All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S01E06.Episode.6.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,542 --> 00:00:15,458 It's not just restaurants and actors that worry about bad reviews. 2 00:00:15,458 --> 00:00:17,709 Working girls are subject to public opinion too. 3 00:00:17,959 --> 00:00:18,959 Listen to this. 4 00:00:19,208 --> 00:00:23,333 "Tanya is a stunning brunette 5 00:00:23,333 --> 00:00:27,375 "with a great body and even better technique." 6 00:00:27,375 --> 00:00:29,125 God, are all your clients easily pleased or just that one? 7 00:00:29,125 --> 00:00:30,959 Whore. That's enough. 8 00:00:31,208 --> 00:00:32,125 I'm seeing a new girl at two. 9 00:00:32,125 --> 00:00:33,959 Speak now or forever hold your peace. 10 00:00:33,959 --> 00:00:35,834 Nothing to report. 11 00:00:37,291 --> 00:00:38,792 What? 12 00:00:38,792 --> 00:00:41,041 Nothing. 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,583 What? 14 00:00:50,333 --> 00:00:54,709 "This girl has a decent body but sadly she has no idea how to use it. 15 00:00:54,709 --> 00:00:57,542 "No amount of prodding on my part would persuade her to get even a little excited. 16 00:00:57,542 --> 00:01:00,834 "The word 'frigid' springs to mind." 17 00:01:04,750 --> 00:01:08,166 Who listens to the critics anyway? 18 00:02:05,542 --> 00:02:09,166 42, architect, nothing kinky. You interested? 19 00:02:09,166 --> 00:02:12,333 It's midnight. I was asleep. 20 00:02:12,333 --> 00:02:15,750 That's no problem. It's an in call. You can stay right where you are. 21 00:02:15,750 --> 00:02:18,583 I don't take clients in the middle of the night. 22 00:02:18,583 --> 00:02:21,458 Really? If I was in your position, 23 00:02:21,458 --> 00:02:23,125 I don't think I'd be turning down any work. 24 00:02:23,125 --> 00:02:25,500 What's that supposed to mean? 25 00:02:25,500 --> 00:02:28,083 Well, you know when they said all publicity is good publicity? 26 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Yeah? 27 00:02:29,083 --> 00:02:30,750 They lied. 28 00:02:38,583 --> 00:02:41,667 Normally, I don't interrupt my sleep for anyone. 29 00:02:41,667 --> 00:02:45,250 Since my slating by the critics, work's been a bit slow. 30 00:02:48,792 --> 00:02:52,333 If this goes on for much longer, I might have to start using public transport again. 31 00:03:02,959 --> 00:03:04,625 Hello? 32 00:03:04,625 --> 00:03:07,291 Hi. I'm Lewis. I think we have an appointment. 33 00:03:07,291 --> 00:03:09,125 Yeah. Come on up. 34 00:03:19,333 --> 00:03:20,333 Hi. 35 00:03:20,333 --> 00:03:22,041 Hi. 36 00:03:22,041 --> 00:03:24,041 Come in. 37 00:03:24,041 --> 00:03:25,542 Thank you. 38 00:03:28,500 --> 00:03:30,875 Terrible time trying to park. Oh, yeah. 39 00:03:30,875 --> 00:03:32,417 It gets busy round here sometimes. But never mind. 40 00:03:32,417 --> 00:03:35,000 You're here now. 41 00:03:36,333 --> 00:03:38,583 Oh. Sorry. Right. 42 00:03:38,583 --> 00:03:41,417 Actually, I was going to... take your coat. 43 00:03:41,417 --> 00:03:44,375 We might as well get this out of the way. 44 00:03:44,375 --> 00:03:46,083 Right. Sorry. 45 00:03:46,083 --> 00:03:47,583 Just relax. 46 00:03:50,375 --> 00:03:52,542 Would you like to go through? 47 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 Can I, uh, get you a drink? 48 00:04:02,875 --> 00:04:05,083 No. 49 00:04:05,333 --> 00:04:07,417 Thank you. I'm fine. OK. 50 00:04:07,417 --> 00:04:10,208 Where are you going? 