All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S04E04.Episode.4.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:09,917 Who are you? 2 00:00:09,917 --> 00:00:12,041 You don't know me. But I know you, Belle. 3 00:00:12,041 --> 00:00:15,083 I'm calling the police. I am the police. 4 00:00:15,083 --> 00:00:16,709 Fuck! Jackie! 5 00:00:16,709 --> 00:00:18,333 Fuck! Jackie. 6 00:00:18,333 --> 00:00:20,083 He's living here? 7 00:00:20,083 --> 00:00:22,709 That's what couples do, right? 8 00:00:22,709 --> 00:00:25,959 You might really really want what Ben can give you, 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,542 but you need what I can give you. 10 00:00:28,542 --> 00:00:31,333 Stephanie's amazing. She looks after the girls really nice and that, 11 00:00:31,333 --> 00:00:32,500 but Belle's just a bit more... 12 00:00:32,500 --> 00:00:35,041 Stephanie's my mother. 13 00:00:35,041 --> 00:00:37,166 So you are a fucking whore. 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,792 I know you better than you know yourself. 15 00:00:48,792 --> 00:00:50,667 If you screw it up again, 16 00:00:50,667 --> 00:00:51,917 you'll break his heart. 17 00:00:53,333 --> 00:00:55,750 Make a decision. You'll break his heart. 18 00:00:55,750 --> 00:00:57,000 I love you, Hannah. 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,875 Stop, stop, stop. 20 00:01:49,917 --> 00:01:52,875 No matter how intense things are at home, 21 00:01:52,875 --> 00:01:55,792 when it comes to work, there are some opportunities 22 00:01:55,792 --> 00:01:58,583 you simply have to... explore. 23 00:01:58,583 --> 00:02:00,041 You must be Belle. Yes. 24 00:02:00,041 --> 00:02:01,667 Hello. Ha! 25 00:02:01,667 --> 00:02:03,250 Tom, yes. We spoke on the phone. 26 00:02:03,250 --> 00:02:05,834 Let's go. Ha! 27 00:02:10,750 --> 00:02:12,500 Ohh-ho-ho! 28 00:02:12,500 --> 00:02:13,917 I have to say, Belle-- 29 00:02:13,917 --> 00:02:15,000 I thought your book was-- 30 00:02:15,000 --> 00:02:16,709 Ah, Katie, thank you. 31 00:02:16,709 --> 00:02:18,083 Um-- 32 00:02:18,083 --> 00:02:19,583 Mmm. 33 00:02:19,583 --> 00:02:21,834 I thought your book was just--wow! 34 00:02:21,834 --> 00:02:23,667 It's sexy, it's uncompromising, 35 00:02:23,667 --> 00:02:25,291 it's risky, it's risqué. 36 00:02:25,291 --> 00:02:28,375 Well, um, that-- that was the plan, so that's-- 37 00:02:28,375 --> 00:02:30,625 We think it's absolutely perfect for the big screen. 38 00:02:30,625 --> 00:02:32,291 D.K. adores it. 39 00:02:32,291 --> 00:02:33,750 And D.K. is...? 40 00:02:33,750 --> 00:02:35,667 Dava Kristin! Come on! She's the hottest new actress 41 00:02:35,667 --> 00:02:36,875 on the indie scene out there. 42 00:02:36,875 --> 00:02:38,875 Says the producer. 43 00:02:38,875 --> 00:02:40,959 That's funny. Seriously, Belle... 44 00:02:40,959 --> 00:02:43,625 I think if you give us the rights to this book, 45 00:02:43,625 --> 00:02:46,125 we could have a total hit on our hands. 46 00:02:46,125 --> 00:02:49,458 Okay, so, we already have a director attached--Leon. 47 00:02:49,458 --> 00:02:51,500 He's a huge name on the circuit. 