Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:03,704
I can't tell Jackie
what I do for a living,
2
00:00:03,704 --> 00:00:06,440
but I can
open her mind.
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,476
I want
to leave now.
4
00:00:08,476 --> 00:00:11,479
You can fuck off
if you think I'm
gonna stand here
5
00:00:11,479 --> 00:00:14,648
and let you tell me
I'm cheap because
I'm black.
6
00:00:14,648 --> 00:00:15,716
Is Han in?
7
00:00:15,716 --> 00:00:18,619
She's out,
but I'm in.
8
00:00:18,619 --> 00:00:21,756
Would you be so kind
as to remove your shoes?
9
00:00:21,756 --> 00:00:23,057
Run!
10
00:00:24,191 --> 00:00:25,960
- What?!
11
00:00:27,128 --> 00:00:30,030
Get out
of my sister!
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,406
"My hands
clasped his buttocks
13
00:00:38,406 --> 00:00:42,276
"as he carried me
across the room and
pinned me against the wall.
14
00:00:42,276 --> 00:00:45,579
"I had one foot on the bed,
the other wrapped around
his hips
15
00:00:45,579 --> 00:00:47,047
"as he lifted me
by the waist
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,750
"so that my other foot
was wedged against
the dressing table..."
17
00:00:49,750 --> 00:00:52,787
Yeah. There.
18
00:00:52,787 --> 00:00:54,288
What?
19
00:00:54,288 --> 00:00:56,891
Well, it's that.
20
00:00:56,891 --> 00:01:01,395
One on the bed,
one wrapped around his hips,
one on the dressing table.
21
00:01:01,395 --> 00:01:02,797
Three feet, Belle.
22
00:01:02,797 --> 00:01:05,633
I moved one.
23
00:01:05,633 --> 00:01:09,837
In the next paragraph
you've got three hands.
24
00:01:09,837 --> 00:01:11,105
Each.
25
00:01:11,105 --> 00:01:14,074
For the record, I do it
better than I write it.
26
00:01:53,447 --> 00:01:55,483
You've tied yourself up
in technicalities.
27
00:01:55,483 --> 00:01:58,419
Look, your readers
don't want mechanics,
they want sensation.
28
00:01:58,419 --> 00:02:02,156
They have to think
sex with you would
be mind-blowing.
29
00:02:02,156 --> 00:02:03,390
Right.
30
00:02:03,390 --> 00:02:05,159
Good. Keep going.
31
00:02:05,159 --> 00:02:06,994
Okay.
32
00:02:06,994 --> 00:02:10,831
So, I'm against the wall.
33
00:02:10,831 --> 00:02:14,602
Left foot here,
right foot there,
hands flying everywhere.
34
00:02:14,602 --> 00:02:17,805
- And tell us how that felt.
- Okay. Um...
35
00:02:17,805 --> 00:02:22,576
"Moments later he had me
in a wheelbarrow,
his hands holding my thighs.
36
00:02:22,576 --> 00:02:26,814
"My hands on the floor
as he ran his fingers
down my back."
37
00:02:26,814 --> 00:02:29,450
- With both hands
on your thighs?
- Oh, I don't know.
38
00:02:29,450 --> 00:02:32,553
"His foot moved forward
on the floor as he grabbed
my other hand
39
00:02:32,553 --> 00:02:35,523
"and pushed my foot down
as my other hand
reached out for his foot..."
40
00:02:35,523 --> 00:02:37,057
Okay.
41
00:02:37,057 --> 00:02:40,261
It's the worst
how-to manual ever.
42
00:02:40,261 --> 00:02:41,896
Sorry.
43
00:02:41,896 --> 00:02:45,533
Look, stop worrying
about what goes where.
We want to know about desire.
44
00:02:45,533 --> 00:02:49,069
How it works.
What's underneath it.
What's in your head.
45
00:02:49,069 --> 00:02:50,571
What's in his head.
