All language subtitles for Secret.Diary.of.a.Call.Girl.S01E02.Episode.2.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,333 --> 00:00:36,917 Behind closed doors in warmly lit rooms all over London, 2 00:00:37,166 --> 00:00:40,625 pleasure is taking place. 3 00:00:40,625 --> 00:00:45,583 Some spontaneous, some planned and, yes, some paid for. 4 00:00:45,583 --> 00:00:50,542 And tonight's? Tonight's is strictly invitation-only. 5 00:00:55,709 --> 00:01:00,166 Sometimes I get paid to do the things I've always wanted to do. 6 00:01:48,041 --> 00:01:51,458 I love it when my personal desires are the same as my professional duties. 7 00:01:51,458 --> 00:01:58,417 The most prestigious adult party in the country. 8 00:01:58,417 --> 00:02:02,250 These parties are for genuine couples only and entry is competitive. 9 00:02:02,250 --> 00:02:06,250 You have to be under 40, educated and beautiful. 10 00:02:06,250 --> 00:02:09,583 Welcome, welcome. 11 00:02:09,583 --> 00:02:13,291 Now, you'll need to check in your phones, any recording equipment or cameras, 12 00:02:13,291 --> 00:02:15,583 to be returned at the end of the night. 13 00:02:15,583 --> 00:02:18,417 There is a number you can be reached on for emergency 14 00:02:18,417 --> 00:02:21,959 that was sent along with your invitations. 15 00:02:22,250 --> 00:02:24,834 Thank you. Thank you. 16 00:02:25,083 --> 00:02:26,750 Are we married? 17 00:02:26,750 --> 00:02:30,125 No, I don't think so. Do you remember what I do for a living? 18 00:02:30,125 --> 00:02:32,625 Aleksandar Yurkovic, 19 00:02:32,625 --> 00:02:36,458 top designer of energy-saving devices and renewable-energy technology. 20 00:02:36,458 --> 00:02:39,250 You are currently working on a new European hybrid car engine. 21 00:02:39,250 --> 00:02:41,417 Part of the engine. Which part? 22 00:02:41,417 --> 00:02:43,000 Yeah, never been that interested in your work. 23 00:02:43,000 --> 00:02:46,667 And that has always been hurtful to me, which is why we are not married. 24 00:02:46,667 --> 00:02:49,125 Oh, but what do you do for a living? 25 00:02:49,375 --> 00:02:50,542 In this dress, no one'll care. 26 00:02:54,500 --> 00:02:58,000 Just for show. I don't drink when I'm working. 27 00:02:59,375 --> 00:03:03,709 Adult parties are like any other party. 28 00:03:03,709 --> 00:03:05,291 There's someone who wants to be the center of attention. 29 00:03:05,291 --> 00:03:09,834 I love your... feathers. Thank you. 30 00:03:09,834 --> 00:03:13,458 Then there's the shy people who find themselves in the corner, 31 00:03:13,458 --> 00:03:17,125 the cool crowd who know everyone and the organizers... 32 00:03:20,458 --> 00:03:23,542 and the room where the real party happens. 33 00:03:28,291 --> 00:03:31,375 Wow. 34 00:03:31,375 --> 00:03:33,417 Well, this is all a bit of a turn-on. 35 00:03:33,417 --> 00:03:35,917 It's quiet in here. 36 00:03:36,166 --> 00:03:38,375 It's early yet. 37 00:03:46,667 --> 00:03:49,041 I didn't think there was much point wearing knickers. 38 00:03:49,333 --> 00:03:51,583 It-it... it's too early. 39 00:03:52,875 --> 00:03:54,083 OK. 40 00:03:54,333 --> 00:03:56,125 I-I want to wait. 41 00:03:56,375 --> 00:03:58,333 What I want is to watch you, 42 00:03:58,333 --> 00:04:02,750 watch all the other men want you. 43 00:04:02,750 --> 00:04:08,250 And then maybe later on at home, when you are really desperate, 44 00:04:08,250 --> 00:04:10,333 then I will fuck you. 45 00:04:13,208 --> 00:04:14,875 OK. 46 00:04:22,458 --> 00:04:24,875 Oh, shit! Shit, sorry! 