51 00:04:10,208 --> 00:04:12,458 Just to make a call. 52 00:04:12,458 --> 00:04:14,208 To who? 53 00:04:14,208 --> 00:04:15,291 A friend. 54 00:04:15,291 --> 00:04:17,291 Why would you do that? 55 00:04:19,625 --> 00:04:21,792 It's OK. I'm just gonna check in with the agent, 56 00:04:21,792 --> 00:04:23,250 tell her you're here. We do it all the time. 57 00:04:23,250 --> 00:04:25,417 Well, why? 58 00:04:25,417 --> 00:04:27,959 Well, it's... just... just procedure. 59 00:04:28,208 --> 00:04:29,291 To keep us safe. 60 00:04:29,291 --> 00:04:31,375 "Us"? You mean you? 61 00:04:31,375 --> 00:04:33,875 Yes, I mean me. 62 00:04:33,875 --> 00:04:36,417 Just in case you turn out to be a mad ax murderer or something. 63 00:04:36,417 --> 00:04:39,291 You've used that line before. 64 00:04:40,458 --> 00:04:41,959 Course not. 65 00:04:42,208 --> 00:04:44,417 Come over here. 66 00:04:44,417 --> 00:04:46,291 I will once I've made a quick call. 67 00:04:46,291 --> 00:04:47,417 I don't want you to call anyone. 68 00:04:47,417 --> 00:04:51,625 I've paid for you, now come over here. 69 00:04:51,625 --> 00:04:53,333 If I don't call the agency, they'll call me. 70 00:04:53,333 --> 00:04:56,625 Did she tell you what I... want? 71 00:04:56,625 --> 00:05:00,291 Your boss, did she tell you what I asked for? 72 00:05:00,291 --> 00:05:02,417 Yeah. She s-- 73 00:05:02,417 --> 00:05:04,750 Good. Please take your clothes off. 74 00:05:04,750 --> 00:05:07,500 Listen, I think... Please take your clothes off. 75 00:05:07,500 --> 00:05:09,333 No. I think you should go. 76 00:05:09,333 --> 00:05:11,625 I can't. Yeah. 77 00:05:11,625 --> 00:05:13,500 I really think you should go. It's supposed to be my night off. 78 00:05:13,500 --> 00:05:15,125 This is all a big mistake. 79 00:05:15,417 --> 00:05:17,959 Here, look. Full refund. 80 00:05:17,959 --> 00:05:19,959 You don't like me, do you? No, of course I like you. 81 00:05:19,959 --> 00:05:21,417 I just need to get my beauty sleep, that's all. 82 00:05:21,417 --> 00:05:24,417 You look all right to me. 83 00:05:25,250 --> 00:05:28,208 Look, just go. 84 00:05:28,458 --> 00:05:30,291 Did you hear me? I said go. 85 00:06:32,750 --> 00:06:34,417 Sorry, I didn't mean to scare you. 86 00:06:34,417 --> 00:06:36,583 You know nothing scares me. 87 00:06:36,583 --> 00:06:38,500 Except poodles. 88 00:06:38,500 --> 00:06:41,917 It's the fur. It's too curly. 89 00:06:41,917 --> 00:06:45,834 Not as scary as bloody weddings, though. 90 00:06:45,834 --> 00:06:47,583 Did you know that one of the first things people notice at a wedding 91 00:06:47,583 --> 00:06:49,834 is the shape and texture of the napkins? 92 00:06:49,834 --> 00:06:52,333 No, I did not know that. Course you didn't. 93 00:06:52,333 --> 00:06:55,917 'Cause you're not mental. Vanessa's been on at me about napkins all day. 94 00:06:55,917 --> 00:06:59,083 Reckons they should be folded in the shape of doves. 95 00:06:59,083 --> 00:07:02,750 Can you believe that? I mean, these are items used to wipe food off your face. 96 00:07:02,750 --> 00:07:04,792 Why have they got to be shaped like doves? 97 00:07:04,792 --> 00:07:07,375 Yeah, why can't we all just use our sleeves? 98 00:07:07,375 --> 00:07:10,542 Yeah. Exactly. 99 00:07:10,542 --> 00:07:12,208 No one will care about your napkins. 100 00:07:12,208 --> 00:07:16,417 Well, I'm sorry my life's not quite as exciting as yours. 