46
00:02:50,571 --> 00:02:55,276
You want me to explain
the fundamental nature
of the subconscious?
47
00:02:55,276 --> 00:02:57,311
Yes, please.
48
00:02:57,311 --> 00:02:59,680
And while you're there
could I have
the moon on a stick?
49
00:02:59,680 --> 00:03:01,415
No problem.
Good.
50
00:03:01,415 --> 00:03:03,350
Now, fuck off!
51
00:03:04,518 --> 00:03:06,420
Oh, right. Okay...
52
00:03:08,989 --> 00:03:11,025
Oh.
53
00:03:11,025 --> 00:03:12,526
Ooh!
54
00:03:17,665 --> 00:03:18,966
Bambi.
55
00:03:18,966 --> 00:03:20,701
Belle, you'll never
guess what.
56
00:03:20,701 --> 00:03:22,536
No, I never will.
57
00:03:22,536 --> 00:03:24,805
Byron is taking me
to The Gaveston!
58
00:03:24,805 --> 00:03:28,342
He's so sweet.
I said I'd never been
and he remembered.
59
00:03:28,342 --> 00:03:30,244
That's sweet.
Is this the client
from last week?
60
00:03:30,244 --> 00:03:33,414
Yeah, he's like a duke
or a lord or something.
61
00:03:33,414 --> 00:03:36,383
He took me to a rave
in a disused tube station.
62
00:03:36,383 --> 00:03:37,851
Then we went to
this kebab shop
63
00:03:37,851 --> 00:03:39,787
but it had a jazz club
in the basement.
64
00:03:39,787 --> 00:03:41,622
And then
we went for breakfast
in an Italian cafe
65
00:03:41,622 --> 00:03:43,390
but we ran out
without paying.
66
00:03:43,390 --> 00:03:45,025
He's paying you,
though, right?
67
00:03:45,025 --> 00:03:47,061
Yeah, of course,
he's got
loads of money.
68
00:03:47,061 --> 00:03:50,497
It's gonna be so nice
to see him again.
69
00:03:50,497 --> 00:03:54,368
Bambi, this is work.
Not a date.
70
00:03:54,368 --> 00:03:56,337
I know, I was
just saying.
71
00:03:56,337 --> 00:03:59,406
Okay. Just remember
he's a client. A client.
72
00:03:59,406 --> 00:04:01,675
I know. I know
what I'm doing.
73
00:04:02,943 --> 00:04:05,245
Oh! Hang on.
74
00:04:08,449 --> 00:04:10,417
Hello?
Simon Burford. Hello.
75
00:04:10,417 --> 00:04:12,653
Come on up.
76
00:04:15,956 --> 00:04:20,594
Okay, just tell yourself
he's this nice to all
the other escorts, too.
77
00:04:20,594 --> 00:04:22,096
Really?
Really.
78
00:04:22,096 --> 00:04:24,131
I'll see you
soon, okay.
79
00:04:24,131 --> 00:04:26,734
Bye.
Bye.
80
00:04:33,140 --> 00:04:35,976
Simon?
81
00:04:35,976 --> 00:04:38,245
Sorry, I was just...
82
00:04:38,245 --> 00:04:40,748
Hello.
Come in.
83
00:04:40,748 --> 00:04:42,549
Yes. Simon Burford.
Hello.
84
00:04:42,549 --> 00:04:43,851
Hello.
85
00:04:43,851 --> 00:04:45,419
Hello.
Hi.
86
00:04:45,419 --> 00:04:47,021
Hello.
87
00:04:47,021 --> 00:04:48,455
Oh, shall I take these?
88
00:04:48,455 --> 00:04:50,524
Oh, yes. Thank you.
89
00:04:53,260 --> 00:04:55,929
Now, why don't you
make yourself at home?
90
00:04:55,929 --> 00:04:57,498
Can I get you
a glass of champagne?
91
00:04:57,498 --> 00:04:59,466
Oh, well, if you've
got a bottle open.