47 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 I am so sorry. That was my fault. Sorry. It's absolutely fine. 48 00:04:26,250 --> 00:04:28,917 Are you OK? Yeah, I'm fine. 49 00:04:28,917 --> 00:04:33,125 I'm sorry, I'm afraid I don't... Could you, um... Do you have something...? Yeah. 50 00:04:33,125 --> 00:04:36,959 Are you sure you're OK? I'm so sorry. Yeah, yeah, absolutely fine. 51 00:04:37,208 --> 00:04:38,417 Um... Ooh, shit! 52 00:04:38,417 --> 00:04:40,583 I'm so sorry. Um... 53 00:04:40,583 --> 00:04:43,542 Do you, um, do you know where the ladies' are? 54 00:04:43,542 --> 00:04:45,291 They're downstairs. OK, thank you. Sorry. 55 00:04:45,291 --> 00:04:47,208 No, it's all right. 56 00:04:49,250 --> 00:04:53,917 I know that man from somewhere. 57 00:04:53,917 --> 00:04:57,625 I tend to panic if I see someone I recognize. Could be very awkward. 58 00:04:57,625 --> 00:05:02,000 Have to go through my mental Rolodex of everyone I've ever slept with. 59 00:05:07,417 --> 00:05:09,250 This could take a while. 60 00:05:15,500 --> 00:05:18,333 That's it. 61 00:05:18,333 --> 00:05:20,959 It's Jay Lorre, the writer. 62 00:05:20,959 --> 00:05:25,667 His first novel changed my life. That man - he can write women. 63 00:05:28,083 --> 00:05:32,458 Of course, you should never meet your heroes, everyone knows that. 64 00:05:32,458 --> 00:05:35,208 Have you seen An Inconvenient Truth? 65 00:05:35,458 --> 00:05:38,458 No. Oh, it's fabulous. 66 00:05:38,458 --> 00:05:40,959 I mean, terrifying, but really good. 67 00:05:40,959 --> 00:05:44,875 I feel so guilty - I take so many short-haul flights. 68 00:05:44,875 --> 00:05:49,166 I just wanted to say sorry about the spillage situation. 69 00:05:49,458 --> 00:05:50,834 That's quite all right. 70 00:05:50,834 --> 00:05:55,041 Sorry, hi. We were pouring wine on each other earlier. 71 00:05:55,291 --> 00:05:56,542 Oh? Really? 72 00:05:56,542 --> 00:05:59,250 No, not in a... 73 00:05:59,500 --> 00:06:01,625 I just mean me being clumsy. 74 00:06:01,625 --> 00:06:05,208 No, no, I bumped into her. Yeah. 75 00:06:05,458 --> 00:06:08,875 So where do you fly to? 76 00:06:08,875 --> 00:06:13,792 Well, we just got back from Portugal. We're actually trying to set up a... 77 00:06:13,792 --> 00:06:15,375 Have you been chucking the rest over other people? 78 00:06:15,375 --> 00:06:16,500 No. 79 00:06:16,500 --> 00:06:18,333 Good. 80 00:06:18,333 --> 00:06:21,083 I'd get jealous. 81 00:06:21,333 --> 00:06:25,917 This your sort of thing, then, is it? Sorry, I don't know your name. 82 00:06:25,917 --> 00:06:29,000 It's Belle. And yeah, I suppose it is my sort of thing. 83 00:06:29,000 --> 00:06:34,375 Belle. I like that. That's very American South, isn't it? 84 00:06:34,375 --> 00:06:35,667 Close. Surrey-Hampshire border. 85 00:06:35,667 --> 00:06:38,083 Right. 86 00:06:38,083 --> 00:06:41,208 I had to be smuggled over the Surrey-Hampshire border once. 87 00:06:41,208 --> 00:06:44,500 It was a terrible business. Anyway, cheers. Cheers. 88 00:06:46,542 --> 00:06:49,333 So what do you do, Jay? 89 00:06:49,333 --> 00:06:51,333 Oh, this and that. 90 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 How's that going? 91 00:06:52,583 --> 00:06:54,709 Swings and roundabouts. 92 00:06:54,709 --> 00:06:58,125 Don't give everything away. It's embarrassing. 93 00:07:00,417 --> 00:07:03,542 You know what I do. 94 00:07:03,542 --> 00:07:08,458 You knew my name before I told you. 95 00:07:08,458 --> 00:07:10,083 I've seen your books. 96 00:07:10,083 --> 00:07:15,959 You've seen my books? Well, don't read them, whatever you do. 97 00:07:15,959 --> 00:07:19,208 I don't suppose you'd like to go somewhere more private? 98 00:07:21,458 --> 00:07:25,375 She is very beautiful, isn't she? 99 00:07:25,375 --> 00:07:28,041 Yeah, absolutely. 