101 00:07:16,417 --> 00:07:19,709 No, I didn't mean it like that. 102 00:07:19,709 --> 00:07:22,041 All right, what you been up to today? 103 00:07:22,041 --> 00:07:26,208 It's all right, you can tell me. There's no children around. 104 00:07:28,417 --> 00:07:30,208 What's wrong? 105 00:07:30,208 --> 00:07:32,458 Nothing. 106 00:07:32,458 --> 00:07:34,458 Bollocks. Tell me. 107 00:07:34,458 --> 00:07:36,291 No, it doesn't matter. 108 00:07:36,291 --> 00:07:40,792 Tell me. 109 00:07:40,792 --> 00:07:44,166 It's just this... this client got a bit weird. 110 00:07:44,417 --> 00:07:45,625 Scared me a bit. 111 00:07:45,625 --> 00:07:48,250 Did he hurt you? No. 112 00:07:48,250 --> 00:07:50,417 Really. 113 00:07:52,625 --> 00:07:53,458 Is that work? Yeah. 114 00:07:53,458 --> 00:07:54,417 Don't get it. 115 00:07:54,417 --> 00:07:57,291 What? 116 00:07:57,583 --> 00:08:00,125 Well, if that's the way you talked to your client, no wonder he complained. 117 00:08:00,125 --> 00:08:03,458 That client was a nutter. What are you doing sending me guys like that? 118 00:08:03,458 --> 00:08:05,458 I thought you could handle it. 119 00:08:05,458 --> 00:08:07,625 You've dealt with him before? 120 00:08:07,625 --> 00:08:09,500 Cleo didn't want to see him anymore. 121 00:08:09,500 --> 00:08:11,083 So you passed him on to me? 122 00:08:11,083 --> 00:08:13,083 Some girls are too sensitive for this kind of work. 123 00:08:13,083 --> 00:08:15,667 Oh, I get it. You're just a pimp these days. Well, that's good to know. 124 00:08:20,667 --> 00:08:21,709 What a difference a year makes. 125 00:08:21,709 --> 00:08:23,625 Look at you. 126 00:08:23,625 --> 00:08:25,375 Pretty. 127 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 Beautifully turned out. 128 00:08:27,625 --> 00:08:29,792 No need to be nervous. 129 00:08:29,792 --> 00:08:31,500 I'm just going to ask you a couple of questions. 130 00:08:31,500 --> 00:08:34,959 First of all... A levels? 131 00:08:34,959 --> 00:08:38,709 Yeah. History, English, politics and general studies. 132 00:08:38,709 --> 00:08:40,333 No. I mean do you do anal? 133 00:08:40,625 --> 00:08:44,333 Oh. In that case, yes. 134 00:08:44,333 --> 00:08:45,500 Yes to anal. 135 00:08:45,500 --> 00:08:47,834 Excellent. 136 00:08:47,834 --> 00:08:49,667 People get so bored these days, don't they? 137 00:08:49,667 --> 00:08:53,000 It's not good if you don't do anal. 138 00:08:53,000 --> 00:08:56,417 You probably want to know a bit about me. 139 00:08:56,667 --> 00:08:59,208 I am going to keep you safe. 140 00:08:59,208 --> 00:09:02,375 I'm going to be like a best friend to you, Hannah. 141 00:09:02,375 --> 00:09:06,750 A best friend who takes 40% and doesn't tell you her real name. 142 00:09:12,667 --> 00:09:14,834 Do you wanna see my dove? 143 00:09:17,500 --> 00:09:19,709 It's a bad dove. 144 00:09:19,709 --> 00:09:22,250 That bloke could have really hurt you. 145 00:09:22,500 --> 00:09:24,750 Well, he didn't. 146 00:09:24,750 --> 00:09:27,834 Why can't you just admit you were scared? 147 00:09:27,834 --> 00:09:31,333 Anyone would be, Han. I mean, look at you. 148 00:09:31,333 --> 00:09:34,500 I bet he was, like, twice your size. Strange bloke, in your flat... 149 00:09:34,500 --> 00:09:37,041 Tonight was a one-off. I don't normally take clients in the middle of the night. 150 00:09:37,041 --> 00:09:40,333 Then why did you? 