Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:04,171
We're acting as though
nothing happened,
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,673
and frankly I just
find that a bit odd.
3
00:00:05,673 --> 00:00:06,674
Belle...
Yeah.
4
00:00:06,674 --> 00:00:07,875
We--
We had sex.
5
00:00:07,875 --> 00:00:09,877
You want his books
to make money.
6
00:00:09,877 --> 00:00:12,346
That's what you are
to him-- a cash cow.
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,081
We're getting married.
8
00:00:14,081 --> 00:00:15,883
He booked you for
a shag two weeks ago.
9
00:00:15,883 --> 00:00:17,084
You hardly know
each other.
10
00:00:17,084 --> 00:00:19,053
We'll get to know
each other.
11
00:00:19,053 --> 00:00:20,788
I like you,
you like me.
12
00:00:20,788 --> 00:00:22,923
I fancy you,
I think you fancy me.
13
00:00:22,923 --> 00:00:24,058
I do.
14
00:00:24,058 --> 00:00:25,726
So we're on?
15
00:00:25,726 --> 00:00:27,661
Yeah, we're on.
16
00:00:37,471 --> 00:00:42,042
If you're going to do
role-play, you have to
do it completely.
17
00:00:42,042 --> 00:00:45,112
You have to get
every detail right.
18
00:00:47,581 --> 00:00:49,583
Oh, hello.
19
00:00:52,520 --> 00:00:55,990
But it's not just about
the clothes or the props.
20
00:00:55,990 --> 00:00:57,691
You have to work out
how he wants to feel,
21
00:00:57,691 --> 00:01:00,294
get inside his head,
find the spark
of the fantasy,
22
00:01:00,294 --> 00:01:03,664
fan it until
it's on fire.
23
00:01:49,443 --> 00:01:51,679
I've been expecting you.
24
00:01:51,679 --> 00:01:53,547
Hello. You don't
have to start yet.
25
00:01:53,547 --> 00:01:57,618
Oh right, okay.
Sorry. Come up.
It's Flat 23.
26
00:02:00,588 --> 00:02:02,256
I'm actually
quite nervous.
27
00:02:02,256 --> 00:02:04,725
He's spent as much time
thinking about the
detail of this
28
00:02:04,725 --> 00:02:07,695
as the average girl
spends thinking about
the detail of her wedding.
29
00:02:07,695 --> 00:02:09,964
So, no pressure.
30
00:02:15,035 --> 00:02:16,370
Hello, I'm Stewart.
31
00:02:16,370 --> 00:02:19,673
Hi, come in.
I'm Belle.
32
00:02:20,975 --> 00:02:22,643
You got
everything okay?
33
00:02:22,643 --> 00:02:24,011
I did.
34
00:02:27,448 --> 00:02:28,782
You look incredible.
35
00:02:28,782 --> 00:02:29,984
Thank you.
36
00:02:31,185 --> 00:02:33,220
Let me give you this.
37
00:02:34,955 --> 00:02:36,223
Thank you.
38
00:02:36,223 --> 00:02:38,659
So, shall I have
a shower and
get changed?
39
00:02:38,659 --> 00:02:40,160
That'd be great.
40
00:02:40,160 --> 00:02:41,896
I think it's going
to be really good.
41
00:02:41,896 --> 00:02:44,031
It's just through there.
42
00:02:44,031 --> 00:02:45,399
Right.
43
00:02:47,468 --> 00:02:49,503
Shall I use this
as the front door?
44
00:02:49,503 --> 00:02:51,372
I'll knock to come in
and then we'll start.
45
00:02:51,372 --> 00:02:52,606
Yeah.
46
00:02:52,606 --> 00:02:54,275
You know the script?
I hope so!
47
00:02:54,275 --> 00:02:57,011
Don't worry,
it'll be fine.
See you in a minute.
48
00:03:12,326 --> 00:03:14,562
Olga.
49
00:03:14,562 --> 00:03:18,966
What's a nice girl
like you doing in
a place like this?