100 00:07:28,041 --> 00:07:33,375 Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. 101 00:07:33,375 --> 00:07:34,750 I don't think so. 102 00:07:34,750 --> 00:07:38,542 No, I will give you one of my famous massages. 103 00:07:56,625 --> 00:07:58,500 He likes you. You think? 104 00:07:58,500 --> 00:08:01,625 Mm, but he can't have you. 105 00:08:03,125 --> 00:08:04,625 No? 106 00:08:04,625 --> 00:08:08,083 No, because only I can have you. 107 00:08:11,417 --> 00:08:14,125 Perfect. 108 00:08:27,792 --> 00:08:31,333 The night wears on, the clothes come off, 109 00:08:31,333 --> 00:08:35,834 guests everywhere get down to what the evening's all about except me. 110 00:08:35,834 --> 00:08:39,000 A once-in-a-lifetime opportunity to seduce Jay Lorre 111 00:08:39,000 --> 00:08:43,291 and here I am with the only possessive man at an orgy. 112 00:08:43,291 --> 00:08:45,208 Thanks. 113 00:08:50,625 --> 00:08:52,834 Julia? Yes, darling? 114 00:08:52,834 --> 00:08:54,458 Were you talking earlier about the environment? 115 00:08:54,458 --> 00:08:57,166 Sorry? 116 00:08:57,166 --> 00:09:00,709 Did you know Aleksandar is advising the government on renewable energy strategies? 117 00:09:00,709 --> 00:09:03,000 What, you mean solar and everything? 118 00:09:03,000 --> 00:09:07,333 Yes. We are principally working on a new hybrid car. 119 00:09:07,333 --> 00:09:10,875 Oh, a hybrid car? You mean like those ones everyone has in LA? 120 00:09:10,875 --> 00:09:12,834 I certainly hope so. 121 00:09:12,834 --> 00:09:15,667 America's the greatest polluter and they contribute least. It's a European... 122 00:09:21,333 --> 00:09:22,667 Hello. 123 00:09:22,667 --> 00:09:24,500 Hi. 124 00:09:24,750 --> 00:09:26,667 Are you having a good time? 125 00:09:26,667 --> 00:09:31,166 Can hardly catch my breath. And you? 126 00:09:31,166 --> 00:09:33,834 Must be one of the only people who hasn't been in the playroom. 127 00:09:33,834 --> 00:09:35,667 Oh, yeah? 128 00:09:35,667 --> 00:09:39,333 Aleksandar would rather I didn't. 129 00:09:39,333 --> 00:09:43,500 Right. Well, this would be the place to come to be possessive. 130 00:09:43,500 --> 00:09:45,542 Tell me about it. 131 00:09:48,792 --> 00:09:52,750 I like your work, by the way. 132 00:09:52,750 --> 00:09:57,041 Well, thank you very much. I like your work too. 133 00:09:57,041 --> 00:10:00,709 It's just a shame you're not doing anything tonight. 134 00:10:00,709 --> 00:10:02,750 Why, are you doing anything tonight? 135 00:10:02,750 --> 00:10:06,041 Well, apparently not. 136 00:10:14,041 --> 00:10:16,917 The show's starting. Time for the show, everyone. 137 00:10:49,792 --> 00:10:51,667 Shall we? 138 00:12:33,875 --> 00:12:36,458 Hello. Hello. 139 00:13:05,041 --> 00:13:07,792 What's up? You're not into being watched, are you? 140 00:13:07,792 --> 00:13:10,625 No, it's not that. It's just... 141 00:13:10,875 --> 00:13:14,125 I'm not into being caught. 142 00:13:14,125 --> 00:13:17,000 Your boyfriend? We wouldn't want to come between you two. 143 00:13:17,000 --> 00:13:19,583 No, I'd love you to. It's just... not now. 144 00:13:21,917 --> 00:13:23,750 You could always come home with us. 145 00:13:25,583 --> 00:13:26,583 Really? 146 00:13:26,583 --> 00:13:28,083 Really. 147 00:13:36,333 --> 00:13:40,250 Now, I realize it's very unprofessional to ditch a client 148 00:13:40,250 --> 00:13:45,417 and that you should never let your personal desires get in the way at work. 149 00:13:48,750 --> 00:13:50,500 Hi. 150 00:13:50,500 --> 00:13:51,625 Madam? 