'Cause I needed the work! 151 00:09:40,333 --> 00:09:42,333 It's just the way it is. You get a bad review online-- 152 00:09:42,333 --> 00:09:43,709 A what? 153 00:09:46,041 --> 00:09:48,417 The punters review us on the net. You get a bad write-up 154 00:09:48,417 --> 00:09:52,250 and suddenly you're left with the dregs no one else wants. 155 00:09:52,250 --> 00:09:54,875 And that's just the way it is? Yeah. In my line of work, it is. 156 00:09:54,875 --> 00:09:58,041 You've really lost the plot. You need to get some perspective, Han. 157 00:09:58,041 --> 00:10:00,083 See how normal people live. Normal people? 158 00:10:00,083 --> 00:10:01,500 You know what I mean. That sounds dead exciting. 159 00:10:01,750 --> 00:10:03,375 Can't you just take a break? 160 00:10:03,375 --> 00:10:04,625 Please? 161 00:10:04,625 --> 00:10:07,750 See what other people get up to. 162 00:10:07,750 --> 00:10:08,709 For me. 163 00:10:10,583 --> 00:10:13,625 Tenner says you don't miss it. 164 00:10:38,834 --> 00:10:41,917 OK. OK, I'm coming. 165 00:10:50,250 --> 00:10:52,333 You are not gonna give me a ticket. There's two minutes left. 166 00:10:52,583 --> 00:10:54,959 You are joking. 167 00:10:56,917 --> 00:10:59,750 I'm not sure I like how the other half live. 168 00:10:59,750 --> 00:11:03,333 I hope your mother's proud of you. 169 00:11:03,333 --> 00:11:04,458 Hello? 170 00:11:04,750 --> 00:11:07,250 You're very very hungry 171 00:11:07,250 --> 00:11:10,375 and you're absolutely dying to have lunch with me. 172 00:11:10,625 --> 00:11:12,875 Sorry. Can't. 173 00:11:12,875 --> 00:11:15,166 I thought normal people got a lunch break. 174 00:11:15,166 --> 00:11:17,125 Not when they've got to meet their vodka supplier 175 00:11:17,125 --> 00:11:19,959 who's always late and never invoices us on time. 176 00:11:19,959 --> 00:11:22,834 Which means I've got to go through every single box on my own. 177 00:11:22,834 --> 00:11:25,000 All right, all right. I get it, I get it. Another time. OK, bye. 178 00:11:29,792 --> 00:11:31,792 Now I'm really desperate. 179 00:11:39,875 --> 00:11:42,667 It's my sister. 180 00:11:42,667 --> 00:11:45,375 Hi, Jackie. 181 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 Yeah, it's me. 182 00:11:47,625 --> 00:11:52,000 Yes, really. 183 00:11:52,000 --> 00:11:55,834 Do you want to go out for some lunch today? 184 00:11:55,834 --> 00:11:57,917 Oh. Mother and baby group. 185 00:12:01,875 --> 00:12:04,000 What's a jamboree? 186 00:12:04,000 --> 00:12:08,709 OK. Well, enjoy that. All right. Bye. 187 00:12:13,041 --> 00:12:17,667 Day one of Belle's break from work. Guess what? 188 00:12:17,667 --> 00:12:18,709 I miss it. 189 00:12:37,875 --> 00:12:39,542 So. 190 00:12:39,542 --> 00:12:42,417 Tim. Hi. 191 00:12:42,417 --> 00:12:45,542 What would you buy your best friend and his uptight fiancée for their wedding? 192 00:12:45,542 --> 00:12:49,458 Preferably something that looks more expensive than it actually is. 193 00:12:49,458 --> 00:12:53,083 It depends. Would the bride appreciate some elegant crockery she'll never dare use 194 00:12:53,083 --> 00:12:57,959 or a pointless gadget she won't know how to use? 195 00:12:57,959 --> 00:13:01,083 Are those the only choices? I'm afraid so. 196 00:13:01,083 --> 00:13:03,083 She once bought me an electric tin opener for my birthday. 197 00:13:03,083 --> 00:13:07,291 Ah. Well. So she's a fan of the useless gadget. 