92
00:04:59,466 --> 00:05:00,467
Well, not yet, but...
93
00:05:00,467 --> 00:05:03,037
Oh, well,
then don't worry.
94
00:05:08,008 --> 00:05:10,511
So, nice place.
95
00:05:10,511 --> 00:05:12,212
How long have
you been here?
96
00:05:12,212 --> 00:05:14,515
About four years.
97
00:05:14,515 --> 00:05:16,550
And what do you do?
98
00:05:19,953 --> 00:05:22,389
I do everything.
99
00:05:22,389 --> 00:05:24,992
So what brings you
here today, Simon?
100
00:05:24,992 --> 00:05:29,630
I haven't had sex
since I was 22.
101
00:05:30,698 --> 00:05:32,366
Okay.
102
00:05:32,366 --> 00:05:34,234
Shall we sort
the formalities
out first?
103
00:05:34,234 --> 00:05:35,536
It just makes
things easier.
104
00:05:35,536 --> 00:05:38,272
Yes, of course.
It's all there.
105
00:05:38,272 --> 00:05:39,973
That's lovely of you.
106
00:05:39,973 --> 00:05:43,377
Shall we pop you
in the shower?
107
00:05:43,377 --> 00:05:45,179
And I'll be in there
when you're ready.
108
00:05:45,179 --> 00:05:46,380
Shall I take this?
109
00:05:46,380 --> 00:05:47,614
Right.
110
00:05:49,083 --> 00:05:51,485
It's just
through there.
111
00:05:55,589 --> 00:05:59,626
It's so sad when
they're like that.
112
00:05:59,626 --> 00:06:04,064
But give me an hour with him,
I'll give you a new man.
113
00:06:18,378 --> 00:06:19,813
Nice suit.
114
00:06:19,813 --> 00:06:22,282
Thanks.
What do you do
for a living?
115
00:06:22,282 --> 00:06:23,283
I'm an actuary.
116
00:06:23,283 --> 00:06:24,918
An actuary.
117
00:06:24,918 --> 00:06:27,554
Yes. I evaluated the risks
in coming here,
118
00:06:27,554 --> 00:06:30,057
put them on a spreadsheet...
119
00:06:30,057 --> 00:06:31,391
Risks?
120
00:06:31,391 --> 00:06:34,128
It's an actuary joke.
Sorry.
121
00:06:34,128 --> 00:06:36,130
Look, are you sure
you're okay with this?
122
00:06:36,130 --> 00:06:38,031
Yeah, of course.
I mean, you must get
some real perverts.
123
00:06:38,031 --> 00:06:39,399
If I'm lucky.
124
00:06:39,399 --> 00:06:41,168
Yeah, but you have
to have sex with them.
125
00:06:41,168 --> 00:06:43,470
Yeah, but
it's not like that.
126
00:06:43,470 --> 00:06:46,507
No, no, sorry. Sorry.
127
00:06:46,507 --> 00:06:48,542
Would you like to kiss me?
128
00:06:48,542 --> 00:06:49,610
Is that okay?
129
00:06:49,610 --> 00:06:51,612
It's all okay.
130
00:06:58,652 --> 00:07:02,556
Why don't you tell me
what you'd like to do?
131
00:07:03,824 --> 00:07:06,426
To have sex.
132
00:07:06,426 --> 00:07:07,861
How?
133
00:07:07,861 --> 00:07:09,797
Just ordinary.
134
00:07:09,797 --> 00:07:13,767
Why don't you tell me
what you'd really like?
135
00:07:13,767 --> 00:07:15,669
To fuck you.
136
00:07:17,104 --> 00:07:18,405
How, Simon?
137
00:07:18,405 --> 00:07:19,907
I want to...
138
00:07:19,907 --> 00:07:21,842
Say it.
139
00:07:24,311 --> 00:07:27,614
I want to fuck you
really hard. Sorry.
140
00:07:27,614 --> 00:07:29,516
I'd like that.