50
00:03:18,966 --> 00:03:21,569
I could ask the same
of you, Mr. Bond.
51
00:03:21,569 --> 00:03:24,738
Please, call me James.
52
00:03:24,738 --> 00:03:29,810
Mr. Presnakov would
like to welcome you
with a drink.
53
00:03:29,810 --> 00:03:33,881
Are you sure he wouldn't
like you to frisk me first?
54
00:03:33,881 --> 00:03:35,549
Oh, yeah. I'm sorry.
55
00:03:35,549 --> 00:03:37,351
It's all right,
don't worry.
56
00:03:37,351 --> 00:03:42,189
I would like to make sure
you come to us
57
00:03:42,189 --> 00:03:45,559
with the best
intentions.
58
00:03:45,559 --> 00:03:51,498
You certainly seem
to come to me with
the best intentions.
59
00:03:52,600 --> 00:03:56,003
Aha! Now, the drink.
60
00:03:58,973 --> 00:04:02,142
Dry martini.
Shaken, not stirred.
61
00:04:05,145 --> 00:04:08,716
The secret ingredient.
62
00:04:08,716 --> 00:04:10,684
Vodka?
Da.
63
00:04:12,219 --> 00:04:14,021
How do you take it?
64
00:04:14,021 --> 00:04:16,290
Stiff and ice cold.
65
00:04:17,458 --> 00:04:19,293
Unconventional.
66
00:04:19,293 --> 00:04:23,397
Why don't we enjoy
these drinks somewhere
more comfortable?
67
00:04:31,505 --> 00:04:32,906
Mmm.
68
00:04:34,908 --> 00:04:37,778
Now, Mr. Bond.
69
00:04:37,778 --> 00:04:42,883
Let me show you some
Russian hospitality.
70
00:04:45,653 --> 00:04:49,289
Perhaps your
hospitality
could extend
71
00:04:49,289 --> 00:04:52,760
to a discussion about
Mr. Presnakov's plans
72
00:04:52,760 --> 00:04:55,663
for his mining
interests in Siberia.
73
00:04:57,831 --> 00:05:01,402
I thought something
was spoiling the
line of the dress.
74
00:05:14,248 --> 00:05:17,151
The drink, I feel woozy.
75
00:05:17,151 --> 00:05:19,687
Sorry.
76
00:05:22,790 --> 00:05:24,358
Make it stop.
77
00:05:24,358 --> 00:05:27,628
Fetch my adrenalin shot
from my jacket.
78
00:05:27,628 --> 00:05:31,699
I won't have you
taking advantage of me.
79
00:05:31,699 --> 00:05:33,500
I'm being tracked
from London.
80
00:05:33,500 --> 00:05:35,602
They know just where I am.
81
00:05:35,602 --> 00:05:38,639
Now I have you at
my mercy, Mr. Bond.
82
00:05:38,639 --> 00:05:40,741
Olga...
83
00:05:43,444 --> 00:05:45,279
No!
84
00:05:50,684 --> 00:05:52,119
In Russia...
The drink...
85
00:05:52,119 --> 00:05:55,823
...we say it is the men
who are the weaker sex.
86
00:05:55,823 --> 00:05:57,191
Olga...
87
00:06:14,775 --> 00:06:18,812
Now, we shall
be unstoppable!
88
00:06:21,949 --> 00:06:24,551
Olga? Olga?
89
00:06:31,859 --> 00:06:34,595
Why have you returned?
90
00:06:34,595 --> 00:06:37,064
Oh, it's okay.
We've stopped, Belle.
91
00:06:37,064 --> 00:06:39,099
What? Oh. Sorry.
92
00:06:39,099 --> 00:06:42,736
No, don't be.
That was incredible.
You were magic.
93
00:06:42,736 --> 00:06:45,439
I was really worried
I would get
something wrong.
94
00:06:45,439 --> 00:06:47,574
No, not at all! No.
You gave it 500%.
95
00:06:47,574 --> 00:06:49,576
Oh, thanks.