198 00:13:07,291 --> 00:13:10,417 You're not really into this wedding-list thing, are you? 199 00:13:10,417 --> 00:13:13,834 Believe it or not, working here isn't exactly my life's ambition. 200 00:13:13,834 --> 00:13:16,792 Let me guess. Uh... 201 00:13:16,792 --> 00:13:19,917 A musician. 202 00:13:19,917 --> 00:13:20,917 Artist. 203 00:13:20,917 --> 00:13:23,667 Well, I'm kind of... 204 00:13:23,667 --> 00:13:26,000 um... uh... 205 00:13:26,000 --> 00:13:27,959 I'm kind of between ambitions at the moment. 206 00:13:29,667 --> 00:13:31,959 Excuse me. 207 00:13:38,458 --> 00:13:42,667 Now that I'm not working, I'll have to find something else to occupy my time. 208 00:13:42,917 --> 00:13:47,250 More importantly... 209 00:13:47,250 --> 00:13:49,458 I'll have to start giving it away. 210 00:14:04,625 --> 00:14:09,834 Morning. 211 00:14:09,834 --> 00:14:14,291 Are you OK? Yeah, I'm fine. 212 00:14:14,291 --> 00:14:16,792 I don't normally do this kind of thing. 213 00:14:16,792 --> 00:14:18,959 Yeah, me neither. 214 00:14:18,959 --> 00:14:21,875 But I'm really glad I did. I mean... 215 00:14:21,875 --> 00:14:23,208 Wow. 216 00:14:25,166 --> 00:14:29,000 This bed's so comfy I could lie here all day. 217 00:14:29,000 --> 00:14:32,208 All day? Don't... don't you have work? 218 00:14:32,208 --> 00:14:36,875 Day off. So what have you got planned for today? 219 00:14:36,875 --> 00:14:38,166 Oh, you know, stuff. 220 00:14:38,166 --> 00:14:40,250 Work? 221 00:14:40,250 --> 00:14:42,750 Actually, I don't work much during the day. 222 00:14:42,750 --> 00:14:43,583 Really? Mm. 223 00:14:43,834 --> 00:14:45,208 What do you do? 224 00:14:45,208 --> 00:14:46,667 I'm a nighttime legal secretary. 225 00:14:46,667 --> 00:14:48,000 Oh. 226 00:14:49,667 --> 00:14:51,000 Nice. 227 00:14:54,250 --> 00:14:57,041 Uh... how about I rustle up some breakfast? 228 00:15:42,375 --> 00:15:45,709 You're not really a legal secretary, are you? 229 00:15:45,709 --> 00:15:48,709 Ooh...! 230 00:15:48,709 --> 00:15:50,250 Pardon? 231 00:15:50,250 --> 00:15:52,375 Come on. Who do you think you're kidding? 232 00:15:52,375 --> 00:15:54,208 All those massage oils in the bathroom. 233 00:15:54,208 --> 00:15:57,959 The only person who would need all that is a professional. 234 00:15:57,959 --> 00:16:00,417 You're a masseuse. 235 00:16:00,417 --> 00:16:03,834 You found me out. 236 00:16:03,834 --> 00:16:05,917 I knew it. 237 00:16:06,166 --> 00:16:08,125 Why didn't you say? Uh... 238 00:16:08,125 --> 00:16:11,250 I'm just a bit shy about it, and still in training, 239 00:16:11,250 --> 00:16:15,125 and, you know, if you tell people you're a masseuse, 240 00:16:15,125 --> 00:16:19,458 they tend to assume that you're a... you know. 241 00:16:19,458 --> 00:16:24,000 Yeah. Well, if you ever need someone to practice on... 242 00:16:24,000 --> 00:16:27,500 Uh... pitted olive? 243 00:16:27,500 --> 00:16:30,125 I slept with someone last night and now he won't leave. 244 00:16:30,125 --> 00:16:32,291 Can't you just tell him his time's up? 245 00:16:32,291 --> 00:16:34,125 No, you idiot. I didn't charge him. That's the problem. 246 00:16:34,125 --> 00:16:36,834 Oh, dear. 247 00:16:44,291 --> 00:16:46,667 You really do have something for everyone. 248 00:16:46,667 --> 00:16:50,125 Yeah. Some of my friends have really weird tastes. 249 00:16:50,125 --> 00:16:52,000 Actually, I'm getting a bit hungry. 250 00:16:52,000 --> 00:16:54,458 You know, so hungry it hurts. 