:21,000 --> 00:40:23,068
"You say the world is round,
Dr Alexander,
622
00:40:23,068 --> 00:40:26,024
but isn't that just your opinion?"
623
00:40:26,024 --> 00:40:31,044
The pattern of neuropathology shows
what's called coup type injuries.
624
00:40:31,044 --> 00:40:34,056
Yes, to the back of
Mrs Coulter's head.
625
00:40:34,056 --> 00:40:38,012
This is caused when a
moving object strikes the head.
626
00:40:38,012 --> 00:40:44,020
Isn't that their job, though, to
question you, question what you say?
627
00:40:44,020 --> 00:40:46,012
Of course. To question the science
628
00:40:46,012 --> 00:40:48,040
and the interpretation of that science.
629
00:40:48,040 --> 00:40:52,000
As with this case, falls and
injuries like these
630
00:40:52,000 --> 00:40:54,072
are always open to interpretation.
631
00:40:54,072 --> 00:40:58,088
And when there are no witnesses
or CCTV, it can be almost impossible
632
00:40:58,088 --> 00:41:02,012
to prove what happened
with 100% certainty.
633
00:41:02,012 --> 00:41:03,036
But you're certain?
634
00:41:05,048 --> 00:41:07,088
Sorry, I'm just trying to help.
635
00:41:09,032 --> 00:41:13,024
I was as certain as I could
be at the original trial,
636
00:41:13,024 --> 00:41:16,012
and looking at these...
637
00:41:17,044 --> 00:41:19,056
...and going through my report,
638
00:41:19,056 --> 00:41:22,028
I'm even more certain now.
639
00:41:22,028 --> 00:41:24,028
Can I refer you to exhibit 5?
640
00:41:27,024 --> 00:41:30,040
I'll draw you what I'm going
to say in court, if you like.
641
00:41:30,040 --> 00:41:32,008
You can see if it's clear.
642
00:41:32,008 --> 00:41:34,016
In a fall onto the back of
the head,
643
00:41:34,016 --> 00:41:38,000
we see contrecoup injury to
the opposite side of the brain.
644
00:41:38,000 --> 00:41:40,080
The key is to be as clear
as possible
645
00:41:40,080 --> 00:41:44,040
for the judges to understand
what is quite technical...
646
00:41:46,056 --> 00:41:48,020
Here's a skull.
647
00:41:49,036 --> 00:41:53,004
Obviously they'll be better
diagrams for the court,
648
00:41:53,004 --> 00:41:57,048
but this will give you an idea.
A coup injury occurs...
649
00:41:59,000 --> 00:42:02,064
...under the site of impact
with an object.
650
00:42:05,084 --> 00:42:09,096
And a contrecoup injury occurs...
651
00:42:09,096 --> 00:42:16,016
...on the opposite side
of the area that was hit.
652
00:42:16,016 --> 00:42:19,028
As the court will know,
a coup injury occurs
653
00:42:19,028 --> 00:42:22,020
under the site of impact
with an object.
654
00:42:22,020 --> 00:42:27,084
A contrecoup injury occurs on the
side opposite the area that was hit.
655
00:42:27,084 --> 00:42:33,024
Coup and contrecoup injuries
are cerebral contusions...
656
00:42:33,024 --> 00:42:35,036
bruising to the brain.
657
00:42:35,036 --> 00:42:38,048
They can occur individually
or together.
658
00:42:38,048 --> 00:42:41,084
When a moving object
impacts the stationary head,
659
00:42:41,084 --> 00:42:44,020
coup injuries are typical,
660
00:42:44,020 --> 00:42:46,072
while contrecoup injuries
are produced
661
00:42:46,072 --> 00:42:49,084
when the moving head
strikes a stationary object.
662
00:42:49,084 --> 00:42:53,068
Now, this evidence can
be open to interpretation
663
00:42:53,068 --> 00:42:58,080
but, in the end, the head injuries
form only a part of what happened.
664
00:42:58,080 --> 00:43:02,048
The left shoulder blade...
this was fractured in several
665
00:43:02,048 --> 00:43:04,096
places, which is just not typical
666
00:43:04,096 --> 00:43:07,036
of a simple fall down the stairs.
667
00:43:07,036 --> 00:43:09,096
What do you mean?
668
00:43:09,096 --> 00:43:13,076
Well, if it didn't happen when
Mrs Coulter went down the stairs,
669
00:43:13,076 --> 00:43:16,092
then it must have happened
either before or after -
670
00:43:16,092 --> 00:43:20,048
suggesting that she had
been assaulted.
671
00:43:20,048 --> 00:43:21,080
How can you be sure?