96
00:06:49,576 --> 00:06:51,945
No, thank you, for all
the hard work you put in.
I really appreciate it.
97
00:06:51,945 --> 00:06:54,748
No, think nothing of it.
I really enjoyed myself.
98
00:06:54,748 --> 00:06:57,918
Great! Yeah,
I thought you did.
Great.
99
00:06:57,918 --> 00:07:01,522
I was wondering...
Could I book another
appointment?
100
00:07:01,522 --> 00:07:03,157
Sure.
101
00:07:03,157 --> 00:07:04,992
Have you seen
The Prisoner?
102
00:07:07,094 --> 00:07:08,262
I'll get the box set.
103
00:07:08,262 --> 00:07:09,730
Brilliant.
104
00:07:14,001 --> 00:07:16,670
Duncan's taking me
to the opera.
105
00:07:17,971 --> 00:07:20,440
I know. But I'm going
to be really into it.
106
00:07:20,440 --> 00:07:23,544
For all four hours.
107
00:07:24,545 --> 00:07:26,513
500%.
108
00:07:30,884 --> 00:07:32,085
Hey.
109
00:07:32,085 --> 00:07:33,420
Hello.
110
00:07:33,420 --> 00:07:35,556
This is Duncan.
111
00:07:35,556 --> 00:07:37,057
Right. Hello.
112
00:07:39,426 --> 00:07:42,462
You guys didn't
need to dress up
for little old me.
113
00:07:42,462 --> 00:07:43,931
I'm taking her
to the opera.
114
00:07:43,931 --> 00:07:45,966
Oh, lovely!
115
00:07:45,966 --> 00:07:48,035
It's great to
meet you finally.
116
00:07:48,035 --> 00:07:50,204
I've heard
a lot about you.
117
00:07:50,204 --> 00:07:51,605
As have I about you.
118
00:07:53,774 --> 00:07:55,409
Great!
119
00:07:55,409 --> 00:07:56,810
So, what can
I get you?
120
00:07:56,810 --> 00:07:59,313
Uh, red?
Mmm.
121
00:07:59,313 --> 00:08:00,447
Do you have
a wine list?
122
00:08:00,447 --> 00:08:02,182
We do.
123
00:08:02,182 --> 00:08:03,917
May I recommend
you one?
124
00:08:03,917 --> 00:08:04,985
Okay.
125
00:08:04,985 --> 00:08:06,153
The Malbec's
really good.
126
00:08:06,153 --> 00:08:07,487
Mmm. No.
127
00:08:07,487 --> 00:08:10,591
I think two glasses
of the Blaufraenkisch,
please?
128
00:08:11,725 --> 00:08:13,327
Actually, that's only
by the bottle.
129
00:08:13,327 --> 00:08:14,761
That's okay.
Bottle's fine.
130
00:08:18,765 --> 00:08:20,334
So how's work?
131
00:08:21,602 --> 00:08:23,604
Work's work.
Would you like
to try this?
132
00:08:23,604 --> 00:08:25,439
No, I'm sure
it'll be great.
133
00:08:37,584 --> 00:08:39,152
Thanks.
134
00:08:40,888 --> 00:08:42,356
Mmm.
135
00:08:47,227 --> 00:08:50,364
So, Hannah
tells me that the book
was your idea.
136
00:08:52,966 --> 00:08:54,735
Not really.
137
00:08:54,735 --> 00:08:56,303
Well, it was.
138
00:08:56,303 --> 00:08:58,839
We should give you
a finder's fee.
139
00:09:00,207 --> 00:09:02,943
Really, I'm fine.
Excuse me.
140
00:09:04,344 --> 00:09:06,146
He seems nice.
Yeah.
141
00:09:07,314 --> 00:09:08,649
Is he all right?
142
00:09:08,649 --> 00:09:10,517
Yeah, I think he's
just got a bit of PMT.
143
00:09:13,787 --> 00:09:16,790
Well, cheers.