48 00:02:51,500 --> 00:02:53,125 You have no choice. You must love him. 49 00:02:53,125 --> 00:02:54,667 Okay! 50 00:02:54,667 --> 00:02:57,458 So, Belle, what I suggest we do 51 00:02:57,458 --> 00:02:59,500 is that we fly you out to New York to meet them. 52 00:02:59,500 --> 00:03:01,375 Really? 53 00:03:01,375 --> 00:03:02,625 Yeah, really. 54 00:03:02,625 --> 00:03:03,709 Oh. 55 00:03:03,709 --> 00:03:05,166 D.K. has a slot for you tomorrow. 56 00:03:05,166 --> 00:03:06,667 We'll get you on a B.A. flight tonight. 57 00:03:06,667 --> 00:03:08,166 Heathrow to J.F.K., 58 00:03:08,166 --> 00:03:09,917 with a U.S. E.T.A. of 11:35 tomorrow. 59 00:03:09,917 --> 00:03:11,959 First-class, all expenses paid, 60 00:03:11,959 --> 00:03:14,208 champagne on tap. Don't tell me you're not tempted. 61 00:03:15,834 --> 00:03:18,333 Oh, my goodness. There she is, looking gorgeous. 62 00:03:18,333 --> 00:03:20,333 Belle is definitely a star. 63 00:03:20,333 --> 00:03:22,041 Look, I'll give you my card. 64 00:03:22,041 --> 00:03:24,333 Um, well, the thing is, 65 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 I can't possibly go at the moment to New York. 66 00:03:26,000 --> 00:03:28,792 I just have so many responsibilities, and it's just-- 67 00:03:28,792 --> 00:03:31,667 I'm just asking you to think about it. 68 00:03:34,834 --> 00:03:36,208 Oh! Ohh! 69 00:03:37,792 --> 00:03:40,333 Call me later. Okay. 70 00:03:42,875 --> 00:03:44,709 Wow! 71 00:03:46,250 --> 00:03:48,500 Ben? Poppy? 72 00:03:51,542 --> 00:03:53,417 Anyone?! 73 00:04:13,709 --> 00:04:16,542 I can at least think about it. 74 00:04:37,792 --> 00:04:39,583 What? 75 00:04:39,583 --> 00:04:41,542 This is me just thinking about it... 76 00:04:41,542 --> 00:04:45,750 in a very mature and adult way. 77 00:04:45,750 --> 00:04:46,875 Waah! 78 00:04:49,542 --> 00:04:51,583 Poppy! 79 00:04:51,583 --> 00:04:53,917 Hi. 80 00:04:53,917 --> 00:04:55,875 Are you-- Are you all right? 81 00:04:55,875 --> 00:05:01,291 Um, well, I was going to go and see my mum. 82 00:05:02,625 --> 00:05:04,083 But what if I can't handle it? 83 00:05:04,083 --> 00:05:05,875 You'll be able to handle it. You'll be fine. 84 00:05:05,875 --> 00:05:08,458 I was thinking-- 85 00:05:08,458 --> 00:05:10,709 maybe you could come with me. 86 00:05:10,709 --> 00:05:12,875 Really? Oh... 87 00:05:12,875 --> 00:05:14,542 I'm just so busy today. 88 00:05:14,542 --> 00:05:18,667 It would really help me. 89 00:05:18,667 --> 00:05:23,291 The thing--Poppy, I've got to get ready for a client, and-- 90 00:05:23,291 --> 00:05:24,875 Oh. Okay. 91 00:05:24,875 --> 00:05:26,667 Well, when is it? 92 00:05:28,625 --> 00:05:29,667 Uh-- 93 00:05:38,583 --> 00:05:40,291 Charlotte, hi. 94 00:05:40,291 --> 00:05:41,750 Something's come up. I need a favor. 95 00:05:41,750 --> 00:05:43,458 Finding the pressure too much? 96 00:05:43,458 --> 00:05:46,291 No, I just-- I need you to swap a client with me. 97 00:05:46,291 --> 00:05:47,750 I'll take your 4:00, you take my 2:00. 98 00:05:47,750 --> 00:05:50,542 Silence! 99 00:05:50,542 --> 00:05:51,667 What? 100 00:05:51,667 --> 00:05:53,333 Not you. 101 00:05:53,333 --> 00:05:54,583 Listen, he won't be in there long. 102 00:05:54,583 --> 00:05:55,792 He comes in five. 103 00:05:55,792 --> 00:05:57,709 You just need to stick a finger-- 104 00:05:59,166 --> 00:06:00,875 Okay. 105 00:06:00,875 --> 00:06:02,333 Okay? 106 00:06:02,333 --> 00:06:03,834 Said it once. Won't say it again. 