672
00:43:23,012 --> 00:43:27,052
The way the shoulder's fractured
and the way the bruising
673
00:43:27,052 --> 00:43:31,060
appears and, as I say, she
had been stamped on before.
674
00:43:31,060 --> 00:43:35,056
Uh, Nikki, um,
have you got a moment?
675
00:43:35,056 --> 00:43:36,096
Sure.
676
00:43:40,064 --> 00:43:43,040
Shall I print this out for you?
677
00:43:43,040 --> 00:43:46,008
Uh, yeah, that would be great.
Thanks.
678
00:43:52,056 --> 00:43:56,028
These are results from samples
that we sent off two days ago.
679
00:43:57,076 --> 00:43:59,016
- What?
- There.
680
00:43:59,016 --> 00:44:02,056
Jacob Nduka's sample has
DNA from PC Steven Francis?
681
00:44:02,056 --> 00:44:03,096
Yeah.
682
00:44:03,096 --> 00:44:05,052
This is out of control.
683
00:44:06,060 --> 00:44:11,048
Fractures to the right shoulder were
found in both X-rays and dissection
684
00:44:11,048 --> 00:44:16,004
of the back. There was extensive
haemorrhage in the soft tissues.
685
00:44:16,004 --> 00:44:17,096
The right shoulder?
686
00:44:17,096 --> 00:44:20,076
In the original trial and
in these photos,
687
00:44:20,076 --> 00:44:22,068
it's clearly the left shoulder.
688
00:44:29,048 --> 00:44:31,020
Sorry, I meant the left.
689
00:44:31,020 --> 00:44:35,084
It's the severity of the fractures
that makes these injuries notable.
690
00:44:35,084 --> 00:44:38,036
The first fracture to the
head, Doctor, you said
691
00:44:38,036 --> 00:44:40,000
it occurred at the back.
692
00:44:42,068 --> 00:44:46,024
- Yes. - Again, at the original trial,
you said it was to the right side.
693
00:45:03,048 --> 00:45:05,008
Yes.
694
00:45:05,008 --> 00:45:06,060
Yes.
695
00:45:06,060 --> 00:45:10,020
Yes? Yes what?
You were wrong then but you're
right now,
696
00:45:10,020 --> 00:45:12,084
or you're wrong now and were
right then?
697
00:45:12,084 --> 00:45:15,024
Or, as I suggest, Dr Alexander,
you were wrong then
698
00:45:15,024 --> 00:45:17,016
and are wrong now?
699
00:45:20,016 --> 00:45:24,000
Mrs Coulter was hit on the side
of the head... it was a hard blow.
700
00:45:24,000 --> 00:45:26,068
And not the back? You're sure?
701
00:45:30,020 --> 00:45:31,044
Yes.
702
00:45:35,040 --> 00:45:38,024
Would you like a glass of water to
compose yourself, Dr Alexander?
703
00:45:38,024 --> 00:45:40,028
No, I'm fine, I just..
704
00:45:42,036 --> 00:45:45,040
My lord, the court may be aware
there is an ongoing investigation
705
00:45:45,040 --> 00:45:49,044
as to whether Lyell was culpable
in the collapse of a previous trial.
706
00:45:49,044 --> 00:45:53,008
Part of that investigation is
considering whether Dr Alexander
707
00:45:53,008 --> 00:45:54,036
has acted inappropriately.
708
00:45:54,036 --> 00:45:56,028
And I might say, my lord,
709
00:45:56,028 --> 00:45:59,068
the allegations against Dr
Alexander are very serious.
710
00:45:59,068 --> 00:46:03,044
In the light of that, we submit
that this matter should be
711
00:46:03,044 --> 00:46:06,056
adjourned, pending the outcome
of that investigation, which can,
712
00:46:06,056 --> 00:46:09,052
if appropriate, be presented
to this court as fresh evidence.
713
00:46:16,092 --> 00:46:18,052
Thank you, Mr Delaney.
714
00:46:18,052 --> 00:46:21,092
In the circumstances, we see
that as a sensible way forward.
715
00:47:16,072 --> 00:47:19,076
Oh, my God, they were all there.
716
00:47:47,076 --> 00:47:52,072
Do you agree this was a
deliberate act? An act of sabotage?
717
00:47:53,092 --> 00:47:55,080
I do. Yes.
718
00:48:02,012 --> 00:48:05,056
You have just said as much in
open court. You were wrong.
719
00:48:08,064 --> 00:48:10,072
Sorry, I'm just trying to help.
720
00:48:15,036 --> 00:48:17,028
But you're certain?