Here's to
a great night.
144
00:09:16,790 --> 00:09:18,158
Cheers.
145
00:09:21,094 --> 00:09:22,562
Oh, great.
146
00:09:25,632 --> 00:09:26,800
Byron. Hello.
147
00:09:26,800 --> 00:09:29,102
Hi, Duncan.
148
00:09:29,102 --> 00:09:31,171
Byron's, uh...
149
00:09:31,171 --> 00:09:33,206
Byron's going out with...
Engaged to.
150
00:09:33,206 --> 00:09:34,741
Is engaged to
a friend of mine.
151
00:09:34,741 --> 00:09:38,378
Yeah, she's got
an appointment.
152
00:09:38,378 --> 00:09:40,948
She said she'd be there
for ages, so I thought
I'd come here.
153
00:09:40,948 --> 00:09:44,217
Yeah, it's a bit confusing
sometimes going out with
a prostitute, isn't it?
154
00:09:44,217 --> 00:09:46,920
Do you find it confusing
going out with
a prostitute?
155
00:09:46,920 --> 00:09:48,455
Well...
156
00:09:48,455 --> 00:09:51,058
What a question.
157
00:09:51,058 --> 00:09:52,626
I actually don't.
158
00:09:52,626 --> 00:09:54,261
We're going to
Harpo's tonight.
159
00:09:54,261 --> 00:09:57,364
So, everything
all right with
your wine, Duncan?
160
00:09:57,364 --> 00:09:59,499
Yes, thank you,
it's delicious.
161
00:09:59,499 --> 00:10:01,234
I'm really glad
to hear that.
162
00:10:03,003 --> 00:10:05,138
Actually, we should
probably leave.
Mmm.
163
00:10:05,138 --> 00:10:07,541
Yeah, you wouldn't
want to miss the opera.
164
00:10:07,541 --> 00:10:10,010
No.
165
00:10:10,010 --> 00:10:11,511
I hope you enjoy it.
166
00:10:11,511 --> 00:10:13,347
We will.
Thanks for the drink.
167
00:10:13,347 --> 00:10:15,282
Thanks for the tip.
168
00:10:15,282 --> 00:10:16,783
Thanks for
the support.
169
00:10:31,398 --> 00:10:33,433
Thanks for
bringing me.
170
00:10:33,433 --> 00:10:34,801
Enjoying it?
171
00:10:34,801 --> 00:10:37,804
Very much. You?
172
00:10:37,804 --> 00:10:40,207
Yeah. The music's great.
173
00:10:41,475 --> 00:10:44,444
So, you like Gounod?
174
00:10:46,246 --> 00:10:50,217
Honestly? I don't really know
that much about him.
175
00:10:50,217 --> 00:10:52,886
I thought you were
really into it.
176
00:10:52,886 --> 00:10:54,955
I thought you were.
177
00:10:54,955 --> 00:10:57,624
Not really, no.
Huh.
178
00:10:57,624 --> 00:10:59,926
'Cause in your book
you say it's really
frustrating,
179
00:10:59,926 --> 00:11:02,095
you only ever get
to see the first half
of an opera
180
00:11:02,095 --> 00:11:04,798
because the client
always wants to
go back to the hotel.
181
00:11:04,798 --> 00:11:07,567
So I thought I'd bring
you along so you could
see the whole thing.
182
00:11:07,567 --> 00:11:10,237
Oh, baby,
you did it for me?
183
00:11:12,105 --> 00:11:14,674
You hate it,
don't you.
184
00:11:14,674 --> 00:11:17,444
But I'm staying
for the second half
185
00:11:17,444 --> 00:11:20,580
because I'm going to
stand in solidarity
with all the escorts
186
00:11:20,580 --> 00:11:23,150
who never get to
find out what happens
in the end.
187
00:11:23,150 --> 00:11:24,217
I hate it, too.
188
00:11:24,217 --> 00:11:26,386
Great!
He dies in the end.