141
00:07:33,654 --> 00:07:35,789
Yes, of course, sorry.
142
00:07:42,129 --> 00:07:44,665
Okay, well, here goes.
143
00:07:50,204 --> 00:07:52,039
Is that all right?
Yeah.
144
00:07:54,474 --> 00:07:55,642
Do you like that?
145
00:07:55,642 --> 00:07:57,077
Yeah. It's good.
146
00:07:57,077 --> 00:07:58,178
You're so big.
147
00:07:58,178 --> 00:07:59,479
Am I?
148
00:07:59,479 --> 00:08:01,048
Not too big?
Am I hurting you?
149
00:08:01,048 --> 00:08:05,285
No, no.
No, that was really good.
150
00:08:05,285 --> 00:08:09,923
Yeah. You know, before,
when you told me
what you wanted to do.
151
00:08:09,923 --> 00:08:11,992
Why don't
you tell me again?
152
00:08:11,992 --> 00:08:14,528
Really?
Mmm-hmm.
153
00:08:14,528 --> 00:08:15,829
I want to fuck you.
154
00:08:15,829 --> 00:08:17,297
I want that, too.
155
00:08:17,297 --> 00:08:18,832
I want to
fuck you really hard.
156
00:08:18,832 --> 00:08:20,334
I want to make you come.
You will.
157
00:08:20,334 --> 00:08:22,336
I want to
make you scream.
158
00:08:22,336 --> 00:08:24,004
Oh, God, yeah.
159
00:08:24,004 --> 00:08:25,239
Come on, let's do it.
160
00:08:25,239 --> 00:08:27,608
Let's do it
like dirty dogs.
161
00:08:27,608 --> 00:08:28,709
Yeah.
162
00:08:28,709 --> 00:08:30,677
Oh, you love it
like this,
you dirty cow!
163
00:08:30,677 --> 00:08:31,678
Yeah.
164
00:08:31,678 --> 00:08:34,781
Yeah, you great big cow.
165
00:08:36,550 --> 00:08:37,684
Uh-uh.
166
00:08:37,684 --> 00:08:39,319
Yeah! I'm going to
make you squeal.
167
00:08:39,319 --> 00:08:40,854
Oh, make me squeal!
168
00:08:40,854 --> 00:08:42,956
I'm going to fuck you hard,
you little piggy.
169
00:08:42,956 --> 00:08:44,925
Fuck me! Fuck me hard!
170
00:08:44,925 --> 00:08:48,295
Yeah? Yeah?
You dirty, dirty,
dirty goat!
171
00:08:49,963 --> 00:08:51,398
Tell me
you're a dirty goat!
172
00:08:51,398 --> 00:08:54,434
I'm so dirty.
I'm a goat.
173
00:08:54,434 --> 00:08:57,070
Oh, yeah! Say you're
a cock-hungry chicken.
174
00:08:57,070 --> 00:08:58,538
I'm a cock-hungry chicken!
175
00:08:58,538 --> 00:08:59,973
Say you're a dirty ewe!
176
00:08:59,973 --> 00:09:01,508
I'm a you.
A you... You what?
177
00:09:01,508 --> 00:09:03,043
It's a female sheep.
Oh, right, yeah.
178
00:09:03,043 --> 00:09:06,580
Bleat like a sheep.
Bleat like a sheep.
179
00:09:24,531 --> 00:09:26,767
Sorry I'm late.
I woke up in Hastings.
180
00:09:26,767 --> 00:09:28,101
You all right?
181
00:09:28,101 --> 00:09:30,570
Yeah. Fine.
182
00:09:30,570 --> 00:09:32,472
I didn't think
I was going to
see you again.
183
00:09:32,472 --> 00:09:34,942
Really? Why?
184
00:09:39,947 --> 00:09:41,214
Hop on.
185
00:09:51,258 --> 00:09:55,996
Simon, can I ask,
did you grow up
on a farm?
186
00:09:57,898 --> 00:10:01,201
I'm sorry.