721
00:48:19,084 --> 00:48:23,052
Yes? - Yes what?
You were wrong then but you're right now?
722
00:48:23,052 --> 00:48:26,028
Or you were wrong now
and were right then?
723
00:48:32,096 --> 00:48:36,016
And he was found guilty
724
00:48:36,016 --> 00:48:38,076
because of your testimony.
725
00:48:43,048 --> 00:48:45,052
Shall I print this out for you?
726
00:49:05,088 --> 00:49:07,072
Hi, Dad.
727
00:49:12,044 --> 00:49:15,028
According to Mr Delaney,
I'm as good as out.
728
00:49:16,044 --> 00:49:18,088
At the very worst,
I'll get a retrial.
729
00:49:20,048 --> 00:49:23,064
I don't know what you did,
Alice, but you did it.
730
00:49:30,088 --> 00:49:34,088
When I was at uni and
Mum broke her jaw...
731
00:49:34,088 --> 00:49:38,072
...she said she did it, falling over.
732
00:49:38,072 --> 00:49:41,080
Yeah. As she got out of the car.
733
00:49:44,032 --> 00:49:45,072
I saw the photos.
734
00:49:48,080 --> 00:49:51,044
What photos? What are you talking about?
735
00:49:51,044 --> 00:49:57,024
You could see the sole of a boot
imprinted on her cheek. Your boot.
736
00:49:57,024 --> 00:50:00,052
That's not what happened
- those photos are fake.
737
00:50:00,052 --> 00:50:04,048
Faked? You think it's as
easy as that?
738
00:50:04,048 --> 00:50:07,016
Isn't it? You stamped on
Mum's jaw!
739
00:50:10,028 --> 00:50:14,000
If that was the truth,
I'd have been arrested.
740
00:50:14,000 --> 00:50:15,080
Mum dropped the charges.
741
00:50:20,024 --> 00:50:22,056
If you think that's the truth,
742
00:50:22,056 --> 00:50:28,008
what are you doing here, Alice?
Why have you been helping me?
743
00:50:28,008 --> 00:50:30,036
Cos I believed you!
744
00:50:30,036 --> 00:50:33,004
Cos you're my dad!
Because I loved you!
745
00:50:39,004 --> 00:50:42,072
I know what you did and
I know what I have to do.
746
00:50:57,064 --> 00:50:59,072
Alice rewrote my report.
747
00:50:59,072 --> 00:51:01,028
Why? Why would she do that?
748
00:51:01,028 --> 00:51:03,060
Not only that...
her maiden name is Coulter.
749
00:51:03,060 --> 00:51:05,044
And her father is...
750
00:51:05,044 --> 00:51:07,068
Oh! Gavin Coulter
- Yeah.
751
00:51:07,068 --> 00:51:12,028
I've contacted the police. She
went to see her father in prison,
752
00:51:12,028 --> 00:51:14,060
but she's not there,
and she's not at her digs.
753
00:51:14,060 --> 00:51:17,012
Maybe this explains the
contaminated samples.
754
00:51:17,012 --> 00:51:19,056
I'll let DSI Flanagan know.
We need to find her.
755
00:51:20,060 --> 00:51:23,000
Now it's beginning to make sense.
756
00:51:46,032 --> 00:51:47,072
Nikki?
757
00:51:47,072 --> 00:51:49,076
Alice! Please let me explain.
758
00:51:49,076 --> 00:51:52,020
Your father lied to you,
and you believed him.
759
00:51:52,020 --> 00:51:54,084
He was my dad. And with
my mum's MS,
760
00:51:54,084 --> 00:51:57,056
I couldn't think he was
anything but innocent.
761
00:51:57,056 --> 00:52:01,040
He said whenever you stood up
in court, everyone believed you,
762
00:52:01,040 --> 00:52:04,036
so I had to come up with
a way to discredit you.
763
00:52:04,036 --> 00:52:08,008
So you cheated your way into
The Lyell to get close to us,
764
00:52:08,008 --> 00:52:09,032
to me?
765
00:52:10,092 --> 00:52:13,016
Your father's appeal will
be rejected.
766
00:52:13,016 --> 00:52:16,000
Good. He lied to me, he's
completely betrayed me.
767
00:52:16,000 --> 00:52:18,032
And what exactly did
you do, Alice?
768
00:52:18,032 --> 00:52:21,072
You haven't thought about anyone
else who's lost someone they loved,
769
00:52:21,072 --> 00:52:24,060
what this work means to them, to us!
770
00:52:24,060 --> 00:52:28,056
Have you any idea of the number
of cases that could be overturned?