189
00:11:26,386 --> 00:11:27,988
Let's finish these,
get out of here,
190
00:11:27,988 --> 00:11:30,223
and then you can
tell me all about 007.
191
00:11:30,223 --> 00:11:31,691
Okay, deal.
192
00:11:31,691 --> 00:11:34,294
So, how many operas
have you seen
the first half of?
193
00:11:34,294 --> 00:11:38,231
Pretty much all of them.
We get brought here
all the time.
194
00:11:40,167 --> 00:11:43,670
So this bar is
full of escorts?
195
00:11:43,670 --> 00:11:46,573
Well, I don't know
about full, but yeah.
196
00:11:48,608 --> 00:11:50,343
Go on, then. Where?
197
00:11:51,511 --> 00:11:53,480
Oh, you want to play
guess the escort?
198
00:11:53,480 --> 00:11:54,648
Yeah, okay.
199
00:11:54,648 --> 00:11:55,749
Okay. Fiver?
200
00:11:55,749 --> 00:11:56,750
Done.
Great.
201
00:11:58,051 --> 00:11:59,319
Okay, you first.
Quick!
202
00:11:59,319 --> 00:12:02,522
Okay, her.
203
00:12:02,522 --> 00:12:05,125
That's his
daughter, you pervert.
204
00:12:05,125 --> 00:12:07,394
Oh, yeah.
205
00:12:07,394 --> 00:12:09,563
Her. Definitely.
206
00:12:09,563 --> 00:12:11,398
Oh, I pick her,
over there.
207
00:12:11,398 --> 00:12:13,266
Really?
Yeah.
208
00:12:14,301 --> 00:12:16,269
How do we
know who's right?
209
00:12:16,269 --> 00:12:18,772
Well, we'll just see
who doesn't go back in.
210
00:12:21,208 --> 00:12:23,844
No, that's good
that they're going back in.
211
00:12:24,845 --> 00:12:27,180
Definitely.
212
00:12:33,420 --> 00:12:35,255
Oh.
213
00:12:36,356 --> 00:12:37,691
Cough up.
214
00:12:41,428 --> 00:12:42,896
Thank you.
215
00:12:43,997 --> 00:12:45,165
Shall we?
216
00:12:47,100 --> 00:12:49,736
You know that now
we just look like
punter and escort.
217
00:12:49,736 --> 00:12:50,937
Oh, well,
we'll go back in.
218
00:12:50,937 --> 00:12:52,906
No.
Oh, desperate.
219
00:12:57,377 --> 00:13:00,580
I should work
somewhere like this.
It's really nice.
220
00:13:02,082 --> 00:13:03,283
Cheerio.
221
00:13:03,283 --> 00:13:04,384
Cheers.
222
00:13:09,990 --> 00:13:13,126
So, did you and Belle
used to be kind of...
223
00:13:17,764 --> 00:13:19,166
Yeah, we might have...
224
00:13:21,001 --> 00:13:23,136
Oh...
225
00:13:23,136 --> 00:13:25,972
That must make it
a bit weird?
226
00:13:25,972 --> 00:13:28,341
Not really.
227
00:13:28,341 --> 00:13:29,809
She's my best mate.
228
00:13:29,809 --> 00:13:32,546
That's good,
that's good.
229
00:13:35,982 --> 00:13:38,018
Why? Do you think
we should...
230
00:13:38,018 --> 00:13:41,221
No! I don't know.
231
00:13:44,424 --> 00:13:46,259
Just let it go,
you think?
232
00:13:51,932 --> 00:13:53,700
Let's finish these up
and get out of here.
233
00:13:53,700 --> 00:13:56,136
Yeah, after we do shots!
234
00:13:57,737 --> 00:13:59,940
Yeah, after
we do shots!
235
00:14:10,116 --> 00:14:11,284
I'll get these...
236
00:14:11,284 --> 00:14:13,053
Okay, I'll get a table.
237
00:14:13,053 --> 00:14:17,390
Hi, can I have a
bottle of Burgundy and
two glasses, please.