I didn't want to...
187
00:10:01,201 --> 00:10:03,136
Don't worry.
188
00:10:03,136 --> 00:10:05,439
But I made you bleat.
189
00:10:05,439 --> 00:10:08,275
Yeah.
190
00:10:08,275 --> 00:10:10,310
It was fun.
191
00:10:10,310 --> 00:10:11,778
It was funny.
It was sweet.
192
00:10:11,778 --> 00:10:14,581
No. No, it's not.
It demeans you.
193
00:10:14,581 --> 00:10:17,684
Oh, whatever works.
194
00:10:17,684 --> 00:10:20,687
Is that why
it's been so long?
195
00:10:20,687 --> 00:10:23,590
My ex-girlfriend,
196
00:10:23,590 --> 00:10:26,193
she told everyone.
197
00:10:26,193 --> 00:10:27,995
I was the animal guy
198
00:10:27,995 --> 00:10:30,697
at college for three years.
199
00:10:33,433 --> 00:10:37,838
Everyone has
something they like.
200
00:10:37,838 --> 00:10:40,207
It's okay, come here.
201
00:10:40,207 --> 00:10:43,210
Come here. Oh.
202
00:10:43,210 --> 00:10:44,444
Mmm.
203
00:10:47,848 --> 00:10:49,416
Han.
204
00:10:51,184 --> 00:10:53,620
Oh! Hello.
205
00:10:53,620 --> 00:10:55,122
Who are you?
206
00:10:55,122 --> 00:10:57,090
Aren't you supposed
to be at work?
Tuesday. Half day.
207
00:10:57,090 --> 00:10:58,358
You never told me that.
208
00:10:58,358 --> 00:11:01,428
I'm really sorry.
I had no idea.
209
00:11:01,428 --> 00:11:02,596
I'm her sister.
210
00:11:02,596 --> 00:11:05,966
You've got a sister!
Oh, God.
211
00:11:08,735 --> 00:11:11,071
He's a sort of boyfriend.
212
00:11:11,071 --> 00:11:14,141
He's going through
a bit of a difficult time.
213
00:11:14,141 --> 00:11:16,810
Simon? And you can
give me those back.
214
00:11:35,595 --> 00:11:38,298
I'm cooking.
Do you want some?
215
00:11:38,298 --> 00:11:40,367
What?
I'm cooking.
Do you want some?
216
00:11:40,367 --> 00:11:41,935
No, just had a sandwich.
217
00:11:41,935 --> 00:11:46,206
How about
I cook for you
tomorrow then?
218
00:11:46,206 --> 00:11:48,341
I'm sorry, I'm being
such a nuisance.
219
00:11:48,341 --> 00:11:50,744
How much longer
do you think you're
gonna be here for?
220
00:11:50,744 --> 00:11:52,446
I'm trying to be
nice here, Hannah.
221
00:11:52,446 --> 00:11:54,681
Okay, all right.
Tomorrow.
222
00:11:54,681 --> 00:11:56,183
This is abt Ben,
isn't it?
223
00:11:56,183 --> 00:11:57,684
What? No.
224
00:11:57,684 --> 00:11:59,486
I know
he's your friend.
225
00:11:59,486 --> 00:12:02,055
Yeah, he is.
He's my best friend.
226
00:12:02,055 --> 00:12:04,424
Can't we be a bit
more grown-up
than that?
227
00:12:04,424 --> 00:12:08,395
You're married.
That's how grown-up
you are. Married.
228
00:12:08,395 --> 00:12:11,198
And my husband
is fucking a temp.
229
00:12:11,198 --> 00:12:14,701
I need something, Han.
And that something is Ben.
230
00:12:14,701 --> 00:12:19,206
It's like the difference
between a push-bike
and a Harley.
231
00:12:19,206 --> 00:12:22,175
Yeah, and I'm sure
I used to think that
when he was my boyfriend.
232
00:12:22,175 --> 00:12:24,144
Yeah.