107 00:06:03,834 --> 00:06:05,542 Bye, now. 108 00:06:05,542 --> 00:06:07,333 Haah! Aah! 109 00:06:13,000 --> 00:06:14,667 Tricks of the trade, eh? 110 00:06:14,667 --> 00:06:16,291 Hmm. 111 00:06:20,208 --> 00:06:23,041 Do you charge more? What? 112 00:06:23,041 --> 00:06:24,500 For the gross stuff. 113 00:06:25,709 --> 00:06:27,208 Blowjobs... 114 00:06:27,208 --> 00:06:28,875 anal, golden showers. 115 00:06:31,041 --> 00:06:33,041 Crystal, I'm gonna have to call you back. 116 00:06:33,041 --> 00:06:35,291 Would you consider yourself a feminist? 117 00:06:35,291 --> 00:06:36,917 Yeah. 118 00:06:36,917 --> 00:06:39,083 Probably. I mean, I'm-- 119 00:06:39,083 --> 00:06:41,166 I believe in equality 120 00:06:41,166 --> 00:06:43,709 and freedom of choice, 121 00:06:43,709 --> 00:06:46,166 and I think women should be able to do what they want. 122 00:06:47,959 --> 00:06:49,667 Okay, this is it. This is it. 123 00:07:03,709 --> 00:07:05,333 Are you gonna be okay? Yeah. 124 00:07:05,333 --> 00:07:07,250 For God's sake. 125 00:07:07,250 --> 00:07:08,792 I'm gonna have to get this. Sorry. 126 00:07:15,208 --> 00:07:17,542 I told you I'd call you back. 127 00:07:19,083 --> 00:07:20,834 Look-- 128 00:07:20,834 --> 00:07:24,291 you can't call me when you're stuck on a role-play. 129 00:07:24,291 --> 00:07:27,250 How the hell would I know what Catwoman sounds like? 130 00:07:27,250 --> 00:07:29,333 No, no, no, I think it's more like... 131 00:07:29,333 --> 00:07:31,667 "Reowrrr! Reowrrr!" 132 00:07:31,667 --> 00:07:32,750 What? 133 00:07:32,750 --> 00:07:35,917 Can't you come in with me? 134 00:07:35,917 --> 00:07:38,166 Belle, what a lovely surprise. 135 00:07:38,166 --> 00:07:41,583 Well, Poppy asked me to come, so... 136 00:07:43,500 --> 00:07:45,083 Hello, darling. 137 00:07:46,834 --> 00:07:48,500 When were you gonna tell me, Mum? 138 00:07:50,291 --> 00:07:52,834 Were you ever gonna tell me? 139 00:07:52,834 --> 00:07:54,667 Eventually. 140 00:07:54,667 --> 00:07:56,458 When I thought you could handle it. 141 00:07:57,625 --> 00:07:58,792 Han-- 142 00:07:58,792 --> 00:08:00,333 Handle it? 143 00:08:00,333 --> 00:08:02,625 My whole life's been turned upside-down. 144 00:08:02,625 --> 00:08:04,291 I could've gone mental. See? 145 00:08:04,291 --> 00:08:06,625 This is exactly why I didn't tell her. 146 00:08:06,625 --> 00:08:08,709 She's so prone to melodrama. 147 00:08:08,709 --> 00:08:10,542 Mum, that is so unfair! 148 00:08:10,542 --> 00:08:12,291 Belle, tell her. Tell her how calm I've been. 149 00:08:12,291 --> 00:08:15,458 Well, I think all things-- You've been all right. 150 00:08:15,458 --> 00:08:17,208 Well, if it wasn't for you, Belle, 151 00:08:17,208 --> 00:08:18,709 we wouldn't all be here now. 152 00:08:18,709 --> 00:08:20,709 When I entrusted Poppy to you, 153 00:08:20,709 --> 00:08:22,667 I didn't expect you to let the cat out of the bag. 154 00:08:22,667 --> 00:08:24,500 Hang on a minute. You can't blame me. 155 00:08:24,500 --> 00:08:26,333 Mum, you sent me to live with an escort. 