151 00:13:51,917 --> 00:13:54,917 All these men want you. 152 00:13:54,917 --> 00:13:58,959 I am going to take you home 153 00:13:58,959 --> 00:14:02,208 and I am going to really show you 154 00:14:02,208 --> 00:14:04,792 what you get for making all these men want you, 155 00:14:04,792 --> 00:14:08,709 you naughty girl. 156 00:14:08,959 --> 00:14:10,500 Excuse me. Belle Sinclair? 157 00:14:10,500 --> 00:14:12,458 Yes. 158 00:14:12,458 --> 00:14:16,959 Ms Sinclair, there's a call for you on our emergency line. 159 00:14:16,959 --> 00:14:19,542 I'll be one minute. 160 00:14:23,000 --> 00:14:25,875 Is this what you do for a living? 161 00:14:25,875 --> 00:14:30,000 No, no, I'm in a fringe production of A Doll's House next month, so, you know. 162 00:14:30,000 --> 00:14:31,542 That's good. You can pack all this in, then. 163 00:14:31,792 --> 00:14:32,959 Well, we'll see. 164 00:14:32,959 --> 00:14:35,500 How's this for a sad face? 165 00:14:36,834 --> 00:14:39,000 Oh, that is good. 166 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 This? Too much. 167 00:14:41,000 --> 00:14:43,041 Too much? Yeah, too much. 168 00:14:43,041 --> 00:14:45,375 You're a love. Thank you. 169 00:14:45,375 --> 00:14:50,750 There's one excuse we all know that will get you out of anything at work. 170 00:14:51,000 --> 00:14:52,709 "Personal reasons"? 171 00:14:53,000 --> 00:14:57,041 Yeah, personal reasons. 172 00:14:57,041 --> 00:14:59,375 Obviously you'll be fully reimbursed. 173 00:14:59,375 --> 00:15:02,166 Pardon? Obviously you can have all your money back. 174 00:15:02,166 --> 00:15:04,333 That is not the point! 175 00:15:04,333 --> 00:15:07,375 I know. Absolutely. It is unsatisfactory. 176 00:15:07,375 --> 00:15:09,750 Yeah, I know, but what are you gonna do? 177 00:15:10,000 --> 00:15:11,709 "Personal reasons"? 178 00:15:12,000 --> 00:15:15,083 Yeah. Personal reasons. 179 00:15:37,291 --> 00:15:40,625 You have seven new messages. 180 00:15:40,625 --> 00:15:44,375 Hannah, did you get your mum's message? Just a minute. 181 00:15:44,375 --> 00:15:47,041 Hello, it's your mum again... Oh, God, this is a nightmare. 182 00:15:47,041 --> 00:15:49,208 Oh, I don't believe this. 183 00:15:49,208 --> 00:15:52,208 What's the matter? Is something wrong? 184 00:15:52,208 --> 00:15:54,875 I'm not sure I can come back. I've got all these messages about this thing. 185 00:15:55,125 --> 00:15:57,083 Can't it wait until tomorrow? 186 00:15:57,083 --> 00:16:00,125 Maybe. 187 00:16:00,125 --> 00:16:03,083 No, I should go. Oh, no. Why? 188 00:16:03,083 --> 00:16:05,250 Personal reasons. 189 00:16:05,250 --> 00:16:06,667 Bye. 190 00:16:08,166 --> 00:16:09,667 Bye. 191 00:16:22,125 --> 00:16:25,667 Only my sister would wait till I was this close to having the best sex ever 192 00:16:25,917 --> 00:16:28,083 to have a baby. 193 00:16:28,083 --> 00:16:29,083 The selfish bitch. 194 00:16:29,083 --> 00:16:31,750 This bloke, Ben... 195 00:16:31,750 --> 00:16:33,625 What? 196 00:16:33,625 --> 00:16:36,583 Nothing. It was just quite a works do. You'd have loved it. 197 00:16:39,291 --> 00:16:42,458 Can't believe my parents called you before they called me. 198 00:16:42,458 --> 00:16:44,959 They called me looking for you. And they do like me a bit more. 199 00:16:44,959 --> 00:16:46,834 That's true. 200 00:16:47,125 --> 00:16:49,500 Urgh, you got a card? 201 00:16:49,500 --> 00:16:51,000 Vanessa's got a desk full of bloody cards. 202 00:16:51,000 --> 00:16:52,125 Course she does. Let me sign it. 203 00:16:52,125 --> 00:16:54,709 It's sealed. Get your own. 204 00:16:54,959 --> 00:16:57,000 I need a wife. 205 00:16:57,000 --> 00:16:58,041 Hello! 206 00:16:58,041 --> 00:17:00,208 Hey, you two. Hey. 207 00:17:00,208 --> 00:17:03,166 Look at you, Hannah. Blimey. Here she is. 208 00:17:03,166 --> 00:17:04,875 Hello, stranger. Hello. 