233
00:12:24,144 --> 00:12:28,315
Did he ever do that thing,
where he put his tongue...
234
00:12:29,649 --> 00:12:31,551
I'm just...
No!
235
00:12:31,551 --> 00:12:34,488
Dinner at 7:00,
tomorrow.
236
00:12:34,488 --> 00:12:35,789
Lovely.
237
00:12:38,725 --> 00:12:42,129
They say
you can take the boy
out of rural Lincolnshire,
238
00:12:42,129 --> 00:12:45,599
but you can't take
the rural Lincolnshire
out of the boy.
239
00:12:47,434 --> 00:12:50,003
I can't send that.
240
00:12:50,003 --> 00:12:51,338
Hmm.
241
00:12:51,338 --> 00:12:55,942
We want to know about desire.
How it works.
242
00:12:55,942 --> 00:12:57,878
What's underneath it.
243
00:13:03,884 --> 00:13:06,419
I always feel sorry
for the nervous ones.
244
00:13:06,419 --> 00:13:09,089
And Simon was
as nervous as they get.
245
00:13:09,089 --> 00:13:10,624
Hello.
Hello.
246
00:13:10,624 --> 00:13:13,426
Hello.
Hi.
247
00:13:13,426 --> 00:13:17,430
Giving men like this
a bit of confidence
is a public service.
248
00:13:17,430 --> 00:13:22,035
Once I'd encouraged him,
Simon really took control.
249
00:13:34,481 --> 00:13:37,884
Sex with you
would be
mind-blowing.
250
00:13:42,022 --> 00:13:43,957
As he threw me
back onto the bed
251
00:13:43,957 --> 00:13:46,860
and firmly
pushed my legs open,
252
00:13:46,860 --> 00:13:49,296
I thought, "I love my job."
253
00:13:50,397 --> 00:13:51,865
What?
254
00:13:51,865 --> 00:13:56,036
It's just whatever it takes
to get it written, okay?
255
00:13:58,672 --> 00:14:01,942
You can't... You can't
choose what's in your
subconscious, can you?
256
00:14:04,544 --> 00:14:09,115
Attach. Love, Belle.
257
00:14:09,115 --> 00:14:11,117
Kiss, kiss.
258
00:14:11,117 --> 00:14:13,486
No kiss.
259
00:14:15,255 --> 00:14:17,157
Hello!
260
00:14:27,701 --> 00:14:29,135
Why can't
I come in there?
261
00:14:29,135 --> 00:14:31,605
Because I am
cooking for you.
262
00:14:34,708 --> 00:14:36,943
What's going on?
263
00:14:36,943 --> 00:14:39,746
Hey. Come up.
264
00:14:43,583 --> 00:14:46,152
You haven't. Jackie.
265
00:14:54,060 --> 00:14:55,829
Hi!
266
00:14:55,829 --> 00:14:58,465
Hey, you.
Hey.
267
00:15:07,173 --> 00:15:08,174
You're here.
268
00:15:08,174 --> 00:15:11,144
Yeah. I live here.
269
00:15:11,144 --> 00:15:13,446
Yeah. How are you?
270
00:15:13,446 --> 00:15:15,882
What, since yesterday?
Fine.
271
00:15:15,882 --> 00:15:19,319
You know,
just doing what I do.
272
00:15:19,319 --> 00:15:22,055
Dinner in 10 minutes!
273
00:15:22,055 --> 00:15:23,923
Dinner?
What were you expecting?
274
00:15:23,923 --> 00:15:26,526
You know what?
Don't answer that.
275
00:15:29,129 --> 00:15:31,164
It was meant
to be a surprise.
276
00:15:31,164 --> 00:15:32,532
Oh, it was.
277
00:15:32,532 --> 00:15:36,803
Venison steaks
with a red wine
and blackberry reduction.
278
00:15:37,837 --> 00:15:39,339
I think it looks delicious.
279
00:15:39,339 --> 00:15:41,675
Aw. Thanks, Ben.