238
00:14:17,390 --> 00:14:18,625
Sure.
239
00:14:20,293 --> 00:14:21,294
Thank you.
240
00:14:21,294 --> 00:14:23,029
Excuse me.
241
00:14:23,029 --> 00:14:24,030
Sorry.
242
00:14:33,240 --> 00:14:37,444
Ah, Burgundy. Lovely.
What was that?
243
00:14:37,444 --> 00:14:39,646
Yeah. It doesn't matter.
244
00:14:40,647 --> 00:14:42,515
Who was it?
245
00:14:42,515 --> 00:14:44,884
Did you
enjoy the opera?
246
00:14:44,884 --> 00:14:47,120
He's a client.
247
00:14:47,120 --> 00:14:50,690
Yes, I did.
Particularly enjoyed
its brevity.
248
00:14:50,690 --> 00:14:53,126
Me, too.
249
00:14:53,126 --> 00:14:55,595
He's not the Bond guy?
250
00:14:59,199 --> 00:15:00,967
What did you think
of the singer?
251
00:15:00,967 --> 00:15:04,771
Well, I thought
the tenor
252
00:15:04,771 --> 00:15:07,607
was quite interesting.
253
00:15:07,607 --> 00:15:12,912
But he didn't really look
the way I expected
an opera singer to look.
254
00:15:12,912 --> 00:15:14,247
Stop it, please.
255
00:15:14,247 --> 00:15:16,016
Do you want to go
and sit over there?
256
00:15:16,016 --> 00:15:17,951
Yeah, that'd be great.
257
00:15:30,330 --> 00:15:31,498
Are you okay?
258
00:15:31,498 --> 00:15:33,466
That was quite weird.
259
00:15:33,466 --> 00:15:35,168
I'm fine.
Let's just move on.
260
00:15:35,168 --> 00:15:37,304
I'm sorry you
had to see him.
261
00:15:37,304 --> 00:15:39,072
You're not going
to be weird, are you?
262
00:15:39,072 --> 00:15:41,941
No, I'm not going
to be anything.
263
00:15:41,941 --> 00:15:43,710
Do you run into
clients often?
264
00:15:43,710 --> 00:15:46,413
I actually don't.
I think that was
the first time.
265
00:15:49,783 --> 00:15:50,950
Don't.
266
00:15:50,950 --> 00:15:53,320
Sorry, sorry.
It's just, uh...
267
00:15:53,320 --> 00:15:55,522
It's just, he's hardly
Daniel Craig, is he?
268
00:15:55,522 --> 00:15:56,690
Please, can we
just leave it?
269
00:15:56,690 --> 00:15:58,191
Not even Timothy Dalton.
270
00:15:58,191 --> 00:16:00,226
Right, I'm going to get
a glass of water.
271
00:16:11,671 --> 00:16:13,373
Can I see the
wine list, please?
272
00:16:16,776 --> 00:16:18,078
This is awkward.
273
00:16:18,078 --> 00:16:19,746
I'm really sorry.
274
00:16:19,746 --> 00:16:23,016
I just don't
want my wife to
notice anything.
275
00:16:27,354 --> 00:16:30,623
Can I get a glass of
still mineral water,
please?
276
00:16:30,623 --> 00:16:32,192
We could leave
if it's easier.
277
00:16:32,192 --> 00:16:34,461
No, no,
it's just you keep
looking at me.
278
00:16:34,461 --> 00:16:36,329
Oh, God. I'm really sorry.
I didn't mean to.
279
00:16:36,329 --> 00:16:37,731
No, no,
of course you didn't.
280
00:16:37,731 --> 00:16:41,534
I must admit
I can't stop
thinking about...
281
00:16:41,534 --> 00:16:46,005
A glass of the Sancerre
and a glass of the Syrah,
please, thank you.
282
00:16:46,005 --> 00:16:49,442
I can't stop thinking
about our next
appointment.
283
00:16:49,442 --> 00:16:51,144
I'm really looking
forward to it, too.