771
00:52:28,056 --> 00:52:30,036
Well, that wasn't my intention.
772
00:52:30,036 --> 00:52:32,060
Contaminating Kalan's
sample with formaldehyde...
773
00:52:32,060 --> 00:52:34,016
My dad's appeal was coming up...
774
00:52:34,016 --> 00:52:36,010
...has meant the truth about
the deaths of two young men...
775
00:52:36,010 --> 00:52:38,004
I kept some of the samples clean!
776
00:52:38,004 --> 00:52:41,004
Any evidence against the lead
suspect will be inadmissible
777
00:52:41,004 --> 00:52:42,064
because of the contamination.
778
00:52:43,088 --> 00:52:48,000
The original samples are in storage.
Surely you could use those now.
779
00:52:48,000 --> 00:52:51,004
Arthur Pujari is no longer
in the country, Alice.
780
00:52:55,004 --> 00:52:58,012
What about the heart
belonging to Steven Francis?
781
00:53:00,004 --> 00:53:01,056
I can tell you where it is.
782
00:53:05,076 --> 00:53:08,092
You saw the evidence concerning
your own mother's murder.
783
00:53:08,092 --> 00:53:12,000
- I know.
- And yet you still went through with it.
784
00:53:12,000 --> 00:53:14,036
I had...
785
00:53:14,036 --> 00:53:16,040
I had to hear it for myself.
786
00:53:16,040 --> 00:53:18,020
From him.
787
00:53:20,016 --> 00:53:22,060
As soon as he started talking,
I knew...
788
00:53:26,080 --> 00:53:28,056
You need to call the police, Alice.
789
00:53:31,040 --> 00:53:33,020
They'll arrest me.
790
00:53:33,020 --> 00:53:36,060
You need to call the police.
791
00:53:36,060 --> 00:53:39,040
And if you don't, I will.
792
00:53:58,068 --> 00:54:01,028
This could be the lipstick
found on Kalan and Jacob.
793
00:54:01,028 --> 00:54:03,020
Well, according to Jenna,
794
00:54:03,020 --> 00:54:06,052
she and Jacob gave Kalan
the sendoff into the canal.
795
00:54:06,052 --> 00:54:09,064
But she's denying any
involvement in Jacob's death.
796
00:54:09,064 --> 00:54:11,096
Right. What about Arthur Pujari?
797
00:54:11,096 --> 00:54:14,024
Richard's not talking.
798
00:54:14,024 --> 00:54:17,056
But according to Jenna,
Pujari wasn't directly involved.
799
00:54:17,056 --> 00:54:21,000
Not in the drug trials or the
disposing of Kalan's body.
800
00:54:21,000 --> 00:54:22,072
Hm.Nothing is what it seems.
801
00:54:23,084 --> 00:54:25,020
Shall we?
802
00:54:25,020 --> 00:54:26,084
Yes, please.
803
00:54:32,004 --> 00:54:34,028
Dr Alexander,
804
00:54:34,028 --> 00:54:38,056
what are the consequences of the
defendant's actions on your work?
805
00:54:40,060 --> 00:54:44,012
What's the point of experts
if nobody trusts them?
806
00:54:44,012 --> 00:54:48,008
What's the point of evidence if
it can so easily be contaminated?
807
00:54:49,088 --> 00:54:54,012
The whole integrity of what
we strive to achieve could have
808
00:54:54,012 --> 00:54:56,012
been catastrophically undermined.
809
00:54:58,032 --> 00:55:02,056
What my colleagues and I seek
to do is to understand the cause
810
00:55:02,056 --> 00:55:04,080
and manner of a person's death.
811
00:55:06,052 --> 00:55:09,000
But we don't only deal with the dead.
812
00:55:09,000 --> 00:55:10,084
We deal with the living -
813
00:55:10,084 --> 00:55:17,012
the families, the judiciary,
the coroner, police,
814
00:55:17,012 --> 00:55:18,092
the public, the press.
815
00:55:20,052 --> 00:55:22,048
And they all have to trust us.
816
00:55:23,096 --> 00:55:26,080
And if there is a betrayal
of that trust...
817
00:55:26,080 --> 00:55:29,012
...there is a crime.
818
00:55:31,004 --> 00:55:34,016
The opposite of truth is
not just a lie.
819
00:55:35,060 --> 00:55:40,016
The opposite of truth is chaos...
820
00:55:42,064 --> 00:55:46,052
...a chaos that is in danger of
bringing down the institutions
821
00:55:46,052 --> 00:55:50,088
we depend on to deliver justice.
822
00:55:52,016 --> 00:55:53,072
Thank you, Dr Alexander.
64266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.