156 00:08:26,333 --> 00:08:28,250 How did you expect the cat to stay in the bag? 157 00:08:28,250 --> 00:08:31,041 Uh, actually, Poppy, I think I've been very discreet. 158 00:08:31,041 --> 00:08:32,834 Obviously not discreet enough. 159 00:08:34,583 --> 00:08:38,166 Hang on a minute. I didn't ask her to come and live with me. 160 00:08:38,166 --> 00:08:40,500 In fact, she's just been one more thing I didn't need. 161 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 Ohh, well, thanks, Belle. 162 00:08:42,458 --> 00:08:44,417 Yes, very charming, Belle. 163 00:08:44,417 --> 00:08:46,083 Why are you both attacking me? 164 00:08:46,083 --> 00:08:47,834 This is not my problem. 165 00:08:47,834 --> 00:08:50,041 You know what? You two sort it out amongst yourselves. 166 00:08:59,583 --> 00:09:02,458 Mum... 167 00:09:02,458 --> 00:09:05,041 everything I thought I knew about you has been a lie. 168 00:09:05,041 --> 00:09:08,250 Everything I have done I have done for you. 169 00:09:08,250 --> 00:09:10,458 You've never wanted for anything. 170 00:09:10,458 --> 00:09:13,208 Mum, I'm visiting you in prison. 171 00:09:13,208 --> 00:09:15,208 There's no need to make such a fuss about it. 172 00:09:15,208 --> 00:09:17,250 You don't understand at all, do you? 173 00:09:17,250 --> 00:09:20,041 You don't even fucking care! 174 00:09:20,041 --> 00:09:21,750 Don't-- Don't speak to me. 175 00:09:23,500 --> 00:09:25,667 I don't want to see you ever again. 176 00:09:31,375 --> 00:09:34,208 I said I'd call you back. 177 00:09:34,208 --> 00:09:36,041 No, no, no. You can't-- 178 00:09:36,041 --> 00:09:37,834 You can't shoot Batman. 179 00:09:37,834 --> 00:09:39,458 Batman's got to win! 180 00:09:39,458 --> 00:09:41,125 Fuck's sake! 181 00:09:41,125 --> 00:09:42,583 Crystal, I'm just-- 182 00:09:42,583 --> 00:09:44,542 Are you all right? What's going on? 183 00:09:44,542 --> 00:09:45,917 Poppy! Poppy! 184 00:09:45,917 --> 00:09:47,750 My handbag! 185 00:09:52,792 --> 00:09:54,125 Fuck's sake. 186 00:10:48,750 --> 00:10:51,125 Good news, Han. 187 00:10:51,125 --> 00:10:52,500 I'm making Mum's tagine. 188 00:10:52,500 --> 00:10:54,333 We're going Moroccan. 189 00:10:56,625 --> 00:10:58,375 Fucking hell. What happened to you? 190 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 Don't laugh. All right? 191 00:11:00,458 --> 00:11:03,166 Just...don't laugh. 192 00:11:03,166 --> 00:11:04,959 You're looking good. 193 00:11:04,959 --> 00:11:06,291 Hey. 194 00:11:06,291 --> 00:11:07,875 You know what will sort you out? No. 195 00:11:07,875 --> 00:11:09,667 Tagine. Ben. 196 00:11:09,667 --> 00:11:11,750 Come on, Poppy's out. 197 00:11:11,750 --> 00:11:13,208 We've got the place to ourselves. 198 00:11:13,208 --> 00:11:14,625 I know she's out. 199 00:11:14,625 --> 00:11:16,709 She just drove off in my bloody taxi. 200 00:11:16,709 --> 00:11:18,291 You know I went with her to see Stephanie? 201 00:11:18,291 --> 00:11:20,750 Jesus. Is she okay? 202 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Ben... 203 00:11:22,333 --> 00:11:25,166 I had to walk, yeah? 204 00:11:25,166 --> 00:11:26,667 For miles. 