280
00:15:43,777 --> 00:15:46,246
I can't do this.
281
00:15:46,246 --> 00:15:48,081
Han?
I should go after her.
282
00:15:48,081 --> 00:15:51,051
No. She just wants
a reaction.
283
00:15:51,051 --> 00:15:54,454
Besides, it gives us
a bit more time together.
284
00:15:58,258 --> 00:16:01,294
Yeah, good.
285
00:16:01,294 --> 00:16:03,663
Some time together.
286
00:16:03,663 --> 00:16:05,298
Alone again.
287
00:16:13,973 --> 00:16:18,144
I should have thrown them
out the flat, not myself.
288
00:16:20,046 --> 00:16:23,316
It really is...
Really is very cold.
289
00:16:37,063 --> 00:16:39,399
Hey, babes.
You checking up
on me?
290
00:16:39,399 --> 00:16:42,235
No. Are you in town?
291
00:16:42,235 --> 00:16:45,305
No, no, no.
I'm just with a client.
Are you okay?
292
00:16:45,305 --> 00:16:47,040
No, it's fine.
293
00:16:47,040 --> 00:16:49,109
I was just wondering
if you were around
for a drink. Don't worry.
294
00:16:49,109 --> 00:16:51,811
No, sorry, babes.
Listen, I'd better go.
295
00:16:51,811 --> 00:16:54,013
Okay. Bye.
296
00:16:54,013 --> 00:16:55,582
Bye.
297
00:17:06,593 --> 00:17:09,929
So this is me.
298
00:17:09,929 --> 00:17:12,232
Is this the whole flat?
299
00:17:12,232 --> 00:17:16,102
No, there's a loo
through there.
300
00:17:16,102 --> 00:17:17,537
It's very nice.
301
00:17:19,139 --> 00:17:21,508
I don't usually
keep my knickers
on the boiler.
302
00:17:21,508 --> 00:17:26,279
Yeah, well, I usually
keep mine in the fridge,
you know.
303
00:17:26,279 --> 00:17:28,281
Champagne?
304
00:17:28,281 --> 00:17:30,250
Ketchup?
305
00:17:30,250 --> 00:17:33,019
You are properly
mental, you are.
306
00:17:33,019 --> 00:17:36,556
I've had more fun with you
than with anyone.
307
00:17:39,492 --> 00:17:41,227
Am I your best client?
308
00:17:41,227 --> 00:17:45,331
Not just with a client,
with anyone.
309
00:17:45,331 --> 00:17:47,834
Since ever.
310
00:17:53,139 --> 00:17:56,709
That's a bit wrong,
isn't it?
311
00:17:57,710 --> 00:17:59,212
Is it?
312
00:18:03,349 --> 00:18:07,787
See, the thing is,
Bam Bam,
313
00:18:07,787 --> 00:18:10,590
you make me forget
that this is your job.
314
00:18:41,287 --> 00:18:43,389
Hello? Who's there?
315
00:18:43,389 --> 00:18:45,792
Only me. Hello.
316
00:18:45,792 --> 00:18:48,294
Belle.
Everything okay?
317
00:18:48,294 --> 00:18:50,430
Yeah. No, no, no.
I was just...
I was just passing.
318
00:18:50,430 --> 00:18:52,031
Oh, you got
the new chapter?
319
00:18:52,031 --> 00:18:53,900
Oh, this
is something else
we're working on.
320
00:18:53,900 --> 00:18:56,169
Autobiography.
321
00:18:56,169 --> 00:18:57,770
Very funny.
Oh, sorry. Should...
322
00:18:57,770 --> 00:19:00,039
No, I'm joking.
It is yours.
323
00:19:00,039 --> 00:19:01,608
Oh, okay.
324
00:19:01,608 --> 00:19:03,376
It's really good.
325
00:19:03,376 --> 00:19:04,878
Good.
326
00:19:04,878 --> 00:19:08,515
Are you going to
stand there all evening?