284
00:16:54,381 --> 00:16:55,982
I can send you that
box set if you like.
285
00:16:55,982 --> 00:16:57,384
Oh, no, I've already
ordered it.
286
00:16:57,384 --> 00:16:58,952
You must let me
reimburse you.
287
00:16:58,952 --> 00:17:01,121
Oh, no, don't worry,
it's fine.
288
00:17:04,090 --> 00:17:05,158
Everything all right?
289
00:17:05,158 --> 00:17:06,793
Yeah,
everything's fine.
290
00:17:06,793 --> 00:17:08,862
I'm just getting
a drink...
291
00:17:08,862 --> 00:17:11,598
It's just, I'm her boyfriend.
She's not at work now.
292
00:17:11,598 --> 00:17:12,799
Duncan...
293
00:17:12,799 --> 00:17:15,068
I don't want to interfere
or anything, but it would be
294
00:17:15,068 --> 00:17:16,770
really good if you
could respect that.
295
00:17:16,770 --> 00:17:19,539
He does respect it.
Why don't you sit down?
296
00:17:19,539 --> 00:17:22,876
I don't want any...
I'm sorry.
297
00:17:25,545 --> 00:17:27,881
Well done.
You've just
lost me a client.
298
00:17:31,451 --> 00:17:32,685
I was trying to help.
299
00:17:32,685 --> 00:17:34,154
I don't need rescuing.
300
00:17:34,154 --> 00:17:35,622
I thought the guy
was hassling you.
301
00:17:35,622 --> 00:17:38,057
You never bust
a client. Ever.
302
00:17:38,057 --> 00:17:40,293
Evening, evening.
Evening.
303
00:17:40,293 --> 00:17:42,228
Everyone having
a good time?
304
00:17:42,228 --> 00:17:43,830
How's your evening
panning out?
305
00:17:43,830 --> 00:17:44,898
Ben.
306
00:17:44,898 --> 00:17:46,299
Ours is panning
out really well.
307
00:17:46,299 --> 00:17:48,334
Some of the best
panning I've ever seen.
308
00:17:48,334 --> 00:17:49,702
Please, not now.
309
00:17:49,702 --> 00:17:51,971
Look, mate, why
don't you go and sit
somewhere else?
310
00:17:51,971 --> 00:17:53,373
Listen, mate...
311
00:17:55,275 --> 00:17:57,577
Mate... We wanted
to talk to you.
312
00:17:57,577 --> 00:17:59,245
Yeah, we did,
we did.
313
00:17:59,245 --> 00:18:00,814
Yeah, uh...
Ben.
314
00:18:00,814 --> 00:18:01,948
We wanted
to talk to you.
315
00:18:01,948 --> 00:18:03,049
We did,
we did, we did.
316
00:18:03,049 --> 00:18:04,317
What are you doing here?
317
00:18:04,317 --> 00:18:06,052
We wanted to talk
to you, actually.
318
00:18:06,052 --> 00:18:09,055
Yeah, we've written
a book, too.
319
00:18:11,157 --> 00:18:14,160
It's called
"Duncan is a Prick."
320
00:18:14,160 --> 00:18:15,195
You wanker.
321
00:18:15,195 --> 00:18:16,796
And inside, we did...
322
00:18:16,796 --> 00:18:19,833
A picture of a prick.
323
00:18:19,833 --> 00:18:21,668
I would never
do this to you,
324
00:18:21,668 --> 00:18:25,205
never intrude on a
relationship of yours.
325
00:18:25,205 --> 00:18:26,806
What about when
I fucked your sister?
326
00:18:26,806 --> 00:18:28,508
What, is your sister
a prostitute, too?
327
00:18:28,508 --> 00:18:29,776
Ben...
Please...
328
00:18:29,776 --> 00:18:31,611
Hey, I'm just trying
to have a quiet drink.
329
00:18:31,611 --> 00:18:35,348
Having a quiet drink.
Don't manhandle
him, yeah?