205 00:11:34,500 --> 00:11:37,166 I just--I keep going out of my way to help her, 206 00:11:37,166 --> 00:11:39,000 and she just throws it back in my face. 207 00:11:39,000 --> 00:11:42,834 Well, she's just found out her mum's a prostitute, Hannah. 208 00:11:42,834 --> 00:11:44,709 That's not normal for everyone. 209 00:11:48,709 --> 00:11:50,875 I'm gonna go and get ready for a client. 210 00:11:50,875 --> 00:11:53,542 I thought you said you had the afternoon off. 211 00:11:53,542 --> 00:11:55,375 I've got commitments, Ben. 212 00:11:55,375 --> 00:11:57,709 Well, when am I gonna see you? 213 00:12:43,500 --> 00:12:45,625 Hello. 214 00:12:48,375 --> 00:12:50,208 Ooh. Heh. Come in. 215 00:12:51,875 --> 00:12:54,208 This is for you. 216 00:12:54,208 --> 00:12:55,709 Thank you. 217 00:12:55,709 --> 00:12:58,458 I've, um-- 218 00:12:58,458 --> 00:13:00,208 I've-- 219 00:13:00,208 --> 00:13:02,208 I've never done this with anyone but, um-- 220 00:13:02,208 --> 00:13:03,458 but Charlotte. 221 00:13:03,458 --> 00:13:04,583 Well, it's not a problem. 222 00:13:04,583 --> 00:13:06,750 I'm sure we can make something work. 223 00:13:06,750 --> 00:13:08,083 Great. Okay. 224 00:13:08,083 --> 00:13:09,583 I'll just get changed in the bathroom. 225 00:13:09,583 --> 00:13:10,750 Yeah, just through there. 226 00:13:31,917 --> 00:13:35,125 Is it terrible this is where I feel most relaxed? 227 00:13:35,125 --> 00:13:37,417 Just me, a client, 228 00:13:37,417 --> 00:13:39,000 money changing hands-- 229 00:13:39,000 --> 00:13:43,166 simple, uncomplicated sex. 230 00:13:43,166 --> 00:13:45,625 Mummy! 231 00:13:45,625 --> 00:13:47,792 I'm ready to come out now! 232 00:14:11,417 --> 00:14:13,000 What the fuck?! 233 00:14:13,000 --> 00:14:14,959 What were you thinking by not telling me? 234 00:14:14,959 --> 00:14:18,208 Ah, I take it you're at the appointment, then. 235 00:14:18,208 --> 00:14:20,166 Yeah, you assume correct. 236 00:14:20,166 --> 00:14:22,458 Are you-- Are you with a client? 237 00:14:22,458 --> 00:14:24,375 No. 238 00:14:24,375 --> 00:14:25,625 I'm cooking. 239 00:14:25,625 --> 00:14:28,250 Charlotte, he's wearing a nappy. 240 00:14:28,250 --> 00:14:30,500 I know. Quaint, isn't it? 241 00:14:30,500 --> 00:14:31,834 Quaint? No. 242 00:14:31,834 --> 00:14:34,458 Oh, come on. Just... 243 00:14:34,458 --> 00:14:36,083 treat him like a baby. 244 00:14:36,083 --> 00:14:37,875 Like a baby? How like a baby? 245 00:14:37,875 --> 00:14:40,542 Tut-tut, Belle. Can't you handle it? 246 00:14:59,542 --> 00:15:01,333 Come to Mummy! 247 00:15:02,709 --> 00:15:04,041 Come on. 248 00:15:04,041 --> 00:15:06,083 Hello. 249 00:15:06,083 --> 00:15:07,875 Babies, eh? 250 00:15:07,875 --> 00:15:09,750 They're just always thirsty. Thanks. 251 00:15:10,709 --> 00:15:12,333 Whoo! 252 00:15:12,333 --> 00:15:13,959 Hungry. 253 00:15:13,959 --> 00:15:15,250 Ooh, hungry boy. 254 00:15:15,250 --> 00:15:17,041 Ooh! 255 00:15:17,041 --> 00:15:18,250 Hmm? 256 00:15:21,583 --> 00:15:24,041 Where could Henry be? 257 00:15:25,959 --> 00:15:28,542 Could he be... 258 00:15:29,583 --> 00:15:32,667 Henry? Henry, no! 259 00:15:32,667 --> 00:15:34,000 That's my bag! 260 00:15:34,000 --> 00:15:36,709 Give me that! Bad baby! 261 00:15:38,208 --> 00:15:39,709 Very bad baby! 262 00:15:43,083 --> 00:15:45,208 Bath time? 263 00:15:45,208 --> 00:15:46,709 Uckie! Uckie! Uckie! 