Have a seat.
327
00:19:12,352 --> 00:19:13,953
I like the new tone.
328
00:19:13,953 --> 00:19:15,021
Thanks.
329
00:19:15,021 --> 00:19:19,058
It's very sexy.
Steamy, even.
330
00:19:19,058 --> 00:19:23,029
He grasped my hips
and guided himself
into position.
331
00:19:23,029 --> 00:19:26,232
He pinned me to the bed
and fucked me hard.
332
00:19:26,232 --> 00:19:28,835
It's not that different,
is it? The tone?
333
00:19:28,835 --> 00:19:31,905
It sounded like you had
a real connection
with the guy. No?
334
00:19:31,905 --> 00:19:33,640
Something like that.
335
00:19:36,175 --> 00:19:37,644
Should I...
Would you like a drink?
336
00:19:37,644 --> 00:19:39,245
You're not...
You're not busy?
337
00:19:39,245 --> 00:19:41,915
Well, not since I was
so rudely interrupted.
338
00:19:41,915 --> 00:19:44,784
Uh... Whiskey?
339
00:19:44,784 --> 00:19:48,187
Oh! Okay.
340
00:19:48,187 --> 00:19:50,290
I'll just use...
341
00:19:52,926 --> 00:19:55,061
Cheers.
Cheers.
342
00:19:55,061 --> 00:19:58,431
As long as
you don't mind mixing
business with pleasure.
343
00:20:00,433 --> 00:20:02,769
Well, that's what I do.
344
00:20:02,769 --> 00:20:06,005
Well, this is
powerful stuff.
Daring, too.
345
00:20:06,005 --> 00:20:09,442
You're really
unapologetic about your
enjoyment of the job.
346
00:20:09,442 --> 00:20:12,845
This...
This third paragraph
is lovely.
347
00:20:12,845 --> 00:20:16,349
People don't normally think
of sucking cock as lovely.
348
00:20:17,951 --> 00:20:19,986
I do.
349
00:20:34,033 --> 00:20:37,437
I should, um...
350
00:20:37,437 --> 00:20:38,905
I should go.
351
00:20:38,905 --> 00:20:41,374
Jackie will probably
be asleep by now.
352
00:20:41,374 --> 00:20:45,578
Well, next time you want
to drop in uninvited,
feel free to call first.
353
00:20:45,578 --> 00:20:46,779
Sorry.
354
00:20:46,779 --> 00:20:48,514
Sorry, it was a joke.
355
00:20:48,514 --> 00:20:50,783
Oh!
Bad joke.
356
00:20:50,783 --> 00:20:52,785
I've enjoyed it.
Me, too.
357
00:20:56,389 --> 00:20:59,892
Well, good night.
358
00:20:59,892 --> 00:21:02,962
So, another chapter
next week?
359
00:21:02,962 --> 00:21:04,664
Sure.
360
00:21:10,803 --> 00:21:13,139
I don't
fancy him, okay?
361
00:21:13,139 --> 00:21:14,774
This is a professional
relationship.
362
00:21:14,774 --> 00:21:17,577
There are lines
you just can't cross.
363
00:21:24,651 --> 00:21:26,252
What? Okay, a bit.
364
00:21:26,252 --> 00:21:27,854
I fancy him a bit.
365
00:21:27,854 --> 00:21:31,224
But, you know, like
only in the same way
that you fancy, say,
366
00:21:31,224 --> 00:21:33,826
one of your teachers.
367
00:22:28,181 --> 00:22:32,719
Fancying him and doing
something about it
are very different things.
368
00:22:32,719 --> 00:22:37,123
Nothing will happen.
Nothing can happen.
369
00:22:41,427 --> 00:22:44,430
What is your idea
of fun, Duncan?
370
00:22:45,765 --> 00:22:48,434
That dress.
How do you get into
something like that?
371
00:22:48,434 --> 00:22:51,437
It's got a zip, here.
25447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.