330
00:18:35,348 --> 00:18:38,785
He's my best man.
He's my best man.
331
00:18:38,785 --> 00:18:40,386
Really?
It's okay.
332
00:18:40,386 --> 00:18:42,088
Please, would you
just leave?
333
00:18:42,088 --> 00:18:44,257
Sorry. Sorry. Sorry.
Sorry. Sorry.
334
00:18:44,257 --> 00:18:46,025
We're just gonna have
a quiet drink.
335
00:18:47,327 --> 00:18:49,762
Look, Ben, I don't know
what I've done to you,
336
00:18:49,762 --> 00:18:52,365
but why don't we sit down
when you're a bit
more sober,
337
00:18:52,365 --> 00:18:54,334
have a coffee...
338
00:18:54,334 --> 00:18:56,369
I'm...
339
00:18:56,369 --> 00:18:59,239
You're sober.
I'm ugly.
340
00:18:59,239 --> 00:19:01,007
But in the morning...
341
00:19:03,443 --> 00:19:07,447
I'll be sober. Yeah.
342
00:19:08,815 --> 00:19:10,350
Right. We're leaving now?
343
00:19:10,350 --> 00:19:12,018
Yeah.
344
00:19:12,018 --> 00:19:13,586
This isn't over.
345
00:19:13,586 --> 00:19:14,888
Yeah, you're
probably right.
346
00:19:14,888 --> 00:19:16,723
Why don't you stay
and have a drink?
347
00:19:16,723 --> 00:19:18,358
Hey! Get your
sister along.
348
00:19:23,229 --> 00:19:25,398
Another round?
349
00:19:25,398 --> 00:19:26,733
Yeah.
350
00:20:21,020 --> 00:20:23,623
You got anything
to say?
351
00:20:27,727 --> 00:20:29,262
I'm sorry if
your night was spoilt.
352
00:20:29,262 --> 00:20:30,863
It was spoilt.
Yeah, it was.
353
00:20:33,299 --> 00:20:34,867
I don't remember
what happened.
354
00:20:39,339 --> 00:20:42,241
You gonna
apologize?
355
00:20:42,241 --> 00:20:43,443
I have apologized.
356
00:20:43,443 --> 00:20:46,746
No, you haven't.
357
00:20:46,746 --> 00:20:48,815
Do you know what?
Ever since this
book came out,
358
00:20:48,815 --> 00:20:51,250
it's like you're
pretending to be this
whole other person--
359
00:20:51,250 --> 00:20:53,386
going to the opera,
hanging out with
people like him.
360
00:20:53,386 --> 00:20:55,622
You should
remember who your
real friends are.
361
00:20:55,622 --> 00:20:57,290
I can't believe
you're trying to
make this about me.
362
00:20:57,290 --> 00:20:58,658
That's usually
your job, isn't it?
363
00:20:58,658 --> 00:21:00,226
That's nice, Ben.
I'll see you later.
364
00:21:00,226 --> 00:21:01,661
Fine. Go.
You know what, Hannah?
365
00:21:01,661 --> 00:21:03,563
I give up on you.
I give up on you
completely.
366
00:21:03,563 --> 00:21:04,864
You know what?
I give up on you.
367
00:21:04,864 --> 00:21:08,001
I've had enough.
I just... I just give up.
368
00:21:13,640 --> 00:21:16,409
I've spent all this time
writing about clients,
369
00:21:16,409 --> 00:21:19,178
but I don't know what
it's like to be a client.
370
00:21:19,178 --> 00:21:20,546
Well, I wish I could
be reckless
371
00:21:20,546 --> 00:21:22,382
and act like an utter
prick every now and again.
372
00:21:22,382 --> 00:21:24,083
But running
a company, I can't.
373
00:21:24,083 --> 00:21:25,585
It's just research.
374
00:21:25,585 --> 00:21:27,120
Oh...
375
00:21:27,120 --> 00:21:29,422
Duncan'll be fine
about it, won't he?
25844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.