264 00:15:46,709 --> 00:15:48,333 Okay, okay! Uckie! 265 00:15:50,041 --> 00:15:51,208 Uckie. 266 00:15:51,208 --> 00:15:52,709 Uckie. 267 00:15:54,291 --> 00:15:55,750 Okay? 268 00:15:55,750 --> 00:15:57,750 Eeeeooowww! 269 00:15:59,500 --> 00:16:02,125 Ah-ah-ah-ah-ah! Eeeeeoooowww! 270 00:16:02,125 --> 00:16:04,375 Tom, hi. I got your message. 271 00:16:04,375 --> 00:16:07,125 Belle, I was hoping I might have a decision from you. 272 00:16:07,125 --> 00:16:10,333 It's the end of the day. Time is ticking on your getaway. 273 00:16:10,333 --> 00:16:12,792 Yeah, I know, I know. It's just, um... 274 00:16:12,792 --> 00:16:14,959 I've had a lot on my plate. 275 00:16:14,959 --> 00:16:16,709 If only you knew. 276 00:16:16,709 --> 00:16:18,500 Yeah, okay. Uh... 277 00:16:18,500 --> 00:16:20,041 Rrrrrrrr! 278 00:16:20,041 --> 00:16:21,583 Oh, Tom, I'm gonna have to call you back. 279 00:16:21,583 --> 00:16:22,959 Okay, well... 280 00:16:22,959 --> 00:16:24,458 if you change your mind, 281 00:16:24,458 --> 00:16:27,208 there is a ticket with your name on it. Later! 282 00:16:27,208 --> 00:16:28,875 Wow! Oh! 283 00:16:32,208 --> 00:16:33,709 Again. 284 00:16:35,458 --> 00:16:37,959 No, shh. Sleepy time now. 285 00:16:41,083 --> 00:16:42,375 Mmm. 286 00:16:56,917 --> 00:16:59,291 You okay? Yeah, great. 287 00:17:01,166 --> 00:17:03,166 You know, this is my favorite hour of the week. 288 00:17:03,166 --> 00:17:04,709 Never want to leave. 289 00:17:04,709 --> 00:17:06,834 And when it's over, I think... 290 00:17:06,834 --> 00:17:08,750 can I really go back out there, 291 00:17:08,750 --> 00:17:10,500 where everyone wants a piece of me? 292 00:17:10,500 --> 00:17:12,375 Work, home. 293 00:17:12,375 --> 00:17:15,083 Sometimes the responsibility feels too much. 294 00:17:15,083 --> 00:17:17,250 Yeah, I know, I'm supposed to be able to cope. 295 00:17:17,250 --> 00:17:19,542 Boss, father... 296 00:17:19,542 --> 00:17:21,166 husband. 297 00:17:22,709 --> 00:17:24,542 Sometimes it's just so nice 298 00:17:24,542 --> 00:17:26,667 to have someone take care of me for a change. 299 00:17:29,875 --> 00:17:32,291 You know? Yeah. 300 00:17:32,291 --> 00:17:34,375 I know. 301 00:17:34,375 --> 00:17:37,083 Sometimes you just have to do something for you. 302 00:18:12,417 --> 00:18:13,500 Hey. 303 00:18:13,500 --> 00:18:14,875 Hey. 304 00:18:22,208 --> 00:18:23,542 Is that-- 305 00:18:24,959 --> 00:18:26,959 It looks like someone went out 306 00:18:26,959 --> 00:18:28,625 and got themselves pretty hammered. 307 00:18:30,917 --> 00:18:33,542 Sounds like they're having a good time, though. 308 00:18:35,083 --> 00:18:37,250 You know, I was thinking maybe we-- 309 00:18:37,250 --> 00:18:40,041 Ben! What? 310 00:18:40,041 --> 00:18:42,083 No, I can't believe she's doing this. 311 00:18:44,208 --> 00:18:47,333 I was going to suggest that maybe we go out and maybe talk. 312 00:18:47,333 --> 00:18:50,125 No, I'm not gonna let her behave like this in my house! 313 00:18:50,125 --> 00:18:51,750 You're overreacting. 314 00:18:51,750 --> 00:18:53,375 Oh, am I? Yes. 315 00:18:56,083 --> 00:18:58,709 What are you doing? Ignore her. 316 00:18:58,709 --> 00:19:00,834 She's just some sad old hooker. 