251 00:16:54,458 --> 00:16:56,375 Why don't we go and get some lunch? Somewhere else. 252 00:16:56,375 --> 00:16:58,625 Oh, well, I mean, that sounds great, 253 00:16:58,625 --> 00:17:00,792 but I've got a few things to do this afternoon. 254 00:17:00,792 --> 00:17:01,959 Oh. OK. 255 00:17:01,959 --> 00:17:04,333 No worries. 256 00:17:04,333 --> 00:17:06,709 I'm not st saying that. I know. 257 00:17:06,709 --> 00:17:10,500 Because I'm not. I mean, I really do have things to do. 258 00:17:10,500 --> 00:17:14,792 Like this... carpet, for example. It's just... 259 00:17:14,792 --> 00:17:16,500 filthy. 260 00:17:18,542 --> 00:17:21,959 Is this your way of telling me that you have a boyfriend? 261 00:17:22,792 --> 00:17:24,208 Oh, God. 262 00:17:30,083 --> 00:17:32,166 Took you long enough. 263 00:17:35,041 --> 00:17:37,041 Hi. 264 00:17:37,041 --> 00:17:37,875 Friend of Hannah's? 265 00:17:37,875 --> 00:17:40,083 Uh... yeah. 266 00:17:41,208 --> 00:17:42,917 Who are you? Oh, I'm Ben. 267 00:17:42,917 --> 00:17:44,875 Her fiancé. 268 00:18:00,834 --> 00:18:02,333 Shame. 269 00:18:02,333 --> 00:18:04,333 Thought he was gonna jump out the window. 270 00:18:09,250 --> 00:18:11,083 So have you gone back to being an amateur? 271 00:18:11,083 --> 00:18:13,750 Temporarily. 272 00:18:13,750 --> 00:18:17,542 Is that just so you can have sex in the Olympics? 273 00:18:17,542 --> 00:18:20,208 Only if the government covers all my training costs. 274 00:18:22,208 --> 00:18:23,417 He seemed nice. Yeah, he was nice. 275 00:18:23,417 --> 00:18:24,375 And? 276 00:18:25,792 --> 00:18:28,208 And... 277 00:18:28,208 --> 00:18:29,875 he was... 278 00:18:29,875 --> 00:18:32,417 normal. 279 00:18:34,375 --> 00:18:37,542 I... I tried to be like everyone else, but... 280 00:18:37,542 --> 00:18:41,375 I'm just not the kind of girl who has a normal job 281 00:18:41,375 --> 00:18:44,250 and fucks normal men she meets in bars or... 282 00:18:44,250 --> 00:18:48,083 in a... wedding shop. 283 00:18:48,333 --> 00:18:50,250 Don't ask. But I'm still me. 284 00:18:50,250 --> 00:18:52,250 I'm still your mate. 285 00:18:52,250 --> 00:18:55,458 I'm happy, Ben. 286 00:18:55,458 --> 00:18:59,166 I love what I do and I suppose this is my normal now. 287 00:18:59,166 --> 00:19:02,000 So... 288 00:19:02,250 --> 00:19:04,250 you owe me a tenner. 289 00:19:06,250 --> 00:19:09,166 We had a bet, remember? 290 00:19:09,166 --> 00:19:11,083 Oh, that. 291 00:19:11,083 --> 00:19:14,250 Come on. Cough up. 292 00:19:14,250 --> 00:19:15,166 You really missed it? Really. 293 00:19:15,166 --> 00:19:17,125 I'm going back to work. 294 00:19:17,125 --> 00:19:18,125 Are you sure? 295 00:19:18,125 --> 00:19:20,667 Abso-fucking-lutely. 296 00:19:26,083 --> 00:19:29,709 Let's just hope I can find some clients who haven't read my bad review. 297 00:19:29,709 --> 00:19:32,667 I used to think I knew everything about you. 298 00:19:32,667 --> 00:19:37,792 And then, out of the blue, I discover you like Marmite. 299 00:19:37,792 --> 00:19:42,959 I mean, our friendship can survive many things, but that... 300 00:19:42,959 --> 00:19:44,208 Marmite? 301 00:19:47,333 --> 00:19:50,333 Mm! Mmm! Oh! 302 00:19:51,333 --> 00:19:53,208 That's disgusting. 303 00:19:53,208 --> 00:19:56,291 Please stop. For the love of God. 304 00:19:56,291 --> 00:19:59,291 Don't come anywhere near me with that. Hannah, don't come any closer. 