209 00:17:05,125 --> 00:17:07,125 Wow. I was at a works do. 210 00:17:07,125 --> 00:17:11,208 Well, I was only having a baby. 211 00:17:11,208 --> 00:17:12,917 Oh, yeah. Well done, you guys. Thanks. 212 00:17:13,166 --> 00:17:15,625 What is it? It's a boy. 213 00:17:15,625 --> 00:17:18,041 Oh, my God. We've always known it was a boy. 214 00:17:21,792 --> 00:17:23,875 Aw. 215 00:17:23,875 --> 00:17:25,250 Thanks, Ben. 216 00:17:25,250 --> 00:17:27,083 It's all right. 217 00:17:27,083 --> 00:17:29,083 Do you wanna hold him? 218 00:17:29,083 --> 00:17:32,250 Maybe you should sit down first. 219 00:17:32,250 --> 00:17:33,917 Sit down. Go on. Oh, yeah. 220 00:17:37,166 --> 00:17:41,166 There you go, sweetheart. 221 00:17:41,166 --> 00:17:42,875 Ooh. 222 00:17:43,166 --> 00:17:45,500 You all right? Yeah. 223 00:17:54,208 --> 00:17:56,500 Hello. Hello. 224 00:18:00,208 --> 00:18:02,417 Can I have a go, Han? 225 00:18:10,208 --> 00:18:11,875 Won't be long till it's you, mate. 226 00:18:11,875 --> 00:18:14,208 Shut up. 227 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 Where's Dad? 228 00:18:17,375 --> 00:18:21,041 Killing himself with tobacco, probably. 229 00:18:27,583 --> 00:18:31,792 Look how tiny his hands are compared to Ben's. 230 00:18:31,792 --> 00:18:34,208 I'm your Uncle Ben. We're gonna go clubbing together. 231 00:18:43,208 --> 00:18:45,208 Hello, youngest. All right, Dad. 232 00:18:47,333 --> 00:18:50,125 What do you think of your nephew, then? 233 00:18:50,125 --> 00:18:51,834 He's all right. You? 234 00:18:52,083 --> 00:18:53,000 Yeah, he'll do. 235 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 There you go, Granddad. 236 00:19:08,333 --> 00:19:10,750 So what you been up to, then? 237 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Hannah. 238 00:20:33,000 --> 00:20:34,500 Hannah. 239 00:20:37,375 --> 00:20:39,667 I think I've found the real me. 240 00:20:42,333 --> 00:20:43,417 Where'd you get that from? 241 00:20:43,417 --> 00:20:48,250 I saw it in your handbag in the hospital. 242 00:20:48,250 --> 00:20:50,709 Now, is it just me 243 00:20:50,709 --> 00:20:52,375 or are you a little bit overdressed for a work do? 244 00:20:52,375 --> 00:20:55,709 Or underdressed. Whatever. 245 00:20:55,709 --> 00:20:59,417 Yeah, well, you know me. I never play by the rules. 246 00:21:10,041 --> 00:21:11,875 Laters. 247 00:21:13,458 --> 00:21:14,875 Laters. 248 00:22:02,792 --> 00:22:07,625 Maybe my personal life and my professional life aren't that easily reconciled. 249 00:22:07,625 --> 00:22:11,458 But that's true of all of us, surely. 250 00:22:11,458 --> 00:22:14,792 At least I get to go to bed with my favorite author - 251 00:22:14,792 --> 00:22:16,834 just not in the way I'd have liked. 252 00:22:34,291 --> 00:22:35,625 You look lovely. 253 00:22:35,625 --> 00:22:37,625 You look pretty good yourself. Shall we? 254 00:22:37,625 --> 00:22:40,625 1500 good reasons to do the night shift. 255 00:22:40,625 --> 00:22:44,291 From this moment on I'm on the client's time. His treat for the night. 256 00:22:44,291 --> 00:22:46,792 Do I know you? 257 00:22:46,792 --> 00:22:48,792 I'm looking for a bit of fun, and I think you are too. 258 00:22:48,792 --> 00:22:52,542 You're moonlighting. You're a bad girl. I know! 259 00:22:52,542 --> 00:22:53,959 I don't know what you office tarts do. 260 00:22:53,959 --> 00:22:57,750 Play with your hole punch. Photocopy your arse. 261 00:22:57,750 --> 00:23:00,500 You're very directive. I like that. 262 00:23:00,500 --> 00:23:03,000 I want to watch you come. 19527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.