317 00:19:00,834 --> 00:19:02,792 Excuse me? Oh, don't worry. 318 00:19:02,792 --> 00:19:04,500 I won't make you pay for it. 319 00:19:04,500 --> 00:19:06,041 I'm not that sort of girl. 320 00:19:06,041 --> 00:19:07,709 Get out. 321 00:19:07,709 --> 00:19:09,458 Get your stuff. Get out. 322 00:19:09,458 --> 00:19:11,250 Get out. 323 00:19:13,458 --> 00:19:15,667 I--I can't believe you just did that. 324 00:19:15,667 --> 00:19:17,583 You can't just do that! 325 00:19:17,583 --> 00:19:19,125 Poppy, it is not okay for you 326 00:19:19,125 --> 00:19:20,875 to just shag random men off the street. 327 00:19:20,875 --> 00:19:24,250 Why? That's what you do! 328 00:19:34,667 --> 00:19:37,333 What were you thinking, letting her bring someone back like that? 329 00:19:37,333 --> 00:19:39,458 Come on, it's not that bad. 330 00:19:39,458 --> 00:19:41,166 Ben... 331 00:19:41,166 --> 00:19:43,291 she's supposed to be our responsibility. 332 00:19:43,291 --> 00:19:45,083 No, she's supposed to be your responsibility. 333 00:19:45,083 --> 00:19:46,667 I didn't ask for any of this, did I? 334 00:19:46,667 --> 00:19:49,083 All I wanted to do was move in here with you 335 00:19:49,083 --> 00:19:51,333 and try and have a normal relationship. 336 00:19:51,333 --> 00:19:53,417 I can't believe you just let her walk all over you. 337 00:19:53,417 --> 00:19:54,875 It's fucking embarrassing. 338 00:19:54,875 --> 00:19:57,500 You're making me sound like I'm a twat for being nice. 339 00:19:57,500 --> 00:19:59,417 Ben, she's 19 years old! 340 00:19:59,417 --> 00:20:01,959 Yeah, and she's just had a fucking massive shock! 341 00:20:01,959 --> 00:20:04,458 I think you forget how hard it is, Han. 342 00:20:04,458 --> 00:20:06,750 Not everyone-- Oh, God, give me a break. 343 00:20:06,750 --> 00:20:10,542 Not everyone can take this kind of shit in their stride. 344 00:20:10,542 --> 00:20:12,834 The lies you told, the lies you have to tell, 345 00:20:12,834 --> 00:20:15,333 the constant fucking insecurity! 346 00:20:16,875 --> 00:20:19,792 If you think about it, this is a completely fucked-up situation. 347 00:20:19,792 --> 00:20:22,417 Yeah? Well, then maybe you shouldn't have moved in with me 348 00:20:22,417 --> 00:20:24,083 and my fucked-up situation. 349 00:21:27,583 --> 00:21:29,750 Han? 350 00:21:29,750 --> 00:21:31,542 Hannah? 351 00:22:23,709 --> 00:22:25,834 New York City! 352 00:22:25,834 --> 00:22:29,125 Here I co-o-o-ome! 353 00:22:29,125 --> 00:22:30,875 You're amazing. I know. 354 00:22:30,875 --> 00:22:33,542 But I suppose you miss your darling Belle. 355 00:22:33,542 --> 00:22:34,875 Good riddance to her. 356 00:22:34,875 --> 00:22:35,917 Shall we make ourselves 357 00:22:35,917 --> 00:22:37,375 an Oscar-winning picture? 358 00:22:38,500 --> 00:22:39,917 I want you inside me so bad. 359 00:22:39,917 --> 00:22:41,375 Oh, my. 360 00:22:41,375 --> 00:22:42,792 Can we really sink our teeth into your story 361 00:22:42,792 --> 00:22:45,625 if we're afraid to get our hands even a little dirty? 362 00:22:45,625 --> 00:22:47,333 And cut! 363 00:22:47,333 --> 00:22:49,000 Oh, stop! Oh, yes! 24289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.