305 00:19:59,291 --> 00:20:02,125 It's OK, don't be shy. 306 00:20:02,125 --> 00:20:04,375 Urgh! 307 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 Calling to see if I've starved to death yet? 308 00:20:20,333 --> 00:20:22,667 Turns out, one man's shit sandwich 309 00:20:22,667 --> 00:20:25,417 really is another man's crème brûlée. 310 00:20:25,417 --> 00:20:28,709 My phone's been ringing off the hook with clients wanting to see you. 311 00:20:28,709 --> 00:20:30,875 What happened to my roasting from the critics? 312 00:20:30,875 --> 00:20:34,375 The public are fickle. Looks like you're back in favor. 313 00:20:34,375 --> 00:20:37,875 Now, I've got a wonderful man lined up for you. His name's Martin. 314 00:20:37,875 --> 00:20:42,834 35-year-old corporate lawyer. Sounds gorgeous over the phone. 315 00:20:42,834 --> 00:20:45,083 And how did the last bloke you gave me sound over the phone? 316 00:20:45,333 --> 00:20:47,375 Well, I thought you-- 317 00:20:47,375 --> 00:20:48,917 I need to make something really clear. 318 00:20:48,917 --> 00:20:51,917 If you do that to me again, I'm leaving the agency. 319 00:20:51,917 --> 00:20:55,458 But not until I've told all the girls in the place how well you really vet the clients. 320 00:20:55,458 --> 00:20:57,041 You finished? 321 00:20:57,041 --> 00:20:59,375 Depends. 322 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 You have my word. 323 00:21:02,125 --> 00:21:03,417 Good. 324 00:21:03,417 --> 00:21:05,083 And send the client round in an hour. 325 00:21:05,375 --> 00:21:06,875 In fact, make it two. 326 00:21:06,875 --> 00:21:10,208 I may have fallen a tad behind on the old beauty regime. 327 00:21:10,208 --> 00:21:10,959 Thank you. 328 00:21:11,208 --> 00:21:12,917 Don't thank me. 329 00:21:12,917 --> 00:21:15,375 Thank the guy who wrote you that fantastic new review. 330 00:21:23,291 --> 00:21:27,125 So what do you think? 331 00:21:27,375 --> 00:21:29,375 One of my regulars? 332 00:21:29,375 --> 00:21:31,542 A secret admirer? 333 00:21:35,333 --> 00:21:37,417 Or someone who just gets me? 334 00:21:42,792 --> 00:21:47,083 Belle is the kind of girl any bloke would be lucky to have. 335 00:21:47,083 --> 00:21:52,125 She's smart, beautiful, and she knows exactly what she's doing. 336 00:22:04,834 --> 00:22:07,166 Anyone looking for anything rough or dangerous 337 00:22:07,417 --> 00:22:09,500 should go nowhere near. 338 00:22:11,917 --> 00:22:14,500 Men looking for someone they can treat like a lady 339 00:22:14,500 --> 00:22:17,959 need look no further than Belle. 340 00:22:17,959 --> 00:22:21,166 I hope you all treat her with the respect she deserves. 341 00:22:26,291 --> 00:22:28,375 She's the best. 342 00:22:31,792 --> 00:22:34,500 Some people might think that a person who's about to get married 343 00:22:34,500 --> 00:22:37,291 shouldn't be getting paid to have sex. 344 00:22:37,542 --> 00:22:40,208 I can handle it if you can. 345 00:22:40,458 --> 00:22:42,792 What if I don't fancy her? 346 00:22:42,792 --> 00:22:45,458 All male escorts use Viagra. It's standard practice. 347 00:22:48,542 --> 00:22:50,208 Two people, three sexual agendas. 348 00:22:50,458 --> 00:22:53,667 His, hers, theirs. 349 00:22:53,667 --> 00:22:55,500 Question is, are they compatible? 350 00:22:55,500 --> 00:22:58,709 You're very good. The best. 351 00:22:58,709 --> 00:23:00,083 You know how to make people feel good. 352 00:23:00,333 --> 00:23:02